1 00:00:08,049 --> 00:00:11,969 SERIAL NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,640 Cepat! Burr akan... 3 00:00:23,314 --> 00:00:27,654 36 MENIT SEBELUMNYA... 4 00:00:45,503 --> 00:00:47,593 Diet keto, masa bodoh! 5 00:00:47,672 --> 00:00:49,512 Aku buat pengecualian hari ini! 6 00:00:58,558 --> 00:01:00,558 Dahulu dia temanku, Brian. 7 00:01:01,603 --> 00:01:03,103 Dia penulis komedi. 8 00:01:04,189 --> 00:01:06,019 Dia mengerjakan Modern Family, 9 00:01:06,107 --> 00:01:10,737 atau mungkin yang ada di CBS yang seperti Modern Family, tapi bukan. 10 00:01:10,820 --> 00:01:13,070 Dia sering tanya apa aku suka acaranya. 11 00:01:13,156 --> 00:01:15,776 Aku selalu berkata suka dengan antusias, 12 00:01:15,867 --> 00:01:18,537 tapi aku tak pernah menontonnya satu kali pun. 13 00:01:19,287 --> 00:01:21,327 Walau Brian dan aku sebenarnya... 14 00:01:21,873 --> 00:01:23,173 sebenarnya berteman baik. 15 00:01:23,416 --> 00:01:26,796 Aku biasa menyirami tanaman tomatnya saat dia berlibur. 16 00:01:27,587 --> 00:01:28,417 Aku berbohong. 17 00:01:28,755 --> 00:01:30,255 Aku berbohong karena... 18 00:01:31,466 --> 00:01:33,836 karena aku tak mau jadi orang berengsek. 19 00:01:34,135 --> 00:01:36,005 Dan itu menjadikanku pembohong, 20 00:01:36,638 --> 00:01:37,718 dan berengsek. 21 00:01:43,603 --> 00:01:45,063 Diet keto, masa bodoh. 22 00:01:45,480 --> 00:01:47,400 Aku buat pengecualian hari ini! 23 00:01:50,693 --> 00:01:53,573 Diet keto, masa bodoh! 24 00:01:53,947 --> 00:01:56,867 Aku buat pengecualian hari ini! 25 00:01:57,450 --> 00:01:58,540 Diet keto... 26 00:02:00,787 --> 00:02:01,617 Diet... 27 00:02:05,208 --> 00:02:06,958 Ghoulie, hewan mutan, 28 00:02:07,043 --> 00:02:11,923 kelompok remaja gila adalah refleksi buruk dari masa lalu kita. 29 00:02:12,340 --> 00:02:14,340 Tapi kita harus menghancurkannya, 30 00:02:14,717 --> 00:02:18,347 meledakkan nuklir di pabrik sereal, dan mulai kehidupan baru. 31 00:02:18,680 --> 00:02:21,600 Aku akan bawa kalian ke tempat bagus, seperti Palm Springs 32 00:02:21,683 --> 00:02:23,733 atau Danau Arrowhead. 33 00:02:23,977 --> 00:02:25,397 Aku akan menjaga kalian. 34 00:02:42,620 --> 00:02:44,660 Untuk musnahkan Glendale, kita butuh bantuan. 35 00:02:45,165 --> 00:02:48,455 Ada yang bisa meluncurkan misil konvensional ini untukku? 36 00:02:48,877 --> 00:02:51,837 Ini cara bagus untuk mengisi waktu pengabdianmu. 37 00:02:52,130 --> 00:02:52,960 Ada yang mau? 38 00:02:53,965 --> 00:02:55,005 Kau! 39 00:02:55,216 --> 00:02:57,046 - Aku? - Ya. Ambil tongkat golf. 40 00:03:04,475 --> 00:03:05,475 Sial! 41 00:03:14,986 --> 00:03:16,026 WASPADA! ZONA LEDAKAN 42 00:03:16,112 --> 00:03:17,072 Fokus. 43 00:03:17,280 --> 00:03:18,110 Tenang! 44 00:03:19,365 --> 00:03:20,365 Fokus. 45 00:03:23,828 --> 00:03:24,658 Sial! 46 00:03:25,288 --> 00:03:26,408 Sial! 47 00:03:33,421 --> 00:03:38,551 30 MENIT KEMUDIAN 48 00:03:40,470 --> 00:03:42,390 SMA GLENDALE - MAL CHEERMAZONIA 49 00:03:42,472 --> 00:03:43,772 ZONA AMAN DARI LEDAKAN 50 00:03:45,892 --> 00:03:48,102 Tim golf akan sangat berguna saat ini. 51 00:03:48,811 --> 00:03:50,651 Baik. Kenai bomnya. Jangan kecewakan dia. 52 00:03:50,730 --> 00:03:52,360 Buktikan kemampuanmu, 54. 53 00:03:54,359 --> 00:03:55,189 Baiklah. 54 00:03:56,569 --> 00:03:57,949 Baiklah. Tenang. 55 00:04:03,409 --> 00:04:04,369 Sial! 56 00:05:05,763 --> 00:05:07,223 BANGUN, SAM. 57 00:05:07,640 --> 00:05:10,180 BANGUNLAH! 58 00:05:18,109 --> 00:05:19,649 AKU TAK BISA MENDENGARMU... 59 00:05:19,736 --> 00:05:21,026 AKU TAK BISA MENDENGAR! 60 00:05:21,112 --> 00:05:23,322 AHHH! 61 00:05:29,912 --> 00:05:31,002 JOSH... 62 00:05:32,123 --> 00:05:33,423 AKU MENGACAU. 63 00:05:33,666 --> 00:05:35,076 AKU SUNGGUH MENGACAU. 64 00:05:39,088 --> 00:05:40,258 APA MAKSUDMU? 65 00:05:48,890 --> 00:05:50,520 SEREAL GOBLIN 66 00:06:30,807 --> 00:06:32,347 Aku menyelamatkan semua 67 00:06:32,433 --> 00:06:35,603 dan aku punya penutup kuping untuk semua anak buahku. 68 00:06:35,686 --> 00:06:37,016 Utamakan keselamatan. 69 00:06:37,105 --> 00:06:39,435 Jadi, kami bisa dengar, tapi kalian... 70 00:06:51,285 --> 00:06:52,285 Ini dia. 71 00:06:52,703 --> 00:06:55,623 - Ini. - Membuat pozole dengan mole 72 00:06:55,915 --> 00:06:59,125 membuatku ingin mengatakan olé pada tempatnya! 73 00:07:00,545 --> 00:07:03,585 Sialan! Aku punya Google Slide-nya! 74 00:07:04,006 --> 00:07:04,836 Dengan GIF! 75 00:07:05,425 --> 00:07:08,585 Untuk jelaskan aku menawan anak-anak itu untuk menjadi 76 00:07:08,678 --> 00:07:09,718 hewan ternakku. 77 00:07:10,430 --> 00:07:12,310 Tapi setelah kami pergi, aku perlu kau 78 00:07:12,932 --> 00:07:14,682 untuk meledakkan nuklirnya. 79 00:07:14,809 --> 00:07:16,599 Aku ingin kau meledakkan... 80 00:07:17,145 --> 00:07:17,975 Meledakkan... 81 00:07:18,771 --> 00:07:19,611 nuklir itu. 82 00:07:19,689 --> 00:07:22,019 Kau, itu, bom! 83 00:07:25,153 --> 00:07:26,033 Aku... 84 00:07:37,039 --> 00:07:38,249 Bawa wanita itu. 85 00:07:51,471 --> 00:07:52,811 - Jangan! - Baik, cukup. 86 00:07:53,222 --> 00:07:55,562 Akan kulakukan! Aku akan meledakkannya! 87 00:08:04,108 --> 00:08:06,028 GLENDALE PLACE 88 00:08:24,670 --> 00:08:26,670 TRIUMPH AKAN MELEDAKKAN 89 00:08:33,888 --> 00:08:35,138 TRIUMPH AKAN MELEDAKKAN GLENDALE 90 00:08:40,728 --> 00:08:41,978 KITA HARUS PERGI! 91 00:08:49,237 --> 00:08:52,197 KITA HARUS HENTIKAN DIA! 92 00:09:35,366 --> 00:09:37,236 BERCINTA 93 00:09:38,744 --> 00:09:39,704 BERHUBUNGAN SEKS 94 00:09:39,787 --> 00:09:41,957 BERHUBUNGAN BADAN 95 00:09:43,666 --> 00:09:45,076 BERZINA BERSETUBUH 96 00:09:45,167 --> 00:09:48,797 BERSENGGAMA 97 00:09:51,090 --> 00:09:52,470 Kau bercinta dengannya? 98 00:10:16,532 --> 00:10:17,492 KAU TAK APA-APA? 99 00:10:20,995 --> 00:10:21,995 ADA MISIL MELEDAK 100 00:10:25,625 --> 00:10:27,205 KAU MENCEMASKAN TEMAN-TEMANMU? 101 00:10:29,003 --> 00:10:32,723 KATAKAN ITU PENYANYI NATAL 102 00:10:38,512 --> 00:10:39,722 WAKTUNYA XBOX 103 00:10:39,805 --> 00:10:40,925 AYO BERCINTA 104 00:10:41,015 --> 00:10:41,965 KAU AKAN KENA BATUNYA 105 00:10:42,058 --> 00:10:42,888 CINTAI DIRI SENDIRI 106 00:10:46,020 --> 00:10:48,150 DUAL? 107 00:10:57,156 --> 00:10:59,156 DUEL 108 00:11:15,257 --> 00:11:16,257 DETERGEN TIDE 109 00:11:41,659 --> 00:11:45,159 PEDANG PENYELAMAT SAM MILIK JOSH 110 00:12:19,613 --> 00:12:21,453 MUNAFIK 111 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 BAJINGAN TENGIK 112 00:12:25,995 --> 00:12:26,945 MENYEBALKAN 113 00:12:27,037 --> 00:12:27,867 HIDUNG BELANG 114 00:12:28,330 --> 00:12:29,330 BERENGSEK PENJAHAT KELAMIN 115 00:12:31,500 --> 00:12:33,040 BUAYA DARAT TUKANG SELINGKUH 116 00:12:33,127 --> 00:12:33,997 BEDEBAH TIDAK SETIA 117 00:12:44,764 --> 00:12:46,434 KAU PENGECUT 118 00:12:48,517 --> 00:12:51,187 KAU PENGECUT 119 00:13:05,201 --> 00:13:07,791 DI MANA KAU? 120 00:13:17,963 --> 00:13:19,883 AKU DI SINI 121 00:13:24,136 --> 00:13:26,136 DI MANA KAU? AKU DI SINI 122 00:13:52,873 --> 00:13:54,833 BAHAYA 123 00:14:43,340 --> 00:14:44,840 KAU MENCOBA MEMBUNUHKU. 