1
00:00:08,049 --> 00:00:11,969
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:13,430 --> 00:00:14,640
Cepat! Burr akan...
3
00:00:23,314 --> 00:00:27,654
36 MENIT SEBELUMNYA...
4
00:00:45,503 --> 00:00:47,593
Diet keto, masa bodoh!
5
00:00:47,672 --> 00:00:49,512
Aku buat pengecualian hari ini!
6
00:00:58,558 --> 00:01:00,558
Dahulu dia temanku, Brian.
7
00:01:01,603 --> 00:01:03,103
Dia penulis komedi.
8
00:01:04,189 --> 00:01:06,019
Dia mengerjakan Modern Family,
9
00:01:06,107 --> 00:01:10,737
atau mungkin yang ada di CBS
yang seperti Modern Family, tapi bukan.
10
00:01:10,820 --> 00:01:13,070
Dia sering tanya apa aku suka acaranya.
11
00:01:13,156 --> 00:01:15,776
Aku selalu berkata suka dengan antusias,
12
00:01:15,867 --> 00:01:18,537
tapi aku tak pernah menontonnya
satu kali pun.
13
00:01:19,287 --> 00:01:21,327
Walau Brian dan aku sebenarnya...
14
00:01:21,873 --> 00:01:23,173
sebenarnya berteman baik.
15
00:01:23,416 --> 00:01:26,796
Aku biasa menyirami tanaman tomatnya
saat dia berlibur.
16
00:01:27,587 --> 00:01:28,417
Aku berbohong.
17
00:01:28,755 --> 00:01:30,255
Aku berbohong karena...
18
00:01:31,466 --> 00:01:33,836
karena aku tak mau jadi orang berengsek.
19
00:01:34,135 --> 00:01:36,005
Dan itu menjadikanku pembohong,
20
00:01:36,638 --> 00:01:37,718
dan berengsek.
21
00:01:43,603 --> 00:01:45,063
Diet keto, masa bodoh.
22
00:01:45,480 --> 00:01:47,400
Aku buat pengecualian hari ini!
23
00:01:50,693 --> 00:01:53,573
Diet keto, masa bodoh!
24
00:01:53,947 --> 00:01:56,867
Aku buat pengecualian hari ini!
25
00:01:57,450 --> 00:01:58,540
Diet keto...
26
00:02:00,787 --> 00:02:01,617
Diet...
27
00:02:05,208 --> 00:02:06,958
Ghoulie, hewan mutan,
28
00:02:07,043 --> 00:02:11,923
kelompok remaja gila adalah
refleksi buruk dari masa lalu kita.
29
00:02:12,340 --> 00:02:14,340
Tapi kita harus menghancurkannya,
30
00:02:14,717 --> 00:02:18,347
meledakkan nuklir di pabrik sereal,
dan mulai kehidupan baru.
31
00:02:18,680 --> 00:02:21,600
Aku akan bawa kalian ke tempat bagus,
seperti Palm Springs
32
00:02:21,683 --> 00:02:23,733
atau Danau Arrowhead.
33
00:02:23,977 --> 00:02:25,397
Aku akan menjaga kalian.
34
00:02:42,620 --> 00:02:44,660
Untuk musnahkan Glendale,
kita butuh bantuan.
35
00:02:45,165 --> 00:02:48,455
Ada yang bisa meluncurkan
misil konvensional ini untukku?
36
00:02:48,877 --> 00:02:51,837
Ini cara bagus
untuk mengisi waktu pengabdianmu.
37
00:02:52,130 --> 00:02:52,960
Ada yang mau?
38
00:02:53,965 --> 00:02:55,005
Kau!
39
00:02:55,216 --> 00:02:57,046
- Aku?
- Ya. Ambil tongkat golf.
40
00:03:04,475 --> 00:03:05,475
Sial!
41
00:03:14,986 --> 00:03:16,026
WASPADA!
ZONA LEDAKAN
42
00:03:16,112 --> 00:03:17,072
Fokus.
43
00:03:17,280 --> 00:03:18,110
Tenang!
44
00:03:19,365 --> 00:03:20,365
Fokus.
45
00:03:23,828 --> 00:03:24,658
Sial!
46
00:03:25,288 --> 00:03:26,408
Sial!
47
00:03:33,421 --> 00:03:38,551
30 MENIT KEMUDIAN
48
00:03:40,470 --> 00:03:42,390
SMA GLENDALE - MAL
CHEERMAZONIA
49
00:03:42,472 --> 00:03:43,772
ZONA AMAN DARI LEDAKAN
50
00:03:45,892 --> 00:03:48,102
Tim golf akan sangat berguna saat ini.
51
00:03:48,811 --> 00:03:50,651
Baik. Kenai bomnya.
Jangan kecewakan dia.
52
00:03:50,730 --> 00:03:52,360
Buktikan kemampuanmu, 54.
53
00:03:54,359 --> 00:03:55,189
Baiklah.
54
00:03:56,569 --> 00:03:57,949
Baiklah. Tenang.
55
00:04:03,409 --> 00:04:04,369
Sial!
56
00:05:05,763 --> 00:05:07,223
BANGUN, SAM.
57
00:05:07,640 --> 00:05:10,180
BANGUNLAH!
58
00:05:18,109 --> 00:05:19,649
AKU TAK BISA MENDENGARMU...
59
00:05:19,736 --> 00:05:21,026
AKU TAK BISA MENDENGAR!
60
00:05:21,112 --> 00:05:23,322
AHHH!
61
00:05:29,912 --> 00:05:31,002
JOSH...
62
00:05:32,123 --> 00:05:33,423
AKU MENGACAU.
63
00:05:33,666 --> 00:05:35,076
AKU SUNGGUH MENGACAU.
64
00:05:39,088 --> 00:05:40,258
APA MAKSUDMU?
65
00:05:48,890 --> 00:05:50,520
SEREAL GOBLIN
66
00:06:30,807 --> 00:06:32,347
Aku menyelamatkan semua
67
00:06:32,433 --> 00:06:35,603
dan aku punya penutup kuping
untuk semua anak buahku.
68
00:06:35,686 --> 00:06:37,016
Utamakan keselamatan.
69
00:06:37,105 --> 00:06:39,435
Jadi, kami bisa dengar, tapi kalian...
70
00:06:51,285 --> 00:06:52,285
Ini dia.
71
00:06:52,703 --> 00:06:55,623
- Ini.
- Membuat pozole dengan mole
72
00:06:55,915 --> 00:06:59,125
membuatku ingin mengatakan olé
pada tempatnya!
73
00:07:00,545 --> 00:07:03,585
Sialan! Aku punya Google Slide-nya!
74
00:07:04,006 --> 00:07:04,836
Dengan GIF!
75
00:07:05,425 --> 00:07:08,585
Untuk jelaskan
aku menawan anak-anak itu untuk menjadi
76
00:07:08,678 --> 00:07:09,718
hewan ternakku.
77
00:07:10,430 --> 00:07:12,310
Tapi setelah kami pergi, aku perlu kau
78
00:07:12,932 --> 00:07:14,682
untuk meledakkan nuklirnya.
79
00:07:14,809 --> 00:07:16,599
Aku ingin kau meledakkan...
80
00:07:17,145 --> 00:07:17,975
Meledakkan...
81
00:07:18,771 --> 00:07:19,611
nuklir itu.
82
00:07:19,689 --> 00:07:22,019
Kau, itu, bom!
83
00:07:25,153 --> 00:07:26,033
Aku...
84
00:07:37,039 --> 00:07:38,249
Bawa wanita itu.
85
00:07:51,471 --> 00:07:52,811
- Jangan!
- Baik, cukup.
86
00:07:53,222 --> 00:07:55,562
Akan kulakukan! Aku akan meledakkannya!
87
00:08:04,108 --> 00:08:06,028
GLENDALE PLACE
88
00:08:24,670 --> 00:08:26,670
TRIUMPH AKAN MELEDAKKAN
89
00:08:33,888 --> 00:08:35,138
TRIUMPH AKAN MELEDAKKAN GLENDALE
90
00:08:40,728 --> 00:08:41,978
KITA HARUS PERGI!
91
00:08:49,237 --> 00:08:52,197
KITA HARUS HENTIKAN DIA!
92
00:09:35,366 --> 00:09:37,236
BERCINTA
93
00:09:38,744 --> 00:09:39,704
BERHUBUNGAN SEKS
94
00:09:39,787 --> 00:09:41,957
BERHUBUNGAN BADAN
95
00:09:43,666 --> 00:09:45,076
BERZINA
BERSETUBUH
96
00:09:45,167 --> 00:09:48,797
BERSENGGAMA
97
00:09:51,090 --> 00:09:52,470
Kau bercinta dengannya?
98
00:10:16,532 --> 00:10:17,492
KAU TAK APA-APA?
99
00:10:20,995 --> 00:10:21,995
ADA MISIL MELEDAK
100
00:10:25,625 --> 00:10:27,205
KAU MENCEMASKAN TEMAN-TEMANMU?
101
00:10:29,003 --> 00:10:32,723
KATAKAN ITU PENYANYI NATAL
102
00:10:38,512 --> 00:10:39,722
WAKTUNYA XBOX
103
00:10:39,805 --> 00:10:40,925
AYO BERCINTA
104
00:10:41,015 --> 00:10:41,965
KAU AKAN KENA BATUNYA
105
00:10:42,058 --> 00:10:42,888
CINTAI DIRI SENDIRI
106
00:10:46,020 --> 00:10:48,150
DUAL?
107
00:10:57,156 --> 00:10:59,156
DUEL
108
00:11:15,257 --> 00:11:16,257
DETERGEN TIDE
109
00:11:41,659 --> 00:11:45,159
PEDANG PENYELAMAT SAM MILIK JOSH
110
00:12:19,613 --> 00:12:21,453
MUNAFIK
111
00:12:24,910 --> 00:12:25,910
BAJINGAN TENGIK
112
00:12:25,995 --> 00:12:26,945
MENYEBALKAN
113
00:12:27,037 --> 00:12:27,867
HIDUNG BELANG
114
00:12:28,330 --> 00:12:29,330
BERENGSEK
PENJAHAT KELAMIN
115
00:12:31,500 --> 00:12:33,040
BUAYA DARAT
TUKANG SELINGKUH
116
00:12:33,127 --> 00:12:33,997
BEDEBAH
TIDAK SETIA
117
00:12:44,764 --> 00:12:46,434
KAU PENGECUT
118
00:12:48,517 --> 00:12:51,187
KAU PENGECUT
119
00:13:05,201 --> 00:13:07,791
DI MANA KAU?
120
00:13:17,963 --> 00:13:19,883
AKU DI SINI
121
00:13:24,136 --> 00:13:26,136
DI MANA KAU?
AKU DI SINI
122
00:13:52,873 --> 00:13:54,833
BAHAYA
123
00:14:43,340 --> 00:14:44,840
KAU MENCOBA MEMBUNUHKU.
124
00:14:48,262 --> 00:14:49,472
TIDAK! JANGAN!
125
00:15:19,960 --> 00:15:21,550
KITA INI APA?
126
00:15:25,549 --> 00:15:26,429
Lapar.
127
00:15:32,056 --> 00:15:32,886
Tidak...
128
00:16:15,975 --> 00:16:18,435
DI MANA ANGELICA?
129
00:16:18,894 --> 00:16:20,234
TRIUMPH MEMBAWANYA.
130
00:16:21,730 --> 00:16:23,940
BISAKAH KAU MEMBANTU KAMI
131
00:16:24,024 --> 00:16:25,324
MENGHENTIKAN TRIUMPH?
132
00:16:42,584 --> 00:16:44,384
KAU MEMAHAMI UCAPANNYA?
133
00:16:44,837 --> 00:16:46,547
KATANYA DEMI HILANG.
134
00:16:47,423 --> 00:16:50,513
DIA TIDAK AKAN MENINGGALKAN SIAPA PUN.
135
00:16:51,719 --> 00:16:53,509
BAGAIMANA KAU TAHU BAHASA ISYARAT?
136
00:16:54,638 --> 00:16:58,558
AKU FIGURAN
DI ACARA ANAK-ANAK SABTU PAGI.
137
00:16:58,642 --> 00:17:02,652
"PETUALANGAN BERUANG MERAH DAN PANDA"
138
00:17:04,148 --> 00:17:08,068
ITU DISPONSORI PARTAI KOMUNIS ONTARIO
(KANADA).
139
00:17:08,235 --> 00:17:09,735
KAU MEMPERMAINKANKU.
140
00:17:10,154 --> 00:17:15,124
KAMI MENYANYIKAN "MMM-BOP"
DENGAN BAHASA ISYARAT.
141
00:17:27,004 --> 00:17:28,514
KAU TAK APA-APA?
142
00:17:29,757 --> 00:17:33,257
AKU KEHILANGAN
SATU-SATUNYA TEMAN BERBAHASA ISYARAT.
143
00:17:33,677 --> 00:17:35,927
KAU PUNYA AKU.
144
00:17:40,726 --> 00:17:45,186
KAMI BUTUH BANTUAN
UNTUK MENGHENTIKAN TRIUMPH.
145
00:17:45,481 --> 00:17:46,321
AKU MOHON.
146
00:17:48,192 --> 00:17:51,112
AKU MOHON.
147
00:18:00,746 --> 00:18:03,666
AKU TAHU DI MANA WESLEY...
148
00:18:48,335 --> 00:18:49,955
KESEMPURNAAN
149
00:19:02,015 --> 00:19:04,385
BISAKAH KAU MENYELESAIKANNYA
SEBELUM WAKTUNYA HABIS?
150
00:19:43,932 --> 00:19:44,772
Aku...
151
00:19:47,436 --> 00:19:48,346
mencintaimu.
152
00:20:16,882 --> 00:20:17,842
Aku dengar itu!
153
00:20:18,217 --> 00:20:19,127
Aku dengar itu!
154
00:20:19,801 --> 00:20:21,181
Pendengaranku kembali.
155
00:20:21,803 --> 00:20:23,063
Kau tahu itu konfeti?
156
00:20:23,639 --> 00:20:28,439
REPLIKA RESMI PISTOL KONFETI
DARI MUSIKAL HAMILTON
157
00:20:37,736 --> 00:20:39,446
Hei, Wes. Wesley!
158
00:20:44,326 --> 00:20:45,366
Kalian baik-baik saja?
159
00:20:47,871 --> 00:20:48,711
Wesley,
160
00:20:50,082 --> 00:20:51,002
maafkan aku.
161
00:20:53,168 --> 00:20:54,088
Kami berbaikan.
162
00:20:56,255 --> 00:20:57,205
Sungguh?
163
00:21:00,217 --> 00:21:01,127
Tentu.
164
00:21:03,804 --> 00:21:04,764
Baiklah.
165
00:21:11,436 --> 00:21:12,686
Dia juga tak masalah.
166
00:21:13,313 --> 00:21:14,153
Bagus.
167
00:21:16,942 --> 00:21:17,942
Astaga!
168
00:21:18,193 --> 00:21:21,113
Replika Resmi Pistol Konfeti
Dari Musikal Hamilton milikku!
169
00:21:21,196 --> 00:21:24,986
Kau lihat sepatu roda Starlight Express
yang ditandatangani Lloyd Webber?
170
00:21:25,075 --> 00:21:25,905
Ya!
171
00:21:28,036 --> 00:21:28,866
Keren.
172
00:22:04,948 --> 00:22:06,028
Ayo! Di sini!
173
00:22:11,663 --> 00:22:14,043
Baiklah, Burr memiliki Angelica,
174
00:22:14,124 --> 00:22:16,384
pasukan atlet, dan bom nuklir raksasa.
175
00:22:16,793 --> 00:22:17,673
Apa rencanamu?
176
00:22:18,962 --> 00:22:20,802
Ada yang tak bisa kita lakukan?
177
00:22:21,381 --> 00:22:22,221
Ayo, tim!
178
00:22:22,299 --> 00:22:23,839
- Kepala Sekolah Burr!
- Burr!
179
00:22:23,925 --> 00:22:25,385
Kau hebat, Kepala Sekolah Burr.
180
00:22:25,469 --> 00:22:27,549
Majulah, kami datang!
181
00:22:27,763 --> 00:22:29,723
Burr!
182
00:22:36,229 --> 00:22:38,229
Anak-anak butuh pemimpin terkuat.
183
00:22:39,191 --> 00:22:40,611
Turbo tidak begitu lagi.
184
00:22:52,329 --> 00:22:53,499
Tidak! Aku...
185
00:22:54,122 --> 00:22:55,712
Aku tak bisa buat rencana.
186
00:22:56,083 --> 00:22:57,923
Aku bukan pemimpin! Aku hanya...
187
00:22:58,043 --> 00:22:59,503
Aku hanya Josh!
188
00:23:00,003 --> 00:23:01,383
Aku akan jadi temanmu!
189
00:23:03,840 --> 00:23:04,880
Tidak!
190
00:23:05,842 --> 00:23:07,052
Aku mencintaimu!
191
00:23:08,387 --> 00:23:09,597
Siapa namamu?
192
00:23:09,679 --> 00:23:10,809
Teman-teman, lihat!
193
00:23:12,265 --> 00:23:13,885
Maaf!
194
00:23:14,935 --> 00:23:16,135
Aku pikir itu manis.
195
00:23:17,896 --> 00:23:19,896
Ini salahku. Terlalu cepat.
196
00:23:20,774 --> 00:23:22,614
Maaf karena aku melarikan diri.
197
00:23:23,485 --> 00:23:25,275
Kami kembali untuk membantumu.
198
00:23:25,362 --> 00:23:26,202
Dan...
199
00:23:27,197 --> 00:23:28,527
bukan kami saja.
200
00:23:31,159 --> 00:23:32,539
KENAPA KAU DATANG?
201
00:23:33,995 --> 00:23:36,115
KAU MENGINSPIRASI KAMI.
202
00:23:39,376 --> 00:23:40,786
Sudah ada rencana, Josh?
203
00:23:41,211 --> 00:23:43,001
Persetan denganmu, pecundang!
204
00:23:48,844 --> 00:23:50,394
Sial! Pedangku!
205
00:23:57,811 --> 00:23:59,191
Mereka juga anak-anak.
206
00:23:59,521 --> 00:24:03,571
Satu-satunya cara kita mendapat jawaban
dan bisa bertahan adalah tetap bersama.
207
00:24:03,650 --> 00:24:04,900
Dia mengusir kita?
208
00:24:05,610 --> 00:24:06,700
Maafkan aku!
209
00:24:07,195 --> 00:24:09,235
Jangan kejam. Kau lebih baik dari itu!
210
00:24:09,656 --> 00:24:12,406
Keahlianmu, kecerdasan Angelica,
pedangku.
211
00:24:12,826 --> 00:24:14,366
Kita bisa atasi segalanya!
212
00:24:25,213 --> 00:24:28,553
- Sam, di mana kau?
- Aku tak bisa melihat! Aku berdarah!
213
00:24:29,801 --> 00:24:32,721
AKU DI SINI
214
00:24:40,437 --> 00:24:41,607
Mari selamatkan dunia!
215
00:24:41,688 --> 00:24:42,648
Ya!
216
00:25:04,461 --> 00:25:05,341
Baiklah!
217
00:25:06,880 --> 00:25:07,710
Ayo naik!
218
00:25:09,508 --> 00:25:10,338
Ayo!
219
00:25:12,302 --> 00:25:14,142
Hai! Apa-apaan ini?
220
00:25:14,471 --> 00:25:16,601
Aku relatif yakin ini akan berakhir baik.
221
00:25:17,307 --> 00:25:21,227
Melawan Baron Triumph
dengan anggota drumben SMA yang selamat?
222
00:25:21,311 --> 00:25:23,901
Tak harus bagus, yang penting berisik!
223
00:25:24,648 --> 00:25:26,188
ITU AKAN BAGUS DAN BERISIK.
224
00:25:26,274 --> 00:25:27,364
Ya, lihat?
225
00:25:27,943 --> 00:25:29,243
Ya, itu dia!
226
00:25:29,694 --> 00:25:31,574
Ya, itu masuk akal.
227
00:25:53,677 --> 00:25:55,047
Bagus! Lebih berisik!
228
00:26:09,818 --> 00:26:11,068
Sereal goblin!
229
00:26:12,070 --> 00:26:15,320
- Sial! Josh!
- Ada sereal goblin!
230
00:26:16,241 --> 00:26:17,781
- Terus main!
- Sereal goblin!
231
00:26:23,248 --> 00:26:25,418
Ke sini, Bung! Bagus!
232
00:26:28,628 --> 00:26:30,708
Ini bahasa Mandarin!
233
00:26:31,214 --> 00:26:33,684
- Pertahankan!
- Ya!
234
00:27:04,456 --> 00:27:05,366
Hei, Josh!
235
00:27:06,124 --> 00:27:06,964
Josh!
236
00:27:18,470 --> 00:27:21,010
Desperta ferro!
237
00:27:26,061 --> 00:27:28,231
Teman-teman. Ayolah.
238
00:27:28,688 --> 00:27:30,068
Desperta ferro!
239
00:27:30,440 --> 00:27:31,780
Mengangkat senjata!
240
00:27:32,192 --> 00:27:34,492
Itu bahasa Katala,
seruan perang abad pertengahan.
241
00:27:34,569 --> 00:27:35,949
Desperta ferro!
242
00:27:36,321 --> 00:27:37,321
Tidak?
243
00:27:39,157 --> 00:27:39,987
Bagaimana kalau...
244
00:27:41,201 --> 00:27:42,041
serang!
245
00:27:46,998 --> 00:27:48,628
Majulah, orang-orang bodoh.
246
00:27:49,209 --> 00:27:51,959
- Ini rencanamu?
- Kita butuh pasukan untuk melawan mereka.
247
00:27:52,379 --> 00:27:53,459
Kita punya pasukan.
248
00:28:29,916 --> 00:28:30,746
Ayo!
249
00:28:45,724 --> 00:28:46,564
Angelica!
250
00:28:50,562 --> 00:28:51,692
Kau datang untukku!
251
00:28:53,982 --> 00:28:55,862
- Ayo, kita harus pergi.
- Tak bisa!
252
00:28:56,025 --> 00:28:57,235
Nuklirnya aktif!
253
00:29:01,865 --> 00:29:04,985
Keluarlah!
Jangan sampai ada yang masuk. Cepat!
254
00:29:05,076 --> 00:29:06,486
Cepat!
255
00:29:07,495 --> 00:29:08,785
Keluar. Keluarlah!
256
00:29:09,372 --> 00:29:11,252
Hati-hati! Lindungi dirimu!
257
00:29:22,218 --> 00:29:23,088
Sial!
258
00:29:35,690 --> 00:29:38,230
KEPALA SEKOLAH TERBAIK DI DUNIA
259
00:29:40,153 --> 00:29:42,203
Buku panduannya bahasa Mandarin.
260
00:29:42,280 --> 00:29:45,620
Kau lihat sesuatu
bertuliskan "ramjet" atau "turbofan",
261
00:29:45,700 --> 00:29:47,540
atau patogen anti-materiel?
262
00:29:47,619 --> 00:29:50,369
Baiklah. Ini tertulis "Buatan Rusia".
263
00:29:50,455 --> 00:29:52,205
Ini tertulis "Agen Biologis".
264
00:29:52,290 --> 00:29:55,340
Jadi, Rusia dan Tiongkok bekerja sama
menghancurkan Amerika?
265
00:29:55,418 --> 00:29:57,128
Tidak, ini terjadi di seluruh dunia.
266
00:29:57,212 --> 00:30:00,382
- Entah ulah siapa.
- Tidak! Ini salah orang dewasa!
267
00:30:00,799 --> 00:30:02,089
Dengarkan mereka!
268
00:30:02,509 --> 00:30:05,799
Aku mau panel surya,
tapi aku akan tunggu harganya turun.
269
00:30:06,513 --> 00:30:08,933
Aku tak boleh pergi jauh
dengan mobil sewa ini!
270
00:30:10,683 --> 00:30:13,523
Ini gelap. Tak ada yang tahu
jika kubiarkan kotoran anjingnya.
271
00:30:16,856 --> 00:30:20,146
Orang dewasa punya satu pekerjaan bodoh!
272
00:30:20,401 --> 00:30:22,491
Mengajari kita cara menjadi orang baik,
273
00:30:22,779 --> 00:30:26,279
tapi orang dewasa
adalah yang paling egois!
274
00:30:26,491 --> 00:30:27,701
Bagian terburuknya
275
00:30:27,784 --> 00:30:29,834
kita tak punya kesempatan untuk tumbuh
276
00:30:29,911 --> 00:30:32,161
dan mengacaukan dunia!
277
00:30:32,664 --> 00:30:33,714
Persetan kau!
278
00:30:34,874 --> 00:30:36,544
Kalau begitu, kita perbaiki.
279
00:30:37,877 --> 00:30:41,707
Angelica, kau sangat genius
dengan moralitas fleksibel.
280
00:30:43,925 --> 00:30:45,505
Dan aku membutuhkanmu.
281
00:30:50,265 --> 00:30:51,095
Paham?
282
00:30:53,935 --> 00:30:55,015
Aku butuh bantuan.
283
00:30:55,270 --> 00:30:58,940
Ada senjata biologi di nuklir ini!
Aku tak tahu apa itu.
284
00:30:59,357 --> 00:31:00,727
Tapi Bu Crumble tahu.
285
00:31:01,484 --> 00:31:02,614
Aku membutuhkannya.
286
00:31:03,236 --> 00:31:04,276
Di mana dia?
287
00:31:08,241 --> 00:31:09,081
Di dalam sana.
288
00:31:09,576 --> 00:31:10,826
Bersama anak-anak lain.
289
00:31:45,153 --> 00:31:46,743
Aku akan bebaskan mereka.
290
00:31:59,167 --> 00:32:02,167
- Josh! Cepat bebaskan Bu Crumble!
- Triumph akan membunuhmu!
291
00:32:02,754 --> 00:32:04,804
Itu tanggung jawabku.
Aku yang membebaskannya!
292
00:32:06,049 --> 00:32:09,589
Angelica butuh Bu Crumble!
Jika dia tak dibebaskan, kita akan mati!
293
00:32:29,739 --> 00:32:30,569
Sial.
294
00:32:32,408 --> 00:32:33,578
Tangkap dia, Crumble!
295
00:32:33,868 --> 00:32:36,288
- Crumble! Kami butuh bantuanmu!
- Berhenti!
296
00:32:36,371 --> 00:32:38,461
Berhenti. Kita salah orang.
297
00:32:38,665 --> 00:32:39,825
Ini hanya Josh.
298
00:32:40,083 --> 00:32:41,923
- Josh Wheeler?
- Ya.
299
00:32:42,669 --> 00:32:43,499
Hadir.
300
00:33:01,729 --> 00:33:02,649
BAHAYA HAYATI
301
00:33:04,524 --> 00:33:05,864
HULU LEDAK AKTIF
302
00:34:02,999 --> 00:34:04,039
Sam.
303
00:34:04,125 --> 00:34:06,035
Sam, aku ingin kau tahu sesuatu.
304
00:34:06,794 --> 00:34:08,634
Menurutku videomu yang viral...
305
00:34:09,422 --> 00:34:11,052
Itu buruk sekali.
306
00:34:12,216 --> 00:34:14,136
Semacam haus perhatian.
307
00:34:14,510 --> 00:34:16,930
Jelas terlihat hasrat ingin diperhatikan.
308
00:34:17,180 --> 00:34:19,890
Kau punya masalah emosional
yang sangat serius.
309
00:34:33,446 --> 00:34:34,316
Josh?
310
00:34:37,283 --> 00:34:38,413
Ayo!
311
00:35:00,223 --> 00:35:01,143
Bangunlah!
312
00:35:01,224 --> 00:35:03,274
Kami tahu kau tak mempan ditusuk!
313
00:35:03,351 --> 00:35:06,271
Aku melihatmu, ingat? Diserang kapak.
314
00:35:09,649 --> 00:35:10,779
Ayolah!
315
00:35:11,442 --> 00:35:13,242
Aku ingin kalian percaya diri.
316
00:35:13,653 --> 00:35:17,283
Kekasih bersatu kembali
setelah mengalahkan monster.
317
00:35:17,907 --> 00:35:19,407
Kalian melangkah bersama,
318
00:35:19,867 --> 00:35:24,037
lalu perlahan, aku berdiri di belakangmu
dan mengatakan sesuatu seperti
319
00:35:24,872 --> 00:35:26,332
"Di mana izin kalian?"
320
00:35:27,041 --> 00:35:27,961
Itu payah.
321
00:35:28,042 --> 00:35:28,882
Yah...
322
00:35:29,252 --> 00:35:30,632
Aku masih menyusunnya.
323
00:35:32,213 --> 00:35:34,923
Kenapa kau menikamku
jika kau tahu aku takkan mati?
324
00:35:35,007 --> 00:35:37,177
Bukan pedangnya
yang akan membunuhmu.
325
00:35:38,344 --> 00:35:39,394
Tapi yang ada padanya.
326
00:35:40,138 --> 00:35:40,968
Selai kacang?
327
00:35:42,723 --> 00:35:44,023
Ekstra renyah.
328
00:35:45,434 --> 00:35:47,564
Bagaimana kau tahu aku punya alergi?
329
00:35:47,645 --> 00:35:49,015
Kau sendiri yang bilang.
330
00:35:49,480 --> 00:35:52,780
Ini kampus bebas kacang.
Maaf, aku tak jelas soal itu.
331
00:35:53,234 --> 00:35:55,244
Semua perbuatanmu bukan demi kami.
332
00:35:55,319 --> 00:35:57,409
Semua selalu demi dirimu.
333
00:35:57,488 --> 00:36:01,988
Ingat, bukan hanya sesama siswa
yang bisa alergi parah, tapi juga staf.
334
00:36:02,076 --> 00:36:04,036
Kau tak tahu siapa yang mungkin rentan.
335
00:36:05,663 --> 00:36:08,623
Tapi Pabrik Sereal Hoyle-Some
bebas kacang.
336
00:36:09,542 --> 00:36:11,342
Karena itu kau sembunyi di sini.
337
00:36:11,836 --> 00:36:12,666
Aku sungguh...
338
00:36:13,921 --> 00:36:15,211
Aku sungguh ingin membantu.
339
00:36:16,299 --> 00:36:17,299
Aku...
340
00:36:18,217 --> 00:36:19,797
Aku mencoba mencegahmu...
341
00:36:22,138 --> 00:36:24,098
merasakan sakit...
342
00:36:25,016 --> 00:36:26,096
yang akan menyertainya.
343
00:36:48,956 --> 00:36:50,166
Apa itu?
344
00:37:02,303 --> 00:37:03,643
Tenang! Tenang, Nak!
345
00:37:07,850 --> 00:37:09,600
Tenang.
346
00:37:12,855 --> 00:37:14,265
Apa itu?
347
00:37:14,857 --> 00:37:16,647
Kalian sibuk saling bertarung,
348
00:37:17,818 --> 00:37:19,738
hingga tak sadar
ancaman sesungguhnya.
349
00:37:20,071 --> 00:37:21,161
Benar, Bu Crumble?
350
00:37:23,241 --> 00:37:25,081
Aku ingin menolong anak-anak,
351
00:37:25,326 --> 00:37:26,576
bukan memakan mereka.
352
00:37:28,037 --> 00:37:29,657
Kau sendirian, Kepala Sekolah Burr.
353
00:37:30,831 --> 00:37:31,791
Hei, Josh,
354
00:37:32,959 --> 00:37:33,879
persetan kau.
355
00:37:41,092 --> 00:37:42,892
FASILITAS INI BEBAS ALERGEN
TAK ADA KACANG POHON
356
00:37:46,681 --> 00:37:49,141
Itu sebabnya jangan main-main
dengan alergi kacang!
357
00:38:02,738 --> 00:38:04,278
- Teman-teman!
- Hai, Sam.
358
00:38:04,907 --> 00:38:05,737
Jaketmu bagus.
359
00:38:05,950 --> 00:38:07,290
Terima kasih, Michael.
360
00:38:08,202 --> 00:38:11,412
Jadi, kita bisa santai saja.
361
00:38:11,998 --> 00:38:13,578
Kepala Sekolah Burr sudah mati.
362
00:38:14,166 --> 00:38:16,336
Tapi kita harus antar Bu Crumble ini
363
00:38:16,752 --> 00:38:18,462
ke sana untuk melucuti nuklir itu
364
00:38:19,839 --> 00:38:21,669
dan menyelamatkan semua orang.
365
00:38:22,800 --> 00:38:24,840
- Bagaimana?
- Baiklah, Sam.
366
00:38:25,344 --> 00:38:26,974
Terima kasih! Kooperatif.
367
00:38:27,054 --> 00:38:28,144
AKTIF
368
00:38:31,559 --> 00:38:35,899
Ini plasmid yang mentransmisikan DNA
dan mengurutkan ulang gen.
369
00:38:37,231 --> 00:38:39,941
- Baiklah. Dia meracau atau menjelaskan?
- Ini sungguhan.
370
00:38:40,026 --> 00:38:42,316
Plasmid dan radiasi menciptakan ghoulie.
371
00:38:42,695 --> 00:38:44,945
Misil ini yang menciptakanku.
372
00:38:45,031 --> 00:38:47,281
- Nonaktifkan nuklirnya.
- Aku tak bisa!
373
00:38:47,491 --> 00:38:50,371
Aku sudah coba, tapi senjata biologi
dan nuklirnya tergabung.
374
00:38:50,453 --> 00:38:53,293
Jika aku matikan yang satu,
yang lain akan meledak.
375
00:38:55,333 --> 00:38:59,463
Kematian adalah takdir samurai,
tapi aku harus isap ganja sebelum mati.
376
00:38:59,545 --> 00:39:00,545
Apa? Tidak!
377
00:39:00,755 --> 00:39:02,125
Matikan itu!
378
00:39:02,715 --> 00:39:04,085
Kita di atas roket!
379
00:39:08,095 --> 00:39:09,305
Kita di atas roket.
380
00:39:10,264 --> 00:39:12,894
Kita di benda lonjong
berbahan bakar penuh,
381
00:39:12,975 --> 00:39:15,805
yang dirancang oleh orang
yang ingin menghancurkan dunia!
382
00:39:16,604 --> 00:39:18,904
Aku tahu! Minggir. Aku bisa!
383
00:39:19,648 --> 00:39:20,478
Baiklah.
384
00:39:24,528 --> 00:39:27,738
- Ya! Itu benar.
- Kita bisa menembakkan misilnya!
385
00:39:27,823 --> 00:39:32,503
Dan dengan bahan bakar yang tersisa,
itu bisa mencapai mesosfer. Semoga,
386
00:39:32,578 --> 00:39:33,698
kita akan selamat!
387
00:39:34,830 --> 00:39:35,920
Baik. Lakukan!
388
00:39:36,290 --> 00:39:37,420
Tapi...
389
00:39:38,918 --> 00:39:39,918
Tapi apa?
390
00:39:41,545 --> 00:39:44,165
Itu hanya bisa diluncurkan
secara manual
391
00:39:45,466 --> 00:39:46,426
dari sini.
392
00:39:53,224 --> 00:39:54,064
Aku bisa.
393
00:39:55,059 --> 00:39:57,019
Apa? Tidak, kau akan mati!
394
00:39:57,228 --> 00:40:01,018
Kau akan terbakar
dalam hidrogen cair yang sangat panas.
395
00:40:01,107 --> 00:40:03,977
Anak bodoh,
aku akan berubah menjadi kabut.
396
00:40:08,030 --> 00:40:11,580
Tidak! Kau tak boleh melakukan itu!
Kau tak bisa! Paham?
397
00:40:11,659 --> 00:40:14,449
Ayo. Cari tempat berlindung
sebelum itu meledak.
398
00:40:16,997 --> 00:40:19,037
TEKAN ENTER UNTUK MELUNCURKAN
399
00:40:28,050 --> 00:40:28,880
Ayo.
400
00:40:30,136 --> 00:40:30,966
Ayo.
401
00:40:32,138 --> 00:40:32,968
Ayo.
402
00:40:35,599 --> 00:40:36,769
Pergilah.
403
00:40:38,436 --> 00:40:39,266
Angelica!
404
00:40:42,231 --> 00:40:44,111
Tidak! Aku tak akan meninggalkanmu.
405
00:40:44,191 --> 00:40:45,571
Aku tetap bersamamu.
406
00:40:49,196 --> 00:40:50,446
Aku tak mau!
407
00:40:53,951 --> 00:40:56,501
- Semua akan baik-baik saja.
- Aku tak mau!
408
00:41:19,143 --> 00:41:20,353
Ayo!
409
00:41:20,895 --> 00:41:21,895
Naiklah ke truk!
410
00:43:31,483 --> 00:43:32,483
Aku turut sedih.
411
00:43:40,159 --> 00:43:41,409
Apa yang kita lihat?
412
00:43:46,707 --> 00:43:47,537
Sudahlah.
413
00:43:47,875 --> 00:43:49,075
Sudah aku bilang.
414
00:43:52,129 --> 00:43:53,419
Kau ini apa?
415
00:43:55,466 --> 00:43:56,296
Entahlah.
416
00:43:58,010 --> 00:44:00,970
Tapi bukankah akan menyenangkan
mencari tahu bersama?
417
00:44:02,473 --> 00:44:03,313
Ya!
418
00:44:12,149 --> 00:44:13,359
Sudahlah. Kejar dia.
419
00:44:16,528 --> 00:44:17,738
Ya. Baiklah.
420
00:44:18,656 --> 00:44:19,616
Sam!
421
00:44:20,407 --> 00:44:21,527
- Sam!
- Hei!
422
00:44:23,035 --> 00:44:25,445
- Kita berhasil! Kita hidup!
- Ya!
423
00:44:29,583 --> 00:44:31,593
Hei, ayo pergi ke mal.
424
00:44:32,670 --> 00:44:35,260
Ya, aku punya tempat untuk kita
di toko furnitur.
425
00:44:35,339 --> 00:44:37,969
Itu seperti bungalo di Montrose.
426
00:44:38,967 --> 00:44:40,757
Kita bisa bahagia selamanya.
427
00:44:44,848 --> 00:44:45,848
Tidak.
428
00:44:48,519 --> 00:44:49,349
Tidak?
429
00:44:49,978 --> 00:44:51,148
Tidak.
430
00:44:52,356 --> 00:44:53,606
Tapi aku mencintaimu.
431
00:44:54,400 --> 00:44:55,690
Itu tidak benar!
432
00:44:56,819 --> 00:45:00,699
Kau suka gagasan kuno
bahwa aku gadis yang perlu diselamatkan,
433
00:45:00,781 --> 00:45:02,701
tapi itu bukanlah aku.
434
00:45:03,409 --> 00:45:05,489
Tapi kau tinggalkan pesan
agar aku menemukanmu.
435
00:45:05,577 --> 00:45:08,747
Enam bulan dalam kiamat,
dan kau belum berubah sedikit pun.
436
00:45:08,831 --> 00:45:10,581
Masih sangat tulus.
437
00:45:10,666 --> 00:45:14,036
Aku berusaha dan berjuang,
dan aku bahkan kehilangan jari demi kau!
438
00:45:14,128 --> 00:45:16,508
Tapi kau masih belum mengenalku!
439
00:45:16,839 --> 00:45:18,799
Aku benci bungalo!
440
00:45:20,759 --> 00:45:23,099
Baiklah.
Kalau gaya mid-century modern?
441
00:45:24,888 --> 00:45:26,848
Aku akan selalu berterima kasih kepadamu.
442
00:45:26,932 --> 00:45:29,562
Saat kau unggah video itu,
kau tunjukkan aku bisa jadi apa.
443
00:45:31,186 --> 00:45:32,346
Siapa kau?
444
00:45:35,899 --> 00:45:36,859
Aku Sam Dean.
445
00:45:45,200 --> 00:45:46,700
Ini hidupku sekarang.
446
00:45:47,911 --> 00:45:50,661
Mereka orang-orangku
dan mereka butuh pemimpin.
447
00:45:53,292 --> 00:45:54,462
Mereka butuh aku.
448
00:45:56,837 --> 00:46:00,297
Kiamat bukanlah hal terbaik
yang terjadi padamu, Josh.
449
00:46:06,054 --> 00:46:08,184
Itu hal terbaik yang terjadi padaku.
450
00:46:15,856 --> 00:46:16,686
Ikuti aku.
451
00:48:51,428 --> 00:48:52,798
Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth