1 00:00:02,350 --> 00:00:05,266 [instrumental music] 2 00:00:27,375 --> 00:00:29,116 [intense music] 3 00:01:24,780 --> 00:01:28,000 ♪ Itsy-bitsy spider 4 00:01:28,044 --> 00:01:32,092 ♪ Went up the water spout 5 00:01:32,135 --> 00:01:34,964 ♪ Down came the rain 6 00:01:35,007 --> 00:01:39,838 ♪ And washed the spider out 7 00:01:39,882 --> 00:01:42,406 ♪ Out came the sun 8 00:01:42,450 --> 00:01:45,714 ♪ And dried up all the rain 9 00:01:45,757 --> 00:01:49,761 ♪ And the itsy-bitsy spider 10 00:01:49,805 --> 00:01:53,113 ♪ Went up the spout again ♪ 11 00:01:53,156 --> 00:01:55,071 [intense music] 12 00:02:03,775 --> 00:02:05,473 [screaming] 13 00:02:07,518 --> 00:02:09,868 Woman 1: Can you remember anything from that day? 14 00:02:13,785 --> 00:02:16,745 You said she has a house. 15 00:02:16,788 --> 00:02:19,965 A house you cannot see and a book you cannot read. 16 00:02:26,233 --> 00:02:28,713 That she wanted you to do things. 17 00:02:30,759 --> 00:02:32,848 [intense music] 18 00:02:42,727 --> 00:02:46,427 You know, sometimes, when we're lonely or confused, 19 00:02:46,470 --> 00:02:50,082 we create imaginary friends. And they can seem so real-- 20 00:02:50,126 --> 00:02:52,302 Her name is Mercy. 21 00:02:52,346 --> 00:02:54,174 [no audio] 22 00:02:54,217 --> 00:02:55,827 [music continues] 23 00:03:16,239 --> 00:03:20,243 Thank you, Arden. And no more stealing pens. Okay? 24 00:03:23,290 --> 00:03:26,467 Oh, that kid steals all my pens. 25 00:03:26,510 --> 00:03:29,252 - You look great. - Thank you. 26 00:03:29,296 --> 00:03:31,733 You've been sleeping? You sleeping better? 27 00:03:31,776 --> 00:03:34,649 - The dreams? - Better, usually. Yeah. 28 00:03:34,692 --> 00:03:39,480 Good. You've done the hard work. You've come so far. 29 00:03:39,523 --> 00:03:41,569 When you first came here, you were just a... 30 00:03:41,612 --> 00:03:44,615 Suffering from undiagnosed juvenile pre-schizophrenia 31 00:03:44,659 --> 00:03:48,228 with a tendency toward self-induced hallucinations. 32 00:03:48,271 --> 00:03:50,142 And... 33 00:03:50,186 --> 00:03:52,232 a lot of other things. 34 00:03:52,275 --> 00:03:53,668 Well, look at you. 35 00:03:53,711 --> 00:03:55,670 No, I was gonna say a confused little girl. 36 00:03:55,713 --> 00:03:57,541 But that is not who you are now. 37 00:04:00,022 --> 00:04:03,678 Sometimes I miss believing in something. 38 00:04:03,721 --> 00:04:06,637 - Does that sound crazy? - No. No, it's not crazy. 39 00:04:06,681 --> 00:04:08,248 We all need to believe in something. 40 00:04:08,291 --> 00:04:10,685 Hell, I believed in Santa till... 41 00:04:10,728 --> 00:04:13,296 I still believe in Santa. 42 00:04:13,340 --> 00:04:14,993 We all need to believe in something, 43 00:04:15,037 --> 00:04:16,995 whether it's religion, another person, 44 00:04:17,039 --> 00:04:18,910 our own intellect. 45 00:04:18,954 --> 00:04:21,304 It's all part of the human condition. 46 00:04:21,348 --> 00:04:24,264 How do know what you believe in is real? 47 00:04:24,307 --> 00:04:26,614 Well... you don't. 48 00:04:26,657 --> 00:04:28,311 You have to choose. 49 00:04:31,314 --> 00:04:35,057 I have filed the papers for your release. 50 00:04:37,364 --> 00:04:39,975 - What? - It's okay. It's okay. 51 00:04:40,018 --> 00:04:44,371 You're ready for this. This is such good news for you. 52 00:04:44,414 --> 00:04:45,981 I don't think that's such a good idea. 53 00:04:46,024 --> 00:04:47,983 If you stay here 54 00:04:48,026 --> 00:04:50,159 your life will be defined by your past, 55 00:04:50,202 --> 00:04:53,162 whether you remember it or not, 56 00:04:53,205 --> 00:04:55,599 and you were meant for so much more. 57 00:04:57,079 --> 00:05:00,082 Doc-- Dr. Ward-- Etta... 58 00:05:00,125 --> 00:05:03,346 - Do you really believe in that? - Yes. 59 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 I choose to. 60 00:05:07,872 --> 00:05:09,831 [exhales] 61 00:05:14,488 --> 00:05:15,706 [chuckling] 62 00:05:17,186 --> 00:05:18,796 - Hi. - Hi. 63 00:05:18,840 --> 00:05:22,278 Hi, it's so good to see you again. 64 00:05:22,322 --> 00:05:24,889 Hey, sis. 65 00:05:24,933 --> 00:05:26,282 [chuckles] 66 00:05:28,153 --> 00:05:29,416 Do you want me to take your bag? 67 00:05:29,459 --> 00:05:33,289 - Yeah. Thank you. - Yeah. 68 00:05:33,333 --> 00:05:35,900 - [chuckling] Well, this is it. - Oh. 69 00:05:35,944 --> 00:05:39,426 This is good. This is good. 70 00:05:39,469 --> 00:05:41,819 - Okay. - I'm gonna miss you. 71 00:05:43,212 --> 00:05:45,388 [intense music] 72 00:06:10,500 --> 00:06:12,241 Woman 2: So Bryce is eight now. 73 00:06:12,284 --> 00:06:14,286 Well, eight and a quarter, he'll insist. 74 00:06:14,330 --> 00:06:16,027 His dad didn't stick around for long. 75 00:06:16,071 --> 00:06:19,161 I mean, no cards or birthday, for anything. 76 00:06:19,204 --> 00:06:20,641 Asshole. 77 00:06:20,684 --> 00:06:23,383 I am dating again. I'm seeing this guy, Will. 78 00:06:23,426 --> 00:06:26,168 I think you'll like him. Do you like chicken? 79 00:06:26,211 --> 00:06:28,300 I didn't even, I didn't even think to ask you, 80 00:06:28,344 --> 00:06:30,259 but I planned chicken for your first night back. 81 00:06:30,302 --> 00:06:33,480 Woman 2: Is that okay? - Yeah. That sounds great. 82 00:06:33,523 --> 00:06:36,178 Okay, good. Yeah. 83 00:06:41,879 --> 00:06:45,448 And after mom died, dad didn't really keep the place up. 84 00:06:48,233 --> 00:06:50,845 Woman 3: I didn't think I'd ever see this place again. 85 00:06:52,803 --> 00:06:55,545 I know it's not what it used to be, but... 86 00:06:55,589 --> 00:06:58,113 [barking] 87 00:06:58,156 --> 00:07:00,202 Hey, beautiful. 88 00:07:00,245 --> 00:07:04,380 - That's Rowlf. Like the Muppet. - Hi, Rowlf. 89 00:07:04,424 --> 00:07:06,251 [exhales] 90 00:07:11,213 --> 00:07:12,649 Welcome home. 91 00:07:17,262 --> 00:07:18,960 Damn it. 92 00:07:20,527 --> 00:07:23,834 Bryce? Hey, bubba. You home? 93 00:07:23,878 --> 00:07:25,923 He walks from school, so he should be here. 94 00:07:25,967 --> 00:07:27,751 Bryce! 95 00:07:27,795 --> 00:07:29,710 Hey, your Aunt Marina's here. 96 00:07:29,753 --> 00:07:31,102 [intense music] 97 00:07:35,890 --> 00:07:38,066 [sighs deeply] 98 00:07:55,866 --> 00:07:58,173 Woman 2: Here-- here's your bag. Marina: Thanks. 99 00:07:58,216 --> 00:07:59,914 Woman 2: Same bed. 100 00:08:05,572 --> 00:08:09,619 Alice. Thank you... for everything. 101 00:08:12,579 --> 00:08:15,016 Well, I'll-- I'll go get that chicken started. 102 00:08:20,761 --> 00:08:22,502 [exhales] 103 00:08:32,337 --> 00:08:34,514 [sniffing] 104 00:08:34,557 --> 00:08:36,298 [chuckles] 105 00:09:03,412 --> 00:09:05,109 [creaking] 106 00:09:06,197 --> 00:09:07,851 [intense music] 107 00:09:13,204 --> 00:09:14,597 [gasping] 108 00:09:14,641 --> 00:09:17,121 [whispering] Don't tell him I'm here. 109 00:09:17,165 --> 00:09:18,949 [exhaling] Oh. Hi. 110 00:09:18,993 --> 00:09:20,995 Marina: You must be Bryce. 111 00:09:21,038 --> 00:09:23,040 I'm sorry I scared you. 112 00:09:23,084 --> 00:09:25,521 [laughs] Found you! 113 00:09:25,565 --> 00:09:27,175 - Ow! - Loser, loser! 114 00:09:27,218 --> 00:09:30,613 Alice: Bryce! I said no friends today. 115 00:09:30,657 --> 00:09:32,354 Bryce: I didn't invite him. 116 00:09:32,397 --> 00:09:34,878 I never invite him. 117 00:09:34,922 --> 00:09:38,795 Marina: Hmm. Are those pictures of your mom? 118 00:09:38,839 --> 00:09:41,450 And my dad. He works for NASA. 119 00:09:41,493 --> 00:09:43,583 He's on a secret mission. 120 00:09:43,626 --> 00:09:45,628 I can't really talk about it. 121 00:09:45,672 --> 00:09:48,239 Oh, okay. 122 00:09:48,283 --> 00:09:50,677 My mom's really glad you're here. 123 00:09:52,635 --> 00:09:53,897 Me too. 124 00:09:55,638 --> 00:09:58,032 [instrumental music] 125 00:10:22,491 --> 00:10:24,101 [water dripping] 126 00:10:41,684 --> 00:10:43,077 [gasping] 127 00:10:46,950 --> 00:10:51,999 [whispering] One, two, three, four, five. 128 00:10:52,042 --> 00:10:55,393 Not real, not real, not real, not real. 129 00:10:55,437 --> 00:10:56,960 [music continues] 130 00:11:08,189 --> 00:11:09,843 Bryce. 131 00:11:13,803 --> 00:11:15,544 [screams] 132 00:11:15,587 --> 00:11:16,719 [gasping] 133 00:11:16,763 --> 00:11:18,808 [exhaling] Oh. 134 00:11:18,852 --> 00:11:20,680 [sighs] 135 00:11:23,900 --> 00:11:26,598 [groaning] 136 00:11:26,642 --> 00:11:28,818 [gasping] Oh, shoot. 137 00:11:28,862 --> 00:11:32,517 [panting] Oh, you scared me. 138 00:11:32,561 --> 00:11:34,606 You were having a nightmare. 139 00:11:34,650 --> 00:11:37,000 - [exhaling] Oh. - Are you okay? 140 00:11:37,044 --> 00:11:41,091 Yeah. I just have bad dreams sometimes. 141 00:11:41,135 --> 00:11:43,485 - I brought my nightlight. - Oh. 142 00:11:48,098 --> 00:11:50,884 [chuckles] 143 00:11:50,927 --> 00:11:53,451 - Won't you need it? - I'm almost nine. 144 00:11:55,323 --> 00:11:57,238 Okay. 145 00:11:57,281 --> 00:11:59,153 Thank you. 146 00:12:01,851 --> 00:12:03,679 [instrumental music] 147 00:12:15,996 --> 00:12:18,215 - Good morning. - [chuckles] Good morning. 148 00:12:18,259 --> 00:12:19,869 [chuckling] Whoa. 149 00:12:19,913 --> 00:12:21,741 You could've slept in, you know? 150 00:12:21,784 --> 00:12:24,569 Where can I find the Wanted Ads? 151 00:12:24,613 --> 00:12:26,484 Uh... 152 00:12:26,528 --> 00:12:28,791 Bryce: Just type in "Bowsman Jobs." 153 00:12:28,835 --> 00:12:31,707 Marina: I'm looking for a job that I can walk to. 154 00:12:31,751 --> 00:12:34,057 Just click on any one you want. 155 00:12:35,711 --> 00:12:38,932 Marina: Wow, you can find anything in here. 156 00:12:38,975 --> 00:12:42,152 Didn't your art school have Internet? 157 00:12:42,196 --> 00:12:44,981 - My what? - Your art school. In England. 158 00:12:45,025 --> 00:12:48,724 Hey, Bryce, would you go take Rowlf for a walk? 159 00:12:48,768 --> 00:12:50,770 - He's going nuts outside. Bryce: Sure, mom. 160 00:12:53,250 --> 00:12:54,643 Alice: Thanks, bubba. 161 00:12:57,820 --> 00:13:00,475 I-- I just thought it would be easier on everyone. 162 00:13:00,518 --> 00:13:03,391 I... want to protect him. 163 00:13:03,434 --> 00:13:06,437 - A-- and you. - Oh, sure. 164 00:13:06,481 --> 00:13:10,137 I-- I just hope he doesn't see me draw anything. [chuckles] 165 00:13:10,180 --> 00:13:12,574 [chuckles] Thanks. 166 00:13:19,494 --> 00:13:21,844 So, I told him, twice, I said, 167 00:13:21,888 --> 00:13:24,716 [chuckles] you g-- you got-- you gotta p-- pump the thing 168 00:13:24,760 --> 00:13:26,806 or your whole house is gonna smell like this. 169 00:13:26,849 --> 00:13:27,894 Oh, no. 170 00:13:27,937 --> 00:13:29,460 So, not even two weeks later... 171 00:13:29,504 --> 00:13:31,027 - I'm not kidding. - Oh, no. 172 00:13:31,071 --> 00:13:34,465 This guy, he calls me in the morning. 173 00:13:34,509 --> 00:13:37,686 "Jesus! Jesus! My-- my house, my house!" 174 00:13:37,729 --> 00:13:41,081 "It smells like shit! I need you down here! Huh?" 175 00:13:41,124 --> 00:13:43,518 - Language! - Okay, I'm sorry. 176 00:13:43,561 --> 00:13:45,346 - Poo? Poo, okay? Alice: Better. 177 00:13:45,389 --> 00:13:47,783 "My house! It smells like a shitload of poop!" 178 00:13:47,827 --> 00:13:49,872 "I need your help!" 179 00:13:49,916 --> 00:13:51,482 I-- I can't do anything, you know? 180 00:13:51,526 --> 00:13:53,702 - I could go over there... - Alright, alright... 181 00:13:53,745 --> 00:13:55,617 On that note... [laughs] 182 00:13:55,660 --> 00:13:59,360 - It's time for bed, bubba. - Really? It's a special day. 183 00:13:59,403 --> 00:14:01,014 Alice: [chuckle] Come on, bubba. - No arguing. 184 00:14:01,057 --> 00:14:03,625 No arguing. Come on. Up you go. 185 00:14:05,757 --> 00:14:07,977 You forgettin' somethin'? 186 00:14:08,021 --> 00:14:11,024 Put 'em up. Oh! Oh! Oh! He go... He goes for the chin. 187 00:14:11,067 --> 00:14:13,983 He goes for the gut. Put your hands up by your face. 188 00:14:14,027 --> 00:14:17,769 - Duck! Duck! Duck! - Okay. Enough cage match. 189 00:14:17,813 --> 00:14:19,249 - Come on. - Okay. 190 00:14:19,293 --> 00:14:21,208 Alright. Alright. Little pound. 191 00:14:21,251 --> 00:14:22,862 [imitates fist bump explosion] 192 00:14:22,905 --> 00:14:24,559 [soft chuckle] 193 00:14:26,691 --> 00:14:29,651 [imitates a fist bump explosion] 194 00:14:29,694 --> 00:14:31,435 [Bryce chuckles] 195 00:14:34,612 --> 00:14:37,354 Oh, no. I'm okay. I'm actually, I'm feelin' a little dizzy. 196 00:14:37,398 --> 00:14:39,182 Oh, sure. Yeah, I mean, it must... 197 00:14:39,226 --> 00:14:41,924 [inhales sharply] This must be your first drink in... 198 00:14:41,968 --> 00:14:43,752 Ever. [chuckles] 199 00:14:43,795 --> 00:14:48,409 Right. Well, like the kid said, you know, special day. 200 00:14:48,452 --> 00:14:51,847 - So... - Okay. 201 00:14:51,891 --> 00:14:53,893 Okay. 202 00:14:53,936 --> 00:14:55,372 [laughs] 203 00:14:55,416 --> 00:14:57,026 Will: Heavy hand, I guess. 204 00:14:58,593 --> 00:15:01,813 - To a special day - Cheers. 205 00:15:05,992 --> 00:15:09,604 Must feel pretty good to be out, huh? 206 00:15:09,647 --> 00:15:13,434 It's strange. I keep expecting someone to tell me what to do. 207 00:15:13,477 --> 00:15:15,566 Well, [chuckles], give Alice a couple days, 208 00:15:15,610 --> 00:15:17,220 she'll have you sand the stairs. 209 00:15:17,264 --> 00:15:19,266 [chuckling] She will. 210 00:15:19,309 --> 00:15:25,054 Ah. So, uh, what's, what's next for ya? 211 00:15:25,098 --> 00:15:28,318 I was thinkin' about applying for jobs. 212 00:15:28,362 --> 00:15:31,756 - Oh, nice. - Maybe going back to school. 213 00:15:31,800 --> 00:15:33,976 I was thinking about doin' something in child psychology. 214 00:15:34,020 --> 00:15:36,892 [laughs] 215 00:15:36,936 --> 00:15:39,851 - What? - Is that funny? 216 00:15:39,895 --> 00:15:42,811 No one's gonna call your resume boring, you know. 217 00:15:45,640 --> 00:15:49,383 [laughs] I'm sorry. Uh, was that rude? 218 00:15:49,426 --> 00:15:52,647 I was just, uh, I was just tryin' to break up the tension. 219 00:15:54,257 --> 00:15:56,172 You know. Uh... 220 00:15:59,045 --> 00:16:01,351 You must think about it though, right? 221 00:16:01,395 --> 00:16:04,267 I don't really remember. 222 00:16:04,311 --> 00:16:07,096 Oh, sure. Yeah. It happened a long time ago. 223 00:16:08,706 --> 00:16:10,360 But, I mean, you gotta remember some of it-- 224 00:16:10,404 --> 00:16:13,015 I don't really like talkin' about it. 225 00:16:13,059 --> 00:16:15,148 Yeah, yeah, yeah. Of course. Of course. 226 00:16:15,191 --> 00:16:18,673 [scoffs] It's just I'm a true crime buff, 227 00:16:18,716 --> 00:16:20,240 so I just wolf those books down. 228 00:16:20,283 --> 00:16:23,417 I mean, like Andrea Yates, Bundy, Black Dahlia, 229 00:16:23,460 --> 00:16:30,119 so to me... it's like talkin' to a... celebrity. 230 00:16:30,163 --> 00:16:34,819 I mean, two friends lure a girl into the woods... 231 00:16:37,083 --> 00:16:42,566 stab her seven times all for Mercy Black. 232 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 Can you please not say that name? 233 00:16:44,438 --> 00:16:46,570 Sure. Yep. Yep. I'm sorry. It's... 234 00:16:46,614 --> 00:16:48,311 You're gonna have a hard time avoiding it 235 00:16:48,355 --> 00:16:50,096 because it's, it's popular. 236 00:16:52,054 --> 00:16:53,838 It's popular? 237 00:16:53,882 --> 00:16:56,145 Yeah, Mercy Black went viral. 238 00:16:57,929 --> 00:17:00,193 I mean, she spread like a virus. 239 00:17:00,236 --> 00:17:04,588 You know, photos, stories, 240 00:17:06,112 --> 00:17:08,636 copycat crimes. 241 00:17:10,159 --> 00:17:12,248 [chuckling] I mean, you... 242 00:17:12,292 --> 00:17:14,555 You brought the world a whole new nightmare. 243 00:17:14,598 --> 00:17:16,513 [chuckles] 244 00:17:18,950 --> 00:17:22,258 ♪ The spiders live inside her 245 00:17:22,302 --> 00:17:25,218 ♪ And Mercy knows my name 246 00:17:25,261 --> 00:17:28,873 ♪ Y-- you can never find her 247 00:17:28,917 --> 00:17:31,659 ♪ Unless you give her pain ♪ 248 00:17:40,102 --> 00:17:42,017 Child 1: Marina. 249 00:18:02,342 --> 00:18:04,083 Child 1: Marina. 250 00:18:21,012 --> 00:18:23,624 [whispering] Bryce! 251 00:18:23,667 --> 00:18:25,104 [piano music] 252 00:18:27,845 --> 00:18:30,152 [indistinct whisper] 253 00:18:30,196 --> 00:18:31,893 [piano music] 254 00:18:36,115 --> 00:18:38,029 [sighs] 255 00:18:38,073 --> 00:18:39,944 [whispering] Bryce! 256 00:18:39,988 --> 00:18:41,816 [door unlocks] 257 00:18:42,730 --> 00:18:44,514 [creaking] 258 00:18:54,176 --> 00:18:57,179 [whispering] Are you hiding again? 259 00:18:57,223 --> 00:18:58,659 Bryce! 260 00:19:03,403 --> 00:19:06,319 [screams] 261 00:19:07,320 --> 00:19:09,800 [sobbing] 262 00:19:13,239 --> 00:19:14,849 [tires screeching] 263 00:19:17,199 --> 00:19:19,767 Hey. Hey. 264 00:19:21,725 --> 00:19:23,423 [crying] 265 00:19:29,168 --> 00:19:32,562 Hey, it's just drunk assholes trying to be funny. 266 00:19:32,606 --> 00:19:36,784 Will probably knows 'em. I'll talk to him about it. 267 00:19:36,827 --> 00:19:39,917 So, look, I tried to get off today, 268 00:19:39,961 --> 00:19:41,223 but no one could cover for me. 269 00:19:41,267 --> 00:19:43,660 So, I'll pick Bryce up from the library 270 00:19:43,704 --> 00:19:45,880 on my drive home. Okay? 271 00:19:45,923 --> 00:19:48,187 Are you leaving? 272 00:19:48,230 --> 00:19:50,493 Alice: Yeah, but I'll be back by 5:00, 5:30. 273 00:19:50,537 --> 00:19:53,279 Uh, you'll, you'll be fine, right? 274 00:19:53,322 --> 00:19:56,630 Yeah, I'll find something useful to do. 275 00:19:56,673 --> 00:19:58,893 You could always sand the staircase. 276 00:19:58,936 --> 00:20:03,027 Hey, Bryce? Bryce. Come on, bubba. 277 00:20:03,071 --> 00:20:05,204 We don't wanna be late for school. 278 00:20:08,642 --> 00:20:11,079 Alright. Let's go. 279 00:20:13,212 --> 00:20:16,040 I just wanna be on time once this year. 280 00:20:21,742 --> 00:20:23,396 Bryce: Mom. 281 00:20:23,439 --> 00:20:26,137 Who's Mercy Black? 282 00:20:26,181 --> 00:20:28,096 Where did you hear that name? 283 00:20:29,880 --> 00:20:32,796 Hey. I don't want you talking about that, okay? 284 00:20:34,363 --> 00:20:36,496 We're going to be late. 285 00:21:13,707 --> 00:21:17,667 Hi! Welcome to the Wood Nook. So you want to do some sanding? 286 00:21:17,711 --> 00:21:20,670 In this video, we'll take you step by step. 287 00:21:20,714 --> 00:21:22,846 Let's get to it. 288 00:21:32,378 --> 00:21:33,727 Woman 3: Oh. 289 00:21:35,381 --> 00:21:36,947 [sighs] 290 00:21:36,991 --> 00:21:40,081 Yeah. [clicks tongue]. 291 00:21:40,124 --> 00:21:43,345 It is [sighs] a tragedy 292 00:21:43,389 --> 00:21:46,870 how other people treat library books. 293 00:21:46,914 --> 00:21:48,611 It's like... 294 00:21:48,655 --> 00:21:50,483 they can't respect a thing 295 00:21:50,526 --> 00:21:53,007 unless it cost them somethin'. [soft chuckle] 296 00:21:53,050 --> 00:21:54,443 Mrs. Bellows... 297 00:21:56,967 --> 00:22:00,362 do you know who Mercy Black is? 298 00:22:00,406 --> 00:22:02,408 I don't think so. 299 00:22:02,451 --> 00:22:05,411 [whispering] I think she's living in my house. 300 00:22:05,454 --> 00:22:08,327 Oh. [sighs] I see. 301 00:22:08,370 --> 00:22:11,330 [inhales] 302 00:22:11,373 --> 00:22:15,334 You know where librarians go when they have a question? 303 00:22:20,034 --> 00:22:21,818 [whispering] The internet. 304 00:22:21,862 --> 00:22:23,994 [chuckles] 305 00:22:25,692 --> 00:22:28,564 Want to go check it out? 306 00:22:28,608 --> 00:22:30,479 Yeah, okay, come on. 307 00:22:35,484 --> 00:22:36,833 Mrs. Bellows: Oh, uh, you know what? 308 00:22:36,877 --> 00:22:39,009 Maybe [chuckling] this is not a good idea. 309 00:22:39,053 --> 00:22:41,534 - I think that-- - Is she a ghost? 310 00:22:41,577 --> 00:22:43,753 Mrs. Bellows: Um, no. See, right here. 311 00:22:43,797 --> 00:22:45,886 She's like more of a, a guardian angel. 312 00:22:45,929 --> 00:22:48,845 She seeks out sad kids and she takes away 313 00:22:48,889 --> 00:22:51,065 what hurts them, but not for free. 314 00:22:51,108 --> 00:22:56,287 "A perfect offering that will make her flesh and blood." 315 00:22:56,331 --> 00:23:00,640 - Flesh and blood? - Bryce. 316 00:23:00,683 --> 00:23:03,730 Buddy, buddy, it's, it's only a story. Okay? 317 00:23:06,820 --> 00:23:08,909 [sighs] You know what? 318 00:23:08,952 --> 00:23:12,913 Um, w-- when I was a kid, 319 00:23:12,956 --> 00:23:16,264 I, I used to ask questions all the time. 320 00:23:16,307 --> 00:23:18,919 I used to dream that they would build a library 321 00:23:18,962 --> 00:23:22,618 that was big enough to hold every book, 322 00:23:22,662 --> 00:23:24,707 every fact ever written. 323 00:23:24,751 --> 00:23:27,667 And then boom. 324 00:23:27,710 --> 00:23:29,233 They did. 325 00:23:29,277 --> 00:23:34,587 But, but, but, when you know all the answers, 326 00:23:34,630 --> 00:23:36,153 then you lose all the mystery. 327 00:23:36,197 --> 00:23:39,243 There's nothing left to make up. 328 00:23:39,287 --> 00:23:42,246 Yeah, see, th-- th-- that's why people tell stories 329 00:23:42,290 --> 00:23:43,465 like, like Mercy Black. 330 00:23:43,509 --> 00:23:45,859 They, they want some mystery. 331 00:23:45,902 --> 00:23:51,168 They want questions that they can't quite find the answer for. 332 00:23:51,212 --> 00:23:55,042 So, you see, she's just a story. 333 00:23:55,085 --> 00:23:57,479 But some stories are true. 334 00:23:57,523 --> 00:24:00,090 They are. 335 00:24:00,134 --> 00:24:02,484 How can you tell the difference? 336 00:24:02,528 --> 00:24:07,489 W-- well, I mean, just... 337 00:24:07,533 --> 00:24:10,579 Um... [chuckles] 338 00:24:10,623 --> 00:24:11,885 Wow, that's a, that's a, [chuckling] 339 00:24:11,928 --> 00:24:14,931 that's a really great question, Bryce. 340 00:24:14,975 --> 00:24:15,976 [clears throat] 341 00:24:16,019 --> 00:24:18,282 Oh, well, well, [sighs], 342 00:24:18,326 --> 00:24:20,371 Mr. Crosby has his weekly reading, 343 00:24:20,415 --> 00:24:22,286 and I, uh, I think you've got some homework 344 00:24:22,330 --> 00:24:23,897 you should be workin' on, okay? 345 00:24:23,940 --> 00:24:27,509 So, let's, um, let's log off of Mercy Black. 346 00:24:27,553 --> 00:24:28,858 - Shut it down. Okay? - Okay. 347 00:24:28,902 --> 00:24:31,078 Alright. Thank you. Hi, Mr. Crosby. 348 00:24:31,121 --> 00:24:35,038 Sorry about that. Ooh. Quite a picking, sir. 349 00:24:35,778 --> 00:24:37,606 [intense music] 350 00:24:47,355 --> 00:24:49,792 [whirring] 351 00:24:58,453 --> 00:25:00,020 [exhales] 352 00:25:02,239 --> 00:25:04,415 [instrumental music] 353 00:25:43,367 --> 00:25:45,456 [whirring] 354 00:25:45,500 --> 00:25:47,546 [chuckling] Sorry. Sorry. 355 00:25:47,589 --> 00:25:49,939 Uh, sorry. 356 00:25:49,983 --> 00:25:53,464 - What are you doing here? - Oh, I knocked, albeit lightly. 357 00:25:53,508 --> 00:25:55,989 The backdoor doesn't [inhales sharply] really lock, 358 00:25:56,032 --> 00:25:59,601 so, yeah, uh, basically, I was just, you know... 359 00:25:59,645 --> 00:26:01,864 Alice told me to stop by. 360 00:26:01,908 --> 00:26:04,998 She wanted to see how you were holdin' up. 361 00:26:05,041 --> 00:26:07,914 So she got you sandin' the stairs? 362 00:26:07,957 --> 00:26:10,481 [clears throat] 363 00:26:10,525 --> 00:26:11,831 Will: [clicks tongue] Uh. 364 00:26:14,616 --> 00:26:19,447 Look, I, uh, I heard about last night, and, uh, this town... 365 00:26:19,490 --> 00:26:24,234 [scoffs] You're... you're shakin'. 366 00:26:24,278 --> 00:26:26,497 Here, sit. Sit down, and I-- I'll make the-- 367 00:26:26,541 --> 00:26:29,283 - What, what were you makin'? - Tea. 368 00:26:29,326 --> 00:26:32,068 Yeah. Tea. Yeah. 369 00:26:36,551 --> 00:26:39,859 [sniffles] Look, I, uh... 370 00:26:42,905 --> 00:26:48,389 I know it's rough, but it will all calm down. 371 00:26:48,432 --> 00:26:52,741 You know, you may not remember much, but they do. 372 00:26:52,785 --> 00:26:55,657 - We were just little girls. - Oh, oh, oh, I know. 373 00:26:55,701 --> 00:26:59,835 And, and, and Rebecca Cline, she manipulated you. 374 00:26:59,879 --> 00:27:02,490 I can't believe they let her out before you, which is like-- 375 00:27:02,533 --> 00:27:05,624 They let her out? Rebecca? 376 00:27:05,667 --> 00:27:09,932 Oh, they really didn't tell you much, did they? 377 00:27:09,976 --> 00:27:11,194 [sighs] 378 00:27:14,807 --> 00:27:19,507 Look. [sighs] Ah, forget it. This is... 379 00:27:19,550 --> 00:27:21,814 Maybe instead of... 380 00:27:23,380 --> 00:27:24,817 running from it... 381 00:27:27,515 --> 00:27:29,082 you embrace it. 382 00:27:29,125 --> 00:27:32,912 [soft chuckle] You-- you could do some talk shows. 383 00:27:34,043 --> 00:27:36,785 - Talk shows? - Yeah. 384 00:27:36,829 --> 00:27:38,787 Yeah. Get your side out, 385 00:27:38,831 --> 00:27:41,311 or sooner or later, someone else will. 386 00:27:41,355 --> 00:27:44,314 I'm surprised "Dateline" isn't here knockin' at the door-- 387 00:27:44,358 --> 00:27:46,577 I-- I told you. I-- I don't, I... 388 00:27:46,621 --> 00:27:48,101 I don't really remember. 389 00:27:48,144 --> 00:27:51,278 It's like, it's like that wasn't me. 390 00:27:51,321 --> 00:27:53,715 Yeah, but it was you. 391 00:27:53,759 --> 00:27:57,414 You've paid your debt. And all that. 392 00:27:57,458 --> 00:28:00,287 It's time to make a profit. 393 00:28:00,330 --> 00:28:02,463 [breathes heavily] 394 00:28:02,506 --> 00:28:04,639 I think you should go. 395 00:28:06,815 --> 00:28:07,816 Will: Look. Hey! 396 00:28:07,860 --> 00:28:09,426 [kettle whistle blowing] 397 00:28:12,081 --> 00:28:14,867 [exhaling] Ah. 398 00:28:14,910 --> 00:28:16,738 [sighs] 399 00:28:16,782 --> 00:28:20,002 Come on. Let's just talk about it. 400 00:28:20,046 --> 00:28:23,266 Look, I'm sure the late-night visitors 401 00:28:23,310 --> 00:28:25,225 sparked a few memories, huh? 402 00:28:27,357 --> 00:28:29,011 [machine whirring] 403 00:28:31,492 --> 00:28:34,582 Come on. Would you just listen to me? 404 00:28:34,625 --> 00:28:37,193 It's easy money. 405 00:28:37,237 --> 00:28:40,153 We'll collaborate. 406 00:28:40,196 --> 00:28:42,111 - Get away from me! - Aah! 407 00:28:43,809 --> 00:28:46,420 You crazy bitch! 408 00:28:46,463 --> 00:28:47,464 Hey, we're ho... 409 00:28:47,508 --> 00:28:48,988 [grunting] 410 00:28:49,031 --> 00:28:51,207 Will? What's going on? 411 00:28:51,251 --> 00:28:55,168 Uh. [chuckling] Nothin'. Nothin'. 412 00:28:55,211 --> 00:28:57,474 Wait, Will, hold up. What happened to your hand? 413 00:28:57,518 --> 00:28:59,825 Your goddamn sister cut me! 414 00:28:59,868 --> 00:29:02,131 She's crazy! 415 00:29:02,175 --> 00:29:05,656 And you think your son's safe? He's not! 416 00:29:05,700 --> 00:29:08,659 - Goddamn dog! - Hey! Get off my property. 417 00:29:11,575 --> 00:29:14,100 Nice. Nice. 418 00:29:17,581 --> 00:29:19,322 [scoffs] Come on, guys. Let's go. 419 00:29:19,366 --> 00:29:21,498 Get inside the house. 420 00:29:23,152 --> 00:29:26,068 [panting] 421 00:29:28,027 --> 00:29:29,593 [crickets chirping] 422 00:29:42,041 --> 00:29:46,045 Hey. Um, I'm sorry about Will. 423 00:29:46,088 --> 00:29:48,612 Don't be. He's an asshole. 424 00:29:48,656 --> 00:29:53,313 Um, Alice, I think maybe I should find my own place. 425 00:29:53,356 --> 00:29:55,402 Absolutely not. 426 00:29:55,445 --> 00:29:57,534 You just got here, and besides your doctor said that 427 00:29:57,578 --> 00:29:58,797 you shouldn't be living alone. 428 00:29:58,840 --> 00:30:00,711 I've ruined so many people's lives, 429 00:30:00,755 --> 00:30:03,714 and I don't wanna ruin yours, too. 430 00:30:03,758 --> 00:30:06,892 - You're not going anywhere. - A-- Alice-- 431 00:30:06,935 --> 00:30:09,459 I don't wanna hear any more about it. 432 00:30:30,698 --> 00:30:32,352 [rattling] 433 00:30:47,062 --> 00:30:48,716 [rattling continues] 434 00:30:50,283 --> 00:30:51,632 Alice: Will? 435 00:30:52,720 --> 00:30:54,461 [rattling continues] 436 00:31:17,136 --> 00:31:19,486 [exhales] 437 00:31:19,529 --> 00:31:21,314 [dramatic music] 438 00:31:36,416 --> 00:31:38,200 [music continues] 439 00:32:03,878 --> 00:32:06,011 [screaming] 440 00:32:07,360 --> 00:32:08,927 [music continues] 441 00:32:11,712 --> 00:32:12,713 [panting] 442 00:32:12,756 --> 00:32:14,671 [mumbling] 443 00:32:22,288 --> 00:32:25,944 Alice: Marina! Marina, I need you! 444 00:32:25,987 --> 00:32:28,555 No, stay back, Bryce! You stay right there! [inhales] 445 00:32:28,598 --> 00:32:30,905 Alice: Oh, my God. 446 00:32:30,949 --> 00:32:33,908 [Alice sobbing] 447 00:32:33,952 --> 00:32:35,954 [sniffles] 448 00:32:35,997 --> 00:32:37,912 [gasping] Rowlf. 449 00:32:39,870 --> 00:32:42,699 - You watch Bryce. - Alice. You're going? 450 00:32:42,743 --> 00:32:44,527 [breathes heavily] Will did this. 451 00:32:44,571 --> 00:32:47,139 Either that or he put his drinking buddies up to it. 452 00:32:47,182 --> 00:32:48,836 A-- Alice, just go to the police. 453 00:32:48,879 --> 00:32:50,403 Damn it, Marina, do you think the police 454 00:32:50,446 --> 00:32:52,013 are actually gonna come down here? 455 00:32:52,057 --> 00:32:55,103 For you? [pants] Bryce, it's time for bed. 456 00:32:55,147 --> 00:32:57,062 Aunt Marina's gonna watch you. 457 00:32:58,759 --> 00:33:00,587 Bryce: Was it Mercy? 458 00:33:06,071 --> 00:33:08,987 You never went to art school, did you? 459 00:33:12,251 --> 00:33:15,384 I searched your name. I found some stories. 460 00:33:19,649 --> 00:33:22,565 [inhales] 461 00:33:25,351 --> 00:33:28,049 You know, when I was your age... 462 00:33:28,093 --> 00:33:30,225 when I was a little girl... 463 00:33:30,269 --> 00:33:33,141 my mom got sick. 464 00:33:33,185 --> 00:33:36,101 Your grandmother. 465 00:33:36,144 --> 00:33:40,148 She got very sick, and I was worried that 466 00:33:40,192 --> 00:33:41,541 she wasn't gonna get better. 467 00:33:43,499 --> 00:33:47,982 I had a friend named Rebecca, who was very smart, 468 00:33:48,026 --> 00:33:52,073 and we played a game. 469 00:33:52,117 --> 00:33:55,294 We made a friend, someone who could protect us... 470 00:33:57,122 --> 00:34:01,039 and I pretended that she could help me, 471 00:34:01,082 --> 00:34:03,258 and help me make my mom better. 472 00:34:03,302 --> 00:34:05,695 Did she? 473 00:34:05,739 --> 00:34:09,221 She wasn't real, Bryce. 474 00:34:09,264 --> 00:34:11,179 Rebecca made her up, 475 00:34:11,223 --> 00:34:15,009 and... I believed her. 476 00:34:16,793 --> 00:34:18,099 Why? 477 00:34:19,840 --> 00:34:22,886 Because I was lonely and sad, 478 00:34:22,930 --> 00:34:27,195 and I was a little sick. 479 00:34:27,239 --> 00:34:28,544 Like the flu? 480 00:34:28,588 --> 00:34:32,940 Like the flu... but in my head. 481 00:34:32,983 --> 00:34:35,638 You know, that's why I was away for so long, 482 00:34:35,682 --> 00:34:39,860 because I was just trying to get better. 483 00:34:39,903 --> 00:34:41,644 Did you do something, 484 00:34:41,688 --> 00:34:44,647 something that made them send you away? 485 00:34:49,783 --> 00:34:52,612 I think you already know the answer to that. 486 00:34:52,655 --> 00:34:55,832 And your mom, did she get better? 487 00:35:02,187 --> 00:35:05,755 What if I see Mercy Black? 488 00:35:05,799 --> 00:35:07,279 You won't. 489 00:35:07,322 --> 00:35:09,455 What if I do? 490 00:35:11,979 --> 00:35:14,329 When I see something... 491 00:35:14,373 --> 00:35:16,418 something that I know isn't real... 492 00:35:18,377 --> 00:35:20,727 I close my eyes... 493 00:35:22,685 --> 00:35:24,992 ...and I count to five. 494 00:35:25,035 --> 00:35:26,994 One, two, 495 00:35:27,037 --> 00:35:30,084 three, four, five. 496 00:35:30,128 --> 00:35:32,042 And when I open them... 497 00:35:33,827 --> 00:35:36,786 everything's fine. 498 00:35:36,830 --> 00:35:39,920 But you won't see her because she is not real. 499 00:36:12,300 --> 00:36:16,086 Bryce: All these people were frightened. 500 00:36:16,130 --> 00:36:18,219 How can she not be real? 501 00:36:25,531 --> 00:36:30,492 Will! Will, you son of a bitch, where are you? 502 00:36:30,536 --> 00:36:33,060 Oh! Did you... Did you put them up to it? Huh? 503 00:36:33,103 --> 00:36:35,105 - Alice, calm down, no. Alice! - Were you there with them? 504 00:36:35,149 --> 00:36:37,369 I don't know what you're talking about. 505 00:36:37,412 --> 00:36:38,979 What is going on? 506 00:36:39,022 --> 00:36:40,937 [panting] 507 00:36:45,203 --> 00:36:46,508 Jesus. 508 00:36:54,299 --> 00:36:57,824 - What is this? - Okay, don't freak out. 509 00:36:57,867 --> 00:37:02,611 Will: It's, uh.... research. 510 00:37:05,310 --> 00:37:07,181 Will: Do you know how much money 511 00:37:07,225 --> 00:37:08,878 you can make off a true crime book? 512 00:37:08,922 --> 00:37:11,185 How much money wecan make? 513 00:37:11,229 --> 00:37:13,840 Oh, you've got to be kidding me. 514 00:37:13,883 --> 00:37:16,321 Will: No, th-- think about it. 515 00:37:16,364 --> 00:37:20,150 We write the book. I-- I... I-- I-- I'm writing the book. 516 00:37:20,194 --> 00:37:24,154 We put your sister's name on it. 517 00:37:24,198 --> 00:37:26,940 Look, I've-- I've done the research. 518 00:37:26,983 --> 00:37:29,595 Kids are going crazy. L-- look, look. 519 00:37:29,638 --> 00:37:32,989 "Russian boy cuts out sister's tongue." 520 00:37:33,033 --> 00:37:37,298 "Teen mom drowns baby for Mercy Black." 521 00:37:37,342 --> 00:37:39,605 You talk about her like she's real. 522 00:37:39,648 --> 00:37:41,911 She's real enough. 523 00:37:41,955 --> 00:37:44,349 This is my sister's life, you dick! 524 00:37:44,392 --> 00:37:47,047 Yeah, this is my work! Huh! 525 00:37:47,090 --> 00:37:50,093 Hey! You know what, fine! 526 00:37:50,137 --> 00:37:52,748 I'll write it without you! Yeah? 527 00:37:52,792 --> 00:37:55,142 Well, have fun being poor! 528 00:38:10,984 --> 00:38:12,377 [softly] Hi. 529 00:38:12,420 --> 00:38:15,075 He wanted to wait for you. 530 00:38:15,118 --> 00:38:18,383 Alice: Thanks for watching him. Bryce: Mom? 531 00:38:18,426 --> 00:38:23,649 Ready to hit the sack? Alright. Let's go. 532 00:38:23,692 --> 00:38:26,260 Bryce: Mommy, are you afraid of her? 533 00:38:26,304 --> 00:38:27,914 Alice: Who? 534 00:38:27,957 --> 00:38:30,873 Bryce: I think she's all better now. 535 00:38:34,224 --> 00:38:38,881 Will: Yeah, the research was, uh, was hard, you know. 536 00:38:38,925 --> 00:38:41,710 More d-- disturbing, though, than anything. 537 00:38:41,754 --> 00:38:45,497 You know, I just felt like, uh, the Mercy Black story 538 00:38:45,540 --> 00:38:47,542 had to be told. 539 00:38:47,586 --> 00:38:51,503 No, thank you,Terry. 540 00:38:51,546 --> 00:38:55,550 No, no. No, thank you, Terry. 541 00:38:55,594 --> 00:38:57,509 [mumbling] 542 00:38:59,641 --> 00:39:01,208 [sighs] 543 00:39:04,472 --> 00:39:05,821 [gasping] 544 00:39:10,260 --> 00:39:12,959 Okay. 545 00:39:13,002 --> 00:39:15,918 Get your stuff together, Will. Get it together. 546 00:39:25,058 --> 00:39:26,320 Hello? 547 00:39:54,566 --> 00:39:56,481 [dramatic music] 548 00:39:59,440 --> 00:40:00,659 Hello? 549 00:40:04,967 --> 00:40:06,360 Hello? 550 00:40:09,450 --> 00:40:12,366 Where are you, huh? This isn't funny! 551 00:40:16,283 --> 00:40:17,850 [door bangs] 552 00:40:24,552 --> 00:40:25,814 Hello? 553 00:40:29,209 --> 00:40:30,558 Hello? 554 00:40:33,518 --> 00:40:35,433 [panting] 555 00:40:37,435 --> 00:40:38,610 [gasping] 556 00:40:42,570 --> 00:40:45,486 Very funny, guys! 557 00:40:47,488 --> 00:40:49,664 Oh, screw this. 558 00:40:49,708 --> 00:40:51,927 [screaming] 559 00:40:51,971 --> 00:40:53,276 [gasping] 560 00:41:10,729 --> 00:41:12,295 [exhales] 561 00:41:31,532 --> 00:41:32,881 [gasping] 562 00:41:32,925 --> 00:41:35,362 Not real, not real! 563 00:41:35,405 --> 00:41:39,148 One, two, three, four, five. 564 00:41:39,888 --> 00:41:41,716 [intense music] 565 00:41:47,461 --> 00:41:49,376 Bryce: It worked. 566 00:41:51,813 --> 00:41:53,728 [panting] 567 00:42:00,822 --> 00:42:03,738 [screams] 568 00:42:08,221 --> 00:42:09,222 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 569 00:42:09,265 --> 00:42:10,310 Alice: Bryce! 570 00:42:10,353 --> 00:42:11,616 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 571 00:42:11,659 --> 00:42:12,747 Bryce, are you okay? 572 00:42:12,791 --> 00:42:14,444 Bryce: Mom! Mom! Mom! Mom! 573 00:42:14,488 --> 00:42:17,535 Mom! Mom! Mom! 574 00:42:17,578 --> 00:42:19,275 I saw her, I saw her! 575 00:42:19,319 --> 00:42:21,321 Alice: It was just a dream, it was just a dream, bubba. 576 00:42:21,364 --> 00:42:24,150 - You're alright, you're okay. Bryce: In the vent. 577 00:42:24,193 --> 00:42:25,847 Alice: You're okay. It's okay. 578 00:42:25,891 --> 00:42:28,023 Bryce: She was watching me. 579 00:42:34,726 --> 00:42:36,641 [panting] 580 00:42:40,427 --> 00:42:42,168 Touch her. 581 00:42:48,435 --> 00:42:50,437 She's still breathing. 582 00:42:50,480 --> 00:42:52,091 It won't be long now. 583 00:42:52,134 --> 00:42:54,397 Wet your hands in the lake. 584 00:42:54,441 --> 00:42:56,356 The book says to. 585 00:43:12,590 --> 00:43:14,896 Marina, move! 586 00:43:17,943 --> 00:43:19,379 [gasping] 587 00:43:34,916 --> 00:43:36,831 Lily: [groaning] - Lily! 588 00:43:49,278 --> 00:43:50,628 [sighs] 589 00:43:58,461 --> 00:43:59,854 Marina: He says he saw her. 590 00:43:59,898 --> 00:44:01,551 Alice: It was a bad dream, that's all. 591 00:44:01,595 --> 00:44:03,641 Marina: He saw her, like I saw her! 592 00:44:05,730 --> 00:44:07,949 Alice: Marina, hold up. 593 00:44:07,993 --> 00:44:10,560 Marina: All my life, I've been told what to think 594 00:44:10,604 --> 00:44:12,998 and what to believe, but what ifthey're wrong? 595 00:44:13,041 --> 00:44:16,392 Hey. I got a little boy up there who's so freaked out, 596 00:44:16,436 --> 00:44:18,525 he's screaming in his sleep. 597 00:44:18,568 --> 00:44:21,049 He's scribbling on the walls, because of stories you told him. 598 00:44:21,093 --> 00:44:24,226 Alice, what if I didn't make this up? 599 00:44:24,270 --> 00:44:26,141 Marina, stop. 600 00:44:26,185 --> 00:44:29,754 Everyone loves telling me that I'm crazy, or that I'm sick. 601 00:44:29,797 --> 00:44:31,494 What if she's real? 602 00:44:31,538 --> 00:44:33,671 What if there really is something that is out there? 603 00:44:33,714 --> 00:44:35,977 They searched those woods. 604 00:44:36,021 --> 00:44:38,284 They found nothing. 605 00:44:38,327 --> 00:44:41,766 No hidden house, no magic book, no Mercy Black. 606 00:44:41,809 --> 00:44:43,332 Just let this go. 607 00:44:43,376 --> 00:44:45,421 What, and pretend like it didn't happen? 608 00:44:45,465 --> 00:44:46,988 Like I went to art school, 609 00:44:47,032 --> 00:44:49,295 or that his dad is on some NASA mission? 610 00:44:49,338 --> 00:44:50,557 That's not fair. 611 00:44:50,600 --> 00:44:51,732 I'm sorry, Alice, 612 00:44:51,776 --> 00:44:53,125 I just can't keep pretending. 613 00:44:53,168 --> 00:44:56,084 I have to see if she's real. 614 00:45:01,699 --> 00:45:02,961 [sighs] 615 00:45:03,962 --> 00:45:05,615 [birds chirping] 616 00:45:32,991 --> 00:45:34,949 Yes? 617 00:45:34,993 --> 00:45:37,473 Hi, Mrs. Cline? 618 00:45:37,517 --> 00:45:40,389 - Yes? - I'm Marina Hess. 619 00:45:45,743 --> 00:45:47,005 [gasping] 620 00:45:47,048 --> 00:45:49,442 Rebecca's friend? 621 00:45:49,485 --> 00:45:51,792 You're little Marina? 622 00:45:51,836 --> 00:45:54,447 How have you been? 623 00:45:54,490 --> 00:45:56,188 I'm fine. 624 00:45:56,231 --> 00:45:58,451 Is Rebecca home? 625 00:45:58,494 --> 00:45:59,800 Of course. 626 00:46:05,153 --> 00:46:10,811 My golly, it's good to see you here again, all grown up! 627 00:46:10,855 --> 00:46:15,598 Ah, oh, Rebecca was the model guest, they say. 628 00:46:15,642 --> 00:46:18,950 Just got along with everybody. 629 00:46:18,993 --> 00:46:22,344 Of course, sh-- she always did. 630 00:46:22,388 --> 00:46:24,912 Aw, Henry. 631 00:46:24,956 --> 00:46:28,133 Henry passed before she came home. 632 00:46:29,830 --> 00:46:31,266 Oh, it's probably for the best. 633 00:46:31,310 --> 00:46:34,400 He wasn't the most gentle father. 634 00:46:34,443 --> 00:46:38,186 You know, I'm surprised you and Rebecca didn't keep in touch. 635 00:46:38,230 --> 00:46:42,930 You were such close friends, just bugs in a rug. 636 00:46:42,974 --> 00:46:45,454 [chuckles] 637 00:46:45,498 --> 00:46:47,979 Would you like some tea? 638 00:46:48,022 --> 00:46:50,677 Mrs. Cline, um... 639 00:46:50,720 --> 00:46:53,158 I really do need t-- to talk to Rebecca. 640 00:46:53,201 --> 00:46:55,464 Of course. 641 00:46:55,508 --> 00:46:57,510 Of course. 642 00:47:07,912 --> 00:47:12,481 Um... the... the trains... 643 00:47:12,525 --> 00:47:14,919 they're-- they're so loud 644 00:47:14,962 --> 00:47:16,877 they upset her. 645 00:47:18,792 --> 00:47:21,708 [gasping] 646 00:47:21,751 --> 00:47:24,885 Home was hard for her, at first. 647 00:47:24,929 --> 00:47:28,584 She... she did something rash. 648 00:47:28,628 --> 00:47:32,632 She took one of Henry's best ties 649 00:47:32,675 --> 00:47:36,462 and wrapped it around her neck. 650 00:47:39,421 --> 00:47:42,598 Hm. [chuckles] I cut her down. 651 00:47:42,642 --> 00:47:44,557 Saved her life. 652 00:47:46,951 --> 00:47:50,693 Rebecca, your friend Marina 653 00:47:50,737 --> 00:47:53,044 is here to see you. 654 00:47:59,050 --> 00:48:01,835 You never stop being a mother... 655 00:48:05,360 --> 00:48:07,275 do you? 656 00:48:12,106 --> 00:48:13,978 I'll just get that tea. 657 00:48:14,021 --> 00:48:15,414 Uh, Mrs. Cline... 658 00:48:17,590 --> 00:48:20,288 did Rebecca ever talk about 659 00:48:20,332 --> 00:48:23,552 what happened when we were children? 660 00:48:23,596 --> 00:48:29,210 Oh, but you'll always be children in my eyes. 661 00:48:29,254 --> 00:48:30,646 [chuckles] 662 00:48:30,690 --> 00:48:32,822 I'll let you two catch up. 663 00:48:43,007 --> 00:48:44,095 [sighs] 664 00:48:47,925 --> 00:48:49,230 Rebecca. 665 00:48:56,281 --> 00:49:00,024 Rebecca, it's me, Marina Hess. 666 00:49:01,808 --> 00:49:03,723 Do you remember me? 667 00:49:10,425 --> 00:49:11,557 Rebecca. 668 00:49:15,169 --> 00:49:16,301 Rebecca. 669 00:49:20,044 --> 00:49:22,960 I need to find out if she's real. 670 00:49:37,539 --> 00:49:38,758 [sighs] 671 00:50:19,799 --> 00:50:23,759 A house you cannot see. I remember. 672 00:50:23,803 --> 00:50:25,500 Rebecca: [grunting] Marina: [gasping] 673 00:50:25,544 --> 00:50:28,286 [grunting] 674 00:50:28,329 --> 00:50:30,244 [screaming] 675 00:50:33,247 --> 00:50:35,162 [screaming] 676 00:50:37,208 --> 00:50:40,080 Let her go, dear! 677 00:50:40,124 --> 00:50:43,779 Let her go, dear! Let her go, dear! 678 00:50:43,823 --> 00:50:45,694 [softly] I'm sorry, I'm sorry. 679 00:50:45,738 --> 00:50:48,871 You just hush. Hush, hush, hush, hush, hush! 680 00:50:48,915 --> 00:50:51,091 Mama's here! Mama's here! Mama's here! 681 00:50:51,135 --> 00:50:53,050 [screaming continues] 682 00:50:54,834 --> 00:50:56,749 [panting] 683 00:51:00,013 --> 00:51:03,060 Mrs. Cline: Honey, honey, honey, ma-- mama's here. 684 00:51:03,103 --> 00:51:06,019 [screaming continues] 685 00:51:17,987 --> 00:51:20,903 [gasping] Give the blood to her. 686 00:51:27,214 --> 00:51:29,129 This is for you! 687 00:51:31,697 --> 00:51:34,439 This is our offering to give you life! 688 00:51:37,659 --> 00:51:39,618 - There! - Where? 689 00:51:39,661 --> 00:51:41,141 She's there! 690 00:51:41,185 --> 00:51:42,621 Please, Rebecca! [crying] 691 00:51:42,664 --> 00:51:44,710 Marina, look! 692 00:51:44,753 --> 00:51:49,367 [crying] No, don't! No, no! 693 00:51:49,410 --> 00:51:53,675 Marina... she's here. 694 00:51:53,719 --> 00:51:56,635 [crying] 695 00:51:58,985 --> 00:52:01,901 [screaming] 696 00:52:06,297 --> 00:52:07,863 [grunting] 697 00:52:11,476 --> 00:52:13,391 Bryce, what are you doing? 698 00:52:13,434 --> 00:52:16,524 Stop, stop, stop! Hey, hey, hey, hey! 699 00:52:16,568 --> 00:52:17,699 [sighs] 700 00:52:21,964 --> 00:52:24,489 Are you okay? 701 00:52:24,532 --> 00:52:26,534 Do you wanna talk about it? 702 00:52:29,624 --> 00:52:31,452 [instrumental music] 703 00:52:43,160 --> 00:52:45,684 Hey, how are things goin' at home? 704 00:52:51,037 --> 00:52:55,955 Do you want me to come by every once in a while? 705 00:52:55,998 --> 00:52:58,523 Maybe check in some time? 706 00:53:02,179 --> 00:53:05,617 My mom's a good mom. 707 00:53:05,660 --> 00:53:07,749 Oh, I-- I-- I-- I know. 708 00:53:22,068 --> 00:53:23,591 Child 2: Or we'll smash it on the ground. 709 00:53:23,635 --> 00:53:24,636 Alice: No way. 710 00:53:24,679 --> 00:53:25,680 Child 2: Yeah, my girlfriend 711 00:53:25,724 --> 00:53:27,029 goes to, like, the other school, 712 00:53:27,073 --> 00:53:28,814 so no one sees her, you know? 713 00:53:28,857 --> 00:53:32,296 Oh. [chuckles] Bryce, perfect timing. 714 00:53:32,339 --> 00:53:34,472 - Look who just showed up. - Hey, dude. 715 00:53:34,515 --> 00:53:36,082 [chuckles] 716 00:53:37,475 --> 00:53:39,085 Alice: Hello, Dr. Ward, 717 00:53:39,128 --> 00:53:40,869 it's Alice Hess, Marina's sister. 718 00:53:40,913 --> 00:53:43,307 Dr. Ward: Hi! Alice! 719 00:53:43,350 --> 00:53:44,656 How are you? 720 00:53:44,699 --> 00:53:47,267 How you guys holding up? 721 00:53:47,311 --> 00:53:50,183 [sighs] Well, we're managing. 722 00:53:50,227 --> 00:53:51,793 Bryce: Last one in's a loser! 723 00:53:51,837 --> 00:53:53,795 [laughs] 724 00:53:53,839 --> 00:53:58,409 Ah, you lose, I win! Ah! 725 00:54:03,588 --> 00:54:06,155 This place sucks. 726 00:54:12,074 --> 00:54:14,816 You think your mom has sex with her boyfriend? 727 00:54:14,860 --> 00:54:17,079 - I don't know. - I do. 728 00:54:17,123 --> 00:54:19,821 My dad tells me she has sex with lots of guys. 729 00:54:19,865 --> 00:54:22,607 Bet that's why your dad left. 730 00:54:24,565 --> 00:54:27,438 I'm bored! 731 00:54:27,481 --> 00:54:30,267 I know a game. 732 00:54:30,310 --> 00:54:32,181 Dr. Ward: Have there been any episodes 733 00:54:32,225 --> 00:54:34,967 or concerns you'd like to discuss with me? 734 00:54:35,010 --> 00:54:37,622 I-- I think she's seeing things, doctor. 735 00:54:37,665 --> 00:54:39,580 I... Hearing things. 736 00:54:42,191 --> 00:54:44,542 I'll never tell you where the detonators are! 737 00:54:44,585 --> 00:54:47,632 I'll die before I tell you anything! 738 00:54:47,675 --> 00:54:50,591 H-- hey, you gotta make this loose, or I can't escape. 739 00:54:53,072 --> 00:54:54,639 Come on, dude. 740 00:54:56,336 --> 00:54:59,252 You're not playing right. Bryce! 741 00:55:03,691 --> 00:55:06,564 I don't like this, Bryce. 742 00:55:06,607 --> 00:55:09,088 [grunting] 743 00:55:09,131 --> 00:55:11,743 I wanna go home. 744 00:55:11,786 --> 00:55:14,702 Then you better yell for help. 745 00:55:16,356 --> 00:55:17,836 Miss Hess! 746 00:55:20,012 --> 00:55:21,405 Miss Hess! 747 00:55:21,448 --> 00:55:25,017 My-- my son, he-- he's... 748 00:55:25,060 --> 00:55:26,888 [sighs] 749 00:55:26,932 --> 00:55:28,368 I'm worried about him too. 750 00:55:30,152 --> 00:55:32,633 I can always arrange a visit. 751 00:55:32,677 --> 00:55:35,506 Maybe we can all sit down and talk about this 752 00:55:35,549 --> 00:55:39,423 a-- and-- and find-- find ways to ease the transition... 753 00:55:39,466 --> 00:55:42,730 Child 2: Miss Hess! - I have to go. 754 00:55:42,774 --> 00:55:45,690 Of course, of course, and always, you can always... 755 00:55:48,432 --> 00:55:50,912 Bryce? Guys? 756 00:55:50,956 --> 00:55:52,218 Child 2: Miss Hess! 757 00:55:52,261 --> 00:55:55,656 Mom, help! We're in here! 758 00:55:55,700 --> 00:55:58,572 Bryce? Sam? 759 00:55:58,616 --> 00:56:00,313 Sam: [grunting] Alice: Bryce! 760 00:56:00,357 --> 00:56:02,489 Alice: Let me in the door! Sam: [choking] 761 00:56:02,533 --> 00:56:05,318 Sam: [gasping] Bryce: Mom, quick! 762 00:56:05,362 --> 00:56:07,755 - M... Miss! [gasping] Alice: Bryce! 763 00:56:07,799 --> 00:56:10,802 Alice: I can't, can't get in. 764 00:56:10,845 --> 00:56:13,587 Open the door! 765 00:56:13,631 --> 00:56:15,589 [gasping] 766 00:56:15,633 --> 00:56:17,504 Alice: Hey, Bryce! 767 00:56:17,548 --> 00:56:20,202 Open this door right now! 768 00:56:20,246 --> 00:56:23,249 Bryce, you have to let me in this door right now. 769 00:56:25,382 --> 00:56:28,210 Bubba, open the door, okay? 770 00:56:28,254 --> 00:56:31,823 Hey, bubba? [indistinct] Come... 771 00:56:31,866 --> 00:56:33,433 - Mom. Sam: [gasping] 772 00:56:33,477 --> 00:56:36,393 Bryce: Mom! Sam: [gasping] 773 00:56:39,004 --> 00:56:40,658 [whimpering] 774 00:56:40,701 --> 00:56:42,834 [coughing] 775 00:56:42,877 --> 00:56:44,792 My God! 776 00:56:48,317 --> 00:56:50,276 She told me to do it. 777 00:56:50,319 --> 00:56:52,234 [panting] 778 00:56:54,889 --> 00:56:57,022 [instrumental music] 779 00:57:48,508 --> 00:57:50,118 [music continues] 780 00:58:05,482 --> 00:58:08,789 You can never tell anyone where she lives. 781 00:58:13,925 --> 00:58:15,317 [music continues] 782 00:58:33,727 --> 00:58:36,077 A house you cannot see. 783 00:58:37,514 --> 00:58:38,863 [grunting] 784 00:58:51,963 --> 00:58:53,225 [sighs] 785 00:58:58,622 --> 00:59:00,537 She hides here. 786 00:59:01,755 --> 00:59:03,322 [sighs] 787 00:59:10,721 --> 00:59:13,854 ♪ Spiders live inside her 788 00:59:13,898 --> 00:59:17,162 ♪ And Mercy knows my name 789 00:59:19,773 --> 00:59:22,689 ♪ You can never find her 790 00:59:22,733 --> 00:59:24,909 ♪ Unless you give her pain 791 00:59:27,041 --> 00:59:29,653 ♪ And until you close your eyes ♪ 792 00:59:29,696 --> 00:59:32,133 ♪ You'll see her see again ♪ 793 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 [intense music] 794 01:00:04,688 --> 01:00:06,211 Young Rebecca: She's already here. 795 01:00:06,254 --> 01:00:07,865 She's always been here. 796 01:00:09,214 --> 01:00:10,607 But she needs a body. 797 01:00:22,706 --> 01:00:24,838 Young Marina: Can she make her better? 798 01:00:24,882 --> 01:00:26,492 Can she do that? 799 01:00:26,535 --> 01:00:28,276 Only if you believe. 800 01:00:28,320 --> 01:00:30,888 Only if you promise. 801 01:00:32,237 --> 01:00:33,542 I promise. 802 01:00:35,588 --> 01:00:37,329 [music continues] 803 01:01:05,705 --> 01:01:07,576 Marina: A book you cannot read. 804 01:01:13,887 --> 01:01:15,367 Marina: We built her up. 805 01:01:18,936 --> 01:01:20,633 We made it all up. 806 01:01:23,201 --> 01:01:24,942 Young Rebecca: These are my dad's. 807 01:01:24,985 --> 01:01:28,380 He takes me hunting, just him and me. 808 01:01:39,521 --> 01:01:42,873 My mom gave me this at the hospital. 809 01:01:42,916 --> 01:01:46,006 She said I could wear it until she comes home. 810 01:02:06,897 --> 01:02:08,463 This is what I saw. 811 01:02:15,949 --> 01:02:17,298 You're nothing. 812 01:02:21,520 --> 01:02:23,914 Alice: No, I-- I-- I-- Woman 4: I'm just furious! 813 01:02:23,957 --> 01:02:28,222 Look, again, I am so sorry. I don't even know what happened. 814 01:02:28,266 --> 01:02:30,485 Woman 4: Sam said what happened. You calling him a liar? 815 01:02:30,529 --> 01:02:32,836 No, of course Sam's not lying. I-- I'm only saying... 816 01:02:32,879 --> 01:02:34,315 I know it was an accident. Bryce is-- 817 01:02:34,359 --> 01:02:35,882 Woman 4: That is a disturbed little boy. 818 01:02:35,926 --> 01:02:37,797 Hey, that's my son you're talking about. 819 01:02:37,841 --> 01:02:39,625 Woman 4: Well, my husband's ready to sue. 820 01:02:39,668 --> 01:02:41,583 Well, fine. He can call my lawyer. 821 01:02:42,367 --> 01:02:44,238 [sighs] 822 01:02:44,282 --> 01:02:46,066 [scoffs] If I had a lawyer. 823 01:02:47,111 --> 01:02:48,416 Hey, Bryce... 824 01:03:02,604 --> 01:03:04,519 [intense music] 825 01:03:18,142 --> 01:03:19,230 [cell phone ringing] 826 01:03:19,273 --> 01:03:20,492 [mumbles] 827 01:03:21,972 --> 01:03:23,843 He-- hello? 828 01:03:23,887 --> 01:03:26,019 Man 1: Alice Hess? 829 01:03:26,063 --> 01:03:27,238 Yes. 830 01:03:27,281 --> 01:03:28,674 Hamilton: This is Officer Hamilton 831 01:03:28,717 --> 01:03:30,632 of the Bowsman Police Department. 832 01:03:30,676 --> 01:03:32,983 Uh, do you know a, [sighs], a William Nylund? 833 01:03:33,026 --> 01:03:35,289 [sighs] Um, y-- yeah, 834 01:03:35,333 --> 01:03:38,075 uh, we used to, we... 835 01:03:38,118 --> 01:03:39,293 [sighs] 836 01:03:39,337 --> 01:03:40,904 Yeah, I-- I know him. 837 01:03:40,947 --> 01:03:43,297 Hamilton: Do you know the whereabouts of Marina Hess? 838 01:03:43,341 --> 01:03:45,909 Uh, your sister is currently living with you, correct? 839 01:03:45,952 --> 01:03:47,606 Why, what's this about? 840 01:03:47,649 --> 01:03:49,216 Hamilton: Could you come down to the police station 841 01:03:49,260 --> 01:03:50,348 and answer a few questions? 842 01:03:50,391 --> 01:03:51,958 What's going on? 843 01:03:52,002 --> 01:03:55,527 Hamilton: William Nylund was found... dead earlier today. 844 01:04:00,619 --> 01:04:02,795 If you could just come down to the station 845 01:04:02,839 --> 01:04:05,232 and answer a, a few questions. 846 01:04:08,192 --> 01:04:09,846 M-- Miss Hess. 847 01:04:09,889 --> 01:04:11,195 Uh... 848 01:04:11,238 --> 01:04:13,632 [sighs] Uh, to-- tonight? 849 01:04:13,675 --> 01:04:15,199 Hamilton: I can send down a squad car, 850 01:04:15,242 --> 01:04:16,983 if that'd make it easier. 851 01:04:17,027 --> 01:04:19,768 [sighs] No, no, that's fine. I... 852 01:04:19,812 --> 01:04:21,509 I'll come right away. 853 01:04:21,553 --> 01:04:22,902 Hamilton: Yes, ma'am. 854 01:04:30,083 --> 01:04:31,693 Hey-- hey, Bryce? 855 01:04:34,435 --> 01:04:37,134 Hey, come down here right now, I'm not kidding. 856 01:04:44,489 --> 01:04:45,882 Bryce? 857 01:04:45,925 --> 01:04:47,927 Bryce: [whispers] Please don't hurt us. 858 01:04:49,624 --> 01:04:51,409 Alice: Hey, is someone with you? 859 01:04:53,193 --> 01:04:55,674 Please answer me, bubba. 860 01:04:55,717 --> 01:04:57,371 [indistinct whispering] 861 01:04:58,938 --> 01:05:01,071 Bryce: [whispers] Please don't hurt us. 862 01:05:01,114 --> 01:05:04,074 Bryce: [whispering] Please don't hurt us. 863 01:05:04,117 --> 01:05:06,424 [indistinct whispering] 864 01:05:07,991 --> 01:05:10,167 [whispering] Okay, just please don't hurt us. 865 01:05:11,995 --> 01:05:13,779 Just please don't hurt us. 866 01:05:16,260 --> 01:05:17,435 Hey. 867 01:05:18,697 --> 01:05:20,351 Who were you talking to? 868 01:05:20,394 --> 01:05:22,396 [whispers] I was talking to her. 869 01:05:22,440 --> 01:05:23,702 To Mercy. 870 01:05:25,182 --> 01:05:26,444 [Alice sighs] Oh. 871 01:05:29,186 --> 01:05:32,711 Look, I know things have been tough. I know. 872 01:05:32,754 --> 01:05:34,495 And I know you miss your dad, but-- 873 01:05:34,539 --> 01:05:36,323 She's in the house. 874 01:05:41,285 --> 01:05:42,982 No, she isn't, Bryce. 875 01:05:43,026 --> 01:05:45,985 She's just outside the door. 876 01:05:46,029 --> 01:05:47,682 [dramatic music] 877 01:05:51,077 --> 01:05:53,340 Bryce, there's, there's nothing there. 878 01:05:54,559 --> 01:05:55,734 Nothing. 879 01:05:58,215 --> 01:05:59,433 Watch. 880 01:06:00,304 --> 01:06:01,566 Bryce: No, mommy. 881 01:06:07,093 --> 01:06:09,008 Look. 882 01:06:09,052 --> 01:06:11,271 There's-- there's nothing. See? 883 01:06:11,315 --> 01:06:12,707 [sighs] 884 01:06:12,751 --> 01:06:14,144 Nothing. 885 01:06:17,669 --> 01:06:18,887 Bryce. 886 01:06:21,716 --> 01:06:23,066 You stop that. 887 01:06:25,068 --> 01:06:26,808 Stop it, Bryce. 888 01:06:30,160 --> 01:06:32,466 [screaming] 889 01:06:35,382 --> 01:06:36,601 [screaming] 890 01:06:48,743 --> 01:06:50,136 [whispering] Mommy. 891 01:06:52,051 --> 01:06:53,618 [indistinct radio chatter] 892 01:07:00,407 --> 01:07:02,148 [inaudible dialogue] 893 01:07:02,192 --> 01:07:04,107 [footsteps approaching] 894 01:07:04,150 --> 01:07:05,978 Marina: Alice! What happened? 895 01:07:06,022 --> 01:07:07,980 Ma-- Marina. 896 01:07:08,024 --> 01:07:10,896 - What happened? - Mercy. 897 01:07:10,939 --> 01:07:13,203 [groaning] 898 01:07:16,075 --> 01:07:18,034 [intense music] 899 01:07:19,339 --> 01:07:21,037 [siren wailing] 900 01:07:40,186 --> 01:07:42,536 Man 2: Hello. - Roger! Hey, it's Etta. 901 01:07:42,580 --> 01:07:44,843 Roger: Etta, long time. - Listen. 902 01:07:44,886 --> 01:07:49,021 I'm calling because I need some information on an old case. 903 01:07:49,065 --> 01:07:50,588 Okay, there we go. 904 01:07:52,590 --> 01:07:54,679 [sighs] 905 01:07:54,722 --> 01:07:57,595 [gulps] Bryce, how did your mom fall? 906 01:07:58,813 --> 01:08:00,337 I'm not allowed to say. 907 01:08:02,730 --> 01:08:04,471 I wanna show you something. 908 01:08:09,302 --> 01:08:10,564 Here. 909 01:08:12,392 --> 01:08:14,786 That is Mercy Black. 910 01:08:14,829 --> 01:08:18,485 We made her out of paper, old clothes, and glue. 911 01:08:18,529 --> 01:08:20,531 She's a lie... 912 01:08:20,574 --> 01:08:23,447 and lies cannot hurt us if we don't believe in them. 913 01:08:27,538 --> 01:08:29,975 Will you stay until I'm sleeping? 914 01:08:31,629 --> 01:08:33,413 Sure. I'm not going anywhere. 915 01:08:45,469 --> 01:08:47,123 [intense music] 916 01:09:09,362 --> 01:09:11,147 [music continues] 917 01:09:20,939 --> 01:09:22,419 Bryce? 918 01:09:30,905 --> 01:09:32,559 Marina: Bryce? 919 01:09:34,474 --> 01:09:36,084 Bryce? 920 01:09:52,013 --> 01:09:53,276 Hey. 921 01:09:55,060 --> 01:09:56,931 I know that you are scared. 922 01:09:58,019 --> 01:10:00,108 Bryce... 923 01:10:00,152 --> 01:10:02,415 I know the voices that you're hearing, 924 01:10:02,459 --> 01:10:04,156 and the things that you're seeing. 925 01:10:07,464 --> 01:10:10,075 I held onto so many secrets 926 01:10:10,118 --> 01:10:12,033 for so long, 927 01:10:12,077 --> 01:10:14,384 and I didn't tell anyone 928 01:10:14,427 --> 01:10:16,560 because I knew that they wouldn't believe me. 929 01:10:18,736 --> 01:10:21,260 And I didn't say anything until it was too late. 930 01:10:24,176 --> 01:10:25,308 But, Bryce... 931 01:10:26,396 --> 01:10:29,312 [Bryce breathing heavily] 932 01:10:34,621 --> 01:10:38,843 I want you to know that you can tell me anything. 933 01:10:38,886 --> 01:10:42,890 Anything at all and I will believe you. 934 01:10:52,248 --> 01:10:55,381 ♪ Spiders live inside her 935 01:10:55,425 --> 01:10:58,254 ♪ Mercy knows my name 936 01:11:00,081 --> 01:11:01,866 [dramatic music] 937 01:11:09,700 --> 01:11:11,005 [grunting] 938 01:11:14,226 --> 01:11:17,185 [Bryce breathing heavily] 939 01:11:22,495 --> 01:11:24,845 [panting] Mercy Black! She's coming! 940 01:11:24,889 --> 01:11:26,064 She's trying to get my family-- 941 01:11:26,107 --> 01:11:27,500 Shh, shh, shh. 942 01:11:27,544 --> 01:11:29,459 It's alright. 943 01:11:29,502 --> 01:11:31,287 I'm here now, I'm gonna help you. 944 01:11:34,072 --> 01:11:35,378 [intense music] 945 01:11:41,601 --> 01:11:44,038 I'm gonna tell you exactly what to do. 946 01:12:01,186 --> 01:12:03,101 [panting] 947 01:12:07,410 --> 01:12:10,108 I have some things I need to do. 948 01:12:10,151 --> 01:12:12,110 You wait in here. 949 01:12:12,153 --> 01:12:13,894 [panting] 950 01:12:14,808 --> 01:12:15,896 - Hey. - Huh! 951 01:12:15,940 --> 01:12:16,941 [breathing heavily] 952 01:12:16,984 --> 01:12:18,203 Go. 953 01:12:24,905 --> 01:12:27,734 You do exactly as you promised, 954 01:12:27,778 --> 01:12:29,736 and nothing will happen to your mom. 955 01:12:34,306 --> 01:12:36,264 Dr. Ward: Marina? 956 01:12:36,308 --> 01:12:38,136 Marina? 957 01:12:38,179 --> 01:12:39,529 Marina? 958 01:12:39,572 --> 01:12:42,358 What the... Marina? 959 01:12:42,401 --> 01:12:44,577 Marina? Marina, can you hear me? 960 01:12:44,621 --> 01:12:45,752 - Bryce. - Are you okay? 961 01:12:45,796 --> 01:12:46,927 - Where is he? - What happened? 962 01:12:46,971 --> 01:12:48,059 She attacked me. 963 01:12:48,102 --> 01:12:49,321 I have to find my nephew. 964 01:12:49,365 --> 01:12:51,018 She? She who? 965 01:12:51,062 --> 01:12:53,891 She who? Was it Lily? 966 01:12:53,934 --> 01:12:55,283 Dr. Ward: Was she here? - Lily. 967 01:12:58,461 --> 01:12:59,679 Lily. 968 01:13:02,987 --> 01:13:04,380 Dr. Ward: She fell off the grid years ago. 969 01:13:04,423 --> 01:13:07,295 She's changed her name, and she's back. 970 01:13:07,339 --> 01:13:09,646 Young Rebecca: You have to give her something. 971 01:13:19,786 --> 01:13:21,222 I promise. 972 01:13:24,182 --> 01:13:25,923 I know where he is. I know how to find him. 973 01:13:25,966 --> 01:13:28,360 You can't do this! 974 01:13:28,404 --> 01:13:32,146 For once, will you just believe me? 975 01:13:42,766 --> 01:13:45,682 [breathing heavily] 976 01:13:51,035 --> 01:13:52,732 [intense music] 977 01:15:09,461 --> 01:15:11,376 [both panting] 978 01:15:14,466 --> 01:15:15,728 And this... 979 01:15:15,772 --> 01:15:17,556 This... This is the house? 980 01:15:17,600 --> 01:15:18,862 [sniffles] 981 01:15:20,559 --> 01:15:23,127 - Marina. - Stay here. 982 01:15:23,170 --> 01:15:25,564 And if help comes, show them the way. 983 01:15:36,357 --> 01:15:38,055 Come on, pick up. 984 01:15:46,846 --> 01:15:48,239 [gasping] 985 01:15:48,282 --> 01:15:50,154 [breathing heavily] 986 01:15:50,197 --> 01:15:53,940 You should have left her alone. 987 01:15:53,984 --> 01:15:55,986 Woman 4: 9-1-1. What's your emergency? 988 01:15:57,422 --> 01:15:59,380 9-1-1. What's your emergency? 989 01:16:00,860 --> 01:16:02,601 Bryce, Bryce! Hey, hey! 990 01:16:02,645 --> 01:16:05,604 We gotta get out of here. You okay? 991 01:16:05,648 --> 01:16:07,214 We have to go. 992 01:16:07,258 --> 01:16:09,173 [crying] 993 01:16:10,566 --> 01:16:12,263 Hey, Marina. 994 01:16:24,449 --> 01:16:26,886 Lily. 995 01:16:26,930 --> 01:16:28,801 What did you do? 996 01:16:28,845 --> 01:16:32,370 I had to make you remember. 997 01:16:32,413 --> 01:16:34,894 [chuckles] I had to make you believe again, 998 01:16:34,938 --> 01:16:36,592 so you could see her. 999 01:16:38,898 --> 01:16:40,247 We agreed. 1000 01:16:42,902 --> 01:16:44,382 [crying] We agreed. 1001 01:16:46,036 --> 01:16:47,515 I would be the offering. 1002 01:16:47,559 --> 01:16:50,214 She chose me, but you couldn't finish the job, 1003 01:16:50,257 --> 01:16:52,303 and your mom died because you didn't hold your promise. 1004 01:16:52,346 --> 01:16:53,609 She died. 1005 01:16:55,480 --> 01:16:57,351 [groan] 1006 01:16:57,395 --> 01:16:59,223 I had to break into your house. 1007 01:17:03,793 --> 01:17:05,969 [crying] I had to do things to people. 1008 01:17:08,711 --> 01:17:10,713 I had to make you remember, Marina. 1009 01:17:10,756 --> 01:17:11,975 [both grunt] 1010 01:17:12,018 --> 01:17:14,194 Bryce, go! Run! 1011 01:17:14,238 --> 01:17:15,805 [both grunting] 1012 01:17:17,633 --> 01:17:19,722 [panting] 1013 01:17:19,765 --> 01:17:22,159 So when you both left me 1014 01:17:22,202 --> 01:17:24,640 I was growing up without you. [grunting] 1015 01:17:24,683 --> 01:17:26,772 That was the hardest part. 1016 01:17:26,816 --> 01:17:28,687 For so long, I was the only one who could see her, 1017 01:17:28,731 --> 01:17:30,515 the only one that could believe. 1018 01:17:30,558 --> 01:17:32,778 You left me. You left me alive. 1019 01:17:32,822 --> 01:17:34,171 [panting] 1020 01:17:34,214 --> 01:17:35,215 Lily. 1021 01:17:35,259 --> 01:17:36,347 It wasn't real. 1022 01:17:36,390 --> 01:17:37,696 It was never real! 1023 01:17:37,740 --> 01:17:39,263 Marina! 1024 01:17:39,306 --> 01:17:40,438 [panting] 1025 01:17:40,481 --> 01:17:41,744 [both grunt] 1026 01:17:41,787 --> 01:17:43,484 The minute the damn knife 1027 01:17:43,528 --> 01:17:45,443 touched my skin, she was real! 1028 01:17:46,792 --> 01:17:49,403 Marina, do it! 1029 01:17:49,447 --> 01:17:51,362 Young Lily: You Promised! Young Rebecca: Do it! 1030 01:17:58,891 --> 01:18:00,153 Young Rebecca: Do it, you promised! 1031 01:18:00,197 --> 01:18:02,895 [screams] 1032 01:18:03,766 --> 01:18:04,810 [coughing] 1033 01:18:04,854 --> 01:18:06,725 And now I'm gonna leave you, 1034 01:18:06,769 --> 01:18:08,118 the way you left me. 1035 01:18:10,337 --> 01:18:11,774 Alone. 1036 01:18:11,817 --> 01:18:13,340 [sniffles] 1037 01:18:13,384 --> 01:18:14,515 And I'm gonna find Bryce, 1038 01:18:14,559 --> 01:18:16,300 and I'm gonna slice his throat. 1039 01:18:16,343 --> 01:18:18,041 [groaning] 1040 01:18:18,084 --> 01:18:19,607 Unless you stop me. 1041 01:18:21,044 --> 01:18:23,263 [sighs] Ohh. 1042 01:18:23,307 --> 01:18:26,136 Marina, you never had enough faith. 1043 01:18:43,066 --> 01:18:44,502 Lily: Bryce! 1044 01:18:44,545 --> 01:18:45,764 [groaning] 1045 01:18:46,939 --> 01:18:47,984 [panting] 1046 01:18:48,027 --> 01:18:50,290 Ah! [whimpering] 1047 01:18:52,989 --> 01:18:53,946 [panting] 1048 01:18:55,339 --> 01:18:56,732 [panting] 1049 01:18:57,645 --> 01:18:59,430 [grunting] 1050 01:18:59,473 --> 01:19:00,953 [grunting] 1051 01:19:00,997 --> 01:19:02,128 [grunting] 1052 01:19:02,172 --> 01:19:03,826 [groaning] 1053 01:19:03,869 --> 01:19:06,785 [groaning] 1054 01:19:09,657 --> 01:19:10,746 [grunting] 1055 01:19:12,095 --> 01:19:14,445 [groaning] 1056 01:19:14,488 --> 01:19:16,099 [coughing] 1057 01:19:16,142 --> 01:19:17,404 [groaning] 1058 01:19:18,144 --> 01:19:19,276 [grunting] 1059 01:19:25,282 --> 01:19:27,806 [whimpering] 1060 01:19:30,330 --> 01:19:32,028 [whimpering] 1061 01:19:37,598 --> 01:19:39,644 [screaming] 1062 01:19:40,384 --> 01:19:41,864 [whimpering] 1063 01:19:41,907 --> 01:19:43,387 [grunting] 1064 01:19:44,388 --> 01:19:47,304 [groaning] 1065 01:19:50,133 --> 01:19:51,830 [crying] 1066 01:19:51,874 --> 01:19:53,745 [panting] 1067 01:19:53,789 --> 01:19:56,182 [shrieking] 1068 01:20:07,150 --> 01:20:09,021 - Help! Help! Help me! - Shh. 1069 01:20:09,065 --> 01:20:10,893 Bryce. Bryce, stop. Stop. 1070 01:20:10,936 --> 01:20:11,894 [Bryce whimpers] 1071 01:20:12,808 --> 01:20:15,723 [crying] 1072 01:20:17,943 --> 01:20:19,336 [gasping] 1073 01:20:19,379 --> 01:20:23,079 [Marina crying] 1074 01:20:23,122 --> 01:20:24,820 Every time I saw you... 1075 01:20:25,864 --> 01:20:28,432 I'd close my eyes 1076 01:20:28,475 --> 01:20:30,608 but I'm never closing them again. 1077 01:20:30,651 --> 01:20:33,524 [crying] I made you, 1078 01:20:33,567 --> 01:20:34,873 from pain... 1079 01:20:36,440 --> 01:20:37,528 [sniffles] 1080 01:20:38,616 --> 01:20:40,183 and I'm taking it back. 1081 01:20:41,401 --> 01:20:43,795 [Marina grunting] 1082 01:20:43,839 --> 01:20:45,971 [grunting] 1083 01:20:46,015 --> 01:20:47,668 [panting] 1084 01:20:52,325 --> 01:20:54,414 - [panting] Oh. Come on. - Ugh! 1085 01:20:54,458 --> 01:20:56,242 - Ugh! - No! 1086 01:20:56,286 --> 01:20:58,201 Help! Help me! 1087 01:20:58,244 --> 01:20:59,855 We do this for you! 1088 01:20:59,898 --> 01:21:01,639 We do this for you! 1089 01:21:01,682 --> 01:21:03,554 - Agh! - Bryce. 1090 01:21:04,903 --> 01:21:06,818 [both grunting] 1091 01:21:06,862 --> 01:21:08,037 [Lily grunting] 1092 01:21:08,080 --> 01:21:09,560 [Marina groaning] 1093 01:21:11,301 --> 01:21:12,737 [both grunting] 1094 01:21:14,565 --> 01:21:16,654 [both grunting] 1095 01:21:17,437 --> 01:21:18,786 [Lily choking] 1096 01:21:21,485 --> 01:21:22,965 [Lily choking] 1097 01:21:25,489 --> 01:21:27,273 [choking] 1098 01:21:37,849 --> 01:21:40,417 [panting] 1099 01:21:40,460 --> 01:21:42,158 [coughing] 1100 01:21:43,724 --> 01:21:45,901 You want this, don't you? 1101 01:21:46,597 --> 01:21:48,120 [panting] 1102 01:21:48,164 --> 01:21:49,948 [coughing] 1103 01:21:51,036 --> 01:21:52,820 You wanted me to kill you. 1104 01:21:52,864 --> 01:21:55,562 [crying] Coward! 1105 01:21:55,606 --> 01:21:57,564 You still want to be the offering? 1106 01:21:57,608 --> 01:22:00,263 We... We could do it right this time. 1107 01:22:00,306 --> 01:22:01,829 We could make her flesh and blood. 1108 01:22:01,873 --> 01:22:03,222 [Lily panting] 1109 01:22:03,266 --> 01:22:05,746 Look, you promised me. You promised her. 1110 01:22:13,493 --> 01:22:14,668 [groaning] 1111 01:22:17,845 --> 01:22:19,891 [Marina groaning] 1112 01:22:33,209 --> 01:22:34,384 [sighs] 1113 01:22:36,777 --> 01:22:38,127 It's over, Lily. 1114 01:22:41,130 --> 01:22:42,522 It's over. 1115 01:22:53,316 --> 01:22:54,534 [groaning] 1116 01:23:00,062 --> 01:23:01,672 I made a promise. 1117 01:23:02,455 --> 01:23:04,501 [intense music] 1118 01:23:15,077 --> 01:23:16,252 Bryce: Marina. 1119 01:23:16,295 --> 01:23:18,994 [indistinct whispering] 1120 01:23:19,037 --> 01:23:22,084 - Marina. Marina. Marina. - Promise. 1121 01:23:22,127 --> 01:23:24,434 Bryce: She's here. - No! 1122 01:23:27,089 --> 01:23:28,829 Bryce: For Mercy. 1123 01:23:31,136 --> 01:23:33,051 [instrumental music] 1124 01:24:17,530 --> 01:24:19,010 [music continues]