124 00:14:48,262 --> 00:14:49,472 TIDAK! JANGAN! 125 00:15:19,960 --> 00:15:21,550 KITA INI APA? 126 00:15:25,549 --> 00:15:26,429 Lapar. 127 00:15:32,056 --> 00:15:32,886 Tidak... 128 00:16:15,975 --> 00:16:18,435 DI MANA ANGELICA? 129 00:16:18,894 --> 00:16:20,234 TRIUMPH MEMBAWANYA. 130 00:16:21,730 --> 00:16:23,940 BISAKAH KAU MEMBANTU KAMI 131 00:16:24,024 --> 00:16:25,324 MENGHENTIKAN TRIUMPH? 132 00:16:42,584 --> 00:16:44,384 KAU MEMAHAMI UCAPANNYA? 133 00:16:44,837 --> 00:16:46,547 KATANYA DEMI HILANG. 134 00:16:47,423 --> 00:16:50,513 DIA TIDAK AKAN MENINGGALKAN SIAPA PUN. 135 00:16:51,719 --> 00:16:53,509 BAGAIMANA KAU TAHU BAHASA ISYARAT? 136 00:16:54,638 --> 00:16:58,558 AKU FIGURAN DI ACARA ANAK-ANAK SABTU PAGI. 137 00:16:58,642 --> 00:17:02,652 "PETUALANGAN BERUANG MERAH DAN PANDA" 138 00:17:04,148 --> 00:17:08,068 ITU DISPONSORI PARTAI KOMUNIS ONTARIO (KANADA). 139 00:17:08,235 --> 00:17:09,735 KAU MEMPERMAINKANKU. 140 00:17:10,154 --> 00:17:15,124 KAMI MENYANYIKAN "MMM-BOP" DENGAN BAHASA ISYARAT. 141 00:17:27,004 --> 00:17:28,514 KAU TAK APA-APA? 142 00:17:29,757 --> 00:17:33,257 AKU KEHILANGAN SATU-SATUNYA TEMAN BERBAHASA ISYARAT. 143 00:17:33,677 --> 00:17:35,927 KAU PUNYA AKU. 144 00:17:40,726 --> 00:17:45,186 KAMI BUTUH BANTUAN UNTUK MENGHENTIKAN TRIUMPH. 145 00:17:45,481 --> 00:17:46,321 AKU MOHON. 146 00:17:48,192 --> 00:17:51,112 AKU MOHON. 147 00:18:00,746 --> 00:18:03,666 AKU TAHU DI MANA WESLEY... 148 00:18:48,335 --> 00:18:49,955 KESEMPURNAAN 149 00:19:02,015 --> 00:19:04,385 BISAKAH KAU MENYELESAIKANNYA SEBELUM WAKTUNYA HABIS? 150 00:19:43,932 --> 00:19:44,772 Aku... 151 00:19:47,436 --> 00:19:48,346 mencintaimu. 152 00:20:16,882 --> 00:20:17,842 Aku dengar itu! 153 00:20:18,217 --> 00:20:19,127 Aku dengar itu! 154 00:20:19,801 --> 00:20:21,181 Pendengaranku kembali. 155 00:20:21,803 --> 00:20:23,063 Kau tahu itu konfeti? 156 00:20:23,639 --> 00:20:28,439 REPLIKA RESMI PISTOL KONFETI DARI MUSIKAL HAMILTON 157 00:20:37,736 --> 00:20:39,446 Hei, Wes. Wesley! 158 00:20:44,326 --> 00:20:45,366 Kalian baik-baik saja? 159 00:20:47,871 --> 00:20:48,711 Wesley, 160 00:20:50,082 --> 00:20:51,002 maafkan aku. 161 00:20:53,168 --> 00:20:54,088 Kami berbaikan. 162 00:20:56,255 --> 00:20:57,205 Sungguh? 163 00:21:00,217 --> 00:21:01,127 Tentu. 164 00:21:03,804 --> 00:21:04,764 Baiklah. 165 00:21:11,436 --> 00:21:12,686 Dia juga tak masalah. 166 00:21:13,313 --> 00:21:14,153 Bagus. 167 00:21:16,942 --> 00:21:17,942 Astaga! 168 00:21:18,193 --> 00:21:21,113 Replika Resmi Pistol Konfeti Dari Musikal Hamilton milikku! 169 00:21:21,196 --> 00:21:24,986 Kau lihat sepatu roda Starlight Express yang ditandatangani Lloyd Webber? 170 00:21:25,075 --> 00:21:25,905 Ya! 171 00:21:28,036 --> 00:21:28,866 Keren. 172 00:22:04,948 --> 00:22:06,028 Ayo! Di sini! 173 00:22:11,663 --> 00:22:14,043 Baiklah, Burr memiliki Angelica, 174 00:22:14,124 --> 00:22:16,384 pasukan atlet, dan bom nuklir raksasa. 175 00:22:16,793 --> 00:22:17,673 Apa rencanamu? 176 00:22:18,962 --> 00:22:20,802 Ada yang tak bisa kita lakukan? 177 00:22:21,381 --> 00:22:22,221 Ayo, tim! 178 00:22:22,299 --> 00:22:23,839 - Kepala Sekolah Burr! - Burr! 179 00:22:23,925 --> 00:22:25,385 Kau hebat, Kepala Sekolah Burr. 180 00:22:25,469 --> 00:22:27,549 Majulah, kami datang! 181 00:22:27,763 --> 00:22:29,723 Burr! 182 00:22:36,229 --> 00:22:38,229 Anak-anak butuh pemimpin terkuat. 183 00:22:39,191 --> 00:22:40,611 Turbo tidak begitu lagi. 184 00:22:52,329 --> 00:22:53,499 Tidak! Aku... 185 00:22:54,122 --> 00:22:55,712 Aku tak bisa buat rencana. 186 00:22:56,083 --> 00:22:57,923 Aku bukan pemimpin! Aku hanya... 187 00:22:58,043 --> 00:22:59,503 Aku hanya Josh! 188 00:23:00,003 --> 00:23:01,383 Aku akan jadi temanmu! 189 00:23:03,840 --> 00:23:04,880 Tidak! 190 00:23:05,842 --> 00:23:07,052 Aku mencintaimu! 191 00:23:08,387 --> 00:23:09,597 Siapa namamu? 192 00:23:09,679 --> 00:23:10,809 Teman-teman, lihat! 193 00:23:12,265 --> 00:23:13,885 Maaf! 194 00:23:14,935 --> 00:23:16,135 Aku pikir itu manis. 195 00:23:17,896 --> 00:23:19,896 Ini salahku. Terlalu cepat. 196 00:23:20,774 --> 00:23:22,614 Maaf karena aku melarikan diri. 197 00:23:23,485 --> 00:23:25,275 Kami kembali untuk membantumu. 198 00:23:25,362 --> 00:23:26,202 Dan... 199 00:23:27,197 --> 00:23:28,527 bukan kami saja. 200 00:23:31,159 --> 00:23:32,539 KENAPA KAU DATANG? 201 00:23:33,995 --> 00:23:36,115 KAU MENGINSPIRASI KAMI. 202 00:23:39,376 --> 00:23:40,786 Sudah ada rencana, Josh? 203 00:23:41,211 --> 00:23:43,001 Persetan denganmu, pecundang! 204 00:23:48,844 --> 00:23:50,394 Sial! Pedangku! 205 00:23:57,811 --> 00:23:59,191 Mereka juga anak-anak. 206 00:23:59,521 --> 00:24:03,571 Satu-satunya cara kita mendapat jawaban dan bisa bertahan adalah tetap bersama. 207 00:24:03,650 --> 00:24:04,900 Dia mengusir kita? 208 00:24:05,610 --> 00:24:06,700 Maafkan aku! 209 00:24:07,195 --> 00:24:09,235 Jangan kejam. Kau lebih baik dari itu! 210 00:24:09,656 --> 00:24:12,406 Keahlianmu, kecerdasan Angelica, pedangku. 211 00:24:12,826 --> 00:24:14,366 Kita bisa atasi segalanya! 212 00:24:25,213 --> 00:24:28,553 - Sam, di mana kau? - Aku tak bisa melihat! Aku berdarah! 213 00:24:29,801 --> 00:24:32,721 AKU DI SINI 214 00:24:40,437 --> 00:24:41,607 Mari selamatkan dunia! 215 00:24:41,688 --> 00:24:42,648 Ya! 216 00:25:04,461 --> 00:25:05,341 Baiklah! 217 00:25:06,880 --> 00:25:07,710 Ayo naik! 218 00:25:09,508 --> 00:25:10,338 Ayo! 219 00:25:12,302 --> 00:25:14,142 Hai! Apa-apaan ini? 220 00:25:14,471 --> 00:25:16,601 Aku relatif yakin ini akan berakhir baik. 221 00:25:17,307 --> 00:25:21,227 Melawan Baron Triumph dengan anggota drumben SMA yang selamat? 222 00:25:21,311 --> 00:25:23,901 Tak harus bagus, yang penting berisik! 223 00:25:24,648 --> 00:25:26,188 ITU AKAN BAGUS DAN BERISIK. 224 00:25:26,274 --> 00:25:27,364 Ya, lihat? 225 00:25:27,943 --> 00:25:29,243 Ya, itu dia! 226 00:25:29,694 --> 00:25:31,574 Ya, itu masuk akal. 227 00:25:53,677 --> 00:25:55,047 Bagus! Lebih berisik! 228 00:26:09,818 --> 00:26:11,068 Sereal goblin! 229 00:26:12,070 --> 00:26:15,320 - Sial! Josh! - Ada sereal goblin! 230 00:26:16,241 --> 00:26:17,781 - Terus main! - Sereal goblin! 231 00:26:23,248 --> 00:26:25,418 Ke sini, Bung! Bagus! 232 00:26:28,628 --> 00:26:30,708 Ini bahasa Mandarin! 233 00:26:31,214 --> 00:26:33,684 - Pertahankan! - Ya! 234 00:27:04,456 --> 00:27:05,366 Hei, Josh! 235 00:27:06,124 --> 00:27:06,964 Josh! 236 00:27:18,470 --> 00:27:21,010 Desperta ferro! 237 00:27:26,061 --> 00:27:28,231 Teman-teman. Ayolah. 238 00:27:28,688 --> 00:27:30,068 Desperta ferro! 239 00:27:30,440 --> 00:27:31,780 Mengangkat senjata! 240 00:27:32,192 --> 00:27:34,492 Itu bahasa Katala, seruan perang abad pertengahan. 241 00:27:34,569 --> 00:27:35,949 Desperta ferro! 242 00:27:36,321 --> 00:27:37,321 Tidak? 243 00:27:39,157 --> 00:27:39,987 Bagaimana kalau... 244 00:27:41,201 --> 00:27:42,041 serang! 245 00:27:46,998 --> 00:27:48,628 Majulah, orang-orang bodoh. 246 00:27:49,209 --> 00:27:51,959 - Ini rencanamu? - Kita butuh pasukan untuk melawan mereka. 247 00:27:52,379 --> 00:27:53,459 Kita punya pasukan. 248 00:28:29,916 --> 00:28:30,746 Ayo! 249 00:28:45,724 --> 00:28:46,564 Angelica! 250 00:28:50,562 --> 00:28:51,692 Kau datang untukku! 251 00:28:53,982 --> 00:28:55,862 - Ayo, kita harus pergi. - Tak bisa! 252 00:28:56,025 --> 00:28:57,235 Nuklirnya aktif! 253 00:29:01,865 --> 00:29:04,985 Keluarlah! Jangan sampai ada yang masuk. Cepat! 254 00:29:05,076 --> 00:29:06,486 Cepat! 255 00:29:07,495 --> 00:29:08,785 Keluar. Keluarlah! 256 00:29:09,372 --> 00:29:11,252 Hati-hati! Lindungi dirimu! 257 00:29:22,218 --> 00:29:23,088 Sial! 258 00:29:35,690 --> 00:29:38,230 KEPALA SEKOLAH TERBAIK DI DUNIA 259 00:29:40,153 --> 00:29:42,203 Buku panduannya bahasa Mandarin. 260 00:29:42,280 --> 00:29:45,620 Kau lihat sesuatu bertuliskan "ramjet" atau "turbofan", 261 00:29:45,700 --> 00:29:47,540 atau patogen anti-materiel? 262 00:29:47,619 --> 00:29:50,369 Baiklah. Ini tertulis "Buatan Rusia". 263 00:29:50,455 --> 00:29:52,205 Ini tertulis "Agen Biologis". 264 00:29:52,290 --> 00:29:55,340 Jadi, Rusia dan Tiongkok bekerja sama menghancurkan Amerika? 265 00:29:55,418 --> 00:29:57,128 Tidak, ini terjadi di seluruh dunia. 266 00:29:57,212 --> 00:30:00,382 - Entah ulah siapa. - Tidak! Ini salah orang dewasa! 267 00:30:00,799 --> 00:30:02,089 Dengarkan mereka! 268 00:30:02,509 --> 00:30:05,799 Aku mau panel surya, tapi aku akan tunggu harganya turun. 269 00:30:06,513 --> 00:30:08,933 Aku tak boleh pergi jauh dengan mobil sewa ini! 270 00:30:10,683 --> 00:30:13,523 Ini gelap. Tak ada yang tahu jika kubiarkan kotoran anjingnya. 271 00:30:16,856 --> 00:30:20,146 Orang dewasa punya satu pekerjaan bodoh! 272 00:30:20,401 --> 00:30:22,491 Mengajari kita cara menjadi orang baik, 273 00:30:22,779 --> 00:30:26,279 tapi orang dewasa adalah yang paling egois! 274 00:30:26,491 --> 00:30:27,701 Bagian terburuknya 275 00:30:27,784 --> 00:30:29,834 kita tak punya kesempatan untuk tumbuh 276 00:30:29,911 --> 00:30:32,161 dan mengacaukan dunia! 277 00:30:32,664 --> 00:30:33,714 Persetan kau! 278 00:30:34,874 --> 00:30:36,544 Kalau begitu, kita perbaiki. 279 00:30:37,877 --> 00:30:41,707 Angelica, kau sangat genius dengan moralitas fleksibel. 280 00:30:43,925 --> 00:30:45,505 Dan aku membutuhkanmu. 281 00:30:50,265 --> 00:30:51,095 Paham? 282 00:30:53,935 --> 00:30:55,015 Aku butuh bantuan. 283 00:30:55,270 --> 00:30:58,940 Ada senjata biologi di nuklir ini! Aku tak tahu apa itu. 284 00:30:59,357 --> 00:31:00,727 Tapi Bu Crumble tahu. 285 00:31:01,484 --> 00:31:02,614 Aku membutuhkannya. 286 00:31:03,236 --> 00:31:04,276 Di mana dia? 287 00:31:08,241 --> 00:31:09,081 Di dalam sana. 288 00:31:09,576 --> 00:31:10,826 Bersama anak-anak lain. 289 00:31:45,153 --> 00:31:46,743 Aku akan bebaskan mereka. 290 00:31:59,167 --> 00:32:02,167 - Josh! Cepat bebaskan Bu Crumble! - Triumph akan membunuhmu! 291 00:32:02,754 --> 00:32:04,804 Itu tanggung jawabku. Aku yang membebaskannya! 292 00:32:06,049 --> 00:32:09,589 Angelica butuh Bu Crumble! Jika dia tak dibebaskan, kita akan mati! 293 00:32:29,739 --> 00:32:30,569 Sial. 294 00:32:32,408 --> 00:32:33,578 Tangkap dia, Crumble! 295 00:32:33,868 --> 00:32:36,288 - Crumble! Kami butuh bantuanmu! - Berhenti! 296 00:32:36,371 --> 00:32:38,461 Berhenti. Kita salah orang. 297 00:32:38,665 --> 00:32:39,825 Ini hanya Josh. 298 00:32:40,083 --> 00:32:41,923 - Josh Wheeler? - Ya. 299 00:32:42,669 --> 00:32:43,499 Hadir. 300 00:33:01,729 --> 00:33:02,649 BAHAYA HAYATI 301 00:33:04,524 --> 00:33:05,864 HULU LEDAK AKTIF 302 00:34:02,999 --> 00:34:04,039 Sam. 303 00:34:04,125 --> 00:34:06,035 Sam, aku ingin kau tahu sesuatu. 304 00:34:06,794 --> 00:34:08,634 Menurutku videomu yang viral... 305 00:34:09,422 --> 00:34:11,052 Itu buruk sekali. 306 00:34:12,216 --> 00:34:14,136 Semacam haus perhatian. 307 00:34:14,510 --> 00:34:16,930 Jelas terlihat hasrat ingin diperhatikan. 308 00:34:17,180 --> 00:34:19,890 Kau punya masalah emosional yang sangat serius. 309 00:34:33,446 --> 00:34:34,316 Josh? 310 00:34:37,283 --> 00:34:38,413 Ayo! 311 00:35:00,223 --> 00:35:01,143 Bangunlah! 312 00:35:01,224 --> 00:35:03,274 Kami tahu kau tak mempan ditusuk! 313 00:35:03,351 --> 00:35:06,271 Aku melihatmu, ingat? Diserang kapak. 314 00:35:09,649 --> 00:35:10,779 Ayolah! 315 00:35:11,442 --> 00:35:13,242 Aku ingin kalian percaya diri. 316 00:35:13,653 --> 00:35:17,283 Kekasih bersatu kembali setelah mengalahkan monster. 317 00:35:17,907 --> 00:35:19,407 Kalian melangkah bersama, 318 00:35:19,867 --> 00:35:24,037 lalu perlahan, aku berdiri di belakangmu dan mengatakan sesuatu seperti 319 00:35:24,872 --> 00:35:26,332 "Di mana izin kalian?" 320 00:35:27,041 --> 00:35:27,961 Itu payah. 321 00:35:28,042 --> 00:35:28,882 Yah... 322 00:35:29,252 --> 00:35:30,632 Aku masih menyusunnya. 323 00:35:32,213 --> 00:35:34,923 Kenapa kau menikamku jika kau tahu aku takkan mati? 324 00:35:35,007 --> 00:35:37,177 Bukan pedangnya yang akan membunuhmu. 325 00:35:38,344 --> 00:35:39,394 Tapi yang ada padanya. 326 00:35:40,138 --> 00:35:40,968 Selai kacang? 327 00:35:42,723 --> 00:35:44,023 Ekstra renyah. 328 00:35:45,434 --> 00:35:47,564 Bagaimana kau tahu aku punya alergi? 329 00:35:47,645 --> 00:35:49,015 Kau sendiri yang bilang. 330 00:35:49,480 --> 00:35:52,780 Ini kampus bebas kacang. Maaf, aku tak jelas soal itu. 331 00:35:53,234 --> 00:35:55,244 Semua perbuatanmu bukan demi kami. 332 00:35:55,319 --> 00:35:57,409 Semua selalu demi dirimu. 333 00:35:57,488 --> 00:36:01,988 Ingat, bukan hanya sesama siswa yang bisa alergi parah, tapi juga staf. 334 00:36:02,076 --> 00:36:04,036 Kau tak tahu siapa yang mungkin rentan. 335 00:36:05,663 --> 00:36:08,623 Tapi Pabrik Sereal Hoyle-Some bebas kacang. 336 00:36:09,542 --> 00:36:11,342 Karena itu kau sembunyi di sini. 337 00:36:11,836 --> 00:36:12,666 Aku sungguh... 338 00:36:13,921 --> 00:36:15,211 Aku sungguh ingin membantu. 339 00:36:16,299 --> 00:36:17,299 Aku... 340 00:36:18,217 --> 00:36:19,797 Aku mencoba mencegahmu... 341 00:36:22,138 --> 00:36:24,098 merasakan sakit... 342 00:36:25,016 --> 00:36:26,096 yang akan menyertainya. 343 00:36:48,956 --> 00:36:50,166 Apa itu? 344 00:37:02,303 --> 00:37:03,643 Tenang! Tenang, Nak! 345 00:37:07,850 --> 00:37:09,600 Tenang. 346 00:37:12,855 --> 00:37:14,265 Apa itu? 347 00:37:14,857 --> 00:37:16,647 Kalian sibuk saling bertarung, 348 00:37:17,818 --> 00:37:19,738 hingga tak sadar ancaman sesungguhnya. 349 00:37:20,071 --> 00:37:21,161 Benar, Bu Crumble? 350 00:37:23,241 --> 00:37:25,081 Aku ingin menolong anak-anak, 351 00:37:25,326 --> 00:37:26,576 bukan memakan mereka. 352 00:37:28,037 --> 00:37:29,657 Kau sendirian, Kepala Sekolah Burr. 353 00:37:30,831 --> 00:37:31,791 Hei, Josh, 354 00:37:32,959 --> 00:37:33,879 persetan kau. 355 00:37:41,092 --> 00:37:42,892 FASILITAS INI BEBAS ALERGEN TAK ADA KACANG POHON 356 00:37:46,681 --> 00:37:49,141 Itu sebabnya jangan main-main dengan alergi kacang! 357 00:38:02,738 --> 00:38:04,278 - Teman-teman! - Hai, Sam. 358 00:38:04,907 --> 00:38:05,737 Jaketmu bagus. 359 00:38:05,950 --> 00:38:07,290 Terima kasih, Michael. 360 00:38:08,202 --> 00:38:11,412 Jadi, kita bisa santai saja. 361 00:38:11,998 --> 00:38:13,578 Kepala Sekolah Burr sudah mati. 362 00:38:14,166 --> 00:38:16,336 Tapi kita harus antar Bu Crumble ini 363 00:38:16,752 --> 00:38:18,462 ke sana untuk melucuti nuklir itu 364 00:38:19,839 --> 00:38:21,669 dan menyelamatkan semua orang. 365 00:38:22,800 --> 00:38:24,840 - Bagaimana? - Baiklah, Sam. 366 00:38:25,344 --> 00:38:26,974 Terima kasih! Kooperatif. 367 00:38:27,054 --> 00:38:28,144 AKTIF 368 00:38:31,559 --> 00:38:35,899 Ini plasmid yang mentransmisikan DNA dan mengurutkan ulang gen. 369 00:38:37,231 --> 00:38:39,941 - Baiklah. Dia meracau atau menjelaskan? - Ini sungguhan. 370 00:38:40,026 --> 00:38:42,316 Plasmid dan radiasi menciptakan ghoulie. 371 00:38:42,695 --> 00:38:44,945 Misil ini yang menciptakanku. 372 00:38:45,031 --> 00:38:47,281 - Nonaktifkan nuklirnya. - Aku tak bisa! 373 00:38:47,491 --> 00:38:50,371 Aku sudah coba, tapi senjata biologi dan nuklirnya tergabung. 374 00:38:50,453 --> 00:38:53,293 Jika aku matikan yang satu, yang lain akan meledak. 375 00:38:55,333 --> 00:38:59,463 Kematian adalah takdir samurai, tapi aku harus isap ganja sebelum mati. 376 00:38:59,545 --> 00:39:00,545 Apa? Tidak! 377 00:39:00,755 --> 00:39:02,125 Matikan itu! 378 00:39:02,715 --> 00:39:04,085 Kita di atas roket! 379 00:39:08,095 --> 00:39:09,305 Kita di atas roket. 380 00:39:10,264 --> 00:39:12,894 Kita di benda lonjong berbahan bakar penuh, 381 00:39:12,975 --> 00:39:15,805 yang dirancang oleh orang yang ingin menghancurkan dunia! 382 00:39:16,604 --> 00:39:18,904 Aku tahu! Minggir. Aku bisa! 383 00:39:19,648 --> 00:39:20,478 Baiklah. 384 00:39:24,528 --> 00:39:27,738 - Ya! Itu benar. - Kita bisa menembakkan misilnya! 385 00:39:27,823 --> 00:39:32,503 Dan dengan bahan bakar yang tersisa, itu bisa mencapai mesosfer. Semoga, 386 00:39:32,578 --> 00:39:33,698 kita akan selamat! 387 00:39:34,830 --> 00:39:35,920 Baik. Lakukan! 388 00:39:36,290 --> 00:39:37,420 Tapi... 389 00:39:38,918 --> 00:39:39,918 Tapi apa? 390 00:39:41,545 --> 00:39:44,165 Itu hanya bisa diluncurkan secara manual 391 00:39:45,466 --> 00:39:46,426 dari sini. 392 00:39:53,224 --> 00:39:54,064 Aku bisa. 393 00:39:55,059 --> 00:39:57,019 Apa? Tidak, kau akan mati! 394 00:39:57,228 --> 00:40:01,018 Kau akan terbakar dalam hidrogen cair yang sangat panas. 395 00:40:01,107 --> 00:40:03,977 Anak bodoh, aku akan berubah menjadi kabut. 396 00:40:08,030 --> 00:40:11,580 Tidak! Kau tak boleh melakukan itu! Kau tak bisa! Paham? 397 00:40:11,659 --> 00:40:14,449 Ayo. Cari tempat berlindung sebelum itu meledak. 398 00:40:16,997 --> 00:40:19,037 TEKAN ENTER UNTUK MELUNCURKAN 399 00:40:28,050 --> 00:40:28,880 Ayo. 400 00:40:30,136 --> 00:40:30,966 Ayo. 401 00:40:32,138 --> 00:40:32,968 Ayo. 402 00:40:35,599 --> 00:40:36,769 Pergilah. 403 00:40:38,436 --> 00:40:39,266 Angelica! 404 00:40:42,231 --> 00:40:44,111 Tidak! Aku tak akan meninggalkanmu. 405 00:40:44,191 --> 00:40:45,571 Aku tetap bersamamu. 406 00:40:49,196 --> 00:40:50,446 Aku tak mau! 407 00:40:53,951 --> 00:40:56,501 - Semua akan baik-baik saja. - Aku tak mau! 408 00:41:19,143 --> 00:41:20,353 Ayo! 409 00:41:20,895 --> 00:41:21,895 Naiklah ke truk! 410 00:43:31,483 --> 00:43:32,483 Aku turut sedih. 411 00:43:40,159 --> 00:43:41,409 Apa yang kita lihat? 412 00:43:46,707 --> 00:43:47,537 Sudahlah. 413 00:43:47,875 --> 00:43:49,075 Sudah aku bilang. 414 00:43:52,129 --> 00:43:53,419 Kau ini apa? 415 00:43:55,466 --> 00:43:56,296 Entahlah. 416 00:43:58,010 --> 00:44:00,970 Tapi bukankah akan menyenangkan mencari tahu bersama? 417 00:44:02,473 --> 00:44:03,313 Ya! 418 00:44:12,149 --> 00:44:13,359 Sudahlah. Kejar dia. 419 00:44:16,528 --> 00:44:17,738 Ya. Baiklah. 420 00:44:18,656 --> 00:44:19,616 Sam! 421 00:44:20,407 --> 00:44:21,527 - Sam! - Hei! 422 00:44:23,035 --> 00:44:25,445 - Kita berhasil! Kita hidup! - Ya! 423 00:44:29,583 --> 00:44:31,593 Hei, ayo pergi ke mal. 424 00:44:32,670 --> 00:44:35,260 Ya, aku punya tempat untuk kita di toko furnitur. 425 00:44:35,339 --> 00:44:37,969 Itu seperti bungalo di Montrose. 426 00:44:38,967 --> 00:44:40,757 Kita bisa bahagia selamanya. 427 00:44:44,848 --> 00:44:45,848 Tidak. 428 00:44:48,519 --> 00:44:49,349 Tidak? 429 00:44:49,978 --> 00:44:51,148 Tidak. 430 00:44:52,356 --> 00:44:53,606 Tapi aku mencintaimu. 431 00:44:54,400 --> 00:44:55,690 Itu tidak benar! 432 00:44:56,819 --> 00:45:00,699 Kau suka gagasan kuno bahwa aku gadis yang perlu diselamatkan, 433 00:45:00,781 --> 00:45:02,701 tapi itu bukanlah aku. 434 00:45:03,409 --> 00:45:05,489 Tapi kau tinggalkan pesan agar aku menemukanmu. 435 00:45:05,577 --> 00:45:08,747 Enam bulan dalam kiamat, dan kau belum berubah sedikit pun. 436 00:45:08,831 --> 00:45:10,581 Masih sangat tulus. 437 00:45:10,666 --> 00:45:14,036 Aku berusaha dan berjuang, dan aku bahkan kehilangan jari demi kau! 438 00:45:14,128 --> 00:45:16,508 Tapi kau masih belum mengenalku! 439 00:45:16,839 --> 00:45:18,799 Aku benci bungalo! 440 00:45:20,759 --> 00:45:23,099 Baiklah. Kalau gaya mid-century modern? 441 00:45:24,888 --> 00:45:26,848 Aku akan selalu berterima kasih kepadamu. 442 00:45:26,932 --> 00:45:29,562 Saat kau unggah video itu, kau tunjukkan aku bisa jadi apa. 443 00:45:31,186 --> 00:45:32,346 Siapa kau? 444 00:45:35,899 --> 00:45:36,859 Aku Sam Dean. 445 00:45:45,200 --> 00:45:46,700 Ini hidupku sekarang. 446 00:45:47,911 --> 00:45:50,661 Mereka orang-orangku dan mereka butuh pemimpin. 447 00:45:53,292 --> 00:45:54,462 Mereka butuh aku. 448 00:45:56,837 --> 00:46:00,297 Kiamat bukanlah hal terbaik yang terjadi padamu, Josh. 449 00:46:06,054 --> 00:46:08,184 Itu hal terbaik yang terjadi padaku. 450 00:46:15,856 --> 00:46:16,686 Ikuti aku. 451 00:48:51,428 --> 00:48:52,798 Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth