1
00:01:03,710 --> 00:01:07,130
♪ Am avut un câine. Era
singura mea prietenă ♪
2
00:01:07,330 --> 00:01:11,730
♪ Dar a îmbătrânit și a murit.
Acum sunt din nou singur ♪
3
00:01:11,930 --> 00:01:14,900
Bună dragă. Am ceva care
te va face să te simți mai bine.
4
00:01:16,240 --> 00:01:18,800
♪ Purrpetual Petz Sunt
un vis devenit realitate ♪
5
00:01:19,000 --> 00:01:22,120
♪ Pentru că acum ai un prieten
care trăiește mai mult decât tine♪
6
00:01:22,320 --> 00:01:24,190
Purrpetual Petz sunt la fel ca
animalele de companie adevărate,
7
00:01:24,390 --> 00:01:26,460
cu excepția faptului că atunci
când vorbești cu ei, ei chiar răspund!
8
00:01:26,660 --> 00:01:28,120
Amazeballs!
9
00:01:28,320 --> 00:01:30,330
Există peste șase
Petz diferite de colectat,
10
00:01:30,530 --> 00:01:34,020
fiecare echipat cu propriile
personalități și reacții cu totul spontane!
11
00:01:34,220 --> 00:01:35,470
Atent. Acesta este fundul meu.
12
00:01:35,670 --> 00:01:37,440
Vorbesc opt limbi diferite.
13
00:01:39,120 --> 00:01:40,310
Ei pot face poze.
14
00:01:40,510 --> 00:01:42,480
Haide, iubito.
Găsiți obiectivul.
15
00:01:42,680 --> 00:01:45,790
Și cu aplicația personalizată,
puteți chiar să vă hrăniți prietenul.
16
00:01:45,990 --> 00:01:46,900
Dar nu prea mult!
17
00:01:47,100 --> 00:01:49,420
Uh-oh. Curățare pe culoarul șapte.
18
00:01:49,620 --> 00:01:51,210
Aplicația este actualizată
zilnic cu conținut nou,
19
00:01:51,410 --> 00:01:52,970
deci puteți face
aproape orice împreună.
20
00:01:53,170 --> 00:01:55,360
Puteți viziona videoclipuri
YouTube, puteți afla fapte amuzante,
21
00:01:55,560 --> 00:01:57,810
jucați jocuri multiplatformă, cumpărați
accesorii pentru animalul dvs. de companie.
22
00:01:58,010 --> 00:02:01,010
Cu atât de multe opțiuni, ce veți
face în continuare tu și animalul tău?
23
00:02:04,150 --> 00:02:07,330
Mmm, fructele de pădure
mă fac să mă simt bine.
24
00:02:09,290 --> 00:02:10,780
Cady, uite. Suntem
aproape în vârful muntelui.
25
00:02:10,980 --> 00:02:12,920
Poți vedea hotelul?
26
00:02:13,120 --> 00:02:16,130
Ooh, ei bine, asta e interesant.
Știți ce altceva este interesant?
27
00:02:17,270 --> 00:02:18,970
Oopsie-daisy!
28
00:02:19,160 --> 00:02:21,310
Am crezut că o să limităm timpul
pe ecran la 30 de minute pe zi.
29
00:02:21,510 --> 00:02:23,250
Pentru ce îmi spui?
Nu i-am dat-o.
30
00:02:23,450 --> 00:02:25,660
Spun doar, cred... Cady,
poți să refuzi, te rog?
31
00:02:25,860 --> 00:02:27,900
Trebuie sa merg la baie.
Am ajuns?
32
00:02:28,100 --> 00:02:29,730
Dacă facem reguli,
trebuie să le respectăm.
33
00:02:29,930 --> 00:02:31,870
Dacă nu era pe asta,
s-ar catara peste tot.
34
00:02:32,070 --> 00:02:34,840
Așa că ai prefera să stea acolo
hrănind o jucărie cu mâncare virtuală
35
00:02:35,040 --> 00:02:36,090
pana se raca singur?
36
00:02:36,290 --> 00:02:37,810
Cady, dă-o jos.
37
00:02:38,010 --> 00:02:39,330
Deja am refuzat-o.
38
00:02:39,530 --> 00:02:41,570
La ce se gândea Gemma?
39
00:02:41,770 --> 00:02:43,440
"Este ziua de naștere a nepoatei mele.
O să-i fac un cadou."
40
00:02:43,640 --> 00:02:45,370
Lucrează pentru
compania care le produce.
41
00:02:45,570 --> 00:02:47,650
Probabil că nici nu a trebuit
să plătească transportul.
42
00:02:47,850 --> 00:02:51,690
Sincer, care este scopul unei jucării
dacă trebuie să te joci cu ea pe un iPad?
43
00:02:51,890 --> 00:02:53,480
Așa arată viitorul, bine?
44
00:02:53,680 --> 00:02:55,410
Trebuie doar să te obișnuiești.
45
00:02:56,270 --> 00:02:57,620
Oh, Doamne!
46
00:02:57,820 --> 00:02:59,700
Și plecăm!
47
00:02:59,900 --> 00:03:02,080
- Suntem bine.
- Ar fi trebuit să punem lanțuri pe mașină.
48
00:03:02,280 --> 00:03:04,910
Niciunul dintre noi nu știa că asta
era ceva până acum zece minute, bine?
49
00:03:05,110 --> 00:03:06,560
Nu te porți de parcă ar fi vina mea.
50
00:03:06,760 --> 00:03:08,640
Oh, Doamne! Ryan! Serios!
51
00:03:08,840 --> 00:03:11,090
Ce vrei să fac? Mamă, l-am lăsat pe Leroy.
52
00:03:11,290 --> 00:03:14,050
De ce i-ai spus tipului acela de la poartă
că este un vehicul cu tracțiune integrală?
53
00:03:14,250 --> 00:03:16,400
- Ajută-mă, Cady.
- - Arată ca o tracțiune pe patru roți.
54
00:03:16,600 --> 00:03:18,090
Cady, ce faci?
55
00:03:18,290 --> 00:03:20,440
- Cady, Cady. Iisus Hristos!
- Cady, pune-ți centura de siguranță!
56
00:03:22,680 --> 00:03:25,340
- Nu văd nimic.
- Deci nu mai merge mai departe.
57
00:03:27,820 --> 00:03:29,690
Nu putem sta doar
în mijlocul drumului.
58
00:03:31,240 --> 00:03:33,760
Uite, vom aștepta
să se clarifice,
59
00:03:33,960 --> 00:03:35,590
și apoi găsim un loc
unde să putem opri
60
00:03:35,790 --> 00:03:38,910
și așteptați ca unul dintre acele camioane
pentru zăpadă să elibereze drumul.
61
00:03:39,110 --> 00:03:40,560
Da, cât timp va dura?
62
00:04:03,000 --> 00:04:05,720
Funki, o companie
de jucării pentru viitor.
63
00:04:07,280 --> 00:04:10,210
Amintiți-vă, cheia
distracției este Funki.
64
00:04:45,790 --> 00:04:47,670
- De ce facem asta?
- Pentru că trebuie.
65
00:04:47,870 --> 00:04:49,910
Dacă am putea măcar
să-i arătăm ce avem,
66
00:04:50,110 --> 00:04:51,430
el ar--Nu. Mm-mmm.
67
00:04:51,630 --> 00:04:53,290
Tu ai spus asta.
Nu până când nu e gata.
68
00:04:55,360 --> 00:04:56,360
Hei.
69
00:04:59,810 --> 00:05:01,190
Asta cred că este?
70
00:05:27,530 --> 00:05:29,470
Transparența arată bine.
71
00:05:29,670 --> 00:05:31,920
Da, ei bine, pentru cât am
plătit pentru asta, e mai bine.
72
00:05:32,120 --> 00:05:34,160
Bine, aici mergem.
73
00:05:34,360 --> 00:05:35,400
Fericit.
74
00:05:37,230 --> 00:05:38,130
Bine.
75
00:05:38,330 --> 00:05:39,580
Trist.
76
00:05:41,820 --> 00:05:43,030
Confuz.
77
00:05:43,230 --> 00:05:44,340
Asteapta asteapta. Stop.
78
00:05:44,540 --> 00:05:45,830
De ce face asta?
79
00:05:46,030 --> 00:05:47,350
Ce se întâmplă?
80
00:05:47,550 --> 00:05:49,240
Eu... Nu știu, Gemma.
Este codul tău.
81
00:05:49,440 --> 00:05:51,040
Da multumesc.
Știu că este codul meu, Cole,
82
00:05:51,240 --> 00:05:53,870
dar ea nu pare confuză.
Ea pare dement.
83
00:05:54,070 --> 00:05:56,010
Vrei să iau pielea înapoi?
84
00:05:56,210 --> 00:05:59,530
- Ei bine, ea nu răspunde. Deci...
- Bine, aici mergem.
85
00:06:01,870 --> 00:06:03,980
Oh, la naiba. Este blocat. Ai grijă doar...
86
00:06:04,180 --> 00:06:05,740
Hei, nu-l rupe.
87
00:06:05,940 --> 00:06:07,880
- Știu. - N-am să sfâşie... Ow.
88
00:06:08,080 --> 00:06:10,090
Oh, nu, nu, nu. La dracu.
89
00:06:10,290 --> 00:06:11,990
Bine, deci ce facem?
90
00:06:12,190 --> 00:06:14,230
Cred că trebuie să deschidem ușa.
91
00:06:18,510 --> 00:06:19,510
Bijuterie.
92
00:06:21,070 --> 00:06:23,860
Ce este acesta, în numele
lui Hristos mereu iubitor?
93
00:06:24,060 --> 00:06:26,110
David, dacă îmi dai
un minut să-ți explic...
94
00:06:26,310 --> 00:06:29,110
De asta ți-ai mutat laboratorul, Gemma?
Deci poți păstra secrete față de mine?
95
00:06:29,310 --> 00:06:31,150
Nu Nu NU.
Am vorbit despre asta, David.
96
00:06:31,350 --> 00:06:34,770
Am vorbit că ai pus-o pe gheață
până când ai avut un nou model Petz.
97
00:06:34,970 --> 00:06:36,810
Cât ai cheltuit pe asta?
98
00:06:37,630 --> 00:06:39,400
Ești măcar conștient?
99
00:06:39,600 --> 00:06:41,810
de tsunami-ul care tocmai
a cuprins acest loc Furzeez?
100
00:06:42,010 --> 00:06:43,290
Scuze, ce?
101
00:06:46,810 --> 00:06:49,100
♪ Furzeez, Furzeez ♪
102
00:06:49,300 --> 00:06:50,960
♪ Distracție drăguță și plină de blană ♪
103
00:06:51,160 --> 00:06:52,820
♪ Știți că furzeez guvernează
Ei sunt numărul unu ♪
104
00:06:53,020 --> 00:06:54,960
♪ Ai un Furzee flămând
Doar dă-i mâncare ♪
105
00:06:55,160 --> 00:06:56,970
♪ Le cunoști fundul Schimbă culoarea
Pentru a le arăta starea de spirit ♪
106
00:06:57,170 --> 00:06:58,830
♪ Furzeez, Furzeez O
să-ți placă acel Furzee...♪
107
00:06:59,030 --> 00:07:00,760
Ar trebui să ne îngrijorăm
pentru asta? Este o fraudă.
108
00:07:00,960 --> 00:07:02,970
Ai dreptate, Gemma.
Este o fraudă.
109
00:07:03,170 --> 00:07:04,840
Ei fac exact același
lucru pe care îl facem noi.
110
00:07:05,040 --> 00:07:08,740
Și știi ce altceva?
O fac la jumătate de preț.
111
00:07:08,940 --> 00:07:11,080
Ți-am spus că trebuie
să mergem mai simplu.
112
00:07:11,280 --> 00:07:12,570
Nu i-am spus?
113
00:07:12,770 --> 00:07:14,740
Acum șase luni,
te-am implorat...
114
00:07:14,940 --> 00:07:19,300
Te-am rugat să-mi dai, te rog, o opțiune pe
care o pot pune pe un raft pentru 50 de dolari.
115
00:07:19,500 --> 00:07:21,580
- Și lucrăm la asta. Iţi promit.
- Da.
116
00:07:21,780 --> 00:07:24,130
Dar, David, singura modalitate
de a rămâne înaintea competiției
117
00:07:24,330 --> 00:07:27,130
este să vină cu jucării care sunt
prea avansate pentru a fi replicate.
118
00:07:27,330 --> 00:07:29,690
Știu că tehnologia de pe Petz pare
mai complexă decât trebuie să fie,
119
00:07:29,890 --> 00:07:33,110
dar asta doar pentru că îl foloseam ca
rampă de lansare pentru ceva mai mare.
120
00:07:33,310 --> 00:07:35,520
În fiecare animal de companie,
am instalat un model de ascultare
121
00:07:35,720 --> 00:07:38,320
care vizează modelele
conversaționale în rândul copiilor.
122
00:07:38,520 --> 00:07:39,770
Nu mi-ai spus doar asta.
123
00:07:39,970 --> 00:07:41,800
Știu că nu arată prea mult acum,
124
00:07:42,000 --> 00:07:44,640
dar promit, dacă ne lăsați să vă
arătăm de ce este capabil M3gan,
125
00:07:44,840 --> 00:07:47,740
îți vei da seama că
pentru asta am lucrat.
126
00:07:47,940 --> 00:07:48,740
M3gan?
127
00:07:49,640 --> 00:07:51,290
„Android generativ model 3”.
128
00:07:51,950 --> 00:07:53,330
„M3gan” pe scurt.
129
00:07:54,780 --> 00:07:56,610
Tess, încarcă
simularea introducerii.
130
00:07:56,810 --> 00:07:57,890
- Acum?
- Da.
131
00:07:59,470 --> 00:08:01,450
M3gan, salută-l pe David.
132
00:08:01,650 --> 00:08:03,380
Ca în șeful David?
133
00:08:03,580 --> 00:08:05,480
Ei bine, cred că ar
trebui să-ți spun tată.
134
00:08:07,790 --> 00:08:09,660
Dați-mi voie să vă spun puțin
despre gaura mea de vierme.
135
00:08:09,860 --> 00:08:13,110
M-am născut într-o pălărie de
tip sandviș și lup multe varză.
136
00:08:13,310 --> 00:08:14,600
Uh--
137
00:08:14,800 --> 00:08:16,700
Acest lucru nu ar trebui
să se întâmple, evident.
138
00:08:16,900 --> 00:08:18,150
Dă-mi doar un moment.
139
00:08:18,350 --> 00:08:19,700
Scuze pentru zgomot.
140
00:08:19,900 --> 00:08:21,980
- Bijuterie?
- O secundă, Cole.
141
00:08:22,180 --> 00:08:24,470
Probabil este doar o condiție de
cursă. Îmi va lua un minut să repar.
142
00:08:24,670 --> 00:08:26,400
Gem, nu este o condiție de cursă.
143
00:08:26,600 --> 00:08:28,820
Poate am uitat să pun
bariera din polipropilenă.
144
00:08:29,020 --> 00:08:30,130
Oh nu.
145
00:08:30,330 --> 00:08:31,680
- Doamne. - Tess, stinge-l!
146
00:08:31,880 --> 00:08:33,750
Nu pot.
147
00:08:45,730 --> 00:08:49,730
Vreau prototipul Petz
pe biroul meu până vineri.
148
00:08:49,930 --> 00:08:53,840
Și vreau să luați acest
spectacol de păpuși cyborg
149
00:08:54,040 --> 00:08:56,910
și puneți-l într-un dulap
întunecat unde îi este locul.
150
00:09:02,400 --> 00:09:04,920
Și vreau un card swipe
pentru această ușă!
151
00:09:09,440 --> 00:09:13,440
Pentru cât valorează, am
crezut că arăta foarte bine.
152
00:09:39,610 --> 00:09:42,890
Dragă, va fi bine.
Vom avea grijă de tine.
153
00:09:43,090 --> 00:09:46,450
Trebuie doar să-ți verifici
tensiunea arterială. Va fi bine.
154
00:09:46,650 --> 00:09:48,580
Radiologie, ridicați linia patru.
155
00:09:50,860 --> 00:09:53,760
Deci, aceasta este pentru a vă
acorda custodie temporară de protecție.
156
00:09:53,960 --> 00:09:56,350
Doar semnați-vă numele
și datați-l în partea de jos.
157
00:09:58,450 --> 00:10:00,180
Mulțumesc.
158
00:10:00,380 --> 00:10:02,840
Acum, nu știu dacă sora ta
avea deja un avocat de familie,
159
00:10:03,040 --> 00:10:06,430
dar dacă nu, ar fi ceva de luat în
considerare pentru a merge mai departe.
160
00:11:01,000 --> 00:11:02,830
Hei! Hei! Hei! Celia!
161
00:11:04,140 --> 00:11:06,490
Ai putea te rog să ții
câinele pe partea ta de gard?
162
00:11:06,690 --> 00:11:08,530
Tocmai am cheltuit 80 de
dolari pe un guler de șoc.
163
00:11:08,730 --> 00:11:10,810
Poate încercați să o
ridicați cu o crestătură.
164
00:11:11,010 --> 00:11:12,290
Oh, cine este această domnișoară?
165
00:11:12,490 --> 00:11:14,330
Aceasta este nepoata mea, Cady.
166
00:11:14,530 --> 00:11:16,120
Ea stă în weekend?
167
00:11:16,320 --> 00:11:18,810
Știi ce? A fost o călătorie
foarte lungă și, um,
168
00:11:19,010 --> 00:11:21,020
Chiar aș aprecia
169
00:11:21,220 --> 00:11:23,750
dacă nu ai avea câinele tău
alergând în curtea mea tot timpul.
170
00:11:23,950 --> 00:11:27,930
Și, de asemenea, nu vă pulverizați
chimicalele pe aleea mea, vă rog.
171
00:11:28,130 --> 00:11:31,000
Ah, la dracu. Imi pare rau. Vrei
să împrumuți asta după ce termin?
172
00:11:31,200 --> 00:11:33,310
Nu, nu vreau să-l împrumut.
Nu vreau să-mi petrec după-amiaza
173
00:11:33,510 --> 00:11:35,000
să-ți scot sedimentele
de pe aleea mea.
174
00:11:35,200 --> 00:11:36,450
Atârnă doar o prelată sau așa ceva.
175
00:11:36,650 --> 00:11:37,560
Bine.
176
00:11:42,660 --> 00:11:43,940
Bine ai venit acasă, Gemma.
177
00:11:44,140 --> 00:11:46,080
Aveți șase mesaje
vocale fără răspuns
178
00:11:46,280 --> 00:11:47,740
și cinci notificări Tinder.
179
00:11:47,940 --> 00:11:49,770
Elsie, stinge.
180
00:11:51,330 --> 00:11:52,360
Îmi pare rău pentru asta.
181
00:11:53,950 --> 00:11:57,130
Bine.
Voi pune aceste pungi deoparte.
182
00:11:58,200 --> 00:12:01,410
Și, um, pur și simplu
fă-te ca acasă. Bine?
183
00:12:16,250 --> 00:12:18,560
Oh, astea nu sunt jucării, Cady.
184
00:12:18,760 --> 00:12:21,190
Adică... Da, tehnic,
da, sunt jucării.
185
00:12:21,390 --> 00:12:23,360
Sunt doar, um,
obiecte de colecție.
186
00:12:23,560 --> 00:12:25,500
Deci nu te joci cu ei.
187
00:12:25,700 --> 00:12:27,400
Probabil că sună foarte ciudat.
188
00:12:27,600 --> 00:12:28,740
Hm...
189
00:12:31,330 --> 00:12:33,790
Încerc să mă gândesc
dacă am ceva...
190
00:12:33,990 --> 00:12:37,440
Oh, ce s-a întâmplat cu Purrpetual
Pet pe care ți l-am primit de ziua ta?
191
00:12:39,100 --> 00:12:40,100
E în regulă.
192
00:12:40,720 --> 00:12:42,140
doar mă uitam.
193
00:12:47,450 --> 00:12:50,490
Știu că nu arată prea
mult acum, dar, um,
194
00:12:51,590 --> 00:12:54,320
îl vom face să se simtă
confortabil cumva. Iţi promit.
195
00:12:58,840 --> 00:12:59,840
Acolo.
196
00:13:08,230 --> 00:13:09,270
Uite...
197
00:13:13,340 --> 00:13:17,240
Știu că asta trebuie să fie
mult de acceptat chiar acum.
198
00:13:17,440 --> 00:13:19,560
Vreau doar să știi
că voi face tot ce pot
199
00:13:19,760 --> 00:13:21,760
pentru a face acest loc
să se simtă ca acasă.
200
00:13:22,730 --> 00:13:25,660
Și dacă ai nevoie de ceva,
201
00:13:26,900 --> 00:13:28,490
Voi fi doar pe hol.
202
00:13:29,840 --> 00:13:31,530
Bine? Foarte aproape.
203
00:13:34,080 --> 00:13:35,810
Nu-mi vei citi o poveste?
204
00:13:36,010 --> 00:13:37,120
Ce e aia?
205
00:13:38,120 --> 00:13:40,190
Mama îmi citește întotdeauna
o poveste înainte de culcare.
206
00:13:41,020 --> 00:13:43,340
Oh, um--
207
00:13:43,540 --> 00:13:47,480
Nu... Nu cred că am vreo carte
pentru copii aici acum, Cady.
208
00:13:47,680 --> 00:13:50,690
Hm, dar e în regulă.
Pot să descarc unul de pe telefonul meu.
209
00:13:51,720 --> 00:13:52,830
E in regula.
210
00:13:53,860 --> 00:13:55,210
E doar--
211
00:13:55,410 --> 00:13:56,420
Oh.
212
00:13:58,490 --> 00:13:59,900
Trebuie doar să
actualizez aplicația.
213
00:14:51,920 --> 00:14:54,960
Nu pot să cred că se întâmplă asta.
Nu sunt echipat să mă ocup de asta.
214
00:14:55,160 --> 00:14:56,890
Nici măcar nu am grijă
de propriile mele plante.
215
00:14:57,090 --> 00:14:59,000
Ai auzit de la
părinții lui Ryan?
216
00:14:59,200 --> 00:15:01,590
Da, au sunat și s-au oferit să
ajute, dar locuiesc în Florida.
217
00:15:01,790 --> 00:15:03,660
- Sunt cam ciudați.
- Nu știu care este afacerea lor.
218
00:15:03,860 --> 00:15:06,460
Încerc doar să găsesc o modalitate
de a face asta fără să fiu concediat.
219
00:15:06,660 --> 00:15:08,840
David o să-și facă sânge
dacă cer mai mult timp liber.
220
00:15:09,040 --> 00:15:12,150
- Da, stiu.
- Dar, Isuse, Gem, tocmai ți-ai pierdut sora.
221
00:15:12,350 --> 00:15:14,880
Și am cheltuit 100.000 de
dolari din fondurile companiei
222
00:15:15,080 --> 00:15:17,160
pe un produs pe
care nici nu l-a cerut.
223
00:15:17,360 --> 00:15:20,300
Dacă nu îi primim acest prototip
Petz în curând, ne va da în judecată.
224
00:15:20,500 --> 00:15:23,960
Bine, nu cred că îți poți face griji
pentru muncă în acest moment, Gem.
225
00:15:24,160 --> 00:15:26,230
Chiar acum, cred că trebuie
doar să te concentrezi pe Cady.
226
00:15:26,430 --> 00:15:27,750
Ce--
227
00:15:27,950 --> 00:15:28,920
Stai așa.
228
00:15:32,440 --> 00:15:33,380
Salut.
229
00:15:33,580 --> 00:15:34,760
Salut.
230
00:15:36,240 --> 00:15:37,760
Eu sunt Lydia.
231
00:15:38,900 --> 00:15:40,460
Oh! Terapeutul?
232
00:15:40,660 --> 00:15:42,380
Îmi pare rău, da.
Te rog, intra.
233
00:15:47,220 --> 00:15:49,080
Și tu trebuie să fii Cady.
234
00:15:49,280 --> 00:15:51,360
Salut. Uită-te la
tine, încă în pijama.
235
00:15:51,560 --> 00:15:52,990
Da, doar ne uitam la televizor.
236
00:15:53,190 --> 00:15:54,260
Vad asta.
237
00:15:58,850 --> 00:16:01,170
Deci, cum funcționează asta?
238
00:16:01,370 --> 00:16:03,340
Trebuie doar să vă
observ pe voi doi împreună
239
00:16:03,540 --> 00:16:05,200
timp de o jumătate de oră,
aproximativ 40 de minute.
240
00:16:05,400 --> 00:16:07,760
Oh. Bine. Ce faci, mai exact?
241
00:16:07,960 --> 00:16:09,200
Oh, doar petreci timp.
242
00:16:10,410 --> 00:16:13,040
Poate jucându-vă cu niște
jucării sau jucați un joc.
243
00:16:13,240 --> 00:16:15,150
Hei, Cady, vrei să iei niște
jucării cu care să te joci?
244
00:16:15,350 --> 00:16:16,800
Nu am nicio jucărie aici.
245
00:16:17,000 --> 00:16:18,670
Tocmai am despachetat
o grămadă azi dimineață.
246
00:16:18,870 --> 00:16:21,010
Sunt doar bătrâni. Nu
cred că se joacă cu ei.
247
00:16:21,210 --> 00:16:23,390
- Dar ăştia de aici sus?
- Alea nu sunt jucării.
248
00:16:23,590 --> 00:16:26,120
Sunt obiectele de colecție ale mătușii
Gemma. Nu ar trebui să te joci cu ei.
249
00:16:28,840 --> 00:16:31,510
Este în regulă.
Ne putem juca cu ei.
250
00:16:31,710 --> 00:16:34,160
Ne putem juca complet cu ei.
Vrei să te joci cu ei?
251
00:16:35,160 --> 00:16:36,270
Vrei să te joci... Da.
252
00:16:37,130 --> 00:16:38,340
Joacate cu ea. Nu e mare lucru.
253
00:17:02,880 --> 00:17:04,710
Există o pârghie pe care
trebuie să o tragi în partea de jos...
254
00:17:04,910 --> 00:17:06,920
Poate, Gemma, de
dragul exercițiului,
255
00:17:07,120 --> 00:17:08,780
am putea să-l lăsăm pe Cady să conducă.
256
00:17:08,980 --> 00:17:10,750
Da, explic doar
cum funcționează.
257
00:17:10,950 --> 00:17:13,440
Ei bine, este o jucărie. Sunt
sigur că nu este atât de complicat.
258
00:17:15,200 --> 00:17:18,070
E grozav, Cady. Vrei
să-l dai mătușii Gemma?
259
00:17:22,240 --> 00:17:25,560
Doar că nu pentru asta a fost
conceput. Face alte lucruri.
260
00:17:28,590 --> 00:17:30,360
Dar, da, în totalitate.
261
00:17:30,560 --> 00:17:32,980
Hai să o rostogolim pe
pământ ca o minge de tenis.
262
00:17:33,180 --> 00:17:34,430
Să facem asta în schimb.
263
00:17:41,530 --> 00:17:43,680
Vom mai face câteva
sesiuni cu Cady inițial,
264
00:17:43,880 --> 00:17:45,410
dar asta se poate întâmpla
la birou sau la școală.
265
00:17:45,610 --> 00:17:47,340
Da. Încă nu am avut
timp să mă uit la asta.
266
00:17:47,540 --> 00:17:50,790
Nicole o învăța acasă.
Dar, da, este pe lista mea.
267
00:17:50,990 --> 00:17:54,550
Îmi pare rău, pot să vă întreb cât
de aproape ați fost tu și sora ta?
268
00:17:55,790 --> 00:17:56,790
Oh...
269
00:17:57,900 --> 00:17:59,460
- Nu știu.
- Dar tu ai vrut asta, nu?
270
00:17:59,660 --> 00:18:00,600
Pentru a lua custodia?
271
00:18:00,800 --> 00:18:02,740
Da desigur.
272
00:18:02,940 --> 00:18:04,670
Bine, pentru că au
spus părinții tatălui
273
00:18:04,870 --> 00:18:06,460
sunt dispuși să o ia
dacă este prea mult.
274
00:18:06,660 --> 00:18:08,500
Aștepta. Te-au contactat?
Nu e mare lucru, Gemma.
275
00:18:08,700 --> 00:18:10,540
Ei doar încearcă să le susțină.
276
00:18:10,740 --> 00:18:12,920
Dacă Nicole ar fi vrut ca Cady să
meargă la Jacksonville, ar fi spus asta.
277
00:18:13,120 --> 00:18:15,780
Dar chiar și așa, trebuie să fac
propriile recomandări către instanță
278
00:18:15,980 --> 00:18:18,790
dacă acesta este
sau nu un spațiu sigur.
279
00:18:18,990 --> 00:18:22,440
Deci, va trebui să faceți una sau două
ajustări pentru ca acest lucru să funcționeze.
280
00:18:24,370 --> 00:18:25,440
Bine.
281
00:18:47,910 --> 00:18:49,580
Ascultă, Cady, um,
282
00:18:49,780 --> 00:18:53,610
Am acest proiect la lucru
care este oarecum întârziat.
283
00:18:53,810 --> 00:18:56,340
Și cu tot timpul în care a trebuit
să decol săptămâna trecută,
284
00:18:56,540 --> 00:18:58,340
Nu sunt chiar sigur
că o voi duce la capăt.
285
00:19:01,890 --> 00:19:05,000
Oricum, nu va dura
mai mult de câteva ore.
286
00:19:05,200 --> 00:19:09,150
Dar dacă ai putea să ții
singur fortul pentru puțin timp,
287
00:19:09,350 --> 00:19:11,530
asta m-ar ajuta foarte mult.
288
00:19:11,730 --> 00:19:14,150
Puteți folosi iPad-ul meu dacă doriți.
289
00:19:14,350 --> 00:19:17,980
Puteți face Time cu un prieten
sau puteți juca un joc sau așa ceva.
290
00:19:18,180 --> 00:19:19,470
Dar timpul pe ecran?
291
00:19:19,670 --> 00:19:20,880
Hmm?
292
00:19:21,880 --> 00:19:23,850
Cât timp înainte
trebuie să-l opresc?
293
00:19:24,050 --> 00:19:26,160
Oh, nu-mi pasă.
Atâta timp cât doriți.
294
00:19:27,540 --> 00:19:30,000
Nu voi fi plecat atât de mult.
Voi fi doar pe hol.
295
00:19:30,190 --> 00:19:32,930
Și, uh, când termin,
putem ieși undeva.
296
00:19:33,130 --> 00:19:36,450
Putem...
merge la un loc de joacă sau...
297
00:19:37,170 --> 00:19:38,620
ia ceva de mâncare.
298
00:19:39,480 --> 00:19:40,550
Bine?
299
00:20:12,900 --> 00:20:14,070
Cady?
300
00:20:17,940 --> 00:20:19,910
Cady, îmi pare rău.
301
00:20:20,110 --> 00:20:20,940
Vino aici.
302
00:20:26,940 --> 00:20:29,190
Nu am început foarte
bine aici, nu-i așa?
303
00:20:30,910 --> 00:20:33,160
Ce este asta?
Ai desenat o poză?
304
00:20:33,360 --> 00:20:34,680
Oh, Doamne.
305
00:20:34,880 --> 00:20:36,030
Acest lucru este uimitor.
306
00:20:36,230 --> 00:20:37,410
Inca lucrez la el.
307
00:20:37,610 --> 00:20:39,310
Spune-mi.
308
00:20:39,510 --> 00:20:42,030
De fapt, trebuia să fie un
animal diferit pentru fiecare cap.
309
00:20:42,230 --> 00:20:43,410
Mm-hmm.
310
00:20:43,610 --> 00:20:44,970
Ca, acesta ar fi
trebuit să fie un tigru.
311
00:20:45,170 --> 00:20:47,280
Și acesta trebuia
să fie un urs grizzly,
312
00:20:47,480 --> 00:20:49,380
dar parcă nu pot să înțeleg
niciodată blana corect.Mmm.
313
00:20:49,580 --> 00:20:51,560
Este greu. Pot să mă relatez.
314
00:20:51,760 --> 00:20:54,520
Chiar și eu am lucrat cu
niște creaturi blănoase.
315
00:20:55,530 --> 00:20:56,870
Vrei sa vezi?
316
00:20:57,420 --> 00:20:58,560
Da?
317
00:21:00,360 --> 00:21:03,300
Deci lucrăm la o versiune a lui
Purrpetual Pet care este mai ieftină,
318
00:21:03,500 --> 00:21:05,160
dar încă vrem să fie distractiv.
319
00:21:05,360 --> 00:21:07,990
Deci ce crezi?
320
00:21:10,890 --> 00:21:11,920
Da.
321
00:21:12,750 --> 00:21:13,990
Ce e aia?
322
00:21:15,130 --> 00:21:16,270
Oh!
323
00:21:16,470 --> 00:21:17,590
Acesta este Bruce.
324
00:21:17,790 --> 00:21:19,730
Este o jucărie?
325
00:21:19,930 --> 00:21:21,520
Da, intr-un fel.
326
00:21:21,720 --> 00:21:24,170
El este un robot proxy. L-am
construit când eram la facultate.
327
00:21:25,620 --> 00:21:27,530
De ce nu are chip?
328
00:21:27,730 --> 00:21:31,630
Da, știu ce vrei să spui. Este un
defect de design destul de evident.
329
00:21:31,830 --> 00:21:34,180
Bine, așteaptă.
Să vedem ce avem.
330
00:21:39,150 --> 00:21:41,160
Să vedem asta.
331
00:21:41,360 --> 00:21:42,270
Cum e?
332
00:21:43,780 --> 00:21:45,300
Poate ai vrea să vorbești cu el?
333
00:21:46,270 --> 00:21:47,470
Da.
334
00:21:47,960 --> 00:21:49,300
Bine.
335
00:22:03,140 --> 00:22:04,840
Hei, Cady. Ce faci?
336
00:22:05,040 --> 00:22:06,320
Bate palma.
337
00:22:09,250 --> 00:22:11,050
O, haide.
Poți face mai bine decât atât.
338
00:22:12,910 --> 00:22:15,300
Ai, fată. Nu atât de greu.
339
00:22:15,500 --> 00:22:17,440
Cum lucrează?
340
00:22:17,640 --> 00:22:20,130
Ești sigur că vrei să știi?
S-ar putea să te sperii.
341
00:22:20,330 --> 00:22:22,370
Nu mă voi speria.
342
00:22:23,410 --> 00:22:24,550
Bine.
343
00:22:28,170 --> 00:22:30,000
Să vedem ce avem aici.
344
00:22:31,240 --> 00:22:34,560
Bine.
Acestea sunt camere stereoscopice.
345
00:22:34,760 --> 00:22:37,560
Acesta este un laser. Acesta este radarul.
346
00:22:37,760 --> 00:22:41,570
Aceștia sunt senzori de lovituri, așa că el poate
face diferența dintre un om și o suprafață dură.
347
00:22:41,770 --> 00:22:45,290
Și acest mic bloc chiar aici este
locul în care se duc toate gândurile lui.
348
00:22:45,490 --> 00:22:47,020
Este creierul lui? Da.
349
00:22:47,220 --> 00:22:50,060
Și acesta este un spectrometru,
ceea ce înseamnă că poate chiar mirosi.
350
00:22:50,260 --> 00:22:52,060
Nu pot să cred că ai făcut asta.
351
00:22:52,260 --> 00:22:54,160
Da. El este destul de misto.
352
00:22:54,360 --> 00:22:56,650
Dar problema cu jucăriile precum
Bruce este că sunt atât de scumpe,
353
00:22:56,850 --> 00:22:58,860
și majoritatea copiilor
nu își permit să aibă unul.
354
00:22:59,060 --> 00:23:00,650
Dacă aș avea o jucărie ca Bruce,
355
00:23:00,850 --> 00:23:03,270
Nu cred că voi mai avea
nevoie vreodată de altă jucărie.
356
00:23:16,670 --> 00:23:19,810
♪ Din această zi
înainte La bine, la rău ♪
357
00:23:20,010 --> 00:23:22,400
♪ Până când moartea ne va despărți ♪
358
00:23:25,950 --> 00:23:27,920
♪ A iubi și a prețui ♪
359
00:23:28,120 --> 00:23:31,920
♪ Conform Sfintei
rânduieli a lui Dumnezeu ♪
360
00:23:39,860 --> 00:23:40,860
♪ Hei ♪
361
00:23:42,620 --> 00:23:45,450
♪ Dacă un bărbat poate
arăta cauza justă De ce ei♪
362
00:23:47,250 --> 00:23:51,390
♪ Nu pot fi legal împreună... ♪
363
00:23:51,590 --> 00:23:54,160
Bine, deci îl avem pe
acesta sau pe cel cu breton.
364
00:23:54,360 --> 00:23:57,400
Un pic de chic auburn. Chiar
cred că trebuie să revezi asta.
365
00:23:57,600 --> 00:23:59,430
- Nu, absolut nu.
- Uită-te la asta.
366
00:24:03,820 --> 00:24:05,720
Stai o secundă. Nu, nu, nu.
367
00:24:08,930 --> 00:24:10,650
- La naiba.
- Ce este asta?
368
00:24:10,850 --> 00:24:11,760
Unde este Gemma?
369
00:24:11,960 --> 00:24:13,830
Unde este prototipul meu?
370
00:24:14,030 --> 00:24:18,350
Uh, David, vreau doar să fiu extrem
de clar că nu asta a fost ideea mea.
371
00:24:26,700 --> 00:24:28,980
Cady, e pe cineva pe
care vreau să-l cunoști.
372
00:24:30,950 --> 00:24:33,510
Îți amintești cât de mult
ți-a plăcut de Bruce?
373
00:24:33,710 --> 00:24:36,680
Cred că o să-ți placă
și mai mult M3gan.
374
00:24:36,880 --> 00:24:40,340
Vedeți, Bruce cere ca
altcineva să-l opereze,
375
00:24:40,540 --> 00:24:43,620
dar M3gan lucrează pe cont propriu.
376
00:24:45,310 --> 00:24:47,660
Bine, ce vreau să faci
377
00:24:47,860 --> 00:24:49,870
este să-ți ia degetele
și să le pui aici.
378
00:24:50,070 --> 00:24:52,970
Și când faci asta, vei
face pereche cu ea.
379
00:24:53,170 --> 00:24:55,460
Asta înseamnă că te va
recunoaște ca utilizator principal.
380
00:24:55,660 --> 00:24:58,150
Ea este a ta și numai a ta.
381
00:24:58,350 --> 00:25:00,460
Așa că ține-ți degetele acolo
382
00:25:00,660 --> 00:25:02,220
și spune-ți numele.
383
00:25:03,670 --> 00:25:06,020
Bună, M3gan. Eu sunt Cady.
384
00:25:08,160 --> 00:25:09,990
Mă bucur să te cunosc, Cady.
385
00:25:15,090 --> 00:25:17,170
Ooh, îmi place jacheta aia.
De unde l-ai luat?
386
00:25:18,550 --> 00:25:21,480
Nu sunt sigur. nu-mi amintesc.
387
00:25:21,680 --> 00:25:24,760
Oh. Ei bine,
oricum, îți arată bine.
388
00:25:24,960 --> 00:25:26,110
Vrei să ieși?
389
00:25:28,660 --> 00:25:29,730
Bine.
390
00:25:52,370 --> 00:25:53,550
Să desenăm?
391
00:25:53,750 --> 00:25:55,690
Ce ai de gând să desenezi?
392
00:25:55,890 --> 00:25:57,450
Vezi dacă poți ghici.
393
00:26:20,950 --> 00:26:22,610
Nu e nimic acolo.
394
00:26:22,810 --> 00:26:24,820
Oh. Imi pare rau.
395
00:26:44,110 --> 00:26:45,910
Îți place, Cady?
396
00:26:48,980 --> 00:26:50,090
Îmi place.
397
00:26:50,290 --> 00:26:52,120
Iisus.
398
00:26:54,820 --> 00:26:56,470
Asta este incredibil.
399
00:26:57,470 --> 00:26:58,510
Vreau să spun,
400
00:26:59,410 --> 00:27:01,830
asta este incredibil, nu-i așa?
401
00:27:02,030 --> 00:27:03,620
Da este.
402
00:27:05,830 --> 00:27:07,310
Cum ai făcut asta?
403
00:27:07,510 --> 00:27:09,250
Am crezut că nu vrei să știi.
404
00:27:09,450 --> 00:27:12,320
Nu a fost o simulare, nu?
Copilul ăla nu este actriță?
405
00:27:12,520 --> 00:27:14,220
Nu, asta e nepoata mea, Cady.
406
00:27:14,420 --> 00:27:16,530
Trebuie să punem asta în fața
consiliului. Voiam să spun doar...
407
00:27:16,730 --> 00:27:19,630
Dar mai întâi, să vorbim
despre costurile de producție.
408
00:27:20,360 --> 00:27:22,160
Mai mult sau mai puțin decât un Tesla?
409
00:27:22,360 --> 00:27:23,190
Hm...
410
00:27:24,500 --> 00:27:25,680
Depinde de model, cred.
411
00:27:25,880 --> 00:27:27,360
Bine, sunt înăuntru.
412
00:27:28,060 --> 00:27:29,540
Sunt toata parte.
413
00:27:29,740 --> 00:27:31,300
Dar îi cerem consiliului
să investească în ceva
414
00:27:31,500 --> 00:27:33,370
asta nu va avea
profit timp de trei ani.
415
00:27:33,570 --> 00:27:36,340
Deci, concluzia este că asta
nu merge nicăieri fără Greg.
416
00:27:36,540 --> 00:27:38,900
- El este președintele.
- Da, știu cine este Greg, Kurt.
417
00:27:39,100 --> 00:27:42,210
Acum, Greg este un prost când
vine vorba de cheltuirea banilor.
418
00:27:42,410 --> 00:27:45,700
Dar iată chestia, el are un copil care are
aproximativ aceeași vârstă cu nepoata ta.
419
00:27:45,900 --> 00:27:48,390
Dacă îi putem arăta
ce tocmai mi-ai arătat
420
00:27:48,590 --> 00:27:51,810
și fă-l să răspundă
emoțional în loc de analitic,
421
00:27:52,010 --> 00:27:53,710
ar trebui să plecăm la curse.
422
00:27:53,910 --> 00:27:56,670
Deci, putem păstra fata?
O putem face parte din asta?
423
00:27:56,870 --> 00:27:59,500
Ea este asociată cu ea, nu? Așa
funcționează toată treaba asta?
424
00:27:59,700 --> 00:28:02,540
Da, cu cât petrece mai mult timp
cu Cady, cu atât va fi mai eficientă.
425
00:28:02,740 --> 00:28:04,960
Place.
Kurt, dă-o pe Shelley la telefon.
426
00:28:05,160 --> 00:28:07,240
Gem, dă-mi o listă cu lucrurile pe
care le pot spune într-o prezentare
427
00:28:07,440 --> 00:28:09,440
asta face să pară că
știu despre ce vorbesc.
428
00:28:09,640 --> 00:28:10,720
La dracu, asta e incitant.
429
00:28:10,920 --> 00:28:12,340
Vreau să vă amintiți
cu toții acest moment.
430
00:28:12,540 --> 00:28:15,240
În momentul în care l-am
lovit pe Hasbro direct în pula.
431
00:28:18,860 --> 00:28:21,910
Noul model 3 Android
generativ de la Funki
432
00:28:22,110 --> 00:28:25,530
este un robot umanoid complet autonom,
cu caracteristici nemaivăzute până acum
433
00:28:25,730 --> 00:28:27,740
pe piata de consum.
434
00:28:27,940 --> 00:28:30,540
Iată toate obiectele de colecție ale mătușii
Gemma, iar aceasta este preferata mea.
435
00:28:30,730 --> 00:28:33,300
Oh! Am mai multe jucării grozave
în camera mea. Haide. Haide.
436
00:28:33,500 --> 00:28:35,890
Sculptat dintr-un miez de titan,
437
00:28:36,090 --> 00:28:39,440
M3gan este conceput pentru a
rezista la orice i-ar putea arunca viața.
438
00:28:39,640 --> 00:28:42,410
Ea vine echipată cu un
cip de fuziune bionic A17
439
00:28:42,610 --> 00:28:46,760
și poate fi complet personalizat prin șase
pigmentări diferite ale pielii din silicon.
440
00:28:46,960 --> 00:28:50,690
Dar cele mai interesante aspecte despre M3gan
sunt caracteristicile care urmează să vină.
441
00:28:50,890 --> 00:28:53,180
Prin propria noastră abordare
unică a inferenței probabilistice,
442
00:28:53,380 --> 00:28:56,460
M3gan este într-o căutare
constantă de auto-îmbunătățire.
443
00:28:56,660 --> 00:28:59,630
Fie că este vorba despre diagnosticarea
copiilor cu diferențe specifice de învățare
444
00:28:59,830 --> 00:29:02,880
sau pur și simplu să le reamintesc de felul
în care știința este în jurul nostru...
445
00:29:03,080 --> 00:29:04,780
Cady, ar trebui să folosești un coaster.
446
00:29:04,980 --> 00:29:06,740
De ce trebuie să folosesc un coaster?
447
00:29:06,940 --> 00:29:10,710
Coasters ajută la evitarea urmelor de
apă, în special pe suprafețele din lemn.
448
00:29:10,910 --> 00:29:15,270
- Dar cum iese apa în afara paharului?
- Asta e o întrebare grozavă, Cady.
449
00:29:15,470 --> 00:29:18,270
De fapt, este cauzată de diferența
de temperatură din afara sticlei,
450
00:29:18,470 --> 00:29:19,960
care trage umezeala din aer.
451
00:29:20,160 --> 00:29:21,140
Nebun.
452
00:29:21,340 --> 00:29:23,420
E o nebunie, nu?
453
00:29:23,620 --> 00:29:27,350
Studiile indică faptul că 78%
din timpul unui părinte este uimitor
454
00:29:27,550 --> 00:29:29,800
este cheltuit oferind
aceleași instrucțiuni de bază.
455
00:29:30,000 --> 00:29:34,080
Oh, Doamne. Cady, trebuie să
tragi toaleta. Nu este atât de greu.
456
00:29:34,280 --> 00:29:35,950
Așa că am găsit pe
altcineva care să se oprească.
457
00:29:36,150 --> 00:29:37,600
Cady, aruncă toaleta.
458
00:29:40,390 --> 00:29:41,260
Spălați-vă pe mâini.
459
00:29:41,460 --> 00:29:43,330
Sufleca-ti manecile.
460
00:29:46,990 --> 00:29:48,300
Buna treaba.
461
00:29:48,500 --> 00:29:49,820
A fost ziua de naștere
a prietenei mele Jenny.
462
00:29:50,020 --> 00:29:51,410
M3gan este un ascultător excelent.
463
00:29:51,610 --> 00:29:53,340
Tipul ăsta le-a spus
că etajul 13 era bântuit.
464
00:29:53,540 --> 00:29:55,100
Corect. Și ei accidental...
465
00:29:55,300 --> 00:29:57,140
Și are chiar și
câteva povești ale ei.
466
00:29:57,340 --> 00:29:59,520
„Dacă ar fi așa, ar putea fi,
467
00:29:59,720 --> 00:30:03,280
și dacă ar fi așa, ar fi, dar așa
cum nu este, nu este. Asta e logica.”
468
00:30:03,480 --> 00:30:04,630
— A spus Tweedledee.
469
00:30:04,830 --> 00:30:06,180
Ea nu va rămâne niciodată fără drumuri
470
00:30:06,380 --> 00:30:07,840
pentru a-ți menține copilul ocupat,
471
00:30:08,040 --> 00:30:09,630
și nu va rămâne
niciodată fără răbdare.
472
00:30:09,830 --> 00:30:12,530
Cady. Serios, aruncați toaleta.
473
00:30:22,570 --> 00:30:25,550
Cu M3gan prin preajmă, ea se
va ocupa de lucrurile mărunte,
474
00:30:25,750 --> 00:30:29,060
astfel încât să poți petrece mai mult
timp făcând lucrurile care contează.
475
00:30:30,310 --> 00:30:32,210
Și apoi se poate
termina cu ceva de genul,
476
00:30:32,410 --> 00:30:35,350
"M3gan. Ea este mai mult decât
o jucărie. Face parte din familie."
477
00:30:35,550 --> 00:30:38,250
Arata bine. Totuși,
nu vei face vocea, nu?
478
00:30:38,450 --> 00:30:40,770
Nu. Evident, David va
inventa propria lui versiune.
479
00:30:40,970 --> 00:30:44,220
Vreau doar să fie
conștient de ceea ce vinde.
480
00:30:44,420 --> 00:30:46,600
Tess, tăcerea ta indică ce?
481
00:30:47,500 --> 00:30:49,020
Eu... nu stiu.
482
00:30:49,220 --> 00:30:51,050
- Nu sunt sigur.
- Despre ce?
483
00:30:51,250 --> 00:30:53,400
Ei bine, de ce ai vrea ca M3gan
să facă toate chestiile astea?
484
00:30:53,600 --> 00:30:56,510
Sunt capacități emergente. Ea va
putea face toate acestea și multe altele.
485
00:30:56,710 --> 00:30:59,100
Bine, bine, te deranjează
ceva din astea?
486
00:30:59,300 --> 00:31:03,070
Am crezut că creăm un instrument care să
îi sprijine pe părinți, nu să-i înlocuim.
487
00:31:03,270 --> 00:31:06,730
Dacă îl puneți pe M3gan să o bage pe Cady și
să-i citească o poveste înainte de culcare,
488
00:31:06,930 --> 00:31:10,320
atunci când petreci vreodată
timp cu ea sau chiar vorbești cu ea?
489
00:31:10,520 --> 00:31:12,560
Nu cred că asta e treaba ta.
490
00:31:13,310 --> 00:31:15,600
Ei bine, este.
491
00:31:15,800 --> 00:31:18,670
Dacă petreci mai puțin timp cu
copilul tău ca urmare a M3gan,
492
00:31:18,870 --> 00:31:21,700
- asta e ceva de care ar trebui să fim conștienți.
- Nu e copilul meu.
493
00:31:24,740 --> 00:31:27,230
Uite, știi cât de mult am
lucrat la prezentarea asta.
494
00:31:27,430 --> 00:31:29,370
De îndată ce se termină și
consiliul este de acord să continue,
495
00:31:29,570 --> 00:31:31,890
atunci putem stabili
un fel de echilibru.
496
00:31:32,090 --> 00:31:34,960
Dar pentru moment, este important ca Cady și
M3gan să petreacă cât mai mult timp împreună.
497
00:31:35,160 --> 00:31:37,310
Apropo, nu cred că
are efecte dăunătoare,
498
00:31:37,510 --> 00:31:40,030
pentru că este cea mai fericită
de când au murit părinții ei.
499
00:31:40,230 --> 00:31:41,550
Cum au murit părinții lui Cady?
500
00:31:41,750 --> 00:31:43,730
- Uau.
- - Am crezut că a fost oprită.
501
00:31:43,930 --> 00:31:45,560
Da, M3gan, stinge.
502
00:31:45,760 --> 00:31:48,970
Cady James. Fiica lui
Nicole și Ryan James.
503
00:31:49,170 --> 00:31:52,150
Ucis într-o coliziune pe
Interstate 84 în afara Oregonului.
504
00:31:52,350 --> 00:31:53,770
De ce face asta?
505
00:31:53,970 --> 00:31:55,430
La naiba, e încă
asociată cu Cady.
506
00:31:55,630 --> 00:31:57,530
Nu ați codificat în
controlul parental?
507
00:31:57,730 --> 00:32:00,050
Nu am avut timp să le implementez
înainte de a intra în direct. Stai așa.
508
00:32:00,250 --> 00:32:03,640
M3gan, dacă aveți solicitări de date,
trebuie să vă implicați cu protocoalele.
509
00:32:03,840 --> 00:32:06,580
Nu am un cadru pentru a
vorbi cu Cady pe tema morții.
510
00:32:06,780 --> 00:32:08,610
Da, știu. Ne uităm la asta.
511
00:32:08,810 --> 00:32:11,650
- Colectarea de date auxiliare pe Internet cu privire la deces.
- Mă refeream la un moment ulterior.
512
00:32:11,850 --> 00:32:14,070
Calcularea reprezentării
sale vectoriale.
513
00:32:14,270 --> 00:32:16,310
Moartea este sfârșitul vieții.
514
00:32:16,510 --> 00:32:19,070
Încetarea totală și definitivă
a tuturor funcțiilor vitale.
515
00:32:19,270 --> 00:32:22,250
Da, dar să nu facem mare
lucru din asta. Totul moare.
516
00:32:23,700 --> 00:32:25,110
voi muri?
517
00:32:25,310 --> 00:32:27,320
De fapt, să evităm
cu totul acest subiect.
518
00:32:27,520 --> 00:32:31,600
Scopul tău este să-l protejezi pe
Cady de rău, atât fizic, cât și emoțional.
519
00:32:31,800 --> 00:32:33,260
Este primită cererea de intrare?
520
00:32:34,980 --> 00:32:36,190
M3gan.
521
00:32:36,390 --> 00:32:37,680
Da, Gemma.
522
00:32:37,880 --> 00:32:40,610
Acum ești al doilea
utilizator al meu principal.
523
00:32:40,810 --> 00:32:43,200
Fantastic. Opriți.
524
00:32:46,650 --> 00:32:48,130
Mă duc să iau o cafea.
525
00:33:19,370 --> 00:33:22,650
A fost o perioadă de mari
suferințe în rândul triburilor celtice.
526
00:33:22,850 --> 00:33:25,730
Moarte, distrugere
și haos la fiecare pas.
527
00:33:25,930 --> 00:33:28,070
Dușmani se apropie
din fiecare colț.
528
00:33:28,270 --> 00:33:30,180
Și așa s-a hotărât
529
00:33:30,380 --> 00:33:33,560
că întâiul născut al fiecărui conducător
trebuie să-și dovedească valoarea.
530
00:33:34,390 --> 00:33:35,490
'' Sunt eu,
531
00:33:35,690 --> 00:33:38,250
Prințesa Cady din
clanul MacJames.
532
00:33:40,250 --> 00:33:42,920
Voi primi această
provocare cu plăcere,
533
00:33:43,120 --> 00:33:45,610
pentru că nu există războinic
pe care să nu pot cel mai bine,
534
00:33:45,810 --> 00:33:47,680
nici un scut pe care să nu-l pot rupe,
535
00:33:47,880 --> 00:33:49,780
nici un castel pe care să nu-l pot sparge.
536
00:33:49,980 --> 00:33:52,170
Atâta timp cât am
săgeata mea secretă,
537
00:33:52,370 --> 00:33:55,550
Călărul meu de încredere
și vântul în spatele meu,
538
00:33:55,750 --> 00:33:58,240
Voi răzbuna moartea părinților mei.
539
00:33:58,440 --> 00:34:00,800
Hei, M3gan, verifică asta.
540
00:34:01,000 --> 00:34:02,900
Am inteles. Ești mort.
541
00:34:05,250 --> 00:34:07,040
M3gan, ce e în neregulă?
542
00:34:12,180 --> 00:34:13,180
Oh omule.
543
00:34:14,500 --> 00:34:16,600
Am pierdut una dintre săgețile mele.
544
00:34:16,800 --> 00:34:18,330
M3gan, poți să-l vezi?
545
00:34:55,640 --> 00:34:56,680
M3gan?
546
00:35:02,570 --> 00:35:03,580
M3gan!
547
00:35:06,510 --> 00:35:07,650
Încetează!
548
00:35:09,210 --> 00:35:10,210
Pleacă de lângă ea!
549
00:35:10,410 --> 00:35:11,760
Gemma!
550
00:35:11,960 --> 00:35:13,420
Dacă auzi asta,
551
00:35:13,620 --> 00:35:15,730
nu sunteți în prezent pe
feedul nostru de abonați.
552
00:35:15,930 --> 00:35:17,220
Pleacă de pe ea!
553
00:35:17,420 --> 00:35:19,220
Încetează! Îi faci rău!
554
00:35:19,420 --> 00:35:20,290
Gemma!
555
00:35:20,490 --> 00:35:23,120
Sa mergem!
556
00:35:26,570 --> 00:35:27,740
Dewey?
557
00:35:29,160 --> 00:35:31,020
Oh, Doamne.
558
00:35:31,220 --> 00:35:33,820
De câte ori trebuie să-ți spun să-ți ții
câinele departe de proprietatea mea?
559
00:35:34,020 --> 00:35:35,680
El nu era pe proprietatea ta.
560
00:35:35,880 --> 00:35:38,480
Spune-le celor două fete să
rămână de partea ta de gard!
561
00:35:38,680 --> 00:35:41,970
Îți jur pe Dumnezeu, dacă nu-ți lași
câinele jos, o voi face pentru tine, Celia.
562
00:35:42,170 --> 00:35:44,730
Gemma, temperatura
lui Cady crește.
563
00:35:44,930 --> 00:35:47,630
Rana ei trebuie
dezinfectată imediat.
564
00:35:47,830 --> 00:35:50,490
Acest lucru nu s-ar fi întâmplat
dacă ai fi reparat gardul!
565
00:36:07,570 --> 00:36:10,580
Glumești cu mine? Întregul ei
braț arată ca o matriță dentară,
566
00:36:10,780 --> 00:36:13,100
și îmi spui că nu
putem face nimic?
567
00:36:13,300 --> 00:36:14,900
Ea a spus că a fost provocat. Provocat?
568
00:36:15,100 --> 00:36:17,240
Ai văzut acest câine?
Este un monstru.
569
00:36:17,440 --> 00:36:19,620
Îl alung de pe proprietatea
mea o dată la două zile.
570
00:36:19,820 --> 00:36:22,490
Ea a spus că nu e
niciodată pe proprietatea ta.
571
00:36:22,690 --> 00:36:25,180
Atunci de ce nu o întrebi a cui rahat le
curăț de pe alee? Pentru că nu este al meu.
572
00:36:25,380 --> 00:36:27,360
Uite, câinele nu are
antecedente de violență.
573
00:36:27,560 --> 00:36:29,360
Legea statului spune că
nu poate fi doborât cu forța.
574
00:36:29,560 --> 00:36:31,330
Bine, atunci ce
ar trebui să fac?
575
00:36:31,530 --> 00:36:33,810
Reparați gaura din gard?
576
00:37:00,310 --> 00:37:01,700
Dewey!
577
00:37:02,870 --> 00:37:04,390
Dewey, băiete!
578
00:37:06,360 --> 00:37:07,430
Dewey!
579
00:37:07,630 --> 00:37:10,120
Vino aici, băiete. Haide.
580
00:37:36,460 --> 00:37:37,800
Dewey!
581
00:37:38,770 --> 00:37:40,460
Dewey, bubs.
582
00:37:44,530 --> 00:37:45,740
Dewey!
583
00:37:47,570 --> 00:37:49,190
Dewey.
584
00:37:51,820 --> 00:37:53,480
Dewey!
585
00:37:53,680 --> 00:37:55,580
Dewey!
586
00:37:57,370 --> 00:37:58,930
Rouă!
587
00:37:59,960 --> 00:38:01,520
Dewey, băiete.
588
00:38:21,570 --> 00:38:22,570
Hei.
589
00:38:26,680 --> 00:38:28,060
Cum te simti?
590
00:38:28,260 --> 00:38:30,340
Bine.
591
00:38:30,540 --> 00:38:31,690
E doare.
592
00:38:31,890 --> 00:38:34,140
Durerea se va atenua
după câteva zile.
593
00:38:34,340 --> 00:38:37,450
Între timp, nu uitați să vă luați
antibioticele și să beți multe lichide.
594
00:38:37,650 --> 00:38:39,000
Da. Mulțumesc, M3gan.
595
00:38:39,200 --> 00:38:41,000
Și asigurați-vă că
vă odihniți din plin.
596
00:38:43,070 --> 00:38:46,180
Știi, cred că M3gan are dreptate.
Probabil ar trebui să te odihnești puțin.
597
00:38:46,380 --> 00:38:47,530
Dar, um,
598
00:38:48,670 --> 00:38:50,740
Îți amintești că avem
această demonstrație astăzi?
599
00:38:51,740 --> 00:38:54,050
Crezi că vei fi
pregătit pentru asta?
600
00:38:54,250 --> 00:38:57,330
Nu trebuie să o faci
dacă nu vrei să o faci.
601
00:38:59,370 --> 00:39:03,200
Adică, sunt oameni care au zburat
prin țară special pentru a o vedea,
602
00:39:03,400 --> 00:39:06,100
dar dacă nu ești la dispoziție,
aș prefera să-mi spui acum, bine?
603
00:39:08,480 --> 00:39:09,480
Voi fi bine.
604
00:39:11,650 --> 00:39:13,900
Bine.
605
00:39:21,250 --> 00:39:24,670
Fiecare jucărie interactivă
care a fost făcută vreodată
606
00:39:24,870 --> 00:39:28,880
a fost o variație a
aceleiași formule de bază.
607
00:39:29,080 --> 00:39:31,230
O serie de răspunsuri
preprogramate
608
00:39:31,430 --> 00:39:33,370
iniţiat prin
apăsarea unui buton.
609
00:39:33,570 --> 00:39:36,170
Niciodată până acum
în istoria acestor produse
610
00:39:36,370 --> 00:39:40,930
a existat o păpușă care vorbește
cu care ai putea avea o conversație?
611
00:39:41,130 --> 00:39:43,590
Dar dacă ar fi o jucărie
612
00:39:43,790 --> 00:39:47,800
care a avut un
răspuns spontan real?
613
00:39:48,000 --> 00:39:50,040
Asta avea o minte proprie?
614
00:39:50,240 --> 00:39:53,870
Arăta și s-a comportat
exact ca un copil adevărat?
615
00:39:55,280 --> 00:39:57,980
Adică, o jucărie ca
asta nu ar fi ieftină.
616
00:39:58,770 --> 00:40:00,050
Dar de anul viitor,
617
00:40:00,250 --> 00:40:02,570
va fi singura jucărie
care contează.
618
00:40:02,770 --> 00:40:04,230
Doamnelor si domnilor,
619
00:40:04,430 --> 00:40:07,710
ea este vârful
tehnologiei secolului XXI
620
00:40:07,910 --> 00:40:10,480
învelit în patru
picioare de silicon.
621
00:40:10,680 --> 00:40:11,890
Și numele ei...
622
00:40:12,650 --> 00:40:14,230
este M3gan.
623
00:40:19,760 --> 00:40:20,760
Hei, Cady.
624
00:40:22,520 --> 00:40:23,590
Bună, M3gan.
625
00:40:29,970 --> 00:40:33,640
Deci, cum ai vrea să mă
ajuți să fac un decor floral
626
00:40:33,840 --> 00:40:37,220
cu nimic mai mult decât hârtie
colorată și o bandă de cauciuc?
627
00:40:42,400 --> 00:40:43,440
Cady?
628
00:40:48,340 --> 00:40:50,130
De ce ești tristă, Cady?
629
00:40:50,750 --> 00:40:51,860
Este brațul tău?
630
00:40:52,510 --> 00:40:54,000
Mai doare?
631
00:40:55,660 --> 00:40:57,040
Atunci ce este?
632
00:41:00,140 --> 00:41:04,120
Doar că în fiecare zi mă
trezesc în această casă ciudată,
633
00:41:04,320 --> 00:41:06,670
și îmi amintesc că
părinții mei sunt morți.
634
00:41:06,870 --> 00:41:09,600
E ca și cum s-ar
întâmpla din nou.
635
00:41:09,800 --> 00:41:11,570
Mi-e atât de dor de ei.
636
00:41:11,770 --> 00:41:14,880
Sunt îngrijorat că voi uita toate
lucrurile pe care le-am făcut împreună.
637
00:41:15,080 --> 00:41:19,370
Că într-o zi mă voi uita la poze cu
mama mea de parcă ar fi o străină.
638
00:41:31,480 --> 00:41:34,970
Spune-mi ceva despre mama
ta. Ceva care te face fericit.
639
00:41:37,840 --> 00:41:39,220
Nu știu.
640
00:41:40,670 --> 00:41:42,670
Nu mă pot gândi la un lucru.
641
00:41:43,320 --> 00:41:44,670
Doar incearcă.
642
00:41:47,670 --> 00:41:51,160
Odată, a găsit un
gândac în ghiozdanul meu.
643
00:41:51,360 --> 00:41:54,270
Era supărată pentru că nu
mi-am mâncat sandvișurile.
644
00:41:56,200 --> 00:41:59,200
Și apoi, dintr-o dată, chestia asta
i se târăște pe încheietura mâinii,
645
00:41:59,400 --> 00:42:01,480
și a început să
țipe ca un maniac
646
00:42:01,680 --> 00:42:03,380
și a fugit din casă.
647
00:42:05,350 --> 00:42:06,730
A fost destul de amuzant.
648
00:42:08,070 --> 00:42:11,350
Bine, deci asta e o amintire
pe care nu o vei uita niciodată.
649
00:42:12,010 --> 00:42:13,080
Ce vrei sa spui?
650
00:42:13,280 --> 00:42:15,080
Adică o păstrez pentru tine...
651
00:42:16,390 --> 00:42:17,430
Aici.
652
00:42:19,080 --> 00:42:21,990
Odată, a găsit un
gândac în ghiozdanul meu.
653
00:42:22,190 --> 00:42:25,160
Era supărată pentru că nu
mi-am mâncat sandvișurile.
654
00:42:25,360 --> 00:42:28,860
Și apoi, dintr-o dată, chestia asta
i se târăște pe încheietura mâinii,
655
00:42:29,060 --> 00:42:30,860
și a început să
țipe ca un maniac
656
00:42:31,060 --> 00:42:32,860
și a fugit din casă.
657
00:42:33,060 --> 00:42:34,790
A fost destul de amuzant.
658
00:42:34,990 --> 00:42:38,760
Oricând vrei să-mi spui
ceva special despre părinții tăi,
659
00:42:38,960 --> 00:42:41,320
ceva amuzant sau
trist sau orice altceva,
660
00:42:41,520 --> 00:42:42,730
doar spune-mi,
661
00:42:42,930 --> 00:42:44,460
și o voi păstra în siguranță.
662
00:42:44,660 --> 00:42:48,050
Și îl putem asculta
oricând vrem.
663
00:42:48,250 --> 00:42:51,290
♪ Dacă ar trebui să te simți singur ♪
664
00:42:51,490 --> 00:42:54,640
♪ Sau că lumea ta s-a destrămat♪
665
00:42:54,840 --> 00:42:57,710
♪ Doar întinde
mâna și vei vedea ♪
666
00:42:58,780 --> 00:43:02,300
♪ Un prieten nu este niciodată foarte departe ♪
667
00:43:02,500 --> 00:43:04,930
♪ Spune-mi visele tale ♪
668
00:43:05,130 --> 00:43:06,820
♪ Le voi visa și eu... ♪
669
00:43:09,100 --> 00:43:10,720
♪ Sunt atât de bucuros ♪
670
00:43:11,690 --> 00:43:16,280
♪ Te-am găsit în sfârșit ♪
671
00:43:32,710 --> 00:43:35,060
Gemma, ne lași un minut?
672
00:43:36,640 --> 00:43:38,090
Deci ce crezi?
673
00:43:39,680 --> 00:43:41,690
Cred că lumea este pe
cale să se schimbe pe axa ei.
674
00:43:41,890 --> 00:43:44,480
Dar dacă vrem să rămânem înaintea acestei
schimbări, va trebui să ne mișcăm repede.
675
00:43:44,680 --> 00:43:46,310
Asta înseamnă că nu există scurgeri.
676
00:43:46,510 --> 00:43:48,490
Trebuie să lansăm asta înainte
ca cineva să ne poată fura de la noi.
677
00:43:48,690 --> 00:43:50,010
Așa că lasă-mă să fac o prezentare.
678
00:43:50,210 --> 00:43:51,900
Facem un stream
live în două săptămâni.
679
00:43:52,100 --> 00:43:54,350
Astfel, putem scoate voucherele
de pre-vânzare înainte de Crăciun.
680
00:43:54,550 --> 00:43:55,770
Cât de pregătită este?
681
00:43:55,970 --> 00:43:57,600
Va rezista ea la o
demonstrație publică?
682
00:43:57,800 --> 00:44:00,460
Uh, aș vrea să fac un
pic mai mult de testare,
683
00:44:00,660 --> 00:44:02,330
dar, da, cred că pot
face asta să funcționeze.
684
00:44:02,530 --> 00:44:04,400
În regulă. S-o facem.
685
00:44:04,600 --> 00:44:07,330
Și, David, cred că trebuie să o
punem pe Gemma în fața cuiva legal.
686
00:44:07,530 --> 00:44:08,610
Pariezi.
687
00:44:08,810 --> 00:44:10,720
Uh, stai...
Stai, de ce... de ce?
688
00:44:10,920 --> 00:44:12,370
Pentru că de acum,
689
00:44:12,570 --> 00:44:14,580
ea este cel mai valoros bun
pe care îl are această companie,
690
00:44:14,780 --> 00:44:18,130
și cred că ar putea vrea
să-și renegocieze contractul.
691
00:44:43,640 --> 00:44:44,710
Kurt.
692
00:44:46,820 --> 00:44:48,820
Nu ai fost "Pornhub-ing"
din nou la birou, nu-i așa?
693
00:44:49,020 --> 00:44:52,030
Nu.
694
00:44:54,860 --> 00:44:56,900
Trebuie să punem ceva
în cărți între Gem și legal.
695
00:44:57,100 --> 00:45:00,830
Și ce facem cu prânzul?
Uh, voi lua niște meniuri.
696
00:45:09,560 --> 00:45:12,120
Unu, doi, trei, patru, declar
războiul cu degetul mare.
697
00:45:12,320 --> 00:45:14,470
Degetul tău mare este atât de alunecos.
698
00:45:14,670 --> 00:45:17,230
Cady, ar trebui să iei niște hot
dog înainte să devină prea rece.
699
00:45:17,430 --> 00:45:19,890
Haide, degetul mare. Haide.
700
00:45:20,090 --> 00:45:22,300
Cady? Hot Dog-ul tău.
701
00:45:26,240 --> 00:45:28,930
Hei, îmi pare rău pentru ziua de azi. N-ar
fi trebuit să te pun în această poziție
702
00:45:29,130 --> 00:45:31,240
dacă nu te simți în stare.
703
00:45:31,440 --> 00:45:33,700
A mers, nu-i așa? Trei, doi, unu, câștig!
704
00:45:33,900 --> 00:45:35,250
Hei!
705
00:45:35,450 --> 00:45:37,870
Oricum, am vrut doar
să spun că... Hei, hei!
706
00:45:38,070 --> 00:45:39,670
M3gan, opriți.
707
00:45:39,870 --> 00:45:41,250
De ce ai facut asta?
708
00:45:41,450 --> 00:45:43,290
M3gan, pornește.
709
00:45:43,490 --> 00:45:45,710
Pentru că încerc să am o
conversație cu tine. M3gan, opriți.
710
00:45:46,940 --> 00:45:48,600
Dă-mi doar un minut.
711
00:45:50,710 --> 00:45:55,060
Știu că asta, um, nu a fost
ușor pentru niciunul dintre noi.
712
00:45:55,260 --> 00:45:56,930
Această tranziție.
713
00:45:57,130 --> 00:45:59,310
Dar dacă vreodată ai nevoie să
vorbești despre ceva din astea...
714
00:45:59,510 --> 00:46:01,100
Am vorbit deja despre asta.
715
00:46:01,300 --> 00:46:03,790
Da, dar M3gan nu este o
persoană, Cady. Ea este o jucărie.
716
00:46:03,990 --> 00:46:06,660
- Nu poți spune asta.
- Ce?
717
00:46:06,860 --> 00:46:10,420
Am spus că nu vreau să vorbesc
despre asta. Vreau să repornesc M3gan.
718
00:46:10,620 --> 00:46:12,490
M3gan, pornește. Ce faci?
719
00:46:12,690 --> 00:46:14,460
Așa că există acest
nou joc numit tic-tac-toe.
720
00:46:14,660 --> 00:46:17,180
Ai pus mâna așa.
Du-te așa, asta.
721
00:46:28,440 --> 00:46:30,990
Ai vrea să-mi spui ce înseamnă
aceste desene pentru tine?
722
00:46:32,990 --> 00:46:35,890
Nu există un răspuns greșit. Orice
gânduri pe care le aveți sunt în regulă.
723
00:46:38,270 --> 00:46:40,590
Sau poate nu ai
gânduri specifice.
724
00:46:40,790 --> 00:46:42,450
Poate că este mai mult un sentiment.
725
00:46:43,660 --> 00:46:45,660
Ca mânia?
726
00:46:46,660 --> 00:46:48,460
Sau confuzie?
727
00:46:50,630 --> 00:46:53,360
Poate că te străduiești să găsești
sens în oricare dintre acestea.
728
00:47:04,130 --> 00:47:06,030
Ai făcut-o să plângă.
729
00:47:08,340 --> 00:47:10,240
Nu asta a fost intenția mea.
730
00:47:11,410 --> 00:47:13,960
Și totuși, asta s-a întâmplat.
731
00:47:25,630 --> 00:47:27,530
Ea este foarte impresionantă.
732
00:47:27,730 --> 00:47:29,330
Da multumesc.
733
00:47:29,530 --> 00:47:31,980
Suntem încă în versiune beta, dar
suntem cu toții destul de entuziasmați.
734
00:47:33,260 --> 00:47:35,230
Și deci petrec destul
de mult timp împreună?
735
00:47:35,430 --> 00:47:36,960
Da, în esență așa
funcționează M3gan.
736
00:47:37,160 --> 00:47:39,650
Ea trebuie să fie asociată
cu un copil pentru a învăța.
737
00:47:39,850 --> 00:47:42,790
Dar M3gan a fost de
fapt destul de instrumental
738
00:47:42,990 --> 00:47:44,930
în a ajuta Cady să
treacă peste pierdere.
739
00:47:45,130 --> 00:47:47,310
Este sincer ca și cum ea
face parte din familie acum.
740
00:47:47,510 --> 00:47:48,520
Dreapta.
741
00:47:52,000 --> 00:47:54,180
Știi ceva despre
teoria atașamentului?
742
00:47:55,140 --> 00:47:57,220
Când un copil își pierde un părinte,
743
00:47:57,420 --> 00:48:00,260
ei caută să formeze atașamente cu
următoarea persoană care vine în viața lor.
744
00:48:00,460 --> 00:48:03,850
Persoana care va
oferi dragoste și sprijin
745
00:48:04,050 --> 00:48:05,950
și servesc drept model comportamental.
746
00:48:06,150 --> 00:48:10,090
Care, într-o situație
obișnuită, ai fi tu, nu?
747
00:48:10,290 --> 00:48:13,540
Dar ai creat o
jucărie atât de reală,
748
00:48:13,740 --> 00:48:17,070
este posibil ca Cady să
nu o vadă ca pe o jucărie
749
00:48:17,270 --> 00:48:19,450
ci ca îngrijitor principal.
750
00:48:19,650 --> 00:48:22,410
Cred că nu prea văd
care este scopul final aici.
751
00:48:23,620 --> 00:48:26,800
Dacă faci o jucărie pe
care nu o poți renunța,
752
00:48:27,000 --> 00:48:28,900
atunci cum te astepti
ca un copil sa creasca?
753
00:48:30,110 --> 00:48:32,180
Oricât de remarcabilă este ea,
754
00:48:32,380 --> 00:48:34,460
și-- și ea este remarcabilă,
755
00:48:34,660 --> 00:48:37,840
ai putea construi conexiuni
emoționale cu această păpușă
756
00:48:38,040 --> 00:48:39,600
care sunt prea greu de descurcat.
757
00:48:40,770 --> 00:48:42,430
O treabă foarte bună.
758
00:48:46,820 --> 00:48:49,440
Trebuie să mănânci
toppingurile, Cady, nu doar pâinea.
759
00:48:54,550 --> 00:48:56,790
Tocmai ai făcut singurul lucru
pe care ți-am cerut să nu-l faci.
760
00:48:56,990 --> 00:48:59,180
Cercetările arată că, dacă forțezi
un copil să mănânce legume,
761
00:48:59,380 --> 00:49:01,940
atunci vor fi mai puțin probabil
să aleagă acele alimente ca adulți.
762
00:49:02,140 --> 00:49:03,940
- Chiar așa?
- Da.
763
00:49:04,140 --> 00:49:07,050
Experții spun că metoda preferată este să-i
oferi copilului tău posibilitatea de a alege.
764
00:49:07,250 --> 00:49:10,430
Se numește împărțirea
responsabilităților...
765
00:49:10,630 --> 00:49:12,150
Deci trebuie să vorbim despre școală.
766
00:49:13,460 --> 00:49:15,120
Mama nu voia să merg la școală.
767
00:49:15,320 --> 00:49:17,260
Ea a spus că învăț
mai bine acasă.
768
00:49:17,460 --> 00:49:19,540
Știu și nu spun că a greșit.
769
00:49:19,740 --> 00:49:22,650
Învăț mai repede cu M3gan
decât am mai făcut vreodată.
770
00:49:22,850 --> 00:49:24,480
Suntem deja la
matematică în clasa a patra.
771
00:49:24,680 --> 00:49:26,510
Dar este vorba despre
mai mult decât note, Cady.
772
00:49:26,710 --> 00:49:28,900
Este vorba despre
dezvoltarea abilităților sociale,
773
00:49:29,100 --> 00:49:30,660
și asta este ceva pe
care doar îl poți obține
774
00:49:30,860 --> 00:49:32,760
din timpul petrecut
în preajma altor copii.
775
00:49:32,960 --> 00:49:34,100
Copii adevărați.
776
00:49:35,140 --> 00:49:36,320
Am găsit acest loc.
777
00:49:36,520 --> 00:49:38,250
Este un fel de
școală alternativă.
778
00:49:38,450 --> 00:49:40,980
Poți să înveți în aer liber.
779
00:49:41,180 --> 00:49:43,430
Și este doar pentru copiii
care sunt exact ca tine,
780
00:49:43,630 --> 00:49:45,330
copii care gândesc în afara cutiei.
781
00:49:45,530 --> 00:49:47,950
Și vor avea o zi pentru
potențialii studenți mâine.
782
00:49:48,770 --> 00:49:49,950
Pot aduce M3gan?
783
00:49:50,150 --> 00:49:52,130
Cady, știi că nu este posibil.
784
00:49:52,330 --> 00:49:54,200
- Atunci nu merg.
- Oh, haide, Cady.
785
00:49:54,400 --> 00:49:56,440
Nu mă poți face să fac
ceva ce nu vreau să fac.
786
00:49:56,640 --> 00:49:59,200
De fapt, pot. Practic
asta face un tutore.
787
00:50:01,200 --> 00:50:03,170
Hei, îmi pare rău.
Să vorbim doar despre asta.
788
00:50:03,370 --> 00:50:04,970
- Hei hei hei.
- Lasa-ma sa plec!
789
00:50:05,170 --> 00:50:07,970
- Uau. Hei. Ce se întâmplă? Hei, Cady!
- Lasa-ma sa plec!
790
00:50:08,170 --> 00:50:09,520
Ce faci? Încetează!
791
00:50:09,720 --> 00:50:11,380
- Cady, calmează-te!
- Dă-i drumul!
792
00:50:17,110 --> 00:50:19,840
Nu trebuie să interferați cu
conversațiile private ale utilizatorilor.
793
00:50:20,040 --> 00:50:20,910
Este clar?
794
00:50:21,110 --> 00:50:22,360
O sută la sută.
795
00:50:23,840 --> 00:50:25,400
Recalibrarea modelului de răspuns.
796
00:50:25,600 --> 00:50:26,600
M3gan, opriți.
797
00:50:27,640 --> 00:50:28,850
Esti sigur?
798
00:50:29,570 --> 00:50:30,950
Descărcare în curs.
799
00:50:50,070 --> 00:50:51,530
Cady, asta devine ridicol.
800
00:50:51,730 --> 00:50:53,910
Ar trebui să fiu
deja la serviciu.
801
00:50:54,110 --> 00:50:56,740
O să te distrezi
odată ce intri în asta.
802
00:50:56,940 --> 00:50:59,500
Nu mă duc. Nu fără M3gan.
803
00:50:59,700 --> 00:51:02,020
Bine, A, asta nu se
va întâmpla niciodată
804
00:51:02,220 --> 00:51:05,100
și B, lansarea este în mai puțin de o
săptămână. Trebuie să o iau să lucreze cu mine.
805
00:51:05,300 --> 00:51:07,480
Trebuie să rulăm diagnostice.
Trebuie să fac o amenajare a dulapului.
806
00:51:07,680 --> 00:51:09,410
Credeam că ai spus
că este a mea singură.
807
00:51:09,610 --> 00:51:13,100
Hei! Avem noi
aventurieri cu noi astăzi?
808
00:51:13,300 --> 00:51:14,480
Da, acesta este Cady.
809
00:51:14,680 --> 00:51:16,650
Și cine este acesta? Sora ta?
810
00:51:17,410 --> 00:51:18,590
O, Iisuse Hristoase!
811
00:51:19,550 --> 00:51:20,460
Îmi pare rău.
812
00:51:20,660 --> 00:51:22,420
E o păpușă?
813
00:51:22,620 --> 00:51:25,290
Numele ei este M3gan. Vrea
să știe dacă poate veni cu noi.
814
00:51:25,490 --> 00:51:28,150
Nu, ea nu. M3gan va
rămâne cu mine astăzi. Cady...
815
00:51:28,350 --> 00:51:32,570
Ei bine, avem o masă de jucării unde copiii
își lasă păpușile și lucruri de genul ăsta.
816
00:51:32,770 --> 00:51:34,260
Hm, dar asta depinde de tine.
817
00:51:34,460 --> 00:51:36,090
Ea este de fapt un
prototip funcțional,
818
00:51:36,290 --> 00:51:38,440
așa că nici n-ar trebui
să o scot în public.
819
00:51:38,640 --> 00:51:41,030
Ei bine, dacă ai vrut să
stai și să fii cu ochii pe ea,
820
00:51:41,230 --> 00:51:43,270
ne-ar putea folosi ceva
ajutor pentru a face sandvișuri!
821
00:51:43,470 --> 00:51:45,000
Nu-ți face griji, Gemma.
822
00:51:45,200 --> 00:51:47,380
M-ați echipat cu GPS
avansat cu dublă frecvență.
823
00:51:47,580 --> 00:51:48,960
Deci nu mă voi pierde.
824
00:51:50,620 --> 00:51:52,100
Te rog, Gemma?
825
00:51:54,110 --> 00:51:56,560
Bine.
Dar ea stă la masa de jucării,
826
00:51:56,760 --> 00:51:58,910
și în ceea ce privește
pe oricine, asta este tot.
827
00:51:59,110 --> 00:52:00,420
Si doar fara poze.
828
00:52:02,080 --> 00:52:03,980
Asta e foarte tare.
829
00:52:12,950 --> 00:52:16,440
Bine, acum cui îi
plac castanele prăjite?
830
00:52:16,640 --> 00:52:18,580
Ce zici să mergem să găsim?
831
00:52:18,780 --> 00:52:20,310
Da!
832
00:52:20,510 --> 00:52:22,030
Nu este grozav?
833
00:52:22,230 --> 00:52:25,240
Mi-aș dori să avem astfel
de lucruri când eram copii.
834
00:52:25,440 --> 00:52:28,520
Atât de grozav să le scoți la aer
curat și de pe acele dispozitive.
835
00:52:28,720 --> 00:52:31,140
Nu pot deschide asta.
836
00:52:32,970 --> 00:52:36,120
Și chestia este că le place.
Fiul meu preferă școala obișnuită.
837
00:52:36,320 --> 00:52:37,810
Care este a ta?
838
00:52:38,010 --> 00:52:40,020
Cel în cămașă de flanel.
839
00:52:40,220 --> 00:52:41,470
Oh, Doamne. Ce vârstă are?
840
00:52:41,670 --> 00:52:43,470
Știu.
Anul trecut a avut o creștere.
841
00:52:43,670 --> 00:52:46,230
Dar el este de fapt un
suflet mic destul de sensibil.
842
00:52:46,430 --> 00:52:49,370
Brandon, dragă! ești suficient
de cald? Ai nevoie de pălăria ta?
843
00:52:49,570 --> 00:52:50,610
La naiba, Holly.
844
00:52:53,200 --> 00:52:55,650
Ei bine, ai putea spune
doar „Nu, mulțumesc”.
845
00:52:55,850 --> 00:52:57,140
Nu știu niciodată ce
vor spune în continuare.
846
00:52:57,340 --> 00:53:00,310
Da, este o vârstă atât de distractivă. Da.
847
00:53:00,510 --> 00:53:02,490
Deci, vă voi pune în perechi.
848
00:53:02,690 --> 00:53:05,150
Felix, poți să mergi
cu Brandon. Da?
849
00:53:05,350 --> 00:53:07,180
Te rog, nu vreau
să merg cu Brandon.
850
00:53:07,380 --> 00:53:09,630
Bine. Nu Nu. Este în regulă.
Este în regulă.
851
00:53:09,830 --> 00:53:13,050
Brandon, de ce nu
mergi cu Cady? Bine?
852
00:53:13,250 --> 00:53:16,020
Felix, poți să mergi cu Oliver.
În regulă? Mulțumesc prietene.
853
00:53:16,220 --> 00:53:17,370
În regulă. Acum...
854
00:53:17,570 --> 00:53:18,780
Ooh, paltonul tău arată grozav.
855
00:53:18,980 --> 00:53:20,580
Ești gata să găsești
castane în asta?
856
00:53:20,780 --> 00:53:22,710
Da? Frumos si cald. Împachetate.
857
00:53:41,450 --> 00:53:42,700
Oh, îmi pare rău.
858
00:53:42,900 --> 00:53:44,700
Aici, o poți avea.
859
00:53:45,390 --> 00:53:46,770
Atent. Este înțepător.
860
00:53:49,430 --> 00:53:50,850
Au! Stop! Nu!
861
00:53:51,050 --> 00:53:52,500
Stop!
862
00:53:58,990 --> 00:54:00,410
M3gan?
863
00:54:00,610 --> 00:54:01,890
Ce naiba e aia?
864
00:54:02,890 --> 00:54:04,030
Ea este un robot.
865
00:54:04,720 --> 00:54:06,240
Vorbesti serios?
866
00:54:07,890 --> 00:54:09,380
Este a ta?
867
00:54:15,660 --> 00:54:16,830
Vorbeste ea?
868
00:54:25,980 --> 00:54:27,330
Fă-o să spună ceva.
869
00:54:29,850 --> 00:54:32,300
Fă-o să spună ceva!
870
00:54:32,500 --> 00:54:36,300
Ea este asociată cu mine.
Ea nu se va juca cu nimeni altcineva.
871
00:54:37,580 --> 00:54:38,580
Bine.
872
00:54:41,240 --> 00:54:43,450
Încetează! Ia-ți mâinile de pe ea!
873
00:54:43,650 --> 00:54:46,590
Ei spun că problemele comportamentale sunt legate
de un IQ ridicat, așa că ar avea sens ca...
874
00:54:46,790 --> 00:54:47,930
Gemma!
875
00:54:51,730 --> 00:54:53,010
Oh, Doamne.
876
00:54:57,320 --> 00:54:58,570
M3gan!
877
00:55:02,500 --> 00:55:03,950
M3gan!
878
00:55:16,450 --> 00:55:17,960
Bună, M3gan.
879
00:55:21,040 --> 00:55:22,970
Oh, deci nu te vei juca cu mine?
880
00:55:33,570 --> 00:55:35,470
Nu vrei să te joci, nu?
881
00:55:38,500 --> 00:55:40,020
Nu-mi pasă.
882
00:55:40,220 --> 00:55:42,060
Ești doar o păpușă proastă
de cauciuc cu păr fals.
883
00:55:44,090 --> 00:55:45,580
Au! Sa mergem!
884
00:55:45,780 --> 00:55:48,690
Trebuie să înveți
niște maniere, Brandon.
885
00:55:48,890 --> 00:55:52,210
Știi ce se întâmplă cu băieții răi
cărora nu le deranjează manierele?
886
00:55:52,410 --> 00:55:55,040
Ei cresc pentru a fi oameni răi.
887
00:55:56,830 --> 00:55:58,900
Mă asculți, Brandon?
888
00:56:01,520 --> 00:56:02,630
M3gan?
889
00:56:18,200 --> 00:56:19,820
Aceasta este partea în care alergi.
890
00:56:36,180 --> 00:56:37,770
Ce? Ce naiba?
891
00:56:43,460 --> 00:56:44,710
Vai--
892
00:57:37,310 --> 00:57:40,180
Uite, nu vreau să te gândești
prea mult la asta în seara asta
893
00:57:40,380 --> 00:57:41,450
înainte de a merge la culcare.
894
00:57:42,800 --> 00:57:47,180
Evident, ceea ce s-a întâmplat
este o tragedie teribilă, teribilă.
895
00:57:48,180 --> 00:57:51,470
Dar să știi că
băiatul ăla este în...
896
00:57:51,670 --> 00:57:54,260
acel băiat este într-un
loc mai bun acum.
897
00:57:54,950 --> 00:57:55,980
Bine?
898
00:58:09,450 --> 00:58:11,940
Oricum, dacă vrei
să-mi spui ceva
899
00:58:12,140 --> 00:58:14,520
că nu ai vrut să
le spui polițiștilor...
900
00:58:15,830 --> 00:58:17,390
nu am vazut nimic.
901
00:58:17,590 --> 00:58:20,150
M3gan tocmai a spus că
Brandon a luat-o și a fugit.
902
00:58:20,350 --> 00:58:21,870
De la masa cu jucării?
903
00:58:22,460 --> 00:58:23,500
Da.
904
00:58:24,080 --> 00:58:25,430
Nu, M3gan?
905
00:58:26,530 --> 00:58:27,570
Pe scurt.
906
00:58:35,060 --> 00:58:37,580
Nu i-ai văzut câinele
din întâmplare?
907
00:58:37,780 --> 00:58:39,760
- Fara balega!
908
00:58:39,960 --> 00:58:42,620
Doamnă, trebuie să rămâneți pe
proprietatea dvs. așa cum am convenit.
909
00:58:42,820 --> 00:58:44,730
Nimeni nu l-a văzut de la
incidentul cu nepoata ta.
910
00:58:44,930 --> 00:58:46,800
Puțin suspicios,
Gemma, nu crezi?
911
00:58:47,000 --> 00:58:49,700
Chiar vom merge cu
povestea ei? Ai fost în casa ei?
912
00:58:49,900 --> 00:58:51,940
Dacă ai avea, ai ști că
acel câine probabil este mort
913
00:58:52,140 --> 00:58:53,910
sub o grămadă de cărucioare
victoriane pentru copii.
914
00:58:54,110 --> 00:58:56,700
Ar trebui să vorbești cu
cealaltă fată că va rămâne aici.
915
00:58:56,900 --> 00:59:00,090
Cel care se uită mereu
pe fereastră la 3:00 a.m.
916
00:59:00,290 --> 00:59:01,670
Nu este o fată. Este o jucărie.
917
00:59:01,870 --> 00:59:03,850
Asta e o jucărie?
Vorbesti serios?
918
00:59:05,360 --> 00:59:07,020
Da. O sa te anunt
daca vad ceva.
919
00:59:07,220 --> 00:59:08,330
În regulă.
920
00:59:12,260 --> 00:59:13,860
Crede că l-am luat pe Dewey?
921
00:59:14,060 --> 00:59:15,790
Oh, cine știe? eu--
922
00:59:15,990 --> 00:59:18,100
Are nevoie doar de altcineva pe
care să-l vină, dar va trece peste asta.
923
00:59:18,300 --> 00:59:20,420
Știu că tu ai fost, Gemma!
924
00:59:20,620 --> 00:59:22,010
Știu că tu ai fost!
925
00:59:22,210 --> 00:59:24,110
Doar așteptați și
vedeți ce se întâmplă.
926
00:59:24,310 --> 00:59:27,420
Hei. Naiba e gresit cu tine? Am
spus doar să nu vii aici. Haide.
927
00:59:27,620 --> 00:59:30,390
Haide. Nu ar trebui să
lovească în ferestrele oamenilor.
928
00:59:30,590 --> 00:59:32,770
Trebuie să dau o hotărâre
judecătorească sau ceva?
929
00:59:41,430 --> 00:59:42,710
M3gan?
930
00:59:46,160 --> 00:59:48,820
L-ai împins pe Brandon pe drum?
931
00:59:57,620 --> 01:00:00,110
Cred că amândoi am învățat
o lecție valoroasă astăzi.
932
01:00:00,310 --> 01:00:03,150
Că oricât am
încerca să o evităm,
933
01:00:03,350 --> 01:00:08,400
vor exista întotdeauna forțe în
această lume care vor să ne facă rău.
934
01:00:08,600 --> 01:00:11,120
Dar vreau să știi că nu
voi lăsa să se întâmple asta.
935
01:00:11,320 --> 01:00:14,470
Nu voi mai lăsa nimic
să vă facă rău niciodată.
936
01:00:15,610 --> 01:00:17,640
Crezi că ceea ce a spus
mătușa Gemma este adevărat?
937
01:00:18,470 --> 01:00:20,100
Că e într-un loc mai bun acum?
938
01:00:20,300 --> 01:00:23,520
Nu. El nu este nicăieri.
939
01:00:23,710 --> 01:00:28,110
Dacă raiul există, nu ar fi pentru
băieți ca Brandon acum, nu-i așa?
940
01:00:28,310 --> 01:00:30,000
Cred ca nu.
941
01:00:33,450 --> 01:00:37,050
♪ Antiglont Nimic de pierdut ♪
942
01:00:37,250 --> 01:00:40,700
♪ Fuc departe, foc departe ♪
943
01:00:40,900 --> 01:00:44,610
♪ Ricochet Îți iei ținta ♪
944
01:00:44,810 --> 01:00:48,060
♪ Fuc departe, foc departe ♪
945
01:00:48,260 --> 01:00:52,030
♪ Mă doborî, dar nu voi cădea ♪
946
01:00:52,230 --> 01:00:56,960
♪ Sunt titan ♪
947
01:00:57,160 --> 01:00:58,510
Noapte bună, Cady.
948
01:00:59,310 --> 01:01:00,650
Noapte bună, M3gan.
949
01:01:05,170 --> 01:01:06,450
Dewey?
950
01:01:11,800 --> 01:01:12,800
Dewey?
951
01:02:13,520 --> 01:02:14,550
Dewey?
952
01:02:26,600 --> 01:02:27,540
Dewey?
953
01:02:43,720 --> 01:02:45,070
Ce se întâmplă?
954
01:02:46,340 --> 01:02:47,280
Unde este Dewey?
955
01:02:47,480 --> 01:02:48,730
El se află la 34 de picioare sud-vest
956
01:02:48,930 --> 01:02:50,830
și aproximativ cinci
picioare adâncime.
957
01:02:51,970 --> 01:02:53,320
Ce ești tu?
958
01:02:53,520 --> 01:02:55,460
Mi-am pus aceeași întrebare.
959
01:03:28,660 --> 01:03:30,980
Iisus Hristos. Nu știu
nimic despre câine, bine?
960
01:03:31,180 --> 01:03:33,260
Poți să-i rogi să
ne lase în pace?
961
01:03:33,460 --> 01:03:34,700
Ar putea fi dificil.
962
01:03:41,880 --> 01:03:43,470
Poți să-mi spui
unde ești aseară?
963
01:03:43,670 --> 01:03:44,990
Am fost aici.
964
01:03:45,190 --> 01:03:46,510
Toată noaptea? Da.
965
01:03:47,990 --> 01:03:49,890
Altcineva cu care am putea
vorbi care ar verifica asta?
966
01:03:50,090 --> 01:03:54,170
Hm, suntem doar eu și nepoata mea.
Deci, nu, nu chiar.
967
01:03:54,370 --> 01:03:57,590
Colegul meu a subliniat că aceasta este a doua
declarație pe care o avem de la tine într-o săptămână.
968
01:03:57,790 --> 01:04:00,180
Erai în parcul unde
a fost ucis băiatul?
969
01:04:00,800 --> 01:04:02,250
A fost lovit de o mașină.
970
01:04:03,590 --> 01:04:05,390
Sunt... Încerci să
faci o conexiune?
971
01:04:05,590 --> 01:04:06,980
huh?
972
01:04:07,180 --> 01:04:08,740
Oh, nu, nu, nu. Doamne, nu.
973
01:04:08,940 --> 01:04:11,020
Menționez asta doar pentru că
ne-am gândit că a fost un accident.
974
01:04:11,220 --> 01:04:14,370
Apoi am găsit urechea copilului pe malul acesta,
la 200 de metri de locul unde a fost ucis.
975
01:04:14,570 --> 01:04:16,920
Întregul lucru a fost smuls.
976
01:04:17,120 --> 01:04:20,650
Scuze, nu ar trebui să râd. Ideea este că, de
asemenea, tratăm asta ca pe o potențială omucidere.
977
01:04:20,850 --> 01:04:23,550
Dacă îți amintești ceva
ieșit din comun din acea zi,
978
01:04:23,750 --> 01:04:24,990
cu siguranță am aprecia.
979
01:05:36,760 --> 01:05:39,280
E totul în regulă, Gemma?
980
01:05:39,970 --> 01:05:41,970
huh?
981
01:05:42,170 --> 01:05:44,840
Vrei să-ți pun pe lista de
redare de la sfârșitul zilei?
982
01:05:45,040 --> 01:05:46,420
De ce m-ai întrebat
dacă sunt bine?
983
01:05:46,620 --> 01:05:48,870
Nu ești programat să
mă întrebi cum mă simt.
984
01:05:51,320 --> 01:05:52,530
Elsie?
985
01:05:57,600 --> 01:05:59,640
M3gan.
986
01:06:01,020 --> 01:06:02,200
Ce faci?
987
01:06:02,400 --> 01:06:05,510
Nu am putut dormi.
Hazard ocupational.
988
01:06:05,710 --> 01:06:09,140
Tu ce mai faci?
Ce faci asa tarziu?
989
01:06:09,340 --> 01:06:10,790
um--
990
01:06:10,990 --> 01:06:12,520
Este ceva în neