1 00:00:09,500 --> 00:00:14,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക. www.facebook.com/groups/moviemirror 2 00:00:15,000 --> 00:00:26,000 മൂവി മിറർ - റിലീസ് നമ്പർ - 138 www.facebook.com/movie mirror subtitles 3 00:00:30,450 --> 00:00:37,050 ദൂരെ, ദൂരെ, അങ്ങ്‌ കടലുകൾ താണ്ടി അല്പം ദൂരം മുന്നോട്ട് പോകുമ്പോൾ... 4 00:00:37,210 --> 00:00:41,770 പകരം വെക്കാനില്ലാത്തത്രയും മനോഹരമായ ഒരു കോട്ടയുണ്ട്. 5 00:00:43,010 --> 00:00:48,010 പരിശുദ്ധമായ തങ്കത്താലാണ് കോട്ട നിർമിച്ചിരിക്കുന്നത്, അതിന്റെ ചുവരുകളിൽ സൂര്യപ്രകാശം തട്ടുമ്പോൾ, 6 00:00:48,170 --> 00:00:54,410 തിളങ്ങുന്ന ഒരു വെളിച്ചം കടലിൽ പതിക്കുന്നതായി നിങ്ങൾക്ക് കാണാം. 7 00:00:56,210 --> 00:00:59,650 കോട്ടയുടെ മറുപുറത്തായി ഒരു മാന്ത്രിക ഹിമാനിയുണ്ട്. 8 00:00:59,810 --> 00:01:03,210 സ്വർണ്ണ ചുവരുകളിൽ നിന്നും വരുന്ന വെളിച്ചം ഹിമാനിയിൽ തട്ടി... 9 00:01:03,370 --> 00:01:06,970 ഒരല്പം ഐസ് ഉരുകുകയും അത് വെള്ളമായി മാറുകയും ചെയ്യുന്നു. 10 00:01:07,970 --> 00:01:12,610 ഈ വരുന്ന വെള്ളത്തുള്ളികൾ കോട്ടക്കകത്തെ ഒരു വലിയ പാത്രത്തിൽ ശേഖരിക്കുന്നു. 11 00:01:12,770 --> 00:01:16,490 ഇതാണ് സങ്കൽപ്പിക്കാവുന്നതിൽ വെച്ച് ഏറ്റവും മഹനീയമായ വെള്ളത്തുള്ളികൾ. 12 00:01:16,650 --> 00:01:22,370 ഇതിന് എന്തിനെയും സുഖപ്പെടുത്താൻ സാധിക്കുന്നു. ഇതാണ് ജീവന്റെ ജലം. 13 00:01:25,210 --> 00:01:29,970 അകലെ കാണുന്ന തിളങ്ങുന്ന പ്രകാശം പലരെയും ഇതിനടുത്തേക്കെത്താൻ പ്രേരിപ്പിച്ചു. 14 00:01:30,130 --> 00:01:34,650 ഈ സുവർണകോട്ട യഥാർത്ഥത്തിൽ നില കൊള്ളുന്നുണ്ടോ എന്ന് അവർക്ക് അറിയണമെന്നുണ്ടായിരുന്നു. 15 00:01:36,370 --> 00:01:41,170 എന്നാൽ പുറപ്പെട്ടവർ ആരും തന്നെ ജീവനോടെ തിരിച്ച് വന്നില്ല. 16 00:01:41,330 --> 00:01:45,130 സിംഹാസനത്തിൽ അത്യാഗ്രഹിയിൽ അത്യാഗ്രഹിയായ ഒരു രാജാവ് ഉണ്ടായിരുന്നു. 17 00:01:45,290 --> 00:01:50,930 ശക്തരായ തന്റെ കാവൽ പടയേയും കൂട്ടി അദ്ദേഹം ആ നിധി കാത്ത് സൂക്ഷിച്ച് കൊണ്ടിരുന്നു. 18 00:01:51,090 --> 00:01:56,450 ആരുമായും ഒന്നും അദ്ദേഹം പങ്ക് വെച്ചിരുന്നില്ല. ആ വെള്ളത്തിൽ നിന്നും ഒരു തുള്ളി പോലും മറ്റാരെയും കുടിക്കാൻ അനുവദിച്ചിരുന്നില്ല. 19 00:01:56,610 --> 00:02:00,650 ആർക്കും അദ്ദേഹത്തിന്റെ കോട്ടക്കുള്ളിൽ കയറാൻ പാടില്ലായിരുന്നു. 20 00:02:02,170 --> 00:02:07,570 ആ പേര് നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടാകാം, പക്ഷെ ഒരിക്കലും കണ്ടിട്ടുണ്ടാകില്ല . 21 00:02:08,850 --> 00:02:12,850 🏯 സോറിയ മോറിയ കോട്ട.🏯 22 00:02:15,500 --> 00:02:20,541 ദി അഷ് ലാഡ് ഇൻ സെർച്ച് ഓഫ് ഗോൾഡൻ കാസിൽ (പോസ്റ്റർ: അതുൽ പി വി) 23 00:02:30,014 --> 00:02:40,014 രിഭാ ശ്രീജിത്ത് ബോയ്‌ക 24 00:03:00,450 --> 00:03:02,850 നിൽസ്! സൂക്ഷിച്ച്! 25 00:03:14,330 --> 00:03:17,930 ആരാടാ ഈ മരം തട്ടിയിട്ടത്? 26 00:03:29,570 --> 00:03:31,970 ഞാനാ. 27 00:03:37,450 --> 00:03:41,290 നിന്നെ ഞാൻ പുറത്താക്കിയിരിക്കുന്നു, അടുത്ത മാസത്തെ ശമ്പളം അങ്ങോട്ട് മറന്നേക്ക്. 28 00:03:41,450 --> 00:03:45,930 ഹലോ. തൽക്കാലം അവന് ഒരു താക്കീത് കൊടുത്ത് വിട്ടൂടേ? 29 00:03:46,090 --> 00:03:49,730 ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം എന്ന് നീ എന്നെ പഠിപ്പിക്കാൻ വരുവാണോ? 30 00:03:49,890 --> 00:03:52,930 ആയിക്കോട്ടെ. നിങ്ങൾ മൂന്നിനെയും ഞാൻ പുറത്താക്കിയിരുന്നു. 31 00:03:53,930 --> 00:03:58,930 - എന്നേയും? - അതേ, അതിന് നീ എസ്‌പെനോട് നന്ദി പറയണം. 32 00:04:01,690 --> 00:04:03,410 അതേ... 33 00:04:03,570 --> 00:04:06,930 - എന്നിട്ട് എസ്പെൻ ആ കുറ്റം ഏറ്റെടുത്തു. - നീ എന്ത് ചെയ്തിട്ട് ...? 34 00:04:07,090 --> 00:04:11,010 - നിൽസിന് ആ ജോലി അത്യാവശ്യമാണ്. - നമുക്കും. അതുപോലെ പണവും. 35 00:04:11,170 --> 00:04:14,170 - ഇപ്പൊ നമ്മൾ ഇനി എന്ത് ചെയ്യും? - നല്ല ചോദ്യം. 36 00:04:14,330 --> 00:04:18,330 - എസ്‌പെൻ എപ്പോഴും ഓരോ കുഴപ്പത്തിൽ പോയി തലയിടും. - അത് അങ്ങനെയാണല്ലോ. 37 00:04:20,210 --> 00:04:22,810 ഇനി ഇതെന്ത് മാരണമാണാവോ? 38 00:04:33,810 --> 00:04:35,610 കോപ്പ്. 39 00:04:36,730 --> 00:04:39,210 ഹലോ? 40 00:04:39,370 --> 00:04:42,210 ക്ഷമിക്കണം, എനിക്ക് ഒരു കാര്യം അറിയാനായിരുന്നു... 41 00:04:42,370 --> 00:04:47,210 ഇസ്‌കിൻ ആഷ് ലണ്ടിന്റെ വീട്ടിലേക്കുള്ള വഴിയൊന്ന് പറഞ്ഞ് തരാമോ? 42 00:04:47,370 --> 00:04:51,530 - എസ്‌പെൻ ആഷ് ലാഡ് എന്നല്ലല്ലോ ഉദേശിച്ചത്? - അല്ല, എസ്‌പെൻ. 43 00:04:51,690 --> 00:04:55,410 അല്ല, ഇത്... ആഷ് സോഡ് എന്നാണ്. 44 00:04:55,570 --> 00:04:59,610 ഇനി എസ്‌പെൻ ആഷ് ഡ്രെങ്കൻ എന്നെങ്ങാനും ആണോ? 45 00:04:59,770 --> 00:05:02,130 ആ, ഇതിലുണ്ട് ഞാൻ വായിക്കാം. 46 00:05:02,290 --> 00:05:05,730 - "പ്രിയപ്പെട്ട എസ്‌പെൻ അഷ്‌ ലാഡ്." - അത് ഞാൻ തന്നെയാണ്. 47 00:05:07,010 --> 00:05:10,890 - അത് നീയാണോ? - ആ ഞാൻ തന്നെയാണ്. 48 00:05:11,050 --> 00:05:14,570 - ഇതാണ് ഞങ്ങളുടെ തോട്ടം. - ഓ ശരി. 49 00:05:36,090 --> 00:05:41,610 "പ്രിയപെട്ട എസ്‌പെൻ ആഷ്‌ ലാഡിനും സഹദോരന്മാർക്കും. നിങ്ങൾ ഏവരെയും കോട്ട മൈതാനിയിൽ ഒരു വിരുന്നിനായി ക്ഷണിച്ച് കൊള്ളുന്നു." 50 00:05:41,770 --> 00:05:46,090 "ക്രിസ്റ്റിൻ രാജകുമാരിയുടെ 19-ാം ജന്മദിനം ആസ്‌പദമാക്കിയുള്ള വിരുന്നാണ്." 51 00:05:46,250 --> 00:05:48,410 നന്ദി. 52 00:05:48,570 --> 00:05:52,010 ഈ ദിവസങ്ങളിൽ ഏതവന്മാർക്ക് വേണമെങ്കിലും പ്രവേശനം ലഭിക്കുന്നതാണ്. 53 00:05:52,170 --> 00:05:55,410 - അങ്ങനെ അതിലുണ്ടോ? - ഇല്ല, ഇത് ഞാൻ സ്വന്തമായി ഉണ്ടാക്കിയതാണ്. 54 00:05:56,610 --> 00:05:59,130 - നമ്മൾ അപ്പോൾ വിരുന്നിന് പോകുന്നു! - പോകാം! 55 00:06:01,290 --> 00:06:03,290 ശുഭദിനം ആശംസിക്കുന്നു. 56 00:06:03,450 --> 00:06:08,250 - നമ്മളെ എന്തിനാണ് ക്ഷണിച്ചത്? - നമ്മൾ ക്രിസ്റ്റിനെ ഒരു രാക്ഷസനിൽ നിന്നും രക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്. 57 00:06:08,410 --> 00:06:13,090 - അത് കുറെ കാലമായില്ലേ. - നമ്മൾ എന്തായാലും വിശിഷ്ടാതിഥികൾ തന്നെയാണ്. 58 00:06:13,250 --> 00:06:16,530 നമ്മൾ ഏത് വസ്ത്രം ധരിക്കും. നമ്മുടെ പക്കൽ ആഡംബര വസ്ത്രങ്ങൾ ഒന്നുമില്ല. 59 00:06:16,690 --> 00:06:20,770 - നമുക്ക് അവിടെ ചെന്ന് നൃത്തം കളിക്കാൻ കഴിയുമെന്ന് തോന്നുന്നുണ്ടോ? - നമ്മൾ എങ്ങനെയാണ് രാജാവിനെ അഭിവാദനം ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്? 60 00:06:20,930 --> 00:06:24,090 നമുക്ക് ആദ്യം വസ്ത്രങ്ങൾ ഒപ്പിക്കാം. രണ്ടാമത്തേത് അതിന് ശേഷം നോക്കാം. 61 00:06:24,890 --> 00:06:28,290 - നോക്ക്. ഇതുപോലെ. - നന്ദി. 62 00:06:31,890 --> 00:06:34,890 - ഹായ് - ഹായ് അമ്മാ! 63 00:06:38,930 --> 00:06:41,730 - സുന്ദരി ആയല്ലോ. - താങ്ക്സ്. 64 00:06:43,610 --> 00:06:46,930 ഇന്ന് ഒരുപാട് വിശിഷ്ട വ്യക്തികളെല്ലാം വരുന്നുണ്ട്. 65 00:06:47,090 --> 00:06:52,210 - അവരോടെല്ലാവരോടും സംസാരിക്കാൻ എനിക്ക് കഴിയില്ല. - അത് സാരമില്ല. 66 00:06:52,370 --> 00:06:57,250 ഈ ജന്മദിനത്തിൽ ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണമെന്ന് ഞാൻ തന്നെ തീരുമാനിക്കണം എന്നാണ് എന്റെ ആഗ്രഹം. 67 00:06:57,410 --> 00:07:01,410 ശരി, അത് കഴിഞ്ഞാൽ ഞങ്ങളുടെ ആവശ്യങ്ങൾക്കാണ് മുൻഗണന. 68 00:07:03,410 --> 00:07:06,770 ശരി, ആദ്യം രാജ്യകാര്യം. 69 00:07:12,450 --> 00:07:16,930 - അച്ഛാ, എനിക്കറിയില്ല, എങ്ങനെയുണ്ട്... - എന്താ ആ വരവിന്റെ ഒരു ഗമ തന്നെ. 70 00:07:17,090 --> 00:07:20,730 - നീ എന്റെ പിള്ളേരെ എന്താ ചെയ്തേ? - ഒന്ന് മതിയാക്കൂ! 71 00:07:20,890 --> 00:07:24,210 പോകാൻ നോക്ക്. വൈകിക്കണ്ടാ. 72 00:07:24,370 --> 00:07:26,930 - എസ്‌പെൻ? - ആ. 73 00:07:27,930 --> 00:07:30,930 - സമ്മാനം ഓർമയുണ്ടല്ലോ അല്ലെ? - ഉണ്ട്. 74 00:07:32,170 --> 00:07:36,890 - ഇത് അവൾക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടുമായിരിക്കും അല്ലെ? - എന്ന് തോന്നുന്നു. 75 00:07:37,050 --> 00:07:41,610 നീന്റെ അമ്മയെ ഞാൻ കാണുന്ന സമയത്ത് എനിക്ക് നിന്റെ അതേ പ്രായമായിരുന്നു. 76 00:07:41,770 --> 00:07:46,490 അതും ഒരു വിരുന്നിൽ വെച്ചായിരുന്നു, പക്ഷെ ഇതുപോലെ ആയിരുന്നില്ല. 77 00:07:46,650 --> 00:07:51,770 അവിടെ കൂടുതലും രാജകുടുംബത്തിൽപ്പെട്ടവരായിരിക്കും. ഞങ്ങൾ അവിടേക്ക് പറ്റിയവരല്ല. 78 00:07:53,490 --> 00:07:55,890 അല്ലായിരിക്കാം, പക്ഷെ എസ്‌പെൻ ... 79 00:07:58,130 --> 00:08:01,930 - നീ നീയായിട്ട് ഇരുന്നാൽ മതി. - മ്മ്. 80 00:08:06,170 --> 00:08:08,210 സന്തോഷമായിട്ട് ഇരിക്കൂ, അച്ഛാ! 81 00:08:08,370 --> 00:08:12,770 സൂക്ഷിച്ചും കണ്ടും പെരുമാറണം! ഇത് നിങ്ങൾ കണ്ട സാധാരണക്കാരുടെ വിരുന്നല്ല! 82 00:08:52,250 --> 00:08:56,450 -ഈ ഗ്രാമീണരെയൊക്കെ ആരാ കടത്തി വിട്ടത്? - അവർ ധരിച്ചിരിക്കുന്നത് എന്താണ്? 83 00:09:01,290 --> 00:09:04,130 ഞാൻ എന്തെങ്കിലും ഭക്ഷണം കഴിച്ചിട്ട് വരാം. 84 00:09:04,890 --> 00:09:08,490 - ഗുട്ടാലാൻഡിൽ നിന്നും വന്ന ഗുസ്താവിൽ പ്രഭു! - അതാ അവൾ. 85 00:09:08,650 --> 00:09:12,170 സുന്ദരിയായ രാജപുത്രിക്ക് പിറന്നാൾ ആശംസകൾ. 86 00:09:12,330 --> 00:09:15,330 ഞാൻ ഓടി ചെന്ന് ഒരു ഹായ് പറഞ്ഞിട്ട് വരാം. 87 00:09:16,490 --> 00:09:19,170 - ആയിക്കോട്ടെ. - അടുത്തത് ഫ്ലാൻഡേഴ്സ് പ്രഭുവിന്റെ പൗത്രി. 88 00:09:19,330 --> 00:09:22,810 അങ്ങോട്ട് ഞങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് വൈനും പ്ലമും എത്തിക്കണം. 89 00:09:22,970 --> 00:09:27,450 - കോപ്പൻഹേഗന്റെ മഹാനായ ഫിലിപ്പ്! - ഞാൻ വേലക്കാരൻ അല്ല. 90 00:09:35,210 --> 00:09:37,570 - ഹായ്. - ഹായ്. 91 00:09:43,890 --> 00:09:47,570 ഒരാളെങ്കിലും ഭക്ഷണത്തെ വിലമതിക്കുന്നത് കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ വളരെ സന്തോഷം. 92 00:09:47,730 --> 00:09:50,130 വളരെ നന്ദി. 93 00:09:52,330 --> 00:09:57,050 നമുക്ക്... നൃത്തം ചെയ്താലോ? 94 00:09:58,330 --> 00:10:00,330 ഇപ്പോഴോ? 95 00:10:03,010 --> 00:10:06,250 പിയേർ? എവിടാടാ നീ? രക്ഷിക്കടാ! 96 00:10:06,410 --> 00:10:11,490 - എന്റെ കോട്ട് പിടിക്ക്. - ബൈസാന്റിയം നഗരാധിപൻ! 97 00:10:11,650 --> 00:10:16,770 - നീ ഇവിടെ ഉണ്ടോ. - എന്നെ ഒറ്റക്കാക്കി പോകരുത്. 98 00:10:21,330 --> 00:10:25,050 ഓരോരോ പോങ്ങന്മാര്! 99 00:10:26,290 --> 00:10:30,370 ഞാനായിരുന്നു രാജാവെങ്കിൽ, ഉചിതമായ രീതിയിൽ ഞാൻ വിരുന്ന് നൽകി, ഇതിന്... 100 00:10:30,530 --> 00:10:33,930 ഇത് കൊണ്ട് പോയി രാജാവിനും രാജ്ഞിക്കും കൊടുക്ക്. 101 00:10:34,090 --> 00:10:38,090 - പക്ഷെ... - അവിടെ ചുറ്റി തിരിഞ്ഞ് നിൽക്കാതെ ചെല്ല്. 102 00:10:42,490 --> 00:10:45,650 - ഹോളണ്ടിന്റെ ഇടപ്രഭു! - ആയിക്കോട്ടെ. 103 00:10:51,410 --> 00:10:53,730 ഹേയ്. 104 00:11:07,850 --> 00:11:10,410 നിന്റെ പേര് എന്തായിരുന്നു? 105 00:11:10,570 --> 00:11:13,530 - എസ്‌പെൻ ആഷ് ലാഡ്. - ആ. 106 00:11:14,930 --> 00:11:17,370 എസ്പിൻ അഷ് ലെൻ! 107 00:11:19,770 --> 00:11:22,170 - എസ്‌പെൻ. - ഹായ്. 108 00:11:26,450 --> 00:11:28,650 വിരുന്ന് കൊള്ളാം. 109 00:11:28,810 --> 00:11:33,210 എനിക്ക് നായാട്ടിന് പോകാനായിരുന്നു ആഗ്രഹം, പക്ഷേ അമ്മയും അച്ഛനും ഈ വിരുന്നിന് നിർബന്ധിച്ചു. 110 00:11:35,010 --> 00:11:39,170 ഞാൻ ഒരു കുഞ്ഞു സമ്മാനം കരുതിയിട്ടുണ്ട്. 111 00:11:39,330 --> 00:11:41,690 കാറ്റലോണിയയുടെ രാജകുമാരൻ റൗൾ! 112 00:11:41,850 --> 00:11:44,970 - വലിയ സംഭവമൊന്നുമല്ല, എന്നാലും... - മാറി നിൽക്കടോ! 113 00:11:45,130 --> 00:11:50,210 ക്രിസ്റ്റീൻ രാജകുമാരി, ഞാൻ റൗൾ, കാറ്റലോണിയയുടെ രാജകുമാരൻ. 114 00:11:50,370 --> 00:11:55,930 - ആ കർഷകരോട് ആര് ക്ഷണിച്ചിട്ട് വന്നതാണെന്ന് ചോദിക്കേണ്ടതുണ്ടോ? - ക്രിസ്റ്റീൻ അവൾക്ക് ഇഷ്ടമുള്ളവരെയെല്ലാം വിളിച്ചിട്ടുണ്ട്. 115 00:11:56,090 --> 00:11:58,810 നോർമാൻഡിയുടെ നാടുവാഴി! 116 00:12:00,410 --> 00:12:05,410 രാജകുമാരി, ഞാൻ ഫലറാങ്കോയിസ്, നോർമാൻഡിയുടെ നാടുവാഴി! 117 00:12:16,970 --> 00:12:19,770 ബോഹെമിയയിലെ മാടമ്പി! 118 00:12:26,770 --> 00:12:31,890 - നമുക്ക് ഇവിടെ ശരിയാവില്ല. നമുക്ക് വീട്ടിൽ പോകാം. - എനിക്ക് സമ്മതമാണ്. 119 00:12:32,050 --> 00:12:36,650 - അങ്ങയുടെ പ്രസംഗത്തിനുള്ള സമയമാണ് ഇനി. - പറഞ്ഞതിന് നന്ദി, സ്വെയ്ൻ. 120 00:12:37,650 --> 00:12:44,090 അടുത്തേക്ക് വരൂ! അടുത്തേക്ക് വരൂ! ബഹുമാന്യനായ രാജാവ് നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ പോകുകയാണ്! 121 00:12:45,730 --> 00:12:47,570 ദാ. 122 00:12:50,810 --> 00:12:57,130 മാന്യ വ്യക്തികളെ, നമ്മുടെ പിറന്നാൾ കുട്ടിക്ക് വേണ്ടി നമുക്കൊന്ന് പാനോപചാരം ചെയ്യാം. 123 00:12:58,170 --> 00:13:00,810 - ചിയേഴ്സ്. - ചിയേഴ്സ്! 124 00:13:05,250 --> 00:13:08,850 ക്രിസ്റ്റീൻ മോളേ, നീ ഇപ്പോൾ വലിയ കുട്ടിയായിരിക്കുന്നു. 125 00:13:09,010 --> 00:13:14,290 പക്ഷെ ഇന്നലെ വരേക്കും നീ ഞങ്ങളുടെ കയ്യിൽ കിടന്ന് ആടി കളിച്ചത് പോലെയാണ് ഞങ്ങൾക്ക് തോന്നുന്നത്. 126 00:13:16,610 --> 00:13:20,210 സമയവും കാലവും എങ്ങോട്ടാണ് ഇത്രയും പെട്ടെന്ന് കടന്ന് പോകുന്നത് എനിക്കറിയില്ല. 127 00:13:20,370 --> 00:13:25,170 സമായനുസ്‌കൃതമായി ഇത് നല്ലത് തന്നെയാണ്. ഇത് എന്നന്നേക്കുമായി നിലനിൽക്കുമെന്ന് കരുതപ്പെടുന്നു. 128 00:13:25,330 --> 00:13:28,970 എന്നാൽ പിന്നീട് നമ്മുടെ വിരലുകൾക്കിടയിൽ നിന്നും അത് വഴുതി വീഴുന്നു. 129 00:13:44,690 --> 00:13:47,290 അച്ഛാ! അച്ഛാ! 130 00:13:49,050 --> 00:13:52,930 അച്ഛാ? അമ്മേ? 131 00:13:53,090 --> 00:13:57,810 - ഈ വൈനിന്റെ മണം തീരെ പന്തിയല്ല. നീ ഇത് കുടിച്ചില്ലല്ലോ? - ഇല്ല. 132 00:13:57,970 --> 00:14:01,650 - വൈൻ കൊടുത്തത് ദേ ഇവനാണ്! - അങ്ങനെയല്ല. 133 00:14:01,810 --> 00:14:05,090 ഞാൻ പറയുന്നത് ഒന്നു കേൾക്കൂ. അല്ല, അത് അങ്ങനെയല്ല! 134 00:14:05,250 --> 00:14:09,410 ഇവൻ രാജാവായിട്ട് എല്ലാവർക്കും നല്ല രീതിയിൽ ഒരു വിരുന്ന് കൊടുക്കുമെന്നൊക്കെ പറഞ്ഞിരുന്നു. 135 00:14:09,570 --> 00:14:12,810 "ഞാൻ രാജാവ് ആയിരുന്നെങ്കിൽ" എന്നാണ് ഞാൻ പറഞ്ഞത്. 136 00:14:12,970 --> 00:14:17,490 രാജാക്കന്മാരുമായി അടുപ്പം സൃഷ്ടിക്കാൻ വേണ്ടി ഒരു കിങ്കരന്റെ വേഷത്തിൽ വന്നതാണ് ഇവൻ. 137 00:14:17,650 --> 00:14:21,290 - ഈ വേഷം എന്റേത് തന്നെയാണ്! എന്നെ വിട്! - എന്റെ സഹോദരനെ വിടൂ! 138 00:14:24,850 --> 00:14:28,250 ഇതൊന്നും എന്റെയല്ല. ഞാൻ ഇത് മുമ്പ് കണ്ടിട്ട് പോലുമില്ല. 139 00:14:28,410 --> 00:14:32,850 - ഇവന്മാരെ പിടിച്ച് ആ സർപ്പകാട്ടിലേക്ക് എറിയണം! - ആണി വെച്ച വീപ്പയിലാക്കി ഉരുട്ടുകയാണ് വേണ്ടത്! - അരുത്. 140 00:14:33,010 --> 00:14:35,930 - അതേ! - അവന്മാരുടെ ചെവിയങ്ങ് ചെത്തി കളഞ്ഞേക്ക്! 141 00:14:36,090 --> 00:14:43,410 കർശനമായ ഒരു നടപടി കൈ കൊള്ളേണ്ടത് അത്യാവശ്യമാണ്‌. നമ്മുടെ ബലഹീനത കാണിക്കേണ്ട സമയമല്ലിത്. 142 00:14:43,570 --> 00:14:46,290 - അവരെ തൂക്കിലേറ്റൂ! അവരെ തൂക്കിലേറ്റൂ! അവരെ തൂക്കിലേറ്റൂ! - പേർ 143 00:14:46,450 --> 00:14:51,650 അവരെ തൂക്കിലേറ്റൂ! അവരെ തൂക്കിലേറ്റൂ! അവരെ തൂക്കിലേറ്റൂ! 144 00:14:53,130 --> 00:14:56,450 - അവരെ പിടിച്ച് തുറുങ്കിലടയ്‌ക്കൂ. - ക്രിസ്റ്റീൻ... 145 00:14:56,610 --> 00:15:00,250 - ഇതിന്റെ സത്യം അവസ്‌ഥ ഞാൻ മനസിലാക്കും വരെ. - ഇത് ബുദ്ധിമോശമാണ്. 146 00:15:02,890 --> 00:15:08,050 പേർ, ഇതിന്റെ സത്യാവസ്ഥ ഞാൻ കണ്ടുപിടിക്കും. നിങ്ങളെ ഞാൻ രക്ഷിക്കും. 147 00:15:29,490 --> 00:15:32,690 എന്നെ കടത്തി വിട്. എനിക്ക് ക്രിസ്റ്റീനോട് സംസാരിക്കണം. 148 00:15:45,970 --> 00:15:51,170 അതേ, ഇത് സംശയൊന്നുമില്ല. ഇതൊരു മുന്തിയ ഇനം രാസദ്രാവകമാണ്. 149 00:15:51,330 --> 00:15:55,250 അപൂർവവും മാരകവുമായ ഒരു സസ്യ സത്ത്. 150 00:15:55,410 --> 00:16:00,930 ഇതിനൊരു മറുമരുന്നു ഇല്ല. ഇവർ ഇനി ഒരിക്കലും എഴുന്നേൽക്കില്ല. 151 00:16:01,090 --> 00:16:02,770 ഇല്ലാ! 152 00:16:09,650 --> 00:16:12,930 രാജകുമാരി. 153 00:16:13,090 --> 00:16:18,730 അവിടുത്തേക്ക് ഇത് താങ്ങാവുന്നതിലും അപ്പുറമാണെന്ന് എനിക്ക് മനസ്സിലാകും. 154 00:16:18,890 --> 00:16:21,050 ഇല്ല! 155 00:16:21,210 --> 00:16:26,850 പറയുന്നതിൽ വിഷമമുണ്ട്, എങ്കിലും അടുത്ത രാജ്ഞിയാകേണ്ടത് അവിടുന്നാണ്. 156 00:16:27,010 --> 00:16:29,930 അവസരപ്പെടാതിരിക്കൂ. 157 00:16:30,090 --> 00:16:34,130 - ഞാൻ അതിന് പ്രാപ്തയായിട്ടില്ല. - ഒരു നിമിഷം! 158 00:16:35,810 --> 00:16:39,050 നമുക്ക് ഇനിയും അവരെ രക്ഷിക്കാൻ കഴിയും. 159 00:16:44,770 --> 00:16:47,290 നിങ്ങൾ സോറിയ മോറിയ പറ്റി കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 160 00:16:47,450 --> 00:16:53,170 ആ സ്വർണ്ണ കോട്ടയല്ലേ? അത് വെറും കെട്ട് കഥയാണെന്ന് എല്ലാവർക്കും അറിയാം. 161 00:16:53,330 --> 00:16:57,610 ഈ കെട്ട് കഥകൾക്ക് പിന്നിലെല്ലാം എന്തെങ്കിലും സത്യമുണ്ടാകുമെന്ന് നിങ്ങൾ കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? 162 00:16:57,770 --> 00:17:02,690 അമൂല്യമായ ജീവന്റെ ജലത്തിന് ചുറ്റുമാണ് സോറിയ മോറിയ പണിതിരിക്കുന്നതെന്നാണ് പറയപ്പെടുന്നത്. 163 00:17:02,850 --> 00:17:08,010 - ആ ജലത്തിന് എന്തും ഭേദമാക്കാൻ സാധിക്കും. - ഓരോ വിഡ്ഢിത്തരങ്ങൾ. 164 00:17:08,170 --> 00:17:11,530 ആ കോട്ട ശരിക്കുമെണ്ടെന്ന് നിനക്ക് എങ്ങനെ അറിയാം...? 165 00:17:13,730 --> 00:17:16,650 - അത് എവിടെയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. - ശരിക്കും? 166 00:17:20,290 --> 00:17:23,370 അങ്ങോട്ടുള്ള വഴി ഞാൻ കാണിക്കാം. 167 00:17:23,530 --> 00:17:28,330 രാജ്യത്തിന് ഉത്തമമായത് എന്താണോ അതിനെ പറ്റി ചിന്തിക്കുകയാണ് ഈ അവസരത്തിൽ വേണ്ടത്. 168 00:17:28,490 --> 00:17:32,490 ഡാനികൾ നമ്മളെ ലക്ഷ്യം വെച്ച് വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്, നമ്മുടെ രാജ്യം ആക്രമണത്തിന്റെ ഭീഷണിയിലാണ്. 169 00:17:32,650 --> 00:17:37,290 അതുകൊണ്ട് അവിടുന്ന് ഇവിടെ ഉണ്ടായിരിക്കേണ്ടതാണ് ഇപ്പോൾ മുഖ്യം. 170 00:17:37,450 --> 00:17:40,810 ഇനി അവിടുത്തേക്കും കൂടി വല്ലതും സംഭവിച്ചാൽ എന്നും കൂടി ചിന്തിക്കുക. 171 00:17:53,690 --> 00:17:56,530 നമുക്ക് ആ കോട്ട കണ്ടെത്തണം. 172 00:18:03,050 --> 00:18:06,170 - നിനക്ക് വഴിയൊക്കെ ഓർമയില്ലേ? - ആ, ഉണ്ട്, ഉണ്ട് ...! 173 00:18:14,490 --> 00:18:17,210 അയ്യോ, നിൽക്കൂ, നിൽക്കൂ. നമുക്ക് തിരിച്ച് പോകണം. 174 00:18:17,370 --> 00:18:19,770 - എന്തേ? - വഴി മാറി പോയി. 175 00:18:32,570 --> 00:18:35,370 - നോക്ക്. - എന്ത്? 176 00:18:35,530 --> 00:18:38,450 - നമ്മൾ ശരിയായ വഴിക്കാണ്. - നീ എന്താ ചെയ്യുന്നേ? 177 00:18:38,610 --> 00:18:42,650 നമ്മൾ പോകുന്ന സ്ഥലം എവിടെയാണെന്ന് അറിയാവുന്ന ഒരാളെ എനിക്കറിയാം. 178 00:18:55,450 --> 00:18:58,570 - ഞാൻ അത് കേട്ടിരുന്നു. നിർത്ത്. - ഇല്ല. 179 00:18:58,730 --> 00:19:02,770 - ഇല്ല, ഇല്ല, ഇല്ല - ഇത് വെച്ച് ഒന്ന് തന്നാൽ ഉണ്ടല്ലോ. 180 00:19:04,770 --> 00:19:09,090 എന്നിട്ട്? നീ കാര്യം സാധിച്ചോ? 181 00:19:10,170 --> 00:19:15,330 - രാജാവും രാജപത്നിയും വിഷം കുടിച്ചു. - അത് ഡാനിഷ് രാജാവിന് സന്തോഷം പകരും. 182 00:19:15,490 --> 00:19:18,570 അപ്പോൾ നമ്മുടെ ആധിപത്യം സ്ഥാപിക്കാൻ നമുക്ക് ഇനി സമയമായി. 183 00:19:18,730 --> 00:19:21,770 പക്ഷെ രാജകുമാരി കുടിച്ചില്ല. 184 00:19:21,930 --> 00:19:24,090 എന്താ? 185 00:19:24,330 --> 00:19:28,930 അവൾ സോറിയ മോറിയ കോട്ടയിലേക്കുള്ള യാത്രയിലാണ്, അവിടെ മറുമരുന്ന് ഉണ്ടത്രേ. 186 00:19:29,090 --> 00:19:33,290 സോറിയ മോറിയ? അത് വെറും പഴഞ്ചൻ കെട്ട് കഥയല്ലേ? 187 00:19:34,490 --> 00:19:38,490 എനിക്ക് അറിയില്ല. അവർക്കത് ഉള്ളതാണെന്ന് തോന്നി കാണും. 188 00:19:39,690 --> 00:19:42,490 - കൊള്ളാം. - പ്രതിഫലം? 189 00:19:42,650 --> 00:19:47,490 ആ അത് നേരത്തേ തയ്യാറാണ്. നീ തീർച്ചയായും ഇതിന് അർഹനാണ്. 190 00:19:47,650 --> 00:19:52,370 - അതേ, ഇത് ഇരിക്കട്ടെ. - ആഹാ, മേടിച്ചെടുത്തു. 191 00:19:52,530 --> 00:19:56,370 ഇതിന്റെ സന്തോഷത്തിന് വേണ്ടി നമുക്കൊരു ചെറുത് ആകാം. 192 00:19:56,530 --> 00:20:00,210 ആർക്കെങ്കിലും എന്തെങ്കിലും സംശയം വരുന്നതിന് മുന്നേ എനിക്ക് കൊട്ടാരത്തിലേക്ക് മടങ്ങി ചെല്ലണം. 193 00:20:00,370 --> 00:20:04,050 - ഓ, അതിന് നീ ഇപ്പൊ വന്നതല്ലേ ഉളളൂ. - തൽക്കാലം ചെറുത് ഒരെണ്ണം വീശ്. 194 00:20:04,210 --> 00:20:07,090 ചെറുത് ഒരെണ്ണം അടിച്ചാലൊന്നും ആരും അറിയില്ല. 195 00:20:12,090 --> 00:20:14,850 - നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല, നന്ദി. 196 00:20:15,010 --> 00:20:17,010 ഹായ്. 197 00:20:19,810 --> 00:20:23,730 - നീ സുന്ദരനാണ്. - ഹായ്. 198 00:20:25,330 --> 00:20:30,250 - ഇത് പിടി. - ഇത് നിനക്കാണ്. 199 00:20:30,410 --> 00:20:36,610 ഈ ആഘോഷം നിങ്ങൾ നോർ‌വേ എന്ന് വിളിക്കുന്ന കുഞ്ഞു രാജ്യത്തിന് വേണ്ടിയാകട്ടെ. 200 00:20:36,770 --> 00:20:39,810 - ചിയേഴ്സ്, കുഞ്ഞു നോർവേ. - ചിയേഴ്സ്. 201 00:20:46,730 --> 00:20:50,250 - "അക്വാവിറ്റ്" എന്നാൽ എന്താണെന്ന് നിനക്കറിയാമോ? - ഇല്ല. 202 00:20:50,410 --> 00:20:56,210 അത് ലാറ്റിൻ ഭാഷയിൽ നിന്നും ഉരുത്തിരിഞ്ഞ വാക്കാണ്, "ജീവന്റെ ജലം" എന്നാണ് അതിനർത്ഥം 203 00:20:56,370 --> 00:20:59,530 ഇതൊരു വിരോധാഭാസം പോലെയില്ലേ? 204 00:21:24,370 --> 00:21:27,890 എന്നാൽ ഇനി നമുക്ക് ആ രാജകുമാരിയെ കണ്ടുപിടിക്കണ്ടേ? 205 00:21:29,730 --> 00:21:32,370 നമുക്ക് അവളുടെ പുറകെ പോകാം. 206 00:21:33,610 --> 00:21:40,330 ആ കോട്ട ശരിക്കും ഉള്ളതാണെങ്കിൽ, അത് ഒരുപാട് സാധ്യതകൾക്ക് വഴി വെക്കും. 207 00:21:46,290 --> 00:21:51,450 - നമ്മൾ ഇത് എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നേ? - ഇവിടെ വെച്ചാണ് ഞാൻ അവരെ അവസാനം കണ്ടത്. 208 00:21:52,450 --> 00:21:56,450 അവർ ശോഷിച്ച് പ്രായം ചെന്ന ഒരു വൃദ്ധയാണ്, അതിനാൽ ഈ പരിസരത്ത് തന്നെയായിരിക്കും അവരുടെ താമസം. 209 00:21:56,610 --> 00:22:01,370 - അവര് എവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്ന് പോലും നിനക്കറിയില്ലേ? - ഇല്ലാ, ഹലോ. 210 00:22:07,170 --> 00:22:11,690 നീ എവിടേലും അസാധാരണമായ ഒരു വൃദ്ധയെ കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? 211 00:22:11,850 --> 00:22:14,850 നിന്റെ പിന്നാലെ ഞങ്ങൾ വരണം എന്നാണോ? 212 00:22:17,490 --> 00:22:20,770 - എവിടേക്കാ ഈ പോകുന്നത്? - വായോ. വഴി ഈ അണ്ണാന് അറിയാം. 213 00:22:20,930 --> 00:22:23,570 ഇനി എന്തൊക്കെ ഞാൻ ചെയ്യണം? 214 00:22:29,010 --> 00:22:32,730 ഈ അണ്ണാന്റെ പിന്നാലെ കിടന്ന് ഓടാൻ നമ്മുടെ അടുത്ത് സമയമില്ല. 215 00:22:33,610 --> 00:22:36,850 ഒരു അണ്ണന്റെ പിന്നാലെ കിടന്ന് ഓടുന്നു. ആയിക്കോട്ടെ. 216 00:22:38,530 --> 00:22:40,930 നമ്മൾ വട്ടം ചുറ്റുകയാണ്. 217 00:22:49,850 --> 00:22:54,890 നീ എന്തെടുക്കാ? അണ്ണാൻ നമ്മളെ എന്തോ കാണിക്കാനാണ് ശ്രമിക്കുന്നത്. വായോ. 218 00:22:57,690 --> 00:23:02,810 അത് ഒന്നും കാണിക്കാനൊന്നും ശ്രമിക്കുന്നില്ല. അത് എന്തോ... അസംബന്ധം. 219 00:23:02,970 --> 00:23:06,170 അത് കണ്ടോ....? നമ്മൾ കണ്ടെത്തി, നമ്മൾ കണ്ടെത്തി. 220 00:23:28,090 --> 00:23:30,930 - നമസ്കാരം. - അഷ് ലാഡ്? 221 00:23:31,090 --> 00:23:35,010 - അതേ, ഞാൻ തന്നെയാണ്. - ഹാവൂ, ഈശ്വരാ നന്ദി. 222 00:23:35,170 --> 00:23:40,490 ഞാൻ ഇതിൽ നിന്നും കുറച്ച് കോരൻ തുടങ്ങായിരുന്നു, പക്ഷെ എന്റെ മൂക്ക് ഇതിൽ കുടുങ്ങിപോയി. 223 00:23:42,810 --> 00:23:45,810 ഇത് നന്നായി കുടുങ്ങിയിട്ടുണ്ടല്ലോ. 224 00:23:45,970 --> 00:23:48,650 ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന്...! 225 00:23:52,810 --> 00:23:55,850 വളരെ നന്ദിയുണ്ട്, മോനേ. 226 00:23:58,250 --> 00:24:03,970 - ഇതാരാണ് വന്നിരിക്കുന്നത്? - ഇതാണ് ക്രിസ്റ്റീൻ രാജകുമാരി. 227 00:24:04,130 --> 00:24:08,290 - ഹായ്. - ക്രിസ്റ്റീൻ, ഇത്... 228 00:24:09,250 --> 00:24:12,570 - സ്റ്റബ്ബ്ജെറിംഗ. - വേണ്ട. എന്നെ ആ പേര് വിളിക്കരുത്. 229 00:24:12,730 --> 00:24:17,610 ഇത് എന്റെ ജീവിതത്തിലെ വളരെ പ്രയാസകരമായ ഒരു കാലഘട്ടത്തെ ഓർമ്മപ്പെടുത്തുന്നു. - ക്ഷമിക്കണം. 230 00:24:17,770 --> 00:24:23,010 ശരി. എന്നിൽ നിന്നും എന്ത് സഹായമാണ് വേണ്ടത്? 231 00:24:23,170 --> 00:24:28,650 ഞങ്ങൾക്ക് സോറിയ മോറിയ കൊട്ടയിലേക്കുള്ള വഴി അറിയണം... അങ്ങനെ ഒന്ന് ഉണ്ടെങ്കിൽ. 232 00:24:28,810 --> 00:24:31,330 നിനക്കെന്താ ബോധമില്ലേ? 233 00:24:31,490 --> 00:24:37,610 സോറിയ മാറിയയിൽ നിന്നും ഒരാളെ ജീവനോടെ തിരിച്ച് വന്നിട്ടുള്ളൂ. 234 00:24:37,810 --> 00:24:42,730 അയാൾ ഇന്നും ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടെങ്കിൽ അയാൾ അത്രയും പുരാതനനായിട്ടുണ്ടാകും. 235 00:24:43,930 --> 00:24:49,970 - അയാൾ ഇപ്പോൾ എവിടെയുണ്ട്? - ഹെഡാൽസ്ജുവെറ്റിന്റെ മറുവശത്ത്. 236 00:24:50,130 --> 00:24:54,850 ഹെഡാൽസ്ജുവെററ്റോ? നമുക്ക് അങ്ങോട്ട് പോകാൻ കഴിയില്ല. 237 00:24:55,010 --> 00:25:01,890 കാരണം നിങ്ങൾക്കൊരു വെള്ളച്ചാട്ടം കടന്ന് പോകേണ്ടതുണ്ട്. 238 00:25:02,050 --> 00:25:06,850 അതിനു ശേഷം... ഇല്ല! ഇല്ല, അയ്യോ ഇല്ല! 239 00:25:07,010 --> 00:25:11,970 അവിടെ ഫോസെഗ്രിമെൻ എന്നൊരാളുണ്ട്, അവൻ മായ കാട്ടി നിങ്ങളെ കബളിപ്പിക്കും. 240 00:25:12,970 --> 00:25:16,450 - അപ്പൊ ഞങ്ങൾ എന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? - ഇല്ലാ, അത്... 241 00:25:16,610 --> 00:25:20,050 ഒരു നിമിഷം. എന്റെ പക്കൽ ഒരു പ്രതിവിധിയുണ്ട്. 242 00:25:20,210 --> 00:25:24,570 - ഇവിടെ കാത്ത് നിൽക്ക്. ഒന്നിലും തൊടരുത്. - ഇല്ല. 243 00:25:24,730 --> 00:25:30,410 എന്തെങ്കിലും കിട്ടുമോ എന്ന് ഞാൻ ഒന്ന് നോക്കട്ടെ. 244 00:25:58,170 --> 00:26:05,090 നിനക്കിപ്പോൾ സമാധാനമായോ? ആ പെട്ടിക്കുള്ളിൽ തെക്കൻ കാറ്റാണെടാ, മണ്ടാ. 245 00:26:05,250 --> 00:26:11,050 നിങ്ങൾ എന്റെ മൂക്ക് എടുത്ത് തന്ന് സഹായിച്ചതുകൊണ്ട് മാത്രം, ഞാൻ ഇത് തരാം. 246 00:26:11,210 --> 00:26:16,810 ഇതുണ്ടെങ്കിൽ ഒരു അടി വെച്ചാൽ ഏഴ് നാഴിക സഞ്ചരിക്കാം. അങ്ങനെ വേഗത്തിൽ നിങ്ങൾക്ക് മലയിടുക്ക് താണ്ടാം. 247 00:26:16,970 --> 00:26:21,170 - വളരെ നന്ദി. - ഒരുപാട് നന്ദിയുണ്ട്... സ്റ്റബ്ബ് തമ്പുരാട്ടി. 248 00:26:21,330 --> 00:26:24,250 ശരി, ശരി. ഒരു ചെറിയ കാര്യം കൂടെ. 249 00:26:24,410 --> 00:26:28,770 ജീവ ജലത്തിന്റെ ഏതാനും തുള്ളികൾ മതി ഏത് അസുഖവും ഭേദപ്പെടുത്താൻ. 250 00:26:28,930 --> 00:26:31,370 പക്ഷെ നിങ്ങൾ അത് ഒരുപാട് കുടിച്ചാൽ... 251 00:26:31,530 --> 00:26:36,610 ...നിങ്ങൾക്ക് കുറച്ച് നേരത്തേക്ക് അമാനുഷിക ശക്തികളൊക്കെ ലഭിക്കും. 252 00:26:36,770 --> 00:26:39,410 സൂക്ഷിക്കുക. 253 00:26:41,010 --> 00:26:43,450 എങ്കിൽ നടന്നോളൂ. 254 00:26:44,730 --> 00:26:48,130 ഏഴ്-നാഴിക ബൂട്ട്? എത്ര വൈവിധ്യമാർന്ന കണ്ടുപിടുത്തം. 255 00:26:48,290 --> 00:26:52,330 ഇതിട്ട് ഒരു അടി വെച്ചാൽ ഏഴു നാഴിക സഞ്ചരിക്കുമോ? ഇത് കുറച്ച്... 256 00:26:54,250 --> 00:26:56,810 ...അപകടമല്ലേ? 257 00:27:05,170 --> 00:27:08,210 ഇത് ശരിക്കങ്ങോട്ട് പാകമല്ല, അതായിരിക്കും. 258 00:27:18,650 --> 00:27:20,810 - ക്ഷമിക്കണം. - കുഴപ്പമൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ? 259 00:27:20,970 --> 00:27:23,290 - ഏയ്‌. - ഞാൻ നിന്നോട് ചോദിച്ചില്ല. 260 00:27:23,450 --> 00:27:26,450 - ഇനി നോക്കിക്കോ. - വീണ്ടും ഒരു പരീക്ഷിക്കണം വേണോ? 261 00:27:28,130 --> 00:27:30,730 മൂന്നിൽ മൂഞ്ചില്ല എന്നാണ്. 262 00:27:54,090 --> 00:27:56,490 ഇത് വിജയിച്ചു... 263 00:27:57,970 --> 00:28:02,810 അവന്റെ കോപ്പിലെ ഒരു ഏഴ്-നാഴിക ബൂട്ട്. 264 00:28:02,970 --> 00:28:09,250 - അപ്പൊ നമ്മൾ ഇനി മലയിടുക്കുകൾ നടന്ന് തന്നെ താണ്ടണമല്ലേ. - അതെന്തായാലും ഇതിട്ട് ചാടുന്ന അത്രേം അപകടമാവില്ല. 265 00:28:19,930 --> 00:28:22,730 അവൻ തിരിച്ച് വരും. 266 00:28:24,090 --> 00:28:28,810 എസ്‌പെൻ നമ്മളെ രക്ഷിക്കും. 267 00:28:28,970 --> 00:28:32,090 പറഞ്ഞ സമയത്തിന് മുന്നേ അവർ വന്നിലെങ്കിലോ? 268 00:28:32,250 --> 00:28:34,810 അവർ പറഞ്ഞത് നീയും കേട്ടതല്ലേ. 269 00:28:34,970 --> 00:28:39,930 ചാട്ടവാർ കൊണ്ട് ചന്തിക്ക് അടി, സർപ്പകാട്, ചെവി ചെത്തി കളയൽ. 270 00:29:08,890 --> 00:29:11,090 ഹെഡാൽസ്ജുവെറ്റ്. 271 00:29:30,890 --> 00:29:36,490 - ഞങ്ങൾ ഇവിടെ കാത്ത് നിൽക്കാം, രാജകുമാരി. - നിങ്ങൾ ഇത്രക്കും അന്ധവിശ്വാസികൾ ആകരുത്. 272 00:29:38,130 --> 00:29:41,130 പകരം രാജ്യത്തെ സംരക്ഷിക്കുന്നവരാകണമല്ലെ? 273 00:29:59,530 --> 00:30:01,530 അത് നോക്ക്. 274 00:30:03,730 --> 00:30:07,090 മുമ്പ് ഇവിടെ ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നിരിക്കണം. 275 00:30:08,090 --> 00:30:09,970 നോക്ക്. 276 00:30:11,330 --> 00:30:14,490 ഇത് കൊള്ളാം. സ്റ്റീലിന്റെ പാത്രം. 277 00:30:16,130 --> 00:30:18,130 വാ പോകാം. 278 00:30:47,170 --> 00:30:52,330 - ഇവിടെ വെള്ളച്ചാട്ടമൊന്നുമില്ല. - ഇവിടെ എവിടെങ്കിലും തന്നെ ആയിരിക്കണം. 279 00:30:52,490 --> 00:30:56,650 അതേ, ആ അണ്ണാന്റെ കൂടെ നടക്കുന്ന ആ കിളവി പറഞ്ഞതല്ലേ. 280 00:30:56,810 --> 00:31:00,090 നമുക്ക് എന്തായാലും ഇനി നാളെ നോക്കാം. 281 00:31:02,370 --> 00:31:04,370 എനിക്ക് ഗ്യാപാഹുക് ഉണ്ടാക്കാൻ കഴിയും. (ഗ്യാപാഹുക്- നാല് കാലുള്ള ചെറിയ കൂടാരം) 282 00:31:05,970 --> 00:31:10,330 - ഇതൊരുമാതിരി തൊലിഞ്ഞ പദ്ധതി ആയിപ്പോയി. - പേരിനെങ്കിലും ഒരു പദ്ധതിയുണ്ടല്ലോ. 283 00:31:10,490 --> 00:31:13,530 ജീവിച്ചിരിക്കാൻ സാധ്യത ഇല്ലാത്ത ഒരു വൃദ്ധനെ കണ്ടുപിടിക്കുന്നതാണോ പദ്ധതി? 284 00:31:13,690 --> 00:31:18,090 അതുവഴി നമുക്ക് ആ ഇല്ലാത്ത കോട്ടായിലേക്ക് എത്താൻ കഴിയും എന്നതോ? 285 00:31:18,250 --> 00:31:22,930 നമ്മൾ ആ വെള്ളം കണ്ടെത്തും. എന്നിട്ട് വൈനിൽ വിഷം കലർത്തിയത് ആരാണെന്നും കണ്ട് പിടിച്ച്... 286 00:31:23,090 --> 00:31:27,690 ...അങ്ങനെ നമ്മൾ വീട്ടിൽ എത്തുമ്പോഴേക്കും പേറിനേം പാലിനേം പുറത്തിറക്കാം, ശരിയല്ലേ? 287 00:31:32,170 --> 00:31:34,850 അവർ കുറ്റക്കാർ ആണെന്ന് നീ വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ? 288 00:31:53,210 --> 00:31:59,290 ആ സുന്ദരനെ കാണാൻ ഒരാൾ വന്നിട്ടുണ്ടെന്ന് പറഞ്ഞു. ഇത് ഞാൻ പറഞ്ഞതല്ല, എന്നാൽ... 289 00:32:00,410 --> 00:32:02,410 അല്ല, അല്ല, അവനല്ല. 290 00:32:02,570 --> 00:32:05,610 അയ്യോ. അത് നീയല്ല. 291 00:32:05,770 --> 00:32:08,690 അത് അവനാണ്. 292 00:32:08,850 --> 00:32:13,170 - ഇനി ഒന്ന് നീങ്ങി തരോ? - ആ. 2 മിനിറ്റ് സമയം തരാം. 293 00:32:15,050 --> 00:32:17,450 - ഹായ്. - ഹായ്. 294 00:32:19,850 --> 00:32:23,170 - ഞാൻ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു കേക്ക് ഉണ്ടാക്കിയിട്ടുണ്ട് - വളരെ നന്ദി. 295 00:32:24,050 --> 00:32:29,530 നിങ്ങൾ തെറ്റ് ചെയ്തിട്ടില്ലെന്ന് എനിക്കറിയാം. എന്തോ, നിങ്ങളെ വീണ്ടും ഒന്ന് കാണണമെന്ന് തോന്നി എനിക്ക്. 296 00:32:35,050 --> 00:32:38,210 ക്ഷമിക്കണം, ഞാൻ വിരുന്നിനിടയിൽ, നിന്നിൽ നിന്നും ഒഴിഞ്ഞ് മാറാൻ നോക്കിയിരുന്നു. 297 00:32:38,370 --> 00:32:41,610 - സാരമില്ല, എനിക്ക് ഒരല്പം പ്രസരിപ്പ് കൂടുതലാ. - അങ്ങനൊന്നുമില്ല. 298 00:32:43,490 --> 00:32:46,810 - എന്റെ പേര് പാൽ. - ഞാൻ സോൾഫ്രിഡ്. ഹലോ. 299 00:32:46,970 --> 00:32:54,130 - ഇത്... പ്രത്യേകം തയ്യാറാക്കിയ കേക്ക് ആണോ? - അതേ, പ്രത്യേകിച്ച് ഉണ്ടാക്കിയ കേക്ക് ആണ്. 300 00:32:55,490 --> 00:33:01,930 ഇതിൽ ചിലപ്പോൾ അസാധാരാണമായ എന്തെങ്കിലും ചേർത്തിട്ടുണ്ടാകും. 301 00:33:02,090 --> 00:33:05,410 ഇതിൽ സാധാരണ ചേർക്കുന്ന ചേരുവകളെ ഉളളൂ... 302 00:33:07,290 --> 00:33:11,690 ഓ അങ്ങനെ, ചെറിയ തോതിൽ അപൂർവ വസ്തുക്കളും ചേർത്തിട്ടുണ്ട്. 303 00:33:11,850 --> 00:33:16,490 - അതുകൊണ്ട് മെല്ലെ ചവയ്ക്കണം. - സന്ദർശന സമയം അവസാനിച്ചു. 304 00:33:18,290 --> 00:33:22,130 - ഇത് ഞാൻ അങ്ങോട്ട് വെക്കാം. - നന്ദി. 305 00:33:22,290 --> 00:33:26,450 - സമയം പെട്ടന്ന് തീർന്നല്ലോ. - ഇല്ല, അത് തോന്നുന്നതാ. 306 00:33:26,610 --> 00:33:30,690 എന്നാ ഞാൻ ചെല്ലട്ടെ. വീണ്ടും കാണാം. 307 00:33:34,450 --> 00:33:37,250 പിടിച്ച് തള്ളല്ലേ! 308 00:33:41,050 --> 00:33:46,450 - ഒരു തവി ഉപയോഗിക്ക്. സോൾഫ്രിഡ് ഇത് ഇപ്പൊ പാകം ചെയ്തതെയുള്ളൂ. - അതൊന്നും കുഴപ്പമില്ല. 309 00:33:47,690 --> 00:33:52,730 എന്റെ ഊഹം തെറ്റിയിട്ടിലെങ്കിൽ, നമുക്ക് ഇവിടുന്ന് പുറത്ത് കടക്കാൻ സാധിക്കും... 310 00:33:54,930 --> 00:33:57,450 കിട്ടി. ഒരു ചീപ്പ്‌...? 311 00:33:57,610 --> 00:34:00,450 - കൊള്ളാലോ. - എന്ത് കൊള്ളാം? 312 00:34:04,450 --> 00:34:07,850 ഇതുപോലെ വേറെ എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ കാണും. നീ നോക്കിക്കോ. 313 00:34:10,290 --> 00:34:12,490 - ഇത് സോപ്പാണ്. - അതാവില്ല. 314 00:34:12,650 --> 00:34:18,170 നിന്റെ കാമുകി കടത്തി കൊണ്ട് വന്ന സാധനം കണ്ടില്ലേ, ചീപ്പും സോപ്പും. 315 00:34:22,210 --> 00:34:24,930 നമ്മൾ ഇനി കേക്ക് കഴിക്കുന്നുണ്ടോ ഇല്ലയോ? 316 00:35:59,490 --> 00:36:01,490 ക്രിസ്റ്റീൻ? 317 00:36:06,730 --> 00:36:08,730 ക്രിസ്റ്റീൻ? 318 00:36:12,210 --> 00:36:14,730 എങ്ങോട്ടാ പോകുന്നേ? 319 00:36:18,730 --> 00:36:20,730 ക്രിസ്റ്റീൻ? 320 00:36:22,210 --> 00:36:24,610 എന്ത് പറ്റി നിനക്ക്? 321 00:37:02,570 --> 00:37:05,530 ക്രിസ്റ്റീൻ! ക്രിസ്റ്റീൻ! 322 00:37:13,810 --> 00:37:16,650 ക്രിസ്റ്റീൻ! നിൽക്ക്! 323 00:37:19,890 --> 00:37:21,890 ക്രിസ്റ്റീൻ! 324 00:37:23,090 --> 00:37:25,170 ക്രിസ്റ്റീൻ. 325 00:37:26,170 --> 00:37:30,410 ഫോസെഗ്രിമെൻെറ നന്തുണി നാഥത്തെ ചെറുക്കാൻ മാത്രം നീ ആരാണ്? 326 00:37:33,050 --> 00:37:36,490 ഞങ്ങൾ ചുമ്മ ഈ വഴിക്കങ്ങോട്ട് പോവായിരുന്നു. 327 00:37:36,650 --> 00:37:40,410 വെള്ളച്ചാട്ടത്തിന്റെ പുറകിലുള്ള ഗുഹ വഴി പോകാമെന്നാണ് വിചാരിക്കുന്നത്. 328 00:37:40,570 --> 00:37:44,330 നടക്കില്ല! ആര് വരണം ആര് പോകണം എന്നൊക്കെ ഞാൻ തീരുമാനിക്കും. 329 00:37:44,490 --> 00:37:51,290 - എസ്‌പെൻ, എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? - ഹേയ്. ഞാൻ ഇത് പരിഹരിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 330 00:37:57,970 --> 00:38:03,090 പറ, നീ എങ്ങനെയാണ് എന്റെ സംഗീതത്തെ ചെറുത്തത്? 331 00:38:03,250 --> 00:38:07,650 ദേവന്മാരുടെ പോലും കണ്ണലിയിപ്പിക്കുന്ന അതിമനോഹരമായ സംഗീതമാണ് എന്റേത്. 332 00:38:09,450 --> 00:38:13,290 ഏയ്‌, എനിക്ക് ഇത് വെറും സാധാരണ സംഗീതമായിട്ടാണ് തോന്നിയത്. 333 00:38:13,450 --> 00:38:17,970 - അപ്പൊ നിനക്ക് എന്നെക്കാൾ നന്നായി വായിക്കാൻ കഴിയുമോ? - കഴിയും, അതും ഇതിനേക്കാൾ ലാഘവത്തോടെ. 334 00:38:20,610 --> 00:38:24,410 വെറുമൊരു സാധാരണ മനുഷ്യന്റെ ബൃഹത്തായ വാക്കുകൾ. 335 00:38:24,570 --> 00:38:28,010 ആയിരിക്കാം. എന്നാൽ എന്തുകൊണ്ട് ഒരു മത്സരം വെച്ച് കൂടാ? 336 00:38:30,010 --> 00:38:33,330 ഞാൻ നന്നായി വായിക്കുകയാണെങ്കിൽ, ഞങ്ങളെ കടത്തി വിടണം. 337 00:38:33,490 --> 00:38:37,410 ഞാനാണ് ജയിക്കുന്നതെങ്കിൽ, നിങ്ങളുടെ ആത്മാവ് പിന്നെ എനിക്ക് സ്വന്തം. 338 00:38:42,610 --> 00:38:47,210 - അതിന് എനിക്ക് സമ്മതം. - എസ്‌പെൻ, അയാൾ നമ്മളെ കബളിപ്പിക്കും. 339 00:38:47,370 --> 00:38:49,370 എന്നെ വിശ്വസിക്ക്. 340 00:38:49,530 --> 00:38:54,490 ആദ്യം ഞാൻ വായിക്കാം, അതു കഴിഞ്ഞാൽ നീ ഇത് വായിക്കണം, എന്നേക്കാൾ മികച്ച രീതിയിൽ. 341 00:39:23,490 --> 00:39:26,770 ഒരു അഭിനിവേശകൻ എന്ന നിലക്ക്... തരക്കേടില്ല. 342 00:39:28,410 --> 00:39:33,330 നീ അത്ര വലിയ ആൾ ആണെങ്കിൽ വെറുതെ വായയിൽ മൊഴിയാതെ, വായിച്ച് കാണിക്ക്. 343 00:40:11,730 --> 00:40:15,690 അൽപ്പം ഉടായിപ്പ് കാണിക്കുന്നത് നല്ലതാണ്. വായോ. 344 00:40:25,810 --> 00:40:28,050 ഇവിടെ നല്ല ഇരുട്ടാണല്ലോ. 345 00:40:31,930 --> 00:40:36,650 നമ്മൾ കരുതലോടെ വേണം പോകാൻ. ഔ! അല്ലെങ്കിൽ ഇങ്ങനെയൊക്കെ ഉണ്ടാകും. 346 00:40:36,850 --> 00:40:42,010 കുഴപ്പമൊന്നും ഇല്ലല്ലോ? എനിക്ക് ആ നന്തുണി താ. ഞാൻ എന്തെങ്കിലും ഒന്ന് ശ്രമിക്കട്ടെ. 347 00:40:59,330 --> 00:41:02,330 എന്നാൽ, കൂടുതൽ വായിക്ക്. 348 00:41:54,570 --> 00:41:57,010 എന്നോട് നീ ക്ഷമിക്ക്. 349 00:41:58,330 --> 00:42:03,130 നിന്റെ സഹോദരങ്ങൾ തെറ്റുക്കാർ അല്ലെന്ന് നീ പറഞ്ഞാൽ, എനിക്കത് വിശ്വാസമാണ്. 350 00:42:03,290 --> 00:42:05,290 നന്ദി. 351 00:42:18,610 --> 00:42:22,690 വായോ. നമുക്ക് ആ പൗരാണികനെ കണ്ടുപിടിക്കണം. 352 00:42:26,010 --> 00:42:27,810 വരുന്നു! 353 00:42:51,370 --> 00:42:54,170 ഓയ്... എനിക്ക് എന്തോ കിട്ടി! 354 00:42:55,490 --> 00:42:57,130 ഹൗ! 355 00:42:57,290 --> 00:43:00,690 - എന്താത്? - ഇതെന്റെ മൂക്ക് നശിപ്പിച്ചു. 356 00:43:01,890 --> 00:43:06,530 നവക്ഷാരസത്ത്. ഡോക്ടർമാർ ബോധം കെട്ട രോഗികളെ എണീപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ് ഇത്. 357 00:43:06,690 --> 00:43:09,730 എഴുന്നേൽക്കാൻ പ്രയാസമുള്ളപ്പോൾ തീർച്ചയായും ഇത് ഉപകരപ്പെടും. 358 00:43:16,050 --> 00:43:21,730 നമസ്കാരം. താങ്കൾ സോറിയ മോറിയ കോട്ടയിൽ പോയിട്ടുണ്ടെന്നാണല്ലോ പറയപ്പെടുന്നത്? 359 00:43:21,890 --> 00:43:24,890 ഞാനല്ല. 360 00:43:26,410 --> 00:43:30,490 അത് മുത്തച്ഛനാണ്. അദ്ദേഹം അകത്തുണ്ട്. 361 00:43:43,890 --> 00:43:48,330 - ഹായ്. താങ്കളാണോ ഇവിടുത്തെ മുത്തച്ഛൻ. - അകത്ത് ഉണ്ട്. 362 00:43:52,090 --> 00:43:54,570 ഹായ്. താങ്കൾ സോറിയ മോറിയ കോട്ടയിൽ പോയിട്ടുണ്ടോ? 363 00:43:54,730 --> 00:44:00,010 ഞാനോ? ആ ധാരണ മാറ്റി വെച്ചോളൂ. 364 00:44:18,130 --> 00:44:20,690 അത് കുഴപ്പമില്ല. 365 00:44:24,050 --> 00:44:29,210 - നമസ്കാരം, മുത്തച്ഛാ. - സോറിയ മോറിയ കൊട്ടയിലേക്കുള്ള വഴി അറിയാമോ, ആഹ്? 366 00:44:31,130 --> 00:44:35,450 മു... ത്ത... ച്ഛാ. 367 00:44:37,730 --> 00:44:40,610 - ഹായ് - ഒന്ന് ചോദിച്ചോട്ടെ? 368 00:44:40,770 --> 00:44:48,090 - സോറിയ മോറിയ എന്ന സ്ഥലത്തേക്ക് പോയിട്ടുണ്ടോ? - സോറിയ മോറിയ കോട്ടയല്ലെ...? 369 00:44:48,250 --> 00:44:51,570 - അതേ, അവിടെ പോയിട്ടുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 370 00:44:53,610 --> 00:44:56,530 - എന്റെ അച്ഛൻ... - ഓ, ദേ, പിന്നേം! 371 00:44:56,690 --> 00:45:01,210 ...പറഞ്ഞ് കേട്ടിട്ടുണ്ട് അത്. അദ്ദേഹം ആ ചുമരിൽ തൂങ്ങി കിടക്കുന്നുണ്ട്. 372 00:45:24,690 --> 00:45:31,210 നിങ്ങളാണോ എന്റെ ഇളയ-ഇളയ-ഇളയ-ഇളയ-ഇളയ-ഇളയ... 373 00:45:31,370 --> 00:45:34,730 ...ഇളയ പേരകുട്ടികൾ? 374 00:45:34,890 --> 00:45:41,330 - താങ്കൾക്ക് സോറിയ മോറിയയിലേക്കുള്ള വഴി അറിയാമോ? - നിങ്ങൾ ചോദിക്കുന്നത് ചോളാ പൊരിയുടെ കാര്യമാണോ? 375 00:45:41,490 --> 00:45:44,250 സോറിയ മോറിയ! 376 00:45:44,410 --> 00:45:50,410 ഓ... സോറിയ മോറിയ. 377 00:45:51,410 --> 00:45:58,250 വളരെക്കാലമായിട്ട് ഞാൻ ആ സ്ഥലത്തെക്കുറിച്ച് കേൾക്കറില്ലായിരുന്നു. 378 00:45:58,410 --> 00:46:00,490 പക്ഷെ താങ്കൾ അവിടെ പോയിട്ടുണ്ടോ? 379 00:46:00,650 --> 00:46:02,930 അല്ലെങ്കിൽ പിന്നെ ഈ നൂറ്റി തൊണ്ണൂറര വയസായിട്ടും... 380 00:46:03,090 --> 00:46:10,530 ...ഞാൻ ഇങ്ങനെ വടി പോലെ ഇരിക്കുന്നത് എങ്ങനെയാണെന്നാ നിങ്ങൾ കരുതിയെ? 381 00:46:10,690 --> 00:46:13,730 - നൂറ്റി തൊണ്ണൂറോ? - തൊണ്ണൂറര! 382 00:46:15,130 --> 00:46:22,810 ഇതെല്ലാം ഞാൻ അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നപ്പോൾ കുടിച്ച ആ ജലത്തിന്റെ ഫലമാണ്, കണ്ടില്ലേ. 383 00:46:22,970 --> 00:46:25,090 ജീവന്റെ ജലം. 384 00:46:25,250 --> 00:46:28,450 അങ്ങോട്ടേക്കുള്ള വഴി ഇപ്പോഴും ഓർമയുണ്ടോ? 385 00:46:29,810 --> 00:46:37,530 ഇന്ന് കാലത്ത് ഒരു കൈയ്യിലിൽ കഞ്ഞിയെടുത്ത് ഞാൻ എന്റെ ചെവിയിലേക്കാണ് ഒഴിച്ചത്. 386 00:46:37,690 --> 00:46:41,490 കാരണം ഞാൻ തിന്നുന്നത് തന്നെ മറന്നു പോയി. 387 00:46:47,090 --> 00:46:53,170 എന്നാൽ നിങ്ങൾക്ക് എന്റെ ഡയറി കാണണം എന്നുണ്ടെങ്കിൽ, 388 00:46:53,330 --> 00:47:00,410 - നിങ്ങൾക്കത് ആ അലമാരയിൽ നിന്നും കിട്ടും. 389 00:47:11,610 --> 00:47:16,530 "സൂര്യന്റെ കിഴക്ക്." "ചന്ദ്രന്റെ പടിഞ്ഞാറ്." 390 00:47:17,530 --> 00:47:22,170 നോക്ക്, നമുക്ക് വേണ്ടതെല്ലാം ഉണ്ട്. ഭൂപടങ്ങളും എല്ലാതും. 391 00:47:24,090 --> 00:47:26,530 ഒന്ന് ഓർമിക്കുക... 392 00:47:34,770 --> 00:47:38,410 - ഇതിലെങ്കിൽ നമുക്ക് ഒരിക്കലും... - ഇത് ഞാൻ എടുക്കുന്നു. 393 00:47:49,130 --> 00:47:56,530 രാജപുത്രി, ഞാൻ സേനാപതി ഓൾമാൻ, അവിടുത്തെ കൊച്ചു രാജ്യത്തെ ഇനി ഞാൻ ഏറ്റെടുത്തുകൊള്ളാം. 394 00:47:56,690 --> 00:48:01,850 അപ്പൊ നീയാണ് എസ്കിൽ ഏസ്ഡെൽ! പിടിച്ച് കെട്ട് രണ്ടിനേം! 395 00:48:02,010 --> 00:48:03,810 വേണ്ട. 396 00:48:08,730 --> 00:48:14,970 - മരത്തിൽ കെട്ടി കടലിൽ താഴ്ത്താം. - അതൊക്കെ എനിക്കറിയാം! 397 00:48:15,130 --> 00:48:19,130 ഡാനിസ്... എന്തുകൊണ്ട് ഇത് ഡാനിഷുക്കാർ ആയിക്കൂടാ? 398 00:49:07,410 --> 00:49:10,530 അകത്തേക്ക് വാ. അവിടെ ഇരിക്ക്. 399 00:49:11,850 --> 00:49:17,010 സ്വാഗതം. വേണ്ടത് എടുത്ത് കഴിക്കാം. ഈ പന്നിയിറച്ചി ഒന്ന് രുചിച് നോക്കിക്കേ. 400 00:49:17,170 --> 00:49:21,810 - സ്വാദിഷ്‌ഠമാണ്. - ഞങ്ങൾക്ക് വേണ്ട നിങ്ങളുടെ ഭക്ഷണം. 401 00:49:21,970 --> 00:49:26,650 ഉറപ്പാണോ? ഒട്ടും വേണ്ടേ? കുറച്ചെങ്കിലും? വേണ്ടാ? 402 00:49:26,850 --> 00:49:31,850 - നല്ല കാര്യം. അപ്പൊ ഇതൊക്കെ ഞാൻ തന്നെ തീർക്കാം. - രാജപദവി ഒരിക്കലും നിങ്ങൾക്ക് കിട്ടില്ല. 403 00:49:32,010 --> 00:49:37,730 നിന്റെ ഇത്തിരി പോന്ന രാജ്യം നിനക്ക് നേരത്തെ തന്നെ നഷ്ടപ്പെട്ടു. അതിനേക്കാൾ എന്നെ താത്പര്യമുണർത്തുന്നത് ഇപ്പൊ ഇതാണ്. 404 00:49:39,970 --> 00:49:45,610 സോറിയ മോറിയ പറ്റി ഞാൻ ഡെന്മാർക്കിൽ വെച്ച് കെട്ടിണ്ടുണ്ടായിരുന്നു, എന്നാൽ അത് ശരിക്കും നിലകൊള്ളുന്നുണ്ടോ? 405 00:49:46,650 --> 00:49:50,730 അമൂല്യവസ്‌തുക്കൾ, സ്വർണ്ണം, ജീവന്റെ ജലം? 406 00:49:50,890 --> 00:49:53,610 അതൊക്കെ വെറും പഴഞ്ചൻ കെട്ട് കഥകളാണ്. 407 00:49:54,810 --> 00:49:58,730 ഒരുവേള. എന്നാൽ ഞങ്ങൾ അത് ഉടനെ കണ്ടെത്തും. 408 00:50:02,410 --> 00:50:05,490 നിങ്ങളാണ് എന്റെ മാതാപിതാക്കൾക്ക് വിഷം നൽകിയത്. 409 00:50:07,290 --> 00:50:10,130 നീ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 410 00:50:10,290 --> 00:50:15,810 പക്ഷെ കൊട്ടാരത്തിൽ എന്റെ സഹായത്തിന് ഒരാൾ ഇല്ലാതെ, എനിക്കെങ്ങനെയാണ് ഇത് ഒറ്റക്ക് ചെയ്യാൻ സാധിക്കുക! 411 00:50:18,970 --> 00:50:20,610 ആര്? 412 00:50:22,000 --> 00:50:30,000 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്കായി സന്ദർശിക്കുക. www.facebook.com/groups/moviemirror 413 00:50:32,210 --> 00:50:36,210 നിങ്ങൾ രണ്ട് പേരോടും ഞാൻ ഒരു സന്തോഷ വാർത്ത പറയാം. 414 00:50:37,970 --> 00:50:42,610 എസ്പനും രാജകുമാരി ക്രിസ്റ്റീനും സോറിയ മോറിയയിലേക്കുള്ള പാതയിലാണ്. 415 00:50:42,770 --> 00:50:45,010 എനിക്കതറിയായിരുന്നു. 416 00:50:45,170 --> 00:50:49,410 പക്ഷെ അവർ നിങ്ങളെ രക്ഷിക്കാൻ വേണ്ടി തിരിച്ച് വരില്ല. 417 00:50:50,970 --> 00:50:55,010 സ്വെയ്നോ ...?! അയാൾ ഒരിക്കലും ഞങ്ങളോട് ഇത് ചെയ്യില്ല. 418 00:50:57,210 --> 00:51:01,290 ഇന്നത്തെ കാലത്ത് ആരെയെല്ലാം വിശ്വസിക്കണം എന്ന കാര്യത്തിൽ ഒരു ശ്രദ്ധ വേണം. 419 00:51:01,450 --> 00:51:06,970 ഇതൊരു വ്യക്തി വൈരാഗ്യമായി കാണരുത്. എനിക്ക് കുറ്റം ആരോപിക്കാൻ ഒരാളെ ആവശ്യമായിരുന്നു. 420 00:51:07,130 --> 00:51:11,410 നിങ്ങളെ പോലത്തെ രണ്ട് മണ്ടൻ കർഷകരേക്കാൾ ഇതിന് യോജിക്കുന്നത് വേറെ ആരാണ്? 421 00:51:11,570 --> 00:51:15,890 ഞങ്ങൾ മണ്ടന്മാരായ കർഷകരല്ല. കൂടാതെ നിങ്ങൾ രാജാവിന്റെ സേവകനാണ്. 422 00:51:16,050 --> 00:51:19,890 അതേ, എനിക്കറിയാം, മാത്രമല്ല രാജാവിനെ എനിക്ക് വളരെ ഇഷ്ടമാണ്. 423 00:51:20,050 --> 00:51:23,970 എനിക്ക് രാജകുടുംബത്തെ ഇഷ്ടമാണ്. അതിന്റെ നേട്ടങ്ങൾ എനിക്ക് എന്നുമുണ്ട്. 424 00:51:24,130 --> 00:51:29,690 എന്നാൽ ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥിതി എന്ന് വെച്ചാൽ... കാറ്റ് ഏത് വഴിക്കാണ് വീശുന്നതെന്ന് നമ്മൾ അറിഞ്ഞിരിക്കണം. 425 00:51:29,850 --> 00:51:33,850 ഡാനിഷ്ക്കാർ ഇന്നല്ലെങ്കിൽ നാളെ ഇവിടുത്തെ അധികാരം പിടിച്ചെടുക്കും. 426 00:51:34,010 --> 00:51:38,970 - ഇത് വലിയ രാജ്യദ്രോഹമാണ്. - എനിക്കും വേണ്ടേ ഒരു നിലനിൽപ്പ്. 427 00:51:39,130 --> 00:51:42,730 - അപ്പൊ, ഇനി ഞങ്ങളുടെ കാര്യമോ? - നിങ്ങൾക്കൊരു അതിജീവനം ഇല്ല. 428 00:51:43,650 --> 00:51:46,610 നിങ്ങളെ എന്തായാലും ആണി വെച്ച വീപ്പയിലിട്ട് ഉരുട്ടും. 429 00:51:46,770 --> 00:51:49,810 - ആണി വെച്ച വീപ്പയോ? - നിങ്ങൾ മരിക്കാൻ പോകുന്നതിന്റെ കാരണം... 430 00:51:49,970 --> 00:51:56,010 - നിങ്ങളെ ഒന്ന് അറിയിക്കണമെന്ന് എനിക്ക് ഉണ്ടായിരുന്നു. അറിയിച്ച സ്ഥിതിക്ക് ഞാൻ എന്നാ പോട്ടേ. 431 00:52:05,850 --> 00:52:09,450 ഞാൻ എന്തൊരു പോത്താണ്. 432 00:52:09,610 --> 00:52:12,770 - ആര്? - പോത്ത്. 433 00:52:12,930 --> 00:52:16,530 - എന്താ അതിന്റ അർത്ഥം? - വിഡ്ഢി. 434 00:52:16,690 --> 00:52:19,810 ഓ. വളരെ അനുയോജ്യമാണ്. 435 00:52:19,970 --> 00:52:25,210 - പോത്ത്. ഞാൻ ഒന്ന് എഴുതിയെടുക്കട്ടെ. - പോത്ത്. നീയൊരു പോത്താണ്. 436 00:52:25,370 --> 00:52:30,010 ഇതുപോലത്തെ രസകരമായ നോർവീജിയൻ വാക്കുകൾ ഇനിയും ഉണ്ടേൽ പറയണം. എഴുതി വെക്കാനാ. 437 00:52:31,010 --> 00:52:34,050 കാർട്ടോഫെൽ(ഉരുളക്കിഴങ്ങ്)ന് നിങ്ങൾ എന്ത് പറയും? 438 00:52:34,210 --> 00:52:39,330 - ഉരുളക്കിഴങ്ങ്. - ഉരുളക്കിഴങ്ങ്. അത് കൊള്ളാം. 439 00:52:39,490 --> 00:52:42,450 - മെസ്സിക്ക്? - മുട്ട പൊരിച്ചത്. 440 00:52:42,610 --> 00:52:48,610 അതിൽ തൊടരുത്. അത് എന്റെ മുട്ട പൊരിച്ചതാണ്. നല്ല രസമുണ്ട്. 441 00:52:48,770 --> 00:52:51,330 മുട്ട പൊരിച്ചത്. അപ്പൊ സ്‌ക്രാൾഡെസ്പാൻഡിന് (ചവറ്റുകുട്ട)? 442 00:52:51,490 --> 00:52:55,290 - ചവറ്റുകുട്ട. - ചവറ്റുകുട്ട നിങ്ങളിത് കേട്ടോ? 443 00:52:55,450 --> 00:53:00,210 - അടുത്ത മണ്ടത്തരം പൊന്നോട്ടെ. ഇനി ഇതിനെന്ത് പറയും? - സോസേജ്‌. 444 00:53:07,770 --> 00:53:10,970 അത് ഡാനിഷിലും അങ്ങനെ തന്നെയാണ് പറയുന്നത്. 445 00:53:11,970 --> 00:53:14,410 മോജൻസ്, മൈക്കൽസെൻ. രണ്ടിനേം! 446 00:53:15,570 --> 00:53:19,170 - നിങ്ങൾ ഇതിന് ഖേദിക്കും. - എഴുന്നേറ്റ് വാടി. 447 00:53:19,330 --> 00:53:23,930 നീ ആ "മരണം വരുമൊരു നാൾ" എന്ന പാട്ട് ഒന്ന് പാടിക്കേ. 448 00:53:24,090 --> 00:53:29,810 നമുക്ക് ഇവരെ മലയുടെ മുകളിൽ കൊണ്ടുപോയി താഴേക്ക് എറിഞ്ഞലോ? 449 00:53:29,970 --> 00:53:33,490 നമ്മൾ എന്തിനാടാ അതൊക്കെ ചെയ്യുന്നേ? നമ്മൾ അവർ പറഞ്ഞ പോലെ ചെയ്താൽ മതി. 450 00:53:33,650 --> 00:53:38,370 - നമ്മൾ അവരുടെ കഴുത്ത് അറക്കുന്നു. - അല്ലെങ്കിൽ ... നമുക്ക് ... 451 00:53:38,530 --> 00:53:42,730 - ആ കിട്ടി, നമുക്കിവരെ മരത്തിൽ പിടിച്ച് കെട്ടാം. - വേണ്ട, നമ്മൾ അതൊന്നും ചെയ്യണ്ട. 452 00:53:42,890 --> 00:53:46,450 നമുക്ക് എന്നിട്ട് ഇവരുടെ മേൽ തേൻ ഊത്താം, അപ്പോൾ പ്രാണികൾ ഇങ്ങനെ വരും. 453 00:53:46,610 --> 00:53:52,330 - അവരെ വന്ന് പൊതിയും. - അതൊരു നല്ല ആശയമാണ്. കൂട്ടത്തിൽ നമുക്കും കൊല്ലാം, അല്ലെ? 454 00:53:53,770 --> 00:53:56,810 അവരെവിടെ? ഹലോ? അവർ എവിടെ പോയി? 455 00:53:56,970 --> 00:54:00,850 - അവർ എങ്ങോട്ടാ പോയത്? - ഓടി വായോ! 456 00:54:03,370 --> 00:54:05,770 - കൂടാരത്തിന്റെ ഉള്ളിൽ നോക്ക്! - അവരെവിടെ? 457 00:54:05,930 --> 00:54:08,490 - ഇവിടെ തന്നെയുണ്ട്! - അതാ അവിടെ! 458 00:54:11,050 --> 00:54:13,410 - അവര് എങ്ങോട്ടാ ഓടിയത്? - ഈ വഴിക്ക്! 459 00:54:15,010 --> 00:54:17,010 അവിടെയുണ്ടോ? 460 00:54:17,170 --> 00:54:20,610 ഇവിടെയില്ല! 461 00:54:24,370 --> 00:54:29,730 - അവിടെയെങ്ങാനും ഉണ്ടോ? - അവർ എങ്ങോട്ട് പോയി? 462 00:54:41,330 --> 00:54:43,050 കിട്ടിപൊയ്! 463 00:54:46,730 --> 00:54:49,290 എങ്ങോട്ട് പോയതാ? 464 00:54:53,810 --> 00:54:56,650 - നന്തുണിയാണ്. - ആഹാ, കൊള്ളാലോ. 465 00:54:59,050 --> 00:55:02,450 - വായിക്ക്, നൃത്തം ചെയ്യട്ടെ. - അതേ, നല്ലൊരു രാഗം തന്നെ വായിക്ക്. 466 00:55:06,490 --> 00:55:11,490 - ഇതിന് വെളിച്ചമൊക്കെ ഉണ്ട്. - അത് കൊള്ളാം. നീ എന്താ ഈ കാണിക്കണേ? 467 00:55:14,050 --> 00:55:17,610 ശരീരത്തിന് എന്താ സംഭവിക്കുന്നത്? 468 00:55:17,770 --> 00:55:21,130 - ഞാൻ വെറുതേ നൃത്തം ചെയ്യുന്നു. എന്താണിത്? - ആവോ, അറിയില്ല! 469 00:55:21,290 --> 00:55:24,970 എനിക്കിത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല! മതി, നിർത്താം! 470 00:55:25,130 --> 00:55:28,130 ആടിക്കൊണ്ട് അവരുടെ പിന്നാലെ പോ! 471 00:55:29,290 --> 00:55:31,690 അങ്ങനെ. 472 00:55:32,850 --> 00:55:36,090 അയ്യോ! അവര് ദേ രക്ഷപ്പെടുന്നു! 473 00:55:36,250 --> 00:55:38,050 അയ്യോ! അമ്മേ! 474 00:55:48,770 --> 00:55:51,970 ഇവിടെ എന്ത് തേങ്ങയാണ് നടക്കുന്നത്? 475 00:55:52,130 --> 00:55:55,770 - അവര് രക്ഷപ്പെട്ടു. - അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചു? 476 00:55:55,930 --> 00:56:01,530 - ഞങ്ങൾക്ക് എവിടന്നോ നൃത്തം ചെയ്യാൻ ഒരു പ്രേരണ ഉണ്ടായി. - നൃത്തം ചെയ്യാനോ? 477 00:56:06,610 --> 00:56:10,130 നിനക്ക് പ്രേരണയോ. 478 00:56:14,370 --> 00:56:19,210 നമുക്ക് ചെറുത് ഒരെണ്ണം വീശിട്ട്, ആ പുസ്തകത്തിൽ തപ്പി നമുക്ക് എങ്ങോട്ടാ പോകേണ്ടതെന്ന് നോക്കാം. 479 00:56:21,970 --> 00:56:26,130 സഹായിക്കൂ! ഞങ്ങളെ സഹായിക്കൂ! പാലിന്റെ തൊണ്ടയിൽ കേക്കിന്റെ കഷ്ണം കുടുങ്ങി. 480 00:56:26,290 --> 00:56:31,730 - എന്തായാലും അവൻ ചാവാൻ ഉള്ളതാണ്. - അതേ, നല്ല ആശയം. 481 00:56:31,890 --> 00:56:35,010 അതിനാണ് ആളുകൾക്ക് നല്ലോണം പണം ലഭിക്കുന്നത്. 482 00:56:35,170 --> 00:56:39,130 അതിന് ശേഷം അവർ കുടുംബത്തിന് വേണ്ടിയും എന്തെങ്കിലുമൊക്കെ ചെയ്യാൻ നോക്കും. 483 00:56:39,290 --> 00:56:42,210 - കുടുംബത്തിനോ? - അവരിൽ നിന്ന് അത് സ്വീകരിക്കുത്. 484 00:56:42,370 --> 00:56:46,610 ഇല്ല, നിങ്ങൾ ഇത്രയൊക്കെ പറയുമ്പോൾ, ഞാൻ നിങ്ങളെ നിരാശപ്പെടുത്തുന്നത് മോശമല്ലേ. 485 00:56:46,770 --> 00:56:50,050 - ആ, പിന്നല്ലേ. - അതാണ്. 486 00:57:00,650 --> 00:57:03,610 മോൻ ആ മൂലക്ക് പോയി നിന്നേ. 487 00:57:11,330 --> 00:57:17,490 കവൽക്കാരന്റെ പിൻ തലക്ക് അടിച്ച് രക്ഷപെടാനുള്ള പഴഞ്ചൻ അടവൊന്നും എന്റെ അടുത്ത് നടക്കില്ല, മക്കളെ. 488 00:57:17,650 --> 00:57:20,170 ഇതൊക്കെ ഞാൻ മുമ്പ് കണ്ടിട്ടുള്ളതാ. 489 00:57:27,810 --> 00:57:30,570 എന്നെ നോക്ക്. 490 00:58:30,970 --> 00:58:34,210 - ഹായ്. - ഹാ ഹായ്. 491 00:58:38,170 --> 00:58:40,890 നിങ്ങളോ! ചാടാൻ നോക്കുന്നോ! 492 00:58:53,450 --> 00:58:55,930 ഓടി വായോ! ഓടി വായോ! 493 00:58:59,730 --> 00:59:01,850 ഓടി വായോ! 494 00:59:03,170 --> 00:59:07,410 ആ തടവുകാർ രക്ഷപ്പെട്ടു! ആ വഴിക്ക് ഓടിയിട്ടുണ്ട്! 495 00:59:21,090 --> 00:59:22,970 ഹായ് ഹായ്. 496 00:59:31,730 --> 00:59:34,250 ആ തടവുകാർ... 497 00:59:34,410 --> 00:59:39,290 - രക്ഷപ്പെട്ടു? - ആ, അവര് രക്ഷപ്പെട്ടു. 498 00:59:41,330 --> 00:59:44,450 അറിയിച്ചതിന് വളരെ നന്ദി, കേറ്റോ. 499 00:59:59,170 --> 01:00:05,490 ഇതിന്റെ ശിക്ഷയും കൂടി ചേർത്ത്, നിങ്ങളുടെ വധശിക്ഷ ഞാൻ വേഗത്തിലാക്കാൻ പോകുന്നു. 500 01:00:05,650 --> 01:00:10,090 അതുകൊണ്ട് നമുക്ക് നാളെ തന്നെ വെക്കാം. 501 01:00:11,010 --> 01:00:14,050 അത്രേ ഉളളൂ. ഗേറ്റ് അടച്ചേക്ക്. 502 01:00:18,530 --> 01:00:23,810 ആണി വെച്ച വീപ്പയായിരിക്കും നാളെ. നന്നായി തന്നെ നടക്കും. 503 01:00:23,970 --> 01:00:26,770 കുറഞ്ഞത് അത് കണ്ടിട്ട് കുട്ടികളെങ്കിലും സന്തോഷിക്കട്ടെ. 504 01:01:08,330 --> 01:01:11,530 - നമ്മൾ പോകുന്നത് അതിലെ ഒരു ദ്വീപിലേക്കാണ്. - അതിൽ ഏത്? 505 01:01:11,690 --> 01:01:15,170 അതറിയല്ല. ഞാൻ ആ പുസ്‌തകം വല്ലാണ്ടൊന്നും നോക്കിയിലായിരുന്നു. 506 01:01:27,450 --> 01:01:31,810 നമസ്കാരം. ഇത് നിങ്ങളുടെ തോണിയാണോ? ഇത് നിങ്ങളുടെ തോണിയാണോ? 507 01:01:31,970 --> 01:01:35,210 അതേ, എന്റെയാണ്. 508 01:01:36,210 --> 01:01:39,410 - ഞങ്ങളെ ഒന്ന് കൊണ്ട് പോകുമോ? - എവിടേക്കാ? 509 01:01:39,570 --> 01:01:43,970 അത് ഞങ്ങൾക്ക് വ്യക്തമായി അറിയില്ല. ഞങ്ങൾക്ക് ഇതിലെ ഒരു ദ്വീപിലേക്കാണ് പോകേണ്ടത്. 510 01:01:44,970 --> 01:01:47,090 നന്ദി. 511 01:01:50,890 --> 01:01:56,770 സൂര്യനെയും ചന്ദ്രനെയും പറ്റി പുസ്തകം ചിലത് പ്രതിപാദിച്ചിരുന്നു. 512 01:01:56,930 --> 01:02:00,130 ആ ദ്വീപ് ഏതാണ്ട് ചന്ദ്രന്റെ ആകൃതിയാണ്. 513 01:02:00,290 --> 01:02:03,490 ഒപ്പം അത് ഒരു സൂര്യനെ അനുസ്മരിപ്പിക്കുന്നതും ആകാം. 514 01:02:03,650 --> 01:02:06,930 സൂര്യന്റെ കിഴക്കും, ചന്ദ്രന്റെ പടിഞ്ഞാറും. 515 01:02:07,090 --> 01:02:09,970 നോക്കൂ. ഇവിടെ എന്താ ഉള്ളത്? 516 01:02:11,570 --> 01:02:15,850 - അതാർക്കും അറിയില്ല. - ഞങ്ങളെ അങ്ങോട്ട് കൊണ്ട് പോകാമോ? 517 01:02:17,450 --> 01:02:24,290 ഒരിക്കലുമില്ല. അവിടെ പോയവർ ആരും ജീവനോടെ മടങ്ങി വന്നിട്ടില്ല. 518 01:02:28,810 --> 01:02:34,210 - പകരം ഞങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും തന്നാലോ? - അത് നിങ്ങൾ തരുന്നതിന് അനുസരിച്ചിരിക്കും. 519 01:02:35,850 --> 01:02:42,690 നിങ്ങളെ പോലെ വിശിഷ്ടമായ അഭിരുചിയുള്ള ഒരാൾ ഈ അപൂർവയിനം പക്ഷിക്ക് വേണ്ടി ആകൃഷ്ടനായേക്കാം. 520 01:02:42,850 --> 01:02:46,650 അപൂർവയിനം പക്ഷിയോ? ഇത് ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല. 521 01:02:47,890 --> 01:02:52,250 ശരി, എന്നാൽ ഇതിലും വിലപിടിപ്പുള്ള സാധനങ്ങൾ എന്റെ കയ്യിലുണ്ട്. 522 01:02:52,410 --> 01:02:54,410 കിട്ടി. 523 01:02:55,450 --> 01:02:57,850 തോണി നിങ്ങൾക്ക് എടുക്കാം. 524 01:03:00,290 --> 01:03:03,450 ഒരു രാജകുമാരിയാകുന്നതിലൂടെ ചില നേട്ടങ്ങളൊക്കെയുണ്ട് 525 01:03:03,610 --> 01:03:06,410 - അതേ, ശരിയാണ്. - വായോ. 526 01:04:35,770 --> 01:04:40,730 - ഈ മഞ്ഞിലൂടെ നമ്മൾ എങ്ങനെ വഴി കണ്ടെത്തും? - അത് കുഴപ്പമില്ല. 527 01:04:41,890 --> 01:04:45,650 താമസിയാതെ തന്നെ വെയിലും നല്ല കാലാവസ്ഥയും വരും. 528 01:04:46,970 --> 01:04:51,770 നിനക്ക് ഇതെങ്ങനെ സാധിക്കുന്നു? എപ്പോഴും ഇങ്ങനെ സുനിശ്ചിതമായി ഇരിക്കാൻ? 529 01:04:54,610 --> 01:04:58,530 അതാണെന്റെ പ്രത്യേകത. ഞാൻ ഇങ്ങനെയാണ്. 530 01:05:06,050 --> 01:05:10,290 നീ ഇനി എന്നെ കാണാൻ ഇടക്കിടെ വന്നാലും, എനിക്ക് കുഴപ്പമില്ല. 531 01:05:10,450 --> 01:05:13,130 - ശരിക്കും? - ആ. 532 01:05:13,290 --> 01:05:16,730 നിന്റെ അച്ഛന് എന്നെ അവിടെ കാണാൻ ഒട്ടും താല്പരമുണ്ടായിരിക്കില്ല. 533 01:05:16,890 --> 01:05:20,130 അതിന് അദ്ദേഹത്തിന്റെ വാക്ക് ഞാൻ എപ്പോഴാ ചെവി കൊണ്ടിട്ടുള്ളത്? 534 01:06:40,970 --> 01:06:43,370 നീ വല്ലതും കണ്ടോ? 535 01:07:01,850 --> 01:07:05,930 - ദ്രൗഗ്! (സ്കാൻഡിനേവിയൻ നാടോടിക്കഥകളിലെ ഒരു ജീവി.) - അതിനെ തുരത്ത്! 536 01:07:10,370 --> 01:07:13,010 അതിന് സ്റ്റീൽ ചെറുക്കാൻ സാധിക്കുന്നില്ല! 537 01:07:21,090 --> 01:07:23,650 നന്ദി. അത് പോയോ? 538 01:07:27,570 --> 01:07:30,210 സംഭവം വിചാരിച്ച പോലെ നടന്നു. 539 01:09:16,410 --> 01:09:20,330 ക്രിസ്റ്റീൻ! ക്രിസ്റ്റീൻ! 540 01:09:24,570 --> 01:09:26,370 ക്രിസ്റ്റീൻ! 541 01:09:49,730 --> 01:09:51,930 ക്രിസ്റ്റീൻ! 542 01:09:55,370 --> 01:09:58,090 ക്രിസ്റ്റീൻ! 543 01:15:54,010 --> 01:16:00,050 അതേയ്. ഈ അടിക്കടിയുള്ള കൂടിക്കാഴ്ച നമുക്ക് ഇവിടെ വെച്ചങ്ങ് അവസാനിപ്പിക്കാം. 544 01:16:05,930 --> 01:16:07,730 എസ്‌പെൻ! 545 01:16:11,970 --> 01:16:18,370 ഓ, എന്തൊരു സ്നേഹം. കോപ്പ്, നമുക്കൊരു ചെറുത് അടിച്ചാലോ, അഹ്? 546 01:16:22,530 --> 01:16:25,210 എനിക്ക് നിന്റെ അരപ്പട്ട കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 547 01:16:28,410 --> 01:16:30,810 നന്ദി. 548 01:16:30,970 --> 01:16:34,610 നോർവീജിയൻ ഭാഷയിൽ ഇതിന് എങ്ങനെ പറയും? കിപ്പീസ് (ചിയേർസ്) ആണോ? 549 01:16:34,770 --> 01:16:37,890 - അത് ഫിന്നിഷ് ആണ് . - എന്തായാലും. കിപ്പീസ്! 550 01:16:38,050 --> 01:16:40,570 ചിയേർസ് 551 01:17:17,730 --> 01:17:20,130 വാടി ഇവിടെ! 552 01:17:39,370 --> 01:17:42,490 ഓ, മാറ്റങ്ങൾ പൊന്തി വരുന്നു! 553 01:17:51,290 --> 01:17:56,770 സഖാക്കളേ! എനിക്കിപ്പോൾ ഈ ചെറിയ നോർ‌വേയൊന്നും പോരാതെ വന്നിരിക്കുന്നു. 554 01:17:56,930 --> 01:18:01,930 ഇത്തരം ശക്തികൾ ഉള്ള സ്ഥിതിക്ക് നമുക്ക് ഈ ലോകം തന്നെ കീഴടക്കാം! 555 01:18:02,090 --> 01:18:05,090 നിങ്ങളൊന്ന് ആലോചിച്ച് നോക്ക്... 556 01:18:05,250 --> 01:18:11,770 കോപ്പൻഹേഗൻ മുതൽ കോൺസ്റ്റാന്റിനോപ്പിൾ വരെ നീളുന്ന ഒരു ഡാനിഷ് രാജ്യം, എന്നിട്ട് ഞാൻ... 557 01:18:12,930 --> 01:18:15,930 അതിന്റെ റാണിയായി വാഴുന്നു. 558 01:18:24,530 --> 01:18:26,930 അതെന്താ? 559 01:18:35,890 --> 01:18:39,330 - ഞാൻ എന്തോ ശബ്ദം കേട്ടല്ലോ. - എനിക്ക് വിശക്കുന്നു. 560 01:18:39,490 --> 01:18:42,290 നിനക്ക് എപ്പോഴും വിശപ്പാണല്ലോ. 561 01:18:44,570 --> 01:18:49,130 - എന്ത് ശബ്‌ദമായിരുന്നു അത്? - ഇവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ? എനിക്ക് ഒന്നും കാണാൻ കഴിയുന്നില്ല. 562 01:18:49,290 --> 01:18:52,490 നമുക്ക് ആർക്കും കാണാൻ കഴിയില്ല. നമ്മുടെ കണ്ണ് നഷ്ടപ്പെട്ടു. 563 01:18:52,650 --> 01:18:55,650 എനിക്ക് മനുഷ്യന്റെ മണം കിട്ടുന്നുണ്ട്. 564 01:18:57,290 --> 01:19:01,130 സ്വദിഷ്ടമായ മനുഷ്യർ, കറു മുറെ തിന്നാം. 565 01:19:01,290 --> 01:19:04,410 ഹേ, രാക്ഷസാ! 566 01:19:04,570 --> 01:19:08,890 - ഓ, ഞാൻ ആകെ പേടിച്ച് പോയല്ലോ! - നീയാരാണ്? 567 01:19:09,050 --> 01:19:13,250 - ഞാൻ ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തനായ ആളാണ്. - അയ്യോ, ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും ശക്തനായ ആളോ? 568 01:19:13,410 --> 01:19:18,250 - ശക്തമായ ഭക്ഷണം എനിക്ക് ഇഷ്ടമാണ്. - ഞാൻ പ്രാതലിന് രാക്ഷസന്മാരെയാണ് തിന്നുന്നത്. 569 01:19:19,090 --> 01:19:21,770 ഇക്കിളിയാകുന്നു. 570 01:19:22,970 --> 01:19:27,370 - അമാനുഷിക ശക്തികൾ കുറച്ച് സമയം മാത്രമേ നിലനിൽക്കൂ. - എന്താ? 571 01:19:27,530 --> 01:19:31,010 അമാനുഷിക ശക്തികൾ അധികനേരം നിലനിൽക്കില്ല. 572 01:19:43,170 --> 01:19:48,170 നമുക്ക് ഒരെണ്ണം അടിച്ചാലോ ചെറുത് ഒരെണ്ണം... 573 01:20:14,530 --> 01:20:17,970 - അമ്മോ, ഭൂതം. അതിപ്പോ ഇങ്ങോട്ട് വരും. - ഒച്ച വെക്കല്ലേ. 574 01:20:19,370 --> 01:20:23,090 - മനുഷ്യർ പോയി കാണുമോ? - അവര് കുറെ പേര് ഉണ്ടായിരുന്നു. 575 01:20:23,250 --> 01:20:27,250 - നിധി കാത്ത് സൂക്ഷിക്കണം. - വെള്ളമാണ് ഏറ്റവും പ്രധാനം. 576 01:20:35,130 --> 01:20:37,130 നമ്മൾ എന്തെങ്കിലും ചെയ്തേ പറ്റൂ. 577 01:20:37,290 --> 01:20:42,690 കണ്ണ് ഉണ്ടായിരുന്നെങ്കിൽ, നമുക്ക് അവരെ കണ്ട് പിടിച്ച് തിന്നാമായിരുന്നു. 578 01:20:42,850 --> 01:20:45,650 നീയൊന്ന് മിണ്ടാതിരിക്കുമോ! 579 01:20:47,850 --> 01:20:54,370 - വെള്ളം ശ്രദ്ധിക്കുക. വെള്ളം ശ്രദ്ധിക്കുക. - എനിക്ക് നന്നായി വിശക്കുന്നുണ്ട്. 580 01:20:55,930 --> 01:20:58,930 - വിശപ്പ്, വിശപ്പ്, വിശപ്പ് - മിണ്ടല്ലേ! 581 01:21:04,810 --> 01:21:09,370 - നമ്മൾ ഇത്രയും ആത്മാർത്ഥത ഉള്ളവരാണെന്ന് രാജാവിന് അറിയുമായിരിക്കുമോ? - അദ്ദേഹം നമ്മുടെ കണ്ണ് തിരികെ തരുമോ? 582 01:21:09,530 --> 01:21:12,570 ആ, അദ്ദേഹം തരും. തീർച്ചയായും തരും. 583 01:21:17,730 --> 01:21:22,650 - ഇപ്പൊ നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും ശബ്ദം കേട്ടോ? - വെള്ളം ശ്രദ്ധിക്കണം. ഒപ്പം നിധിയും. 584 01:21:33,370 --> 01:21:37,970 - ആരാ നീ? - അവർ രണ്ട് പേർ ഉണ്ട്. എനിക്ക് മണം കിട്ടുന്നുണ്ട്. 585 01:21:38,130 --> 01:21:43,930 - നിധി മോഷ്ടിക്കാൻ അവരെ അനുവദിക്കരുത്. - ഞങ്ങളിവിടെ നിധി കക്കാൻ വന്നതല്ല. 586 01:21:46,610 --> 01:21:52,490 - പിന്നെ നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് വന്നത്? - ഞങ്ങൾക്ക് അല്പം ജീവന്റെ ജലം തന്നാൽ മതി. 587 01:21:52,650 --> 01:21:57,850 - എന്റെ മാതാപിതാക്കളെ രക്ഷിക്കാനാണ്. - അവരത് മോഷ്ടിക്കും! 588 01:21:59,530 --> 01:22:02,010 ദയ ഉണ്ടാകണം. 589 01:22:04,690 --> 01:22:10,930 ഇല്ലാ, ഞങ്ങൾ ഈ ജലം സംരക്ഷിച്ചില്ലെങ്കിൽ, ഞങ്ങൾക്ക് ഞങ്ങളുടെ കണ്ണ് തിരികെ ലഭിക്കില്ല. 590 01:22:12,610 --> 01:22:16,970 നമുക്കിവരെ തിന്നാം, നമ്മുടെ വിശപ്പെങ്കിലും മാറും. 591 01:22:18,570 --> 01:22:22,090 നിൽക്കൂ. നിങ്ങൾക്കായ് എന്റെ കൈയ്യിൽ ഒരു സാധനമുണ്ട്. 592 01:22:25,690 --> 01:22:28,810 നല്ല പരിചയമുള്ള മണം. 593 01:22:29,730 --> 01:22:33,410 - ഭക്ഷണമാണോ? - അത് ഞങ്ങൾക്ക് തരൂ. 594 01:22:38,490 --> 01:22:42,530 ദാ. ഇത് നിങ്ങളുടേതാണ്. 595 01:22:42,690 --> 01:22:44,810 ഇത് സത്യമാണോ? 596 01:22:44,970 --> 01:22:50,770 - ഇത് ഞങ്ങളുടെ കണ്ണ് തന്നെയാണോ? - ഇത് ...? 597 01:22:58,810 --> 01:23:02,650 - ഞങ്ങൾക്ക് വീണ്ടും കാഴ്ച കിട്ടി. - ഇത് ഉള്ളതാണോ? 598 01:23:02,810 --> 01:23:06,850 കിരീടധാരിയായ ആൾ, ആ രാജാവ്, അയാൾ മരിച്ചു. 599 01:23:07,010 --> 01:23:10,730 ഈ കോട്ടയും, സ്വർണ്ണവും, നിധിയും എല്ലാം ഇനി നിങ്ങളുടേതാണ്. 600 01:23:10,890 --> 01:23:14,250 ഞങ്ങൾക്ക് ഒരല്പം ജീവന്റെ ജലം തന്നാൽ മതി. 601 01:23:20,970 --> 01:23:23,770 നിങ്ങൾക്ക് അത് എടുക്കാം. 602 01:23:29,410 --> 01:23:33,130 ഓ... ഇവനൊരു സ്വർഗ്ഗീയ വാസനയാണ്. 603 01:23:36,570 --> 01:23:40,130 - ഇവർ നമുക്ക് തിന്നാൻ ഉള്ളതല്ലല്ലോ? - അല്ല. 604 01:23:44,690 --> 01:23:49,410 - വളരെ നന്ദി. - എന്റെ മനസ്സ് മാറും മുന്നേ, പോകാൻ നോക്കൂ. 605 01:23:59,330 --> 01:24:03,970 - പാൽ! - ഹായ്. ഞങ്ങൾ പോകുന്നു! 606 01:24:05,010 --> 01:24:08,170 - മക്കളെ. അവരെ വിടൂ! നിൽക്കൂ! - അച്ഛാ! 607 01:24:08,330 --> 01:24:12,050 എന്റെ പിള്ളേരെ വിടൂ! എന്റെ പിള്ളേരെ വിടാൻ! 608 01:24:12,210 --> 01:24:16,090 പേർ! അവരെ വിട്! 609 01:24:16,250 --> 01:24:22,090 അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! 610 01:24:22,250 --> 01:24:26,370 - അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! - വേണ്ട. 611 01:24:26,530 --> 01:24:30,650 അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! 612 01:24:46,450 --> 01:24:48,850 ഇല്ല ഇല്ല ഇല്ലാ! 613 01:25:22,730 --> 01:25:26,050 - നീ വല്ലതും കേട്ടോ? - ഇല്ല. 614 01:25:29,850 --> 01:25:32,970 വീണ്ടും കുടുങ്ങി! പണ്ടാരം. 615 01:25:35,210 --> 01:25:40,650 നിരവധി കുട്ടികളെയും കുടുംബങ്ങളെയും ഇന്ന് ഇവിടെ കാണാൻ കഴിഞ്ഞത് തന്നെ വളരെ സന്തോഷം. 616 01:25:40,810 --> 01:25:44,690 നമ്മൾ ഇപ്പോൾ വേദനാജനകമായ ചില വിനോദങ്ങൾ നടത്താൻ പോകുകയാണ്. 617 01:25:44,850 --> 01:25:51,930 ഈ രണ്ട് കർഷകരും ഒരു പാട് വേദന തിന്ന് മെല്ലെ മരിക്കണം എന്ന നമുക്ക് പ്രത്യാശിക്കാം, 618 01:25:52,090 --> 01:25:54,730 - എങ്കിലേ നമുക്ക് ഒരു സന്തോഷം ലഭിക്കുകയുള്ളു. 619 01:25:54,890 --> 01:25:57,330 എനിക്ക് പേടിയാണ്, പേർ. 620 01:25:57,490 --> 01:26:02,130 കണ്ണടച്ച് ഇരുന്നോ. എല്ലാം പെട്ടന്ന് തീരും. 621 01:26:02,290 --> 01:26:07,410 - അങ്ങനെ നമ്മൾ വീപ്പ ഉരുട്ടാൻ പോകുകയാണ്! - അരുത്! പേർ! 622 01:26:30,650 --> 01:26:32,330 എസ്‌പെൻ! 623 01:26:36,130 --> 01:26:39,050 പേറും പാലും നിരപരാധികളാണ്! 624 01:26:39,210 --> 01:26:43,570 ഇതിനെല്ലാം പിന്നിൽ ഈ ഉപദേഷ്‌ടാവാണ്! 625 01:26:53,210 --> 01:26:56,770 അല്ല... അത് നുണയാണ്. 626 01:26:59,050 --> 01:27:03,050 - അവനെ പിടിച്ച് കെട്ടൂ! - ഇല്ല! 627 01:27:05,810 --> 01:27:07,850 അരുത്! വേണ്ടാ! 628 01:27:11,810 --> 01:27:16,410 ഇതായിരുന്നോ നിന്റെ പദ്ധതി? അയാൾ എല്ലാം അങ്ങ് സമ്മതിച്ച് തരുമെന്ന് കരുതിയോ? 629 01:27:19,730 --> 01:27:21,730 അതേ... 630 01:27:25,130 --> 01:27:29,290 നമ്മൾ ഓരോരുത്തരും ഓരോ വീപ്പകളായി ഊരുട്ടാം. 631 01:27:29,450 --> 01:27:33,010 അപ്പൊ തുടങ്ങാം! 632 01:27:33,170 --> 01:27:36,730 അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! അവരെ ഉരുട്ട്! 633 01:27:36,890 --> 01:27:39,090 നിർത്ത്! 634 01:27:40,050 --> 01:27:43,130 അവരെ ഉടനെ മോചിപ്പിക്കൂ! 635 01:27:48,770 --> 01:27:51,170 അച്ഛാ! 636 01:27:54,530 --> 01:27:58,290 അങ്ങുന്നെ, നിങ്ങൾ പഴയത് പോലെ തന്നെ ആയിരിക്കുന്നു. 637 01:27:58,450 --> 01:28:01,650 അത് ഇപ്പോ... 638 01:28:03,090 --> 01:28:05,090 അത് ഒരല്പം... 639 01:28:19,330 --> 01:28:22,650 പ്രിയപ്പെട്ട ജനങ്ങളെ, നിങ്ങളോട് വളരെ നന്ദി. 640 01:28:31,530 --> 01:28:37,530 - ഇതാ. പിറന്നാൾ ആശംസകൾ. - നന്ദി. 641 01:28:40,770 --> 01:28:47,530 ഇത് അത്ര വിലപ്പിടിപ്പുള്ളതല്ല... പക്ഷെ, ഇത് എന്റെ അമ്മയുടേതാണ്. 642 01:28:48,530 --> 01:28:50,890 - ഇത് നന്നായിട്ടുണ്ട്. - ശരിക്കും? 643 01:28:51,050 --> 01:28:53,050 അതേ. നന്ദി. 644 01:28:59,610 --> 01:29:02,010 എസ്‌പെൻ എന്റെ കാമുകനാണ്. 645 01:29:02,170 --> 01:29:06,730 നിങ്ങൾക്ക് അതിൽ എന്തെങ്കിലും എതിർപ്പുണ്ടെങ്കിൽ, ഞാൻ ഈ സിംഹാസനം ഇന്ന് ഇവിടെ വെച്ച് ഉപേക്ഷിക്കും. 646 01:29:09,090 --> 01:29:11,770 എസ്‌പെൻ അഷ്‌ ലാഡ്! 647 01:29:11,930 --> 01:29:15,930 ഒരിക്കൽ കൂടി നീ തെളിയിച്ചു, നീ ഈ രാജ്യത്തിന് എത്ര പ്രധാനമാണെന്ന്. 648 01:29:16,090 --> 01:29:21,050 ഇനി ക്രിസ്റ്റീന് നിന്നെ മതിയെങ്കിൽ, എനിക്കും അത് സമ്മതമാണ്. 649 01:29:22,450 --> 01:29:25,490 - ശരിയല്ലേ? - തീർച്ചയായും. 650 01:29:38,170 --> 01:29:44,970 ഇതൊക്കെ ചെറുപ്പത്തിന്റെ ഒരു തരം ആവേശമാണ്, കുറച്ച് കഴിയുമ്പോൾ മാറിക്കോളും. അവര് ചെയ്യട്ടെ. 651 01:29:45,130 --> 01:29:49,130 - ഇത് എന്നും നില നിൽക്കും. - കേറ്റോ, നിന്നോടരെങ്കിലും ചോദിച്ചോ? 652 01:29:49,290 --> 01:29:52,290 - ഇല്ല. - എന്നാ അവിടെ പോയി നിൽക്ക്. 653 01:29:54,610 --> 01:29:56,770 - തൊപ്പി ശരിക്ക് വെക്ക്. - ശരി. 654 01:29:57,690 --> 01:30:02,690 രാജകുമാരി നീണാൾ വാഴട്ടെ! 655 01:30:06,010 --> 01:30:09,610 അത് ശരിക്കും ഹൃദയസ്പർശിയാണ്! 656 01:30:36,930 --> 01:30:40,690 - നോക്ക്, ഞാൻ എന്താ കണ്ടെത്തിയതെന്ന്. - അത് ഒന്നിനും കൊള്ളില്ല. 657 01:30:40,850 --> 01:30:44,970 നമുക്ക് അതിർത്തിയിൽ എവിടേലും പോയി നോക്കാം. ഇല്ല, ഇത് നന്നായിട്ടുണ്ട്. 658 01:30:45,130 --> 01:30:48,210 പക്ഷെ, പക്ഷെ ഞാൻ എടുക്കുന്നതുപോലെ നീ എടുക്കുന്നത് ശരിയല്ല. 659 01:30:48,370 --> 01:30:52,650 - ഞാൻ നിന്നെക്കാൾ നല്ലത് എടുക്കുമോ എന്ന പേടിയാണോ? - നീ എന്നെക്കാൾ മികച്ചവളാണെന്ന് എനിക്കറിയാം. 660 01:30:52,810 --> 01:30:57,050 - പക്ഷെ, സാധനങ്ങൾ കണ്ടെത്തുന്നത് എന്റെ വിഷയമാണ്. - അപ്പൊ ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടെത്തിയതോ! 661 01:31:06,000 --> 01:31:18,570 രിഭാ ശ്രീജിത്ത് ബോയ്‌ക 662 01:31:24,210 --> 01:31:27,650 ഇപ്പോൾ പുറത്തിറങ്ങുന്നത് സുരക്ഷിതമാണോ? 663 01:31:37,290 --> 01:31:41,450 ഈ കാണുന്നതൊക്കെ, കോപ്പ്, ഇനി നമ്മുടേതാണ്. 664 01:31:41,610 --> 01:31:45,610 ഈ ലോകത്തിലെ ഏറ്റവും വലിയ ധനികർ ഇനി നമ്മളാണ്. 665 01:31:45,770 --> 01:31:48,130 നമ്മൾ ധനികരിൽ ധനിക... 666 01:31:48,290 --> 01:31:51,490 അവസാനം ഭക്ഷണം കിട്ടി! 667 01:31:54,000 --> 01:32:05,000 പരിഭാഷയെക്കുറിച്ച് നിങ്ങളുടെ വിലയേറിയ അഭിപ്രായങ്ങൾ മൂവി മിറർ ഫേസ് ബുക്ക്‌ ഗ്രൂപ്പിലൂടെ അറിയിക്കുക.