1
00:00:55,430 --> 00:00:56,511
[screeching]
2
00:00:56,598 --> 00:00:59,716
This is Captain Trevor
at coordinate 509.
3
00:00:59,810 --> 00:01:02,473
We're tracking several UFOs
and they're moving fast.
4
00:01:02,563 --> 00:01:03,599
What the hell?
5
00:01:04,690 --> 00:01:06,370
Lieutenant, are you seeing
what I'm seeing?
6
00:01:06,400 --> 00:01:08,720
[lieutenant over radio]
Copy that. Sir, we've got incoming.
7
00:01:09,403 --> 00:01:11,110
They're right on top of... [screams]
8
00:01:15,325 --> 00:01:16,691
[screeching]
9
00:01:23,667 --> 00:01:24,667
[alarm blares]
10
00:01:26,962 --> 00:01:28,123
[screeching]
11
00:01:39,433 --> 00:01:40,433
[gasps]
12
00:01:42,728 --> 00:01:44,264
[yells]
13
00:01:47,733 --> 00:01:49,224
- [alarm blares]
- [straining]
14
00:02:03,624 --> 00:02:04,660
[groans]
15
00:02:19,598 --> 00:02:20,598
[whimpers softly]
16
00:02:23,435 --> 00:02:24,767
[groans]
17
00:02:28,565 --> 00:02:29,601
[groans]
18
00:02:34,029 --> 00:02:35,861
[Steve] Am I... Am I dead?
19
00:02:36,406 --> 00:02:37,772
[Diana] Of course not.
20
00:02:39,576 --> 00:02:41,693
This looks like heaven.
21
00:02:42,079 --> 00:02:45,288
And you're an angel.
22
00:02:46,750 --> 00:02:48,707
You're still light-headed
from your injuries.
23
00:02:49,086 --> 00:02:50,167
I'm Diana.
24
00:02:51,338 --> 00:02:52,954
Diana... [screams]
25
00:02:53,048 --> 00:02:54,129
Oh, shit.
26
00:02:54,257 --> 00:02:56,965
Calm down. You're going to be fine.
27
00:03:00,722 --> 00:03:02,679
You're safe here on Themyscira.
28
00:03:03,141 --> 00:03:04,141
[Steve] Thema-what?
29
00:03:04,226 --> 00:03:05,184
[Diana] Themyscira.
30
00:03:05,185 --> 00:03:06,517
Home to the Amazons.
31
00:03:07,062 --> 00:03:09,179
A paradise favored by the gods,
32
00:03:09,272 --> 00:03:11,980
hidden for centuries
from the gaze of man's world.
33
00:03:12,109 --> 00:03:14,726
Ruled by my mother, Queen Hippolyta.
34
00:03:15,070 --> 00:03:18,609
So, that means you're a princess, right?
35
00:03:19,491 --> 00:03:20,732
Something like that.
36
00:03:21,702 --> 00:03:23,409
Saved by a princess?
37
00:03:24,246 --> 00:03:25,407
Is there a problem?
38
00:03:25,914 --> 00:03:27,780
Nope. I like a little drama.
39
00:03:28,250 --> 00:03:30,082
Then that makes two of us.
40
00:03:33,588 --> 00:03:35,625
There, it's all healed.
41
00:03:36,633 --> 00:03:38,044
Wow. What is this thing?
42
00:03:38,135 --> 00:03:39,717
The purple healing ray.
43
00:03:39,928 --> 00:03:41,590
Yeah, but what is it called?
44
00:03:42,723 --> 00:03:44,180
The purple healing ray.
45
00:03:44,850 --> 00:03:46,307
Oh, really? Okay.
46
00:03:47,728 --> 00:03:49,685
Look, thanks for the save, Princess,
47
00:03:49,771 --> 00:03:51,182
but I've got to get out of here.
48
00:03:51,273 --> 00:03:53,936
Some kind of alien...
Demons are invading the Earth.
49
00:03:54,651 --> 00:03:55,937
I saw the battle.
50
00:03:56,611 --> 00:03:59,024
You continued to attack
against hopeless odds.
51
00:03:59,656 --> 00:04:00,737
Yeah, that's the job.
52
00:04:00,824 --> 00:04:03,612
Look, nobody knows about these creatures
and I've got to warn them.
53
00:04:04,786 --> 00:04:06,652
You have to understand, Captain Trevor.
54
00:04:07,038 --> 00:04:09,530
You are the first man,
the first outsider,
55
00:04:09,666 --> 00:04:11,749
to ever set foot on Themyscira.
56
00:04:13,086 --> 00:04:14,702
You will be held in the cells of justice
57
00:04:14,796 --> 00:04:17,755
until my mother and the senate
can decide your fate.
58
00:04:17,841 --> 00:04:19,673
Jail? You're going to put me in jail?
59
00:04:19,760 --> 00:04:20,796
I haven't done anything.
60
00:04:22,012 --> 00:04:23,878
No, no, no, you can't.
I need to get back.
61
00:04:23,972 --> 00:04:25,588
I have to warn them.
62
00:04:25,682 --> 00:04:28,049
Those monsters could be
invading Earth right now.
63
00:04:28,894 --> 00:04:30,055
Diana!
64
00:04:30,437 --> 00:04:32,975
Diana, somebody's got to do something.
65
00:04:40,530 --> 00:04:42,066
[groans]
66
00:04:44,951 --> 00:04:47,443
You ever think about opening
a resort business?
67
00:04:47,913 --> 00:04:49,779
'Cause I've got a friend named Etta
68
00:04:49,873 --> 00:04:53,116
who'd give her right arm for an island
full of beautiful female bodybuilders.
69
00:04:54,753 --> 00:04:58,042
[Diana] I think my mother has proven
hospitality is not her priority.
70
00:05:03,678 --> 00:05:06,091
Princess, what brings you here?
71
00:05:06,181 --> 00:05:07,217
Unfortunately, this.
72
00:05:10,101 --> 00:05:11,342
[clatters]
73
00:05:11,436 --> 00:05:12,893
Forgive me, sister.
74
00:05:14,314 --> 00:05:16,556
I take it deliberations are over.
75
00:05:16,691 --> 00:05:18,148
It did not go well.
76
00:05:23,949 --> 00:05:27,693
Steven Trevor of man's world,
I am here to take you home.
77
00:05:29,246 --> 00:05:33,365
Um, thanks, angel, but shouldn't we
be headed that way?
78
00:05:39,881 --> 00:05:41,247
Not if we're escaping.
79
00:05:42,217 --> 00:05:43,879
Well, when you put it like that...
80
00:05:58,608 --> 00:06:00,065
Once we get to the boat,
81
00:06:00,151 --> 00:06:02,768
I can take you across the barrier
and back to your people.
82
00:06:04,197 --> 00:06:05,313
Diana.
83
00:06:06,700 --> 00:06:08,987
Your mom is not going
to be happy about this.
84
00:06:09,077 --> 00:06:11,694
Point me toward the boat
and I can take it from here.
85
00:06:12,414 --> 00:06:16,033
I saw the demon that killed your friends
and destroyed your craft.
86
00:06:17,544 --> 00:06:19,206
You need my help.
87
00:06:20,005 --> 00:06:21,792
The gods foretold of this day,
88
00:06:21,882 --> 00:06:24,295
when a champion from Themyscira
would be called upon
89
00:06:24,384 --> 00:06:27,343
to protect man's world
from untold horrors.
90
00:06:27,554 --> 00:06:30,513
My mother taught me that
an Amazon does what is right,
91
00:06:30,765 --> 00:06:32,347
no matter the cost.
92
00:06:32,976 --> 00:06:34,558
So that's what I intend to do.
93
00:06:34,644 --> 00:06:35,725
[Hippolyta] Diana.
94
00:06:43,320 --> 00:06:45,152
Explain yourself.
95
00:06:45,989 --> 00:06:47,946
Do not try to stop me, Mother.
96
00:06:48,033 --> 00:06:49,865
[Hippolyta] I am your queen.
97
00:06:49,993 --> 00:06:53,532
Which is why you will return
that sacred armor to its rightful place.
98
00:06:53,622 --> 00:06:56,114
You will return that prisoner
to his cell.
99
00:06:56,207 --> 00:06:58,290
You will thank me for my mercy.
100
00:06:59,127 --> 00:07:01,244
And we will never discuss this again.
101
00:07:06,718 --> 00:07:08,254
His name is Steven.
102
00:07:08,511 --> 00:07:10,252
I have sworn to return him to his people
103
00:07:10,347 --> 00:07:11,963
and I intend to go with him.
104
00:07:12,891 --> 00:07:15,008
If you wish to steal from the Amazons,
105
00:07:15,101 --> 00:07:17,218
you will have to go
through their protector.
106
00:07:17,854 --> 00:07:19,311
Is that what you want?
107
00:07:19,856 --> 00:07:20,856
No.
108
00:07:21,524 --> 00:07:23,231
It's what you taught me.
109
00:07:24,277 --> 00:07:25,609
So be it.
110
00:07:27,280 --> 00:07:28,987
[both grunting]
111
00:07:30,533 --> 00:07:32,399
His arrival is a sign.
112
00:07:32,494 --> 00:07:34,201
[both grunting]
113
00:07:39,626 --> 00:07:41,709
Man's world needs our help.
114
00:07:41,920 --> 00:07:44,128
Man's world is past help.
115
00:07:44,214 --> 00:07:45,500
[both grunting]
116
00:07:47,592 --> 00:07:49,584
That is not your choice to make.
117
00:08:04,401 --> 00:08:07,314
If you leave,
you will never become queen.
118
00:08:07,862 --> 00:08:10,195
You will never set foot
on this island again.
119
00:08:10,281 --> 00:08:13,615
Are you truly willing
to throw away everything you are
120
00:08:13,702 --> 00:08:16,115
for the mere chance of helping them?
121
00:08:28,383 --> 00:08:30,045
Ask me again, Mother.
122
00:08:35,932 --> 00:08:38,970
It's strange that you should
be my own daughter,
123
00:08:39,602 --> 00:08:42,845
and yet someone I do not
recognize anymore.
124
00:09:18,141 --> 00:09:19,848
[Diana] The edge of Themyscira.
125
00:09:21,019 --> 00:09:22,180
Once we cross,
126
00:09:22,645 --> 00:09:24,261
we will never be able to return.
127
00:09:26,107 --> 00:09:27,518
I will be alone.
128
00:09:28,693 --> 00:09:30,059
No, Diana, you won't.
129
00:09:30,153 --> 00:09:31,485
We're in this together.
130
00:09:32,280 --> 00:09:33,521
All right?
131
00:10:18,535 --> 00:10:19,651
Etta Candy.
132
00:10:20,370 --> 00:10:23,158
Are you sure Dr. Kapatelis
is okay with this?
133
00:10:23,414 --> 00:10:27,158
Diana, Julia Kapatelis is an expert
on ancient cultures,
134
00:10:27,293 --> 00:10:29,034
and you're an ancient culture.
135
00:10:29,129 --> 00:10:30,961
Walking around in great shoes.
136
00:10:31,089 --> 00:10:32,500
Having you stay at her place?
137
00:10:32,590 --> 00:10:35,253
I thought I was gonna have
to scrape her off the floor.
138
00:10:36,719 --> 00:10:38,005
Uh, that's a good thing.
139
00:10:38,805 --> 00:10:40,888
Which is exactly why we're doing this.
140
00:10:41,099 --> 00:10:42,510
They'll love you, Di.
141
00:10:42,600 --> 00:10:43,886
You just gotta relax.
142
00:10:54,737 --> 00:10:57,070
Okay, vacuumed the rug, kitchen's clean,
143
00:10:57,157 --> 00:10:58,773
toilet's scrubbed, twice.
144
00:10:58,908 --> 00:11:00,490
Why don't I hear sweeping?
145
00:11:01,953 --> 00:11:05,367
Because if I sweep any more,
my arms are gonna fall off.
146
00:11:05,456 --> 00:11:07,664
It's not like
she's gonna lick the floor.
147
00:11:08,918 --> 00:11:10,955
Vanessa Kapatelis, an actual,
148
00:11:11,045 --> 00:11:12,832
literal princess is coming here.
149
00:11:12,964 --> 00:11:15,547
That means no slouching,
no open-mouth chewing,
150
00:11:15,633 --> 00:11:18,592
and if your arms fall off,
it is a small price to pay.
151
00:11:19,304 --> 00:11:21,796
Oh, my God, did I check
the expiration date on the potpourri?
152
00:11:25,018 --> 00:11:26,304
[doorbell rings]
153
00:11:31,191 --> 00:11:32,227
[gasps]
154
00:11:32,317 --> 00:11:33,317
Oh.
155
00:11:35,195 --> 00:11:36,311
A princess.
156
00:11:38,156 --> 00:11:39,192
Wow.
157
00:11:40,074 --> 00:11:42,361
Yes, but you should call me Vanessa.
158
00:11:42,452 --> 00:11:43,943
I mean, "Diana."
159
00:11:44,037 --> 00:11:45,323
You're Vanessa, obviously.
160
00:11:45,997 --> 00:11:46,997
Right?
161
00:11:51,544 --> 00:11:53,080
Are you cleansing your house?
162
00:11:53,630 --> 00:11:54,630
Here, let me help.
163
00:11:54,714 --> 00:11:55,774
You really don't have to...
164
00:11:55,798 --> 00:11:57,164
Vanessa, was that the doorbell?
165
00:12:00,386 --> 00:12:01,467
No slouching.
166
00:12:02,180 --> 00:12:03,296
Princess Diana,
167
00:12:03,723 --> 00:12:05,214
welcome to our home.
168
00:12:08,061 --> 00:12:10,348
It is an honor to meet you
as well, Dr. Kapatelis.
169
00:12:11,105 --> 00:12:12,141
Both of you.
170
00:12:13,149 --> 00:12:16,768
Um, why don't I show you
the rest of the house?
171
00:12:17,612 --> 00:12:18,898
I've rearranged the rooms.
172
00:12:19,030 --> 00:12:21,317
Yours gets lovely sunlight
in the morning.
173
00:12:21,407 --> 00:12:22,693
This is so exciting.
174
00:12:24,077 --> 00:12:25,284
I know how you feel.
175
00:12:25,912 --> 00:12:27,323
I have a strong mother, too.
176
00:12:33,044 --> 00:12:35,081
[Julia] I have so much to teach you,
177
00:12:35,213 --> 00:12:37,671
and so much to learn
from you, of course.
178
00:12:38,758 --> 00:12:40,249
Do you like potpourri?
179
00:12:49,519 --> 00:12:50,885
[knocking on door]
180
00:12:55,525 --> 00:12:57,232
Do you mind if I am also here?
181
00:12:57,694 --> 00:12:59,151
Sure. Why not?
182
00:13:00,989 --> 00:13:02,525
Your sleeping chamber is like my room
183
00:13:02,615 --> 00:13:04,402
in the royal palace on Themyscira,
184
00:13:04,701 --> 00:13:05,862
albeit a bit smaller
185
00:13:05,952 --> 00:13:08,069
and without handmaidens, of course.
186
00:13:15,670 --> 00:13:18,083
I'm sorry I put you
in trouble yesterday.
187
00:13:19,257 --> 00:13:20,418
It's okay.
188
00:13:20,550 --> 00:13:22,758
You're like a big, huge deal to Mom.
189
00:13:22,844 --> 00:13:24,961
"Living history" and all that.
190
00:13:25,847 --> 00:13:27,554
Do you miss it?
191
00:13:27,932 --> 00:13:29,139
Your home?
192
00:13:30,101 --> 00:13:31,137
A bit.
193
00:13:31,853 --> 00:13:34,220
But I came here to make
your world a better place.
194
00:13:35,231 --> 00:13:37,431
And once your mother teaches me
more about your culture,
195
00:13:38,443 --> 00:13:39,650
that's what I'll do.
196
00:13:41,195 --> 00:13:43,278
Can you just decide that?
197
00:13:44,741 --> 00:13:46,573
To make the whole world better?
198
00:13:47,577 --> 00:13:50,445
Everyone gets to decide
what they want to do with their life.
199
00:13:51,122 --> 00:13:52,613
I might not succeed,
200
00:13:52,874 --> 00:13:54,866
but this is what I choose to try.
201
00:13:59,464 --> 00:14:02,628
But not everyone has
to choose the same thing.
202
00:14:03,092 --> 00:14:04,299
What about you, Vanessa?
203
00:14:04,552 --> 00:14:06,384
What will you dedicate your life to?
204
00:14:08,514 --> 00:14:10,801
I don't know, killing teenage vampires?
205
00:14:11,351 --> 00:14:12,933
[sighs] Don't worry.
206
00:14:13,144 --> 00:14:14,476
Vampires aren't real.
207
00:14:15,188 --> 00:14:16,395
I wasn't worried.
208
00:14:17,190 --> 00:14:18,397
And they are.
209
00:14:23,613 --> 00:14:25,149
But it doesn't matter what I want.
210
00:14:25,531 --> 00:14:27,113
My mom's an archeologist.
211
00:14:27,200 --> 00:14:28,816
Her dad was an archeologist.
212
00:14:28,910 --> 00:14:30,526
Blah, blah, blah.
213
00:14:30,828 --> 00:14:32,444
What if you could choose?
214
00:14:34,207 --> 00:14:35,207
I don't know.
215
00:14:36,042 --> 00:14:37,783
I like my martial arts class.
216
00:14:37,877 --> 00:14:39,084
I like math.
217
00:14:39,170 --> 00:14:42,413
I used to play the drums
until the neighbors complained.
218
00:14:42,840 --> 00:14:44,376
[sighs]
219
00:14:44,634 --> 00:14:47,672
I guess... I want to be something else.
220
00:14:49,305 --> 00:14:50,546
Anything else.
221
00:14:52,600 --> 00:14:53,841
Have you told your mother?
222
00:14:55,269 --> 00:14:56,549
- [Julia] Told me what?
- [gasps]
223
00:14:57,188 --> 00:15:00,147
That I've suddenly allowed people
to put their shoes on the bed?
224
00:15:03,778 --> 00:15:04,859
Don't worry, Diana.
225
00:15:05,446 --> 00:15:06,812
You're our guest.
226
00:15:07,782 --> 00:15:10,024
Come on, Vanessa, time to set the table.
227
00:15:20,253 --> 00:15:22,461
[inaudible]
228
00:16:23,691 --> 00:16:25,523
[ticking]
229
00:16:33,075 --> 00:16:34,407
[Diana] Are you sitting down?
230
00:16:34,494 --> 00:16:35,494
Yeah.
231
00:16:37,872 --> 00:16:40,330
I mean, yes. We're sitting.
232
00:16:41,250 --> 00:16:42,616
Just show them, Di.
233
00:16:43,211 --> 00:16:44,918
She's really excited.
234
00:16:54,388 --> 00:16:55,924
What do you think?
235
00:16:57,225 --> 00:16:58,636
Um, it's...
236
00:16:58,976 --> 00:17:00,638
Totally embarrassing?
237
00:17:00,728 --> 00:17:01,728
Vanessa.
238
00:17:01,729 --> 00:17:03,345
[scoffs] Come on, Mom.
239
00:17:03,439 --> 00:17:05,351
What's she gonna be, a superhero?
240
00:17:05,441 --> 00:17:07,433
You can't even drive yet.
241
00:17:10,655 --> 00:17:12,396
Diana, what's going on?
242
00:17:12,532 --> 00:17:15,070
Are you trying to be
like that nut in Gotham?
243
00:17:15,993 --> 00:17:17,325
It is why I came.
244
00:17:17,912 --> 00:17:19,574
To help protect man's world.
245
00:17:20,748 --> 00:17:23,240
There's more than one way
to be a hero.
246
00:17:23,334 --> 00:17:25,291
My employer, Dr. Cale,
has set up an amazing...
247
00:17:25,419 --> 00:17:27,456
We're not asking
for your permission, Julia.
248
00:17:27,922 --> 00:17:29,788
Diana's already taking missions.
249
00:17:29,966 --> 00:17:31,832
There's talk of her
meeting the President.
250
00:17:31,968 --> 00:17:34,005
The press has already
given her a code name.
251
00:17:34,512 --> 00:17:37,596
Julia, I'm sure I could
help many by joining you.
252
00:17:37,932 --> 00:17:40,219
But this is the right way
to help for me.
253
00:17:42,520 --> 00:17:44,557
Then that's what you should do.
254
00:17:44,647 --> 00:17:45,647
What?
255
00:17:46,357 --> 00:17:47,814
Thank you, sisters.
256
00:17:47,900 --> 00:17:48,981
I'll make you proud.
257
00:17:50,319 --> 00:17:51,480
Whatever.
258
00:17:52,697 --> 00:17:55,735
So, what's your code name?
259
00:18:19,265 --> 00:18:21,382
[man] It's Wonder Woman. Blast her!
260
00:18:23,019 --> 00:18:25,227
[Steve on comms] Hey, Di? Di?
261
00:18:25,313 --> 00:18:27,113
Whoever you're punching
in the face right now,
262
00:18:27,148 --> 00:18:28,348
can you do it a little faster?
263
00:18:28,441 --> 00:18:29,852
I need you at the Hall.
264
00:18:30,901 --> 00:18:32,688
I always forget how funny you are.
265
00:18:32,778 --> 00:18:33,814
I forgive you.
266
00:18:33,904 --> 00:18:36,258
But only because most Amazons
wouldn't know a sense of humor
267
00:18:36,282 --> 00:18:37,523
if it bit their noses off.
268
00:18:37,617 --> 00:18:38,778
I'm an Amazon.
269
00:18:38,868 --> 00:18:40,609
And you just proved my point.
270
00:18:40,703 --> 00:18:42,194
[man] Back off, Wonder Woman.
271
00:18:42,288 --> 00:18:43,288
Hang on.
272
00:18:43,372 --> 00:18:45,034
I swear I'll blow her head off.
273
00:18:46,751 --> 00:18:48,367
[grunting]
274
00:18:48,919 --> 00:18:50,080
[cracking]
275
00:18:51,005 --> 00:18:53,292
Those are not the only two outcomes.
276
00:18:53,382 --> 00:18:54,382
[groans]
277
00:18:59,138 --> 00:19:00,549
I believe this is yours.
278
00:19:01,349 --> 00:19:03,466
Um, thanks?
279
00:19:05,311 --> 00:19:06,311
No problem.
280
00:19:06,395 --> 00:19:08,478
I'm sorry these men
hampered your day.
281
00:19:13,402 --> 00:19:14,859
[Steve chuckles]
"Hampered your day?"
282
00:19:15,571 --> 00:19:18,689
Exactly how long is it gonna be
before you stop talking like my grandma?
283
00:19:19,408 --> 00:19:20,819
Don't be silly.
284
00:19:22,662 --> 00:19:24,574
I'm much older than your grandmother.
285
00:19:25,998 --> 00:19:27,785
You really are something special,
286
00:19:27,875 --> 00:19:28,875
you know that?
287
00:19:31,045 --> 00:19:32,045
What is it?
288
00:19:33,464 --> 00:19:34,750
Nothing, it's just...
289
00:19:35,007 --> 00:19:36,669
I used to pride myself on that,
290
00:19:37,259 --> 00:19:38,295
being unique.
291
00:19:41,389 --> 00:19:43,472
I hadn't realized it's not
always a good thing.
292
00:19:45,309 --> 00:19:47,801
It's always a good thing
to the right people.
293
00:19:48,771 --> 00:19:50,262
Speaking of the right people,
294
00:19:50,356 --> 00:19:52,689
a blast from our past just walked in.
295
00:19:55,861 --> 00:19:56,861
Julia?
296
00:20:00,074 --> 00:20:01,861
It's been too long.
297
00:20:09,375 --> 00:20:10,375
What is it?
298
00:20:11,252 --> 00:20:12,493
It's Vanessa.
299
00:20:12,586 --> 00:20:15,249
I think she's in trouble,
and we need your help.
300
00:20:19,468 --> 00:20:22,051
I found some disturbing e-mails
in her office.
301
00:20:22,138 --> 00:20:23,595
If Dr. Cale read these...
302
00:20:23,723 --> 00:20:26,181
Veronica Cale?
The pharmaceutical magnate?
303
00:20:26,308 --> 00:20:28,425
What does a drug company
want with archeologists?
304
00:20:29,019 --> 00:20:32,808
Innovation isn't nearly as linear
as many people think, Etta.
305
00:20:33,065 --> 00:20:35,853
Our work at Cale Pharmaceuticals
is valuable.
306
00:20:35,943 --> 00:20:39,232
But I fear that it hasn't been
profitable enough for my daughter.
307
00:20:40,823 --> 00:20:43,941
[Diana] Vanessa's planning to sell
one of Cale's artifacts to someone else.
308
00:20:44,869 --> 00:20:47,407
If anyone finds out,
she'll go to prison.
309
00:20:47,580 --> 00:20:49,492
I don't even know her anymore.
310
00:20:49,749 --> 00:20:51,741
Help me, Diana.
311
00:20:51,834 --> 00:20:53,791
Help me get my daughter back.
312
00:21:00,134 --> 00:21:01,341
[Vanessa] Hello?
313
00:21:02,011 --> 00:21:03,172
Is anyone here?
314
00:21:04,388 --> 00:21:05,504
Hello?
315
00:21:09,351 --> 00:21:11,013
Answer me, damn it!
316
00:21:12,480 --> 00:21:13,937
[Dr. Poison] So presumptuous.
317
00:21:14,732 --> 00:21:19,318
It's been a long time since anyone spoke
to Dr. Poison that way.
318
00:21:20,821 --> 00:21:21,937
Poison?
319
00:21:23,032 --> 00:21:25,490
Which one of you is Dr. Cyber?
320
00:21:25,576 --> 00:21:27,488
She's the one I negotiated with.
321
00:21:28,245 --> 00:21:30,862
Cyber doesn't do anything face-to-face.
322
00:21:31,207 --> 00:21:34,075
It's one of the reasons
she teamed up with me.
323
00:21:34,168 --> 00:21:37,332
[over radio] Rest assured,
she's keeping an eye out for us.
324
00:21:37,421 --> 00:21:38,662
Do you have the item?
325
00:21:39,673 --> 00:21:40,959
I want my money.
326
00:21:41,550 --> 00:21:43,837
I need to make sure it's viable first.
327
00:21:49,892 --> 00:21:51,849
[Dr. Cyber]
Poison, you've got a super incoming.
328
00:21:52,978 --> 00:21:54,560
They're headed straight for you.
329
00:21:56,440 --> 00:21:58,978
You double-crossed us. Kill her!
330
00:21:59,068 --> 00:22:00,149
[gasps]
331
00:22:00,236 --> 00:22:01,236
[machine guns cocking]
332
00:22:04,532 --> 00:22:06,649
[gunshots continue]
333
00:22:07,409 --> 00:22:08,525
Vanessa.
334
00:22:09,286 --> 00:22:11,994
[Dr. Poison] Nein.
You'll damage the artifact.
335
00:22:13,958 --> 00:22:15,199
Diana?
336
00:22:15,960 --> 00:22:17,667
I'm not here for you, Poison.
337
00:22:17,753 --> 00:22:18,994
[Julia] Vanessa.
338
00:22:19,797 --> 00:22:21,834
That case belongs to Veronica Cale.
339
00:22:22,341 --> 00:22:23,923
This isn't any of your business.
340
00:22:24,009 --> 00:22:25,841
You don't even know what's going on.
341
00:22:26,011 --> 00:22:29,004
[Dr. Cyber] Poison,
I'd get out of there if I were you.
342
00:22:29,139 --> 00:22:32,098
Kill the agents. Take the hero.
343
00:22:33,269 --> 00:22:34,350
[screams]
344
00:22:35,312 --> 00:22:37,053
- [grunts]
- [powering up]
345
00:22:37,356 --> 00:22:39,348
Time for a rematch, Wonder Wench.
346
00:22:39,441 --> 00:22:40,898
[wincing]
347
00:22:47,825 --> 00:22:48,941
Giganta.
348
00:22:49,493 --> 00:22:51,234
Bigger and better, bitch.
349
00:22:51,871 --> 00:22:53,112
- Get down.
- [grunts]
350
00:23:03,549 --> 00:23:04,835
Stay here.
351
00:23:09,013 --> 00:23:10,549
[straining]
352
00:23:17,396 --> 00:23:18,396
[grunting]
353
00:23:21,108 --> 00:23:22,349
[exclaims]
354
00:23:27,281 --> 00:23:28,988
[grunting]
355
00:23:31,702 --> 00:23:33,489
I've secured the artifact.
356
00:23:34,872 --> 00:23:36,204
[groans]
357
00:23:39,543 --> 00:23:40,909
[Giganta laughs]
358
00:23:42,004 --> 00:23:44,337
Now that, I will not allow.
359
00:23:45,466 --> 00:23:47,048
[grunting]
360
00:23:54,808 --> 00:23:56,049
[screaming]
361
00:24:09,782 --> 00:24:11,273
How does your saying go?
362
00:24:12,242 --> 00:24:15,280
"The bigger they are,
the more they fall down?"
363
00:24:17,581 --> 00:24:18,617
Yes.
364
00:24:18,707 --> 00:24:20,039
That's it exactly.
365
00:24:25,047 --> 00:24:26,128
[grunts]
366
00:24:26,799 --> 00:24:28,131
[screaming]
367
00:24:30,094 --> 00:24:31,255
[grunts]
368
00:24:32,471 --> 00:24:35,305
I think we can all agree
you've made some poor life choices.
369
00:24:38,185 --> 00:24:39,676
Perhaps some time in prison will...
370
00:24:39,770 --> 00:24:40,770
[Vanessa] No!
371
00:24:44,024 --> 00:24:46,061
Mom. Mom.
372
00:24:46,402 --> 00:24:47,402
I'm here.
373
00:24:47,569 --> 00:24:48,935
[breathing heavily]
374
00:24:51,740 --> 00:24:54,357
Di, Diana...
375
00:24:56,620 --> 00:24:58,111
[groans]
376
00:25:09,341 --> 00:25:10,923
She shouldn't have been here.
377
00:25:12,011 --> 00:25:13,877
You shouldn't have been here.
378
00:25:16,098 --> 00:25:18,055
She's dead. [sobs]
379
00:25:18,684 --> 00:25:20,767
And it's all your fault.
380
00:25:26,191 --> 00:25:28,057
Don't touch me.
381
00:25:30,612 --> 00:25:32,854
Vanessa. Vanessa!
382
00:25:33,073 --> 00:25:34,530
Di? Di.
383
00:25:35,868 --> 00:25:37,075
Oh, no.
384
00:25:59,641 --> 00:26:01,473
I thought Vanessa would be here.
385
00:26:02,936 --> 00:26:04,097
I...
386
00:26:04,313 --> 00:26:05,804
I'd hoped to apologize.
387
00:26:06,940 --> 00:26:09,523
You don't have anything
to apologize for, angel.
388
00:26:09,777 --> 00:26:11,234
You didn't shoot Julia.
389
00:26:11,653 --> 00:26:13,565
She didn't get hit by a ricochet either,
390
00:26:13,655 --> 00:26:15,191
the angles were all wrong.
391
00:26:15,324 --> 00:26:17,316
I checked a dozen times.
392
00:26:17,618 --> 00:26:19,450
I should have been able to save her.
393
00:26:20,871 --> 00:26:22,863
A true Amazon would have.
394
00:26:23,582 --> 00:26:24,698
I...
395
00:26:25,793 --> 00:26:28,080
I've failed two mothers now.
396
00:26:32,299 --> 00:26:34,461
I've cost Vanessa everything.
397
00:26:35,886 --> 00:26:38,378
Then we'll make it right,
as much as we can.
398
00:26:38,597 --> 00:26:40,884
We're in this together, remember?
399
00:26:56,365 --> 00:26:57,651
[grunts]
400
00:26:58,742 --> 00:26:59,949
[Dr. Cyber] Disgusting.
401
00:27:00,410 --> 00:27:02,151
I detest cheap sentiment.
402
00:27:03,497 --> 00:27:04,613
It's not fair.
403
00:27:05,916 --> 00:27:07,282
Is it, Vanessa?
404
00:27:13,841 --> 00:27:14,877
I'm in.
405
00:27:16,510 --> 00:27:17,796
All the way.
406
00:28:03,765 --> 00:28:05,006
[mechanical whirring]
407
00:28:05,309 --> 00:28:06,345
[grunts]
408
00:28:09,938 --> 00:28:11,679
[mechanical whirring]
409
00:28:15,277 --> 00:28:17,064
[groaning]
410
00:28:20,824 --> 00:28:23,567
[screaming]
411
00:28:48,977 --> 00:28:50,434
[brakes screech]
412
00:28:59,613 --> 00:29:01,775
[lead bandit]
We have a delivery for the doctors.
413
00:29:01,907 --> 00:29:03,193
Step aside, girl.
414
00:29:03,408 --> 00:29:06,151
You're standing between me
and a lot of money.
415
00:29:07,621 --> 00:29:11,114
Dr. Poison and Cyber instructed
me to accept your delivery.
416
00:29:11,541 --> 00:29:12,748
As for your payment,
417
00:29:13,585 --> 00:29:15,121
I wouldn't worry about it.
418
00:29:16,630 --> 00:29:18,587
- [grunts]
- [shoots]
419
00:29:19,049 --> 00:29:20,130
[gasps]
420
00:29:21,218 --> 00:29:23,961
What are you?
421
00:29:24,471 --> 00:29:25,712
More than I was,
422
00:29:25,847 --> 00:29:27,679
and not as much as I will be.
423
00:29:28,141 --> 00:29:29,677
[screaming]
424
00:29:32,688 --> 00:29:33,724
[grunting]
425
00:29:45,409 --> 00:29:47,867
You wreck any more robots
and we're gonna have an uprising.
426
00:29:47,953 --> 00:29:49,114
[electricity crackles]
427
00:29:49,204 --> 00:29:50,536
I'm trying to train.
428
00:29:51,081 --> 00:29:53,243
I know what you're trying to do, Di.
429
00:29:54,584 --> 00:29:55,620
We found her.
430
00:29:56,211 --> 00:29:59,045
Vanessa popped up on a spy satellite
on the Qurac border.
431
00:30:00,090 --> 00:30:02,958
She's smuggling medical equipment,
tech, and artifacts.
432
00:30:03,260 --> 00:30:06,048
All linked to Dr. Cyber and Dr. Poison.
433
00:30:06,888 --> 00:30:08,550
I guess she didn't learn her lesson.
434
00:30:09,349 --> 00:30:11,511
Or we didn't leave her any options.
435
00:30:11,852 --> 00:30:14,139
She's young, thinks she's alone.
436
00:30:14,980 --> 00:30:17,142
We need to show her that's not true.
437
00:30:17,691 --> 00:30:19,102
Thought you might say that.
438
00:30:19,192 --> 00:30:21,058
Etta, can you get us transport?
439
00:30:21,153 --> 00:30:23,566
Something discreet?
440
00:30:24,031 --> 00:30:25,772
I know just the thing.
441
00:30:47,387 --> 00:30:51,848
Etta, did you steal an invisible jet
from the US military?
442
00:30:52,351 --> 00:30:54,388
Steven Trevor, I'm surprised at you.
443
00:30:54,478 --> 00:30:57,061
There's no such thing
as an invisible jet.
444
00:31:03,695 --> 00:31:07,063
[Steve] I gotta admit, it feels good
to get away from the desk for a while.
445
00:31:08,116 --> 00:31:10,073
Oh, I love flying.
446
00:31:11,328 --> 00:31:12,910
You never flew with me.
447
00:31:14,331 --> 00:31:17,199
Yeah, well, you were flying
with Superman.
448
00:31:17,292 --> 00:31:18,658
And three's a crowd.
449
00:31:20,962 --> 00:31:22,919
I'm not flying with Superman now.
450
00:31:33,433 --> 00:31:35,516
We've got enough fuel to hover
for about an hour.
451
00:31:35,602 --> 00:31:36,638
Let's rock and roll.
452
00:31:36,728 --> 00:31:37,728
Are you worried?
453
00:31:37,896 --> 00:31:39,888
Yeah, that's why I'm not dead yet.
454
00:31:40,023 --> 00:31:41,810
[mechanical whirring]
455
00:31:44,528 --> 00:31:45,860
Ladies first?
456
00:31:50,158 --> 00:31:51,820
[both groan]
457
00:31:56,998 --> 00:31:57,998
[groans]
458
00:32:05,382 --> 00:32:06,748
You can't open it?
459
00:32:07,551 --> 00:32:09,838
I can, it's just gonna be the hard way.
460
00:32:19,312 --> 00:32:20,723
[alarm blaring]
461
00:32:23,483 --> 00:32:24,815
Yeah, see? Hard way.
462
00:32:25,569 --> 00:32:27,811
[Dr. Cyber] Oh, you have no idea.
463
00:32:33,285 --> 00:32:34,492
[grunts]
464
00:32:34,578 --> 00:32:35,659
[beeping]
465
00:32:42,961 --> 00:32:45,419
Poison, inner walls are breached.
466
00:32:45,672 --> 00:32:47,288
Tick-tock, tick-tock.
467
00:32:49,926 --> 00:32:52,293
[Dr. Poison] You have to give us time
to get in the air.
468
00:32:52,429 --> 00:32:55,172
If we lose it, we'll never be able
to execute the mission.
469
00:32:55,265 --> 00:32:56,597
[Vanessa] I'll do it.
470
00:32:57,309 --> 00:32:59,642
I can handle whoever's
storming the gates.
471
00:33:00,437 --> 00:33:03,430
[Dr. Poison] I knew you were a fighter
that night in the warehouse.
472
00:33:04,816 --> 00:33:08,150
Show me how much more
you've become since then.
473
00:33:13,283 --> 00:33:14,945
[Dr. Cyber] She's not ready, Poison.
474
00:33:16,620 --> 00:33:18,111
Not without all the upgrades.
475
00:33:19,164 --> 00:33:20,780
No, but she is expendable.
476
00:33:21,750 --> 00:33:24,584
The prototype, our mission, is not.
477
00:33:27,088 --> 00:33:29,375
[grunting]
478
00:33:42,062 --> 00:33:43,143
[Wonder Woman] Vanessa?
479
00:33:43,396 --> 00:33:44,603
Vanessa's dead.
480
00:33:49,277 --> 00:33:50,893
It's Silver Swan now.
481
00:33:50,987 --> 00:33:52,023
[grunting]
482
00:33:58,495 --> 00:33:59,531
Why?
483
00:33:59,704 --> 00:34:01,616
Why did you let them do this to you?
484
00:34:01,706 --> 00:34:03,993
You were always so perfect.
485
00:34:04,251 --> 00:34:05,787
Well, I'm perfect now.
486
00:34:06,670 --> 00:34:09,162
[both grunting]
487
00:34:16,763 --> 00:34:19,176
Cyber and Poison saw to that.
488
00:34:19,391 --> 00:34:22,850
They are not your friends.
489
00:34:22,978 --> 00:34:24,435
Of course they are.
490
00:34:24,521 --> 00:34:25,887
They helped me kill you.
491
00:34:32,612 --> 00:34:33,853
[grunting]
492
00:34:35,615 --> 00:34:36,651
[groans]
493
00:34:44,291 --> 00:34:45,623
Is she all right?
494
00:34:45,709 --> 00:34:47,996
Looks like she just
got her bell rung a bit.
495
00:34:48,420 --> 00:34:50,161
But what now? Do we call the League?
496
00:34:50,964 --> 00:34:53,707
No. Vanessa's not in her right mind.
497
00:34:53,800 --> 00:34:56,884
The mutilation she's endured
is proof enough of that.
498
00:34:58,471 --> 00:35:01,384
We need someone whose
only concern is helping her.
499
00:35:02,934 --> 00:35:03,934
Etta.
500
00:35:04,561 --> 00:35:06,769
We need someone
with expertise in bio-tech,
501
00:35:06,896 --> 00:35:08,307
high-security facilities,
502
00:35:08,398 --> 00:35:10,560
and the ability
to keep their mouth shut.
503
00:35:12,569 --> 00:35:14,401
[Etta] Hmm. Speak of the devil.
504
00:35:15,322 --> 00:35:17,234
How 'bout two out of three?
505
00:35:19,826 --> 00:35:22,239
[Veronica] The Wonder Woman herself.
506
00:35:22,537 --> 00:35:24,153
I'm gonna be real honest.
507
00:35:24,289 --> 00:35:26,326
When Etta called me, I laughed.
508
00:35:27,375 --> 00:35:29,958
Never dreamed someone
as illustrious as yourself
509
00:35:30,045 --> 00:35:31,502
would grace my door.
510
00:35:32,297 --> 00:35:35,210
Let alone with my own
ex-employee in your arms.
511
00:35:36,509 --> 00:35:37,875
Veronica Cale.
512
00:35:37,969 --> 00:35:39,176
The name's out front.
513
00:35:39,763 --> 00:35:41,470
A pleasure to meet you, Dr. Cale.
514
00:35:42,182 --> 00:35:43,844
Do you know what's wrong with Vanessa?
515
00:35:44,184 --> 00:35:47,803
The issue is these implants
aren't really implanted at all.
516
00:35:48,188 --> 00:35:51,022
They're the expression
of a techno-organic virus.
517
00:35:51,107 --> 00:35:55,898
Vanessa didn't have this
Silver Swan-thing grafted onto her.
518
00:35:56,112 --> 00:35:58,525
She's being turned into it
from the inside out
519
00:35:58,615 --> 00:36:00,481
and it's still going on.
520
00:36:00,575 --> 00:36:02,066
The worst part is,
521
00:36:02,619 --> 00:36:04,611
I can't find any off switch.
522
00:36:06,873 --> 00:36:08,865
This virus will keep replacing her
523
00:36:08,958 --> 00:36:10,540
until there's nothing left.
524
00:36:11,920 --> 00:36:13,752
Killing her in the process.
525
00:36:14,923 --> 00:36:16,710
In theory, I could heal her,
526
00:36:16,800 --> 00:36:20,384
but she doesn't have the time,
and I don't have the tech.
527
00:36:21,763 --> 00:36:23,504
Themyscira does.
528
00:36:24,557 --> 00:36:25,764
The purple healing ray.
529
00:36:26,309 --> 00:36:28,892
[scoffs] Well, if it's so easy,
530
00:36:28,978 --> 00:36:30,310
why'd you need to come here?
531
00:36:30,438 --> 00:36:32,600
You out of free miles
on your rewards card?
532
00:36:33,525 --> 00:36:35,733
I don't know where Themyscira is.
533
00:36:36,236 --> 00:36:37,602
It's a security measure.
534
00:36:37,737 --> 00:36:40,400
As soon as anyone leaves the island,
they forget its location.
535
00:36:40,782 --> 00:36:42,114
Even Diana.
536
00:36:42,575 --> 00:36:44,441
But you're going to find it again?
537
00:36:45,912 --> 00:36:47,073
For Vanessa,
538
00:36:49,749 --> 00:36:50,910
I have to.
539
00:36:51,751 --> 00:36:55,210
Well, if you promise to
bring me back something nice,
540
00:36:55,422 --> 00:36:57,539
I know exactly where you can start.
541
00:36:57,632 --> 00:36:58,873
[beeps rhythmically]
542
00:37:05,974 --> 00:37:08,387
This was Julia's office.
543
00:37:09,477 --> 00:37:10,684
Such as it is.
544
00:37:11,020 --> 00:37:13,478
She always talked about Themyscira.
545
00:37:13,565 --> 00:37:16,103
Finding it was her personal pet project.
546
00:37:17,110 --> 00:37:18,271
Good luck.
547
00:37:34,335 --> 00:37:36,327
I've been in intelligence
for nearly a decade,
548
00:37:36,421 --> 00:37:38,287
and even I can't navigate this mess.
549
00:37:38,757 --> 00:37:40,293
Some of this stuff is amazing.
550
00:37:40,425 --> 00:37:42,291
The tomb of Persises?
551
00:37:42,427 --> 00:37:44,589
Perseus. He slew Medusa.
552
00:37:45,305 --> 00:37:47,297
There are notes in here
about Medusa cells
553
00:37:47,390 --> 00:37:48,631
being used in treatment.
554
00:37:48,767 --> 00:37:50,383
I didn't even know she was real.
555
00:37:51,269 --> 00:37:53,682
You didn't think I was real
the first time we met.
556
00:37:54,397 --> 00:37:56,684
Uh, I was concussed.
557
00:38:00,445 --> 00:38:02,402
Maybe we're looking in the wrong place.
558
00:38:02,614 --> 00:38:05,778
Cale said finding Themyscira
was Julia's pet project,
559
00:38:05,992 --> 00:38:08,484
but Julia knew about the island
before she met Cale.
560
00:38:08,620 --> 00:38:10,987
So her notes won't be
on the top of the piles...
561
00:38:11,122 --> 00:38:12,454
They'd be on the bottom.
562
00:38:22,592 --> 00:38:25,426
Here. The temple of Pasiphae.
563
00:38:25,845 --> 00:38:27,552
Ah, Pasiphae.
564
00:38:27,639 --> 00:38:30,882
Famed goddess of... Pacifiers?
565
00:38:31,851 --> 00:38:34,719
She's an oracular goddess
associated with mazes.
566
00:38:35,313 --> 00:38:37,270
She helps people see the future.
567
00:38:38,024 --> 00:38:41,108
If her shrine is still intact,
it could point the way to Themyscira.
568
00:38:41,361 --> 00:38:43,353
Then what the hell are we waiting for?
569
00:38:48,743 --> 00:38:50,484
[Etta] Okay. This is a mistake.
570
00:38:51,246 --> 00:38:53,533
I have a really nice office, you know.
571
00:38:53,665 --> 00:38:54,701
Leather chair.
572
00:38:54,791 --> 00:38:56,623
That fancy espresso machine
in the lounge.
573
00:38:56,709 --> 00:38:57,916
And where am I?
574
00:38:58,044 --> 00:39:00,377
Flying to some god-forsaken
no-woman's land
575
00:39:00,463 --> 00:39:01,999
to ruin my boots.
576
00:39:03,049 --> 00:39:05,507
Etta, you asked to come on this mission.
577
00:39:05,927 --> 00:39:07,134
Of course I did.
578
00:39:07,262 --> 00:39:10,096
If you think I'm gonna pass up
the chance to find a drinking fountain
579
00:39:10,181 --> 00:39:11,422
that can tell the future,
580
00:39:11,516 --> 00:39:13,382
your tiara's on too tight.
581
00:39:44,507 --> 00:39:46,089
Now that is impressive.
582
00:39:46,593 --> 00:39:48,801
How do you even get
to a place like this on foot?
583
00:39:48,970 --> 00:39:50,506
Not quickly.
584
00:39:52,807 --> 00:39:54,093
Cheetah.
585
00:39:54,183 --> 00:39:56,095
What in the name of Hera
are you doing here?
586
00:39:57,604 --> 00:39:59,641
- [growls]
- [groans]
587
00:40:04,861 --> 00:40:06,477
Into the temple. Now.
588
00:40:08,072 --> 00:40:10,029
This is why I don't like field work.
589
00:40:10,158 --> 00:40:11,399
First lesson in the field.
590
00:40:11,492 --> 00:40:13,779
Sometimes you've just
gotta focus on running.
591
00:40:14,370 --> 00:40:16,362
[growls] Don't get cocky.
592
00:40:16,456 --> 00:40:18,118
You may have saved your friends,
593
00:40:18,207 --> 00:40:19,914
but you're my real target.
594
00:40:20,001 --> 00:40:21,001
[snarls]
595
00:40:21,085 --> 00:40:22,792
[grunting]
596
00:40:24,881 --> 00:40:26,122
[snarls]
597
00:40:33,932 --> 00:40:37,676
I was really hoping the whole maze thing
was just a metaphor.
598
00:40:39,520 --> 00:40:41,261
[grunting]
599
00:40:46,027 --> 00:40:47,234
You've improved.
600
00:40:48,613 --> 00:40:50,149
But you haven't beaten me yet.
601
00:40:50,239 --> 00:40:51,400
[grunting]
602
00:40:54,369 --> 00:40:56,361
[breathing heavily]
603
00:40:57,080 --> 00:40:58,696
And you won't now.
604
00:40:59,624 --> 00:41:02,082
That's where you're wrong, Princess.
605
00:41:02,210 --> 00:41:06,545
Poison and Cyber have formed a regular
Villains Incorporated to take you down.
606
00:41:06,965 --> 00:41:08,627
And they mean business.
607
00:41:08,716 --> 00:41:12,460
Giving stock options to anyone willing
to join their little start up.
608
00:41:12,929 --> 00:41:14,545
Including me.
609
00:41:14,889 --> 00:41:16,596
- [grunts]
- [syringe plunging]
610
00:41:16,683 --> 00:41:17,969
[groaning]
611
00:41:21,270 --> 00:41:23,262
[growls]
612
00:41:24,816 --> 00:41:26,978
[roars]
613
00:41:31,280 --> 00:41:33,237
- [snarls]
- [groans]
614
00:41:46,796 --> 00:41:48,913
[Etta] Steve, does any of this
bother you?
615
00:41:49,215 --> 00:41:50,331
Uh, you mean the dirt?
616
00:41:50,425 --> 00:41:52,166
No, that's just a you thing.
617
00:41:52,760 --> 00:41:54,843
No. I mean Pasiphae, mazes.
618
00:41:54,971 --> 00:41:56,633
Something about this is familiar.
619
00:41:56,723 --> 00:41:58,009
- Get back.
- [grunts]
620
00:41:58,766 --> 00:41:59,973
[groaning]
621
00:42:00,059 --> 00:42:01,345
[heavy footsteps approaching]
622
00:42:01,436 --> 00:42:04,304
Must stop intruders.
623
00:42:05,398 --> 00:42:09,108
Must stop intruders!
624
00:42:09,902 --> 00:42:11,063
That's it.
625
00:42:11,154 --> 00:42:12,941
Pasiphae gave birth to the Minotaur.
626
00:42:13,031 --> 00:42:14,147
The beast of the maze.
627
00:42:14,657 --> 00:42:16,193
[roars]
628
00:42:17,160 --> 00:42:19,072
You couldn't remember that sooner?
629
00:42:25,418 --> 00:42:27,831
Listen, tri-tip,
we don't want any trouble.
630
00:42:28,254 --> 00:42:31,418
Must stop intruders.
631
00:42:42,769 --> 00:42:44,852
How're we gonna get there
before he does?
632
00:42:48,816 --> 00:42:49,852
We're not.
633
00:42:51,277 --> 00:42:52,984
[groaning]
634
00:42:53,279 --> 00:42:54,736
- [Etta] Yoo-hoo!
- [Steve] Hey!
635
00:42:54,864 --> 00:42:57,277
- [Etta] Bully, bully, over here.
- [Steve] Hey, over here.
636
00:42:57,408 --> 00:42:58,408
[Steve] Hey, over here.
637
00:42:58,451 --> 00:42:59,658
[Etta] Don't kill me.
638
00:43:00,870 --> 00:43:02,736
[snarling]
639
00:43:03,956 --> 00:43:06,118
[grunting]
640
00:43:13,841 --> 00:43:15,252
[growls]
641
00:43:15,510 --> 00:43:17,502
What's the matter, Princess?
642
00:43:17,637 --> 00:43:19,594
Feeling a little slow?
643
00:43:20,181 --> 00:43:22,047
Yes, actually. I am.
644
00:43:24,519 --> 00:43:25,760
[grunting]
645
00:43:32,360 --> 00:43:33,726
What are you doing?
646
00:43:33,820 --> 00:43:35,561
Changing the battlefield.
647
00:43:36,656 --> 00:43:39,649
[grunting and screeching]
648
00:43:49,043 --> 00:43:50,625
[groans]
649
00:43:50,711 --> 00:43:54,546
Must stop intruders.
650
00:43:55,091 --> 00:43:58,550
Must stop intruders.
651
00:44:04,851 --> 00:44:06,012
Stay.
652
00:44:07,145 --> 00:44:08,431
Where are you going?
653
00:44:08,521 --> 00:44:10,513
You can't leave me like this.
654
00:44:10,606 --> 00:44:11,813
[screams]
655
00:44:11,941 --> 00:44:15,184
Well, obviously you can,
but I deserve...
656
00:44:15,278 --> 00:44:16,860
[groans]
657
00:44:16,946 --> 00:44:18,812
Exactly what I'm getting.
658
00:44:18,948 --> 00:44:20,189
[groans]
659
00:44:21,367 --> 00:44:25,031
Must stop intruders.
660
00:44:25,788 --> 00:44:29,532
- Must stop intruders.
- Stand down.
661
00:44:30,501 --> 00:44:32,083
[groans]
662
00:44:33,212 --> 00:44:34,212
See?
663
00:44:35,506 --> 00:44:36,838
Totally under control.
664
00:44:36,924 --> 00:44:38,005
[Etta] Mmm-hmm.
665
00:44:38,968 --> 00:44:40,004
There you are.
666
00:44:40,386 --> 00:44:42,218
I'm so glad you're all right.
667
00:44:42,805 --> 00:44:45,138
If Hercules can beat a Minotaur,
668
00:44:45,266 --> 00:44:46,427
so can I.
669
00:44:46,517 --> 00:44:47,883
Steve, stop trying.
670
00:44:49,520 --> 00:44:52,888
So, how does this shrine-thing work?
671
00:44:53,024 --> 00:44:55,858
Do you hit star
for customer service or...
672
00:44:56,611 --> 00:44:58,273
You ask politely.
673
00:45:10,833 --> 00:45:14,201
Gods of Olympus, hear my plea.
674
00:45:14,378 --> 00:45:16,711
Show me the path to Themyscira.
675
00:45:17,173 --> 00:45:19,881
Show me the way home.
676
00:45:25,681 --> 00:45:26,967
[echoing] Diana?
677
00:45:29,310 --> 00:45:31,222
[gagging]
678
00:45:31,354 --> 00:45:32,811
Diana!
679
00:45:33,856 --> 00:45:35,017
[gasps]
680
00:45:44,617 --> 00:45:45,858
[gasps]
681
00:45:50,039 --> 00:45:51,075
Great Hera.
682
00:45:52,083 --> 00:45:53,199
What did you see?
683
00:45:53,542 --> 00:45:54,542
Much.
684
00:45:54,919 --> 00:45:56,660
But I can't make sense of it.
685
00:45:58,172 --> 00:46:00,380
I still don't know where Themyscira is.
686
00:46:00,508 --> 00:46:05,094
Must... Stop... Intruders.
687
00:46:06,389 --> 00:46:09,757
Must stop intruders.
688
00:46:09,850 --> 00:46:10,886
Steve, don't.
689
00:46:11,018 --> 00:46:13,726
Must stop intruders.
690
00:46:14,563 --> 00:46:18,398
Must stop intruders.
691
00:46:19,944 --> 00:46:21,230
[grunts]
692
00:46:23,656 --> 00:46:24,942
[groans]
693
00:46:31,372 --> 00:46:32,533
Peace, friend.
694
00:46:32,665 --> 00:46:35,282
There is nothing left
for you to protect.
695
00:46:35,835 --> 00:46:36,871
You...
696
00:46:37,712 --> 00:46:39,294
You freed me.
697
00:46:40,798 --> 00:46:42,209
What is your name?
698
00:46:43,092 --> 00:46:45,084
Diana of Themyscira.
699
00:46:46,262 --> 00:46:47,844
An Amazon.
700
00:46:48,723 --> 00:46:52,512
I pledge my life to you,
Diana of Themyscira.
701
00:46:55,229 --> 00:46:58,813
And I will shelter and protect you
for all of my days.
702
00:46:58,941 --> 00:47:00,102
Um...
703
00:47:00,484 --> 00:47:01,850
Ferdinand?
704
00:47:03,529 --> 00:47:04,529
What?
705
00:47:05,531 --> 00:47:08,740
Hmm, an excellent name.
706
00:47:09,577 --> 00:47:11,113
Then rise, Ferdinand.
707
00:47:13,080 --> 00:47:15,914
And know that you will never
need to fight again.
708
00:47:16,000 --> 00:47:17,536
[Steve] Listen, Di.
709
00:47:17,626 --> 00:47:19,959
I am happy to have another guy,
710
00:47:20,087 --> 00:47:21,578
sort of, on the team,
711
00:47:21,672 --> 00:47:23,504
but we still don't know where to go.
712
00:47:23,674 --> 00:47:25,961
True. We should return to Vanessa.
713
00:47:26,052 --> 00:47:27,839
Once I figure out
the meaning of my vision,
714
00:47:28,137 --> 00:47:29,253
we'll need to move quickly.
715
00:47:29,347 --> 00:47:31,707
- [cell phone beeps]
- I just got a text from Veronica Cale.
716
00:47:31,766 --> 00:47:34,133
Ooh, she does not sound happy.
717
00:47:40,066 --> 00:47:43,355
We found this on some of the molecules
718
00:47:43,486 --> 00:47:45,273
from Poison's compounds.
719
00:47:46,405 --> 00:47:48,021
It's your logo.
720
00:47:48,366 --> 00:47:49,777
[Veronica] There's more good news.
721
00:47:49,909 --> 00:47:52,071
My techs found our micro-stamp
722
00:47:52,161 --> 00:47:55,325
as soon as we examined
Vanessa's blood work.
723
00:47:57,750 --> 00:47:59,958
She may not be your only problem.
724
00:48:00,795 --> 00:48:03,003
We had company
when we got to the shrine.
725
00:48:03,089 --> 00:48:05,797
Your people were the only ones
who knew where we were headed.
726
00:48:06,801 --> 00:48:08,258
That's ridiculous.
727
00:48:08,344 --> 00:48:10,586
Vanessa Kapatelis is the only employee
728
00:48:10,679 --> 00:48:12,796
to ever leak sensitive information.
729
00:48:13,641 --> 00:48:15,803
Maybe she deserves
to stay the way she is.
730
00:48:16,268 --> 00:48:17,509
You can't mean that.
731
00:48:17,603 --> 00:48:19,811
What Vanessa did, she did from pain.
732
00:48:20,106 --> 00:48:21,142
She's lost.
733
00:48:21,273 --> 00:48:23,856
She thinks Julia died
disappointed in her.
734
00:48:24,068 --> 00:48:25,855
Do you know how much that can hurt?
735
00:48:27,738 --> 00:48:29,445
[scoffs] Are you kidding?
736
00:48:29,824 --> 00:48:32,282
My mother could freeze ice with a look.
737
00:48:32,368 --> 00:48:33,859
Chilled her drinks that way.
738
00:48:37,832 --> 00:48:39,539
Fine, Princess.
739
00:48:39,708 --> 00:48:42,451
You've talked me back
to the side of the angels.
740
00:48:43,129 --> 00:48:44,370
What's our next step?
741
00:48:45,297 --> 00:48:46,458
I don't know.
742
00:48:46,841 --> 00:48:48,833
I did have a vision at the shrine.
743
00:48:49,343 --> 00:48:51,130
I just can't decipher it.
744
00:48:51,470 --> 00:48:54,008
There were flowers, my mother,
745
00:48:54,932 --> 00:48:56,218
strange fish.
746
00:48:57,143 --> 00:48:58,350
Really?
747
00:48:58,686 --> 00:49:00,177
The Mediterranean's so over-fished,
748
00:49:00,271 --> 00:49:02,433
certain species have been
reduced to tiny pockets.
749
00:49:02,731 --> 00:49:06,020
Themyscira could be the place
where all those components meet.
750
00:49:09,071 --> 00:49:10,437
Okay, Princess.
751
00:49:10,531 --> 00:49:12,397
Which of these looks familiar?
752
00:49:33,679 --> 00:49:36,137
"Seek and ye shall find."
753
00:49:36,849 --> 00:49:38,090
I think we've got it.
754
00:49:38,642 --> 00:49:40,133
But there's nothing there.
755
00:49:40,686 --> 00:49:41,686
Almost.
756
00:49:43,355 --> 00:49:45,847
There's a seamount,
an underwater island.
757
00:49:46,650 --> 00:49:49,609
How much you wanna bet
it's a little bit taller in real life?
758
00:49:50,070 --> 00:49:51,732
Dr. Cale, you did it.
759
00:49:52,740 --> 00:49:53,981
[Dr. Cyber] Brava, Doctor.
760
00:49:54,116 --> 00:49:56,324
Now that you've found Themyscira,
761
00:49:56,410 --> 00:49:58,527
Dr. Poison and I have, too.
762
00:49:58,662 --> 00:50:00,870
How did you access our private server?
763
00:50:01,415 --> 00:50:03,998
[Dr. Cyber] I wouldn't bother
calling your security team.
764
00:50:04,335 --> 00:50:06,543
I've got all your access codes.
765
00:50:07,338 --> 00:50:08,338
[grunts]
766
00:50:08,589 --> 00:50:10,876
Cyber, these people
have done nothing to you,
767
00:50:10,966 --> 00:50:12,753
neither have the other Amazons.
768
00:50:12,843 --> 00:50:14,696
If you and Dr. Poison
want vengeance, it should...
769
00:50:14,720 --> 00:50:16,461
[Dr. Cyber] This isn't about vengeance.
770
00:50:16,555 --> 00:50:18,091
It's about money.
771
00:50:18,182 --> 00:50:20,845
I've heard about the tech
the Amazons have
772
00:50:20,935 --> 00:50:23,393
and now that we have their location,
773
00:50:23,854 --> 00:50:25,811
it's ours for the taking.
774
00:50:26,273 --> 00:50:30,267
Killing all of you
is just good business.
775
00:50:31,195 --> 00:50:32,436
[alarm blaring]
776
00:50:32,530 --> 00:50:33,896
Oh, great.
777
00:50:33,989 --> 00:50:36,197
Cyber turned on
the contamination protocols.
778
00:50:36,283 --> 00:50:38,024
The computer thinks a virus is loose,
779
00:50:38,118 --> 00:50:40,110
and it's been ordered to sanitize.
780
00:50:41,080 --> 00:50:44,539
It means this entire floor
is about to be incinerated.
781
00:50:44,667 --> 00:50:47,034
[Dr. Cyber] Wakey, wakey, Silver Swan.
782
00:50:51,632 --> 00:50:52,748
[shrieks]
783
00:50:52,841 --> 00:50:54,127
[all exclaim]
784
00:51:04,228 --> 00:51:05,309
[grunting]
785
00:51:08,482 --> 00:51:10,144
Why does it always get worse?
786
00:51:17,241 --> 00:51:19,358
Vanessa, you have to listen to me.
787
00:51:19,868 --> 00:51:22,030
Those implants are killing you.
788
00:51:22,955 --> 00:51:24,696
[grunting]
789
00:51:33,507 --> 00:51:34,714
We're trying to help.
790
00:51:34,842 --> 00:51:35,958
[Silver Swan] You're lying.
791
00:51:36,051 --> 00:51:37,883
You're trying to steal my power,
792
00:51:37,970 --> 00:51:39,802
just like you stole my mother.
793
00:51:39,888 --> 00:51:41,129
That isn't true.
794
00:51:53,110 --> 00:51:54,396
[groans]
795
00:51:56,780 --> 00:51:58,500
Don't worry, Dr. Cale,
you're gonna be fine.
796
00:51:59,033 --> 00:52:00,319
How reassuring.
797
00:52:00,409 --> 00:52:02,492
And I thought you were
just the cute secretary.
798
00:52:06,874 --> 00:52:07,874
[grunting]
799
00:52:11,045 --> 00:52:12,331
- [shrieks]
- [groaning]
800
00:52:14,298 --> 00:52:15,505
Please, Vanessa.
801
00:52:16,008 --> 00:52:17,419
This isn't you.
802
00:52:17,509 --> 00:52:19,125
You don't know me.
803
00:52:19,261 --> 00:52:20,877
I want this.
804
00:52:21,013 --> 00:52:22,299
Do you?
805
00:52:22,389 --> 00:52:24,301
It won't bring Julia back.
806
00:52:26,644 --> 00:52:28,180
[alarm blares]
807
00:52:33,901 --> 00:52:35,858
Guns? So freakin' primitive.
808
00:52:37,196 --> 00:52:38,607
[beeping]
809
00:52:42,951 --> 00:52:45,034
[alarm continues to blare]
810
00:52:47,498 --> 00:52:48,830
[both grunting]
811
00:52:53,295 --> 00:52:54,376
[groans]
812
00:52:54,463 --> 00:52:55,954
[growls]
813
00:52:56,048 --> 00:52:58,665
[Dr. Cyber] Swan, get out of there
while she's distracted.
814
00:53:03,138 --> 00:53:04,629
Hey, wait. I can't fly.
815
00:53:04,723 --> 00:53:05,964
You gotta save me, too!
816
00:53:12,523 --> 00:53:13,523
[screams]
817
00:53:17,027 --> 00:53:19,940
You just had to wait
for the dramatic entrance, didn't you?
818
00:53:20,406 --> 00:53:22,489
I thought you liked a little drama.
819
00:53:26,745 --> 00:53:28,156
We need to search the floor.
820
00:53:28,288 --> 00:53:30,029
There could still be survivors.
821
00:53:30,541 --> 00:53:31,748
Don't bother.
822
00:53:32,167 --> 00:53:35,001
That floor's empty and sealed off
from the rest of the building.
823
00:53:35,295 --> 00:53:36,411
Good thing, too.
824
00:53:36,880 --> 00:53:39,213
Now my company's
only partially destroyed.
825
00:53:40,467 --> 00:53:43,175
Poison and Cyber may have
declared war on Themyscira...
826
00:53:44,972 --> 00:53:47,259
But if there's one thing
Amazons know,
827
00:53:47,433 --> 00:53:48,924
it's how to fight a war.
828
00:53:51,145 --> 00:53:53,182
And it's time to fight.
829
00:54:00,362 --> 00:54:03,321
I take it you won't be
staying for dinner.
830
00:54:03,407 --> 00:54:04,488
No.
831
00:54:04,658 --> 00:54:08,151
But if we could get a to-go box,
that'd be great.
832
00:54:40,861 --> 00:54:42,898
Next stop, Themyscira.
833
00:54:43,489 --> 00:54:45,776
And hopefully an Amazon
who likes 'em thick.
834
00:54:46,241 --> 00:54:48,824
If we survive this,
I can make a few introductions.
835
00:55:02,925 --> 00:55:04,712
This isn't gonna end well, you know.
836
00:55:05,093 --> 00:55:07,961
Well, we are flying to an island
of immortal warriors
837
00:55:08,055 --> 00:55:10,547
to save them from
a razor-winged killing machine.
838
00:55:10,641 --> 00:55:12,098
But I wouldn't worry too much.
839
00:55:13,227 --> 00:55:16,015
I meant this isn't
going to end well for Diana.
840
00:55:18,232 --> 00:55:19,689
I know what you meant.
841
00:55:20,776 --> 00:55:21,983
Whatever happens,
842
00:55:22,277 --> 00:55:24,394
there's a good chance
she's not coming back with us.
843
00:55:25,531 --> 00:55:28,114
Unless she had a little motivation?
844
00:55:36,166 --> 00:55:37,532
[sighs]
845
00:55:38,710 --> 00:55:41,874
You know, that's exactly the effect
I like to have on women.
846
00:55:43,507 --> 00:55:44,998
I know you've got my back.
847
00:55:45,092 --> 00:55:47,129
And this has been
a rather stressful time.
848
00:55:47,636 --> 00:55:48,922
You fought Darkseid.
849
00:55:49,012 --> 00:55:50,753
This is, like, half as bad as that.
850
00:55:50,848 --> 00:55:52,180
A third, at best.
851
00:55:52,599 --> 00:55:55,057
Besides, you're gonna save
your own hometown.
852
00:55:55,185 --> 00:55:57,552
You play your cards right,
they'll make you queen.
853
00:55:58,480 --> 00:55:59,891
They won't make me queen.
854
00:56:01,358 --> 00:56:02,358
Yeah, you're right.
855
00:56:02,442 --> 00:56:04,479
It's not like you're already royal,
856
00:56:04,570 --> 00:56:06,027
or blessed by the gods...
857
00:56:06,113 --> 00:56:07,149
They won't.
858
00:56:07,823 --> 00:56:09,189
Not after what I did.
859
00:56:11,869 --> 00:56:13,280
I stole this armor,
860
00:56:14,121 --> 00:56:15,407
the lasso, I...
861
00:56:16,081 --> 00:56:18,448
I betrayed my own mother.
862
00:56:18,667 --> 00:56:19,953
She let you go.
863
00:56:20,043 --> 00:56:21,124
No.
864
00:56:22,170 --> 00:56:24,162
After you left, we fought.
865
00:56:25,257 --> 00:56:28,466
I turned my sword on my own mother.
866
00:56:30,762 --> 00:56:32,845
I've never seen her more ashamed.
867
00:56:35,517 --> 00:56:39,352
Wonder Woman is a myth
man's world told itself about me.
868
00:56:40,397 --> 00:56:42,730
She didn't slink away
in the cover of night.
869
00:56:43,317 --> 00:56:46,435
She is not a disappointment
to her people, her mother.
870
00:56:47,529 --> 00:56:48,940
Screw her. Screw them.
871
00:56:49,781 --> 00:56:51,943
Vanessa? The Amazons?
872
00:56:53,368 --> 00:56:56,076
Their lives can't be worth
less than mine.
873
00:56:58,248 --> 00:57:00,160
They can't be worth more either.
874
00:57:00,667 --> 00:57:02,750
An Amazon does what is right.
875
00:57:03,128 --> 00:57:04,289
No matter the cost.
876
00:57:07,132 --> 00:57:08,919
You mean the world to me, Di.
877
00:57:09,009 --> 00:57:11,922
I, I just wish you wouldn't be
so hard on yourself.
878
00:57:14,348 --> 00:57:18,092
Steve, you mean the world to me, too.
879
00:57:24,733 --> 00:57:27,066
[Etta] Uh, guys?
880
00:57:28,403 --> 00:57:29,985
[rapid beeping]
881
00:57:31,949 --> 00:57:33,315
[Diana] Themyscira.
882
00:57:34,409 --> 00:57:35,525
It's here.
883
00:57:36,078 --> 00:57:37,194
I know it.
884
00:57:45,087 --> 00:57:47,079
Unfortunately, we're not the only ones.
885
00:58:00,227 --> 00:58:01,843
[battle horns trumpeting]
886
00:58:02,813 --> 00:58:04,930
Man's world has come to Themyscira.
887
00:58:05,941 --> 00:58:08,604
Make sure they do not find it wanting.
888
00:58:19,871 --> 00:58:21,578
[Amazons screaming]
889
00:58:26,169 --> 00:58:29,333
This is why I don't like
being in the field.
890
00:58:29,423 --> 00:58:31,164
We've got another signal inbound.
891
00:58:31,258 --> 00:58:33,090
Looks like the princess found us.
892
00:58:33,176 --> 00:58:36,169
And here I was starting to doubt them.
893
00:58:36,888 --> 00:58:39,175
Vanessa, hold off the heroes, will you?
894
00:58:41,059 --> 00:58:42,550
[screeching]
895
00:58:43,311 --> 00:58:45,223
I'll take care of the front gate.
896
00:58:45,397 --> 00:58:47,013
You prep the prototype.
897
00:58:47,107 --> 00:58:49,850
I do so love mass destruction.
898
00:58:50,318 --> 00:58:52,401
[Dr. Cyber] Let's hope she does too.
899
00:58:57,075 --> 00:58:58,075
[all groan]
900
00:59:01,580 --> 00:59:02,741
[grunting]
901
00:59:06,501 --> 00:59:08,117
[shrieking]
902
00:59:10,005 --> 00:59:11,496
She's gonna tear us apart!
903
00:59:11,590 --> 00:59:12,922
[alarms blaring]
904
00:59:13,008 --> 00:59:14,008
Diana, no!
905
00:59:15,677 --> 00:59:17,009
Just watch my back.
906
00:59:27,731 --> 00:59:29,097
[screeching]
907
00:59:32,444 --> 00:59:33,525
[groans]
908
01:00:12,692 --> 01:00:14,649
I will not tell you twice,
909
01:00:14,736 --> 01:00:15,897
surrender.
910
01:00:16,613 --> 01:00:18,445
"Surrender"?
911
01:00:20,117 --> 01:00:21,824
Retreat! Retreat!
912
01:00:33,839 --> 01:00:36,832
A Gorgon does not surrender to Amazons.
913
01:00:41,763 --> 01:00:44,756
You truly are a magnificent creature.
914
01:00:45,934 --> 01:00:47,641
Once their tech is ours,
915
01:00:47,727 --> 01:00:50,094
I'm going to build an army of you
916
01:00:50,188 --> 01:00:53,101
- strong enough to...
- Shh.
917
01:00:53,608 --> 01:00:55,850
Mortals talk too much.
918
01:00:56,611 --> 01:00:58,318
You serve us, monster.
919
01:00:58,405 --> 01:01:00,738
Whatever your plans were,
920
01:01:00,907 --> 01:01:02,114
know this,
921
01:01:02,409 --> 01:01:04,116
I am Medusa.
922
01:01:04,578 --> 01:01:05,989
[groans]
923
01:01:06,538 --> 01:01:08,575
No one controls my fate.
924
01:01:08,832 --> 01:01:11,245
No one holds my gaze.
925
01:01:11,543 --> 01:01:14,081
Not you mechanical puppets.
926
01:01:16,464 --> 01:01:17,500
[chokes]
927
01:01:17,632 --> 01:01:19,749
And not small-minded fools
928
01:01:19,843 --> 01:01:21,960
who think they know
what they are dealing with.
929
01:01:22,429 --> 01:01:24,261
My apologies, Medusa.
930
01:01:24,347 --> 01:01:25,588
I can make it up to you.
931
01:01:26,183 --> 01:01:27,970
I can make you stronger.
932
01:01:28,059 --> 01:01:31,223
I did not come here to rob the Amazons.
933
01:01:32,189 --> 01:01:34,272
- [whimpering]
- Look at me, wretch.
934
01:01:38,904 --> 01:01:40,987
I came to destroy them.
935
01:01:41,281 --> 01:01:42,863
[Dr. Poison] No, Medusa.
936
01:01:42,949 --> 01:01:44,406
No, don't! Stop!
937
01:02:00,508 --> 01:02:02,340
- [plunges]
- [groans]
938
01:02:03,011 --> 01:02:05,219
[heartbeat increasing rapidly]
939
01:02:19,319 --> 01:02:21,356
[footsteps thudding loudly]
940
01:02:33,875 --> 01:02:35,832
[Amazons screaming]
941
01:02:51,851 --> 01:02:54,184
[screaming]
942
01:03:16,960 --> 01:03:18,417
[grunting]
943
01:03:32,142 --> 01:03:33,849
[all yelling]
944
01:03:37,480 --> 01:03:38,516
[growling]
945
01:03:48,408 --> 01:03:50,821
My queen, we have to retreat.
946
01:03:53,079 --> 01:03:54,365
Fall back.
947
01:03:54,456 --> 01:03:55,742
To the inner gates.
948
01:03:55,832 --> 01:03:57,619
- [grunts]
- Vanessa, stop.
949
01:03:57,709 --> 01:03:58,870
You can still be healed.
950
01:04:00,754 --> 01:04:02,245
[groaning]
951
01:04:02,339 --> 01:04:03,796
I am still your friend.
952
01:04:04,007 --> 01:04:06,169
Are you really that stupid?
953
01:04:08,178 --> 01:04:09,419
[groans]
954
01:04:09,512 --> 01:04:11,299
This isn't about friendship.
955
01:04:11,389 --> 01:04:12,596
Or family.
956
01:04:12,724 --> 01:04:15,137
This is an eye for an eye, Diana.
957
01:04:15,310 --> 01:04:16,846
[grunts]
958
01:04:19,564 --> 01:04:22,272
You hurt me, and now I hurt you.
959
01:04:22,484 --> 01:04:23,691
[grunting]
960
01:04:27,447 --> 01:04:29,359
No matter what you've done,
I'm still with you.
961
01:04:30,867 --> 01:04:32,449
I won't let you go.
962
01:04:36,247 --> 01:04:37,454
[groaning]
963
01:04:48,718 --> 01:04:51,005
[Amazons clamoring]
964
01:04:52,847 --> 01:04:54,634
[Amazon] Fall back. Fall back.
965
01:04:57,644 --> 01:04:59,010
[heavy footsteps approaching]
966
01:05:05,819 --> 01:05:07,060
Great Hera.
967
01:05:16,454 --> 01:05:17,570
[Steve] Oh, shit.
968
01:05:17,664 --> 01:05:18,905
[grunts]
969
01:05:20,792 --> 01:05:22,249
[alarm blares]
970
01:05:22,669 --> 01:05:24,205
Go help her, I got this.
971
01:05:24,295 --> 01:05:25,415
But you don't know how to...
972
01:05:28,466 --> 01:05:29,832
I got this!
973
01:05:39,018 --> 01:05:41,726
No one escapes my vengeance.
974
01:05:44,482 --> 01:05:45,848
[Wonder Woman] You can't be her.
975
01:05:47,026 --> 01:05:48,813
Perseus killed Medusa.
976
01:05:48,903 --> 01:05:52,021
And now I've been reborn.
977
01:05:52,157 --> 01:05:54,149
Could a mere replica do this?
978
01:05:54,451 --> 01:05:55,783
[exclaiming]
979
01:05:56,244 --> 01:05:57,360
Stop!
980
01:05:57,537 --> 01:06:00,154
Whatever Poison told you,
whatever Cyber did to you,
981
01:06:00,248 --> 01:06:02,661
you can choose another path.
982
01:06:02,876 --> 01:06:05,118
We do not have to be your enemies.
983
01:06:05,503 --> 01:06:07,460
I know the Amazons.
984
01:06:07,589 --> 01:06:09,956
We have always been enemies.
985
01:06:10,925 --> 01:06:14,339
And if your mother begs
sweetly enough...
986
01:06:15,013 --> 01:06:16,129
Diana.
987
01:06:16,431 --> 01:06:21,142
I promise to turn her to stone
before I take off her limbs.
988
01:06:21,269 --> 01:06:22,385
Now that...
989
01:06:25,023 --> 01:06:26,559
I will not allow.
990
01:06:27,066 --> 01:06:28,102
[growls]
991
01:06:28,193 --> 01:06:29,434
[Medusa yells]
992
01:06:30,945 --> 01:06:32,152
[grunting]
993
01:06:40,705 --> 01:06:41,946
Close the gates.
994
01:06:43,082 --> 01:06:44,289
[Diana grunting]
995
01:06:45,543 --> 01:06:47,876
[swords continue clashing]
996
01:06:47,962 --> 01:06:49,328
[Diana yells]
997
01:06:54,802 --> 01:06:56,009
[growls]
998
01:06:56,095 --> 01:06:57,631
[grunts]
999
01:07:20,203 --> 01:07:21,910
[groans]
1000
01:07:22,789 --> 01:07:23,950
[Steve] No!
1001
01:07:32,006 --> 01:07:33,122
[hissing]
1002
01:07:34,425 --> 01:07:35,541
Steve, no. Don't look.
1003
01:07:41,224 --> 01:07:42,465
[gasps]
1004
01:07:42,976 --> 01:07:45,093
Oh, you like them.
1005
01:07:46,604 --> 01:07:48,345
I must remember that.
1006
01:07:49,899 --> 01:07:50,899
[screams]
1007
01:07:50,984 --> 01:07:53,021
[grunting]
1008
01:08:02,412 --> 01:08:04,074
[groans]
1009
01:08:05,206 --> 01:08:08,665
My lovelies have very special venom.
1010
01:08:09,085 --> 01:08:11,077
Eats through almost anything.
1011
01:08:11,170 --> 01:08:13,207
[breathing heavily]
1012
01:08:19,470 --> 01:08:20,802
[winces]
1013
01:08:23,016 --> 01:08:24,177
[groans]
1014
01:08:24,267 --> 01:08:25,267
[growls]
1015
01:08:26,936 --> 01:08:27,972
[groans]
1016
01:08:31,190 --> 01:08:32,306
[priestess] Gods defend us.
1017
01:08:32,942 --> 01:08:35,730
There's no way Diana
can defeat that monster.
1018
01:08:36,487 --> 01:08:38,353
- I meant...
- You meant what you said.
1019
01:08:39,073 --> 01:08:40,655
And you may well be right.
1020
01:08:41,159 --> 01:08:44,118
This may not be a fight
my daughter can win.
1021
01:08:46,998 --> 01:08:48,330
[Vanessa groans]
1022
01:09:05,350 --> 01:09:06,466
[exclaims]
1023
01:09:08,519 --> 01:09:09,635
[gasps]
1024
01:09:11,939 --> 01:09:12,856
[grunts]
1025
01:09:12,857 --> 01:09:14,689
[shrieks]
1026
01:09:16,027 --> 01:09:17,859
[grunting]
1027
01:09:30,667 --> 01:09:32,124
[Vanessa groans]
1028
01:09:39,676 --> 01:09:41,713
Look at me, girl.
1029
01:09:44,764 --> 01:09:46,346
Let me go.
1030
01:09:46,683 --> 01:09:48,265
I have to look.
1031
01:09:48,351 --> 01:09:50,434
No! Listen to me, Vanessa.
1032
01:09:50,853 --> 01:09:52,560
I will not let her harm you.
1033
01:09:55,525 --> 01:09:57,437
[straining] I deserve this.
1034
01:09:57,694 --> 01:09:59,310
[sobs]
1035
01:09:59,404 --> 01:10:00,690
I deserve this.
1036
01:10:01,656 --> 01:10:03,397
I know you think that.
1037
01:10:03,616 --> 01:10:05,608
That you're not enough
for those who loved you.
1038
01:10:05,702 --> 01:10:07,284
That you never will be.
1039
01:10:07,620 --> 01:10:08,986
I've felt that fear too.
1040
01:10:09,789 --> 01:10:11,496
But I knew my purpose in this life,
1041
01:10:11,582 --> 01:10:13,790
and if it is at all in my power,
1042
01:10:13,876 --> 01:10:16,744
you will survive long enough
to learn yours.
1043
01:10:17,797 --> 01:10:20,210
[Medusa] By all means, Amazon,
1044
01:10:20,508 --> 01:10:23,046
try to compel her not to look.
1045
01:10:23,177 --> 01:10:25,635
It will only tear her mind apart.
1046
01:10:27,140 --> 01:10:29,473
She can't see you through me.
1047
01:10:30,143 --> 01:10:31,759
Very well, hero.
1048
01:10:31,894 --> 01:10:33,931
You can look at me first.
1049
01:10:38,025 --> 01:10:39,436
I will not.
1050
01:10:39,902 --> 01:10:42,610
Look at me.
1051
01:10:43,990 --> 01:10:46,403
[grunting] I refuse.
1052
01:10:50,496 --> 01:10:52,362
Look at me.
1053
01:10:55,710 --> 01:10:57,451
Are you a fool?
1054
01:10:58,546 --> 01:11:01,835
You can't poison me with my own venom.
1055
01:11:05,928 --> 01:11:07,169
Perhaps.
1056
01:11:07,805 --> 01:11:10,297
But that is not what I was planning.
1057
01:11:13,269 --> 01:11:14,976
[screams]
1058
01:11:25,406 --> 01:11:27,614
No! Look at me!
1059
01:11:28,034 --> 01:11:29,650
As you wish.
1060
01:11:30,995 --> 01:11:32,111
[hissing]
1061
01:11:33,289 --> 01:11:35,372
[grunting]
1062
01:11:48,721 --> 01:11:50,007
[groans]
1063
01:11:50,848 --> 01:11:52,055
[footsteps approaching]
1064
01:12:01,192 --> 01:12:03,434
The princess cannot survive this.
1065
01:12:04,195 --> 01:12:05,982
She does not intend to.
1066
01:12:06,864 --> 01:12:09,857
She will die if she can
take the monster with her.
1067
01:12:09,992 --> 01:12:11,858
Like a true Amazon.
1068
01:12:20,211 --> 01:12:22,203
[groaning]
1069
01:12:28,261 --> 01:12:29,342
[gasps]
1070
01:12:38,354 --> 01:12:39,470
[growls]
1071
01:12:40,189 --> 01:12:41,305
[screeches]
1072
01:12:45,486 --> 01:12:48,024
[shrieks]
1073
01:12:52,076 --> 01:12:54,910
You wanted me to choose a path
for myself, Diana.
1074
01:12:55,788 --> 01:12:57,825
I choose to stand by you.
1075
01:13:03,045 --> 01:13:04,126
[grunting]
1076
01:13:06,757 --> 01:13:08,339
[groans]
1077
01:13:33,534 --> 01:13:35,025
Keep a hand on me.
1078
01:13:35,494 --> 01:13:36,735
I'll get you to her.
1079
01:13:36,829 --> 01:13:38,036
You do the rest.
1080
01:13:45,046 --> 01:13:46,046
[grunting]
1081
01:13:47,506 --> 01:13:49,122
[both growl]
1082
01:14:07,944 --> 01:14:08,944
[sighs wearily]
1083
01:14:14,492 --> 01:14:15,903
[gasps] Steve.
1084
01:14:16,285 --> 01:14:17,446
No!
1085
01:14:19,330 --> 01:14:20,696
[sobs]
1086
01:14:32,635 --> 01:14:33,842
[groans]
1087
01:14:35,680 --> 01:14:37,262
Steve!
1088
01:14:51,654 --> 01:14:53,771
I'm so proud of you, Vanessa.
1089
01:14:55,449 --> 01:14:56,690
[Hippolyta] Diana.
1090
01:15:00,746 --> 01:15:01,746
Mother,
1091
01:15:02,748 --> 01:15:04,614
I am so sorry.
1092
01:15:06,627 --> 01:15:09,085
I'm sorry I couldn't be
the daughter you wanted.
1093
01:15:18,764 --> 01:15:20,551
My little girl.
1094
01:15:21,559 --> 01:15:24,222
You were a true Amazon today.
1095
01:15:25,438 --> 01:15:26,849
[breath trembles]
1096
01:15:30,276 --> 01:15:33,394
I know the title they gave you
in man's world.
1097
01:15:34,071 --> 01:15:36,529
For so long, it was hard for me to hear
1098
01:15:37,283 --> 01:15:40,321
because it meant you were not
my Diana anymore,
1099
01:15:41,287 --> 01:15:42,744
you were theirs.
1100
01:15:43,706 --> 01:15:45,197
I was so wrong.
1101
01:15:46,876 --> 01:15:48,833
You have earned their name.
1102
01:15:49,170 --> 01:15:50,786
You truly are
1103
01:15:51,922 --> 01:15:53,663
a Wonder Woman.
1104
01:15:56,927 --> 01:15:59,294
I will always be your Diana.
1105
01:16:00,681 --> 01:16:02,764
But I came here with a mission.
1106
01:16:05,728 --> 01:16:07,094
Will you help us?
1107
01:16:34,799 --> 01:16:36,006
[Hippolyta] Amazons,
1108
01:16:36,342 --> 01:16:37,833
my sisters,
1109
01:16:38,094 --> 01:16:39,335
my friends.
1110
01:16:39,929 --> 01:16:43,047
Long have we been
separated from man's world.
1111
01:16:43,140 --> 01:16:45,132
At the behest of the gods,
1112
01:16:45,226 --> 01:16:47,843
and then the folly of your queen.
1113
01:16:49,271 --> 01:16:53,732
But now, I see it is past time that
we were called back into the realm.
1114
01:16:54,235 --> 01:16:56,852
- My daughter told me a long time ago...
- Congratulations, angel.
1115
01:16:56,946 --> 01:17:00,030
...that the gods were calling
for our return.
1116
01:17:00,324 --> 01:17:04,489
That there were those outside
our borders that needed our help.
1117
01:17:05,121 --> 01:17:08,956
Raise up your voice to Diana,
1118
01:17:09,542 --> 01:17:11,829
the champion of Themyscira.
1119
01:17:11,919 --> 01:17:14,252
[Amazons] All hail Diana!
1120
01:17:14,588 --> 01:17:18,332
Known to all as Wonder Woman.
1121
01:17:18,425 --> 01:17:20,712
[Amazons] All hail Diana!
1122
01:17:21,637 --> 01:17:23,879
[chanting] All hail Diana!
1123
01:17:24,974 --> 01:17:27,182
All hail Diana!
1124
01:17:27,935 --> 01:17:29,927
All hail Diana!
1125
01:17:30,688 --> 01:17:33,226
All hail Diana!
1126
01:17:34,775 --> 01:17:37,267
All hail Diana!
1127
01:17:38,529 --> 01:17:40,065
[crowd cheering]
1128
01:17:41,448 --> 01:17:44,065
It is good to be back
among my sisters.
1129
01:17:44,160 --> 01:17:47,119
And, as my first act
as protector of Themyscira,
1130
01:17:47,246 --> 01:17:49,454
it is my honor to proclaim,
1131
01:17:49,790 --> 01:17:52,453
- let the games commence.
- [Amazons cheering loudly]
1132
01:19:04,823 --> 01:19:06,530
Well, bless your heart.
1133
01:19:06,617 --> 01:19:07,778
You figured it out.
1134
01:19:08,577 --> 01:19:10,694
I had to go blind to see your treachery.
1135
01:19:11,622 --> 01:19:13,238
Why, Dr. Cale?
1136
01:19:14,291 --> 01:19:15,623
Because of you, dear.
1137
01:19:16,001 --> 01:19:19,210
Julia never stopped raving
about you marvelous Amazons
1138
01:19:19,338 --> 01:19:22,172
whose technology
I couldn't even dream of.
1139
01:19:22,758 --> 01:19:25,045
However, I could take it.
1140
01:19:25,135 --> 01:19:27,548
But the only person that could find it
1141
01:19:28,806 --> 01:19:29,887
was you.
1142
01:19:30,432 --> 01:19:33,049
You just had to be properly motivated.
1143
01:19:34,228 --> 01:19:35,764
You killed Julia.
1144
01:19:37,356 --> 01:19:40,474
[Veronica] I couldn't let her figure out
I was bankrolling Poison and Cyber.
1145
01:19:41,026 --> 01:19:42,892
Not even Vanessa knew that.
1146
01:19:45,656 --> 01:19:49,445
Vanessa became my weapon
and you gave up your island.
1147
01:19:50,661 --> 01:19:52,368
Your attack failed.
1148
01:19:52,621 --> 01:19:54,157
Themyscira is whole.
1149
01:19:54,790 --> 01:19:56,452
And exactly where I left it.
1150
01:19:57,084 --> 01:19:58,700
I'm looking forward to visiting.
1151
01:20:01,046 --> 01:20:02,582
That reminds me.
1152
01:20:02,673 --> 01:20:05,416
You asked me to bring you back
something from home.
1153
01:20:07,303 --> 01:20:08,885
[exclaims]
1154
01:20:11,015 --> 01:20:13,758
My mother and I are reconciled,
thanks to you.
1155
01:20:14,893 --> 01:20:18,261
Which means I am now officially
the champion of Themyscira.
1156
01:20:19,898 --> 01:20:22,561
If you seek to harm it, or my friends,
1157
01:20:23,319 --> 01:20:24,855
you should have a weapon.
1158
01:20:28,198 --> 01:20:30,110
[grunting]
1159
01:20:31,660 --> 01:20:33,993
You think I'm intimidated?
1160
01:20:34,079 --> 01:20:35,411
I've won.
1161
01:20:35,539 --> 01:20:37,826
I'm coming for you, Wonder Woman.
1162
01:20:37,958 --> 01:20:39,995
Do you hear me, Wonder Woman?
1163
01:20:40,085 --> 01:20:42,543
I am coming for you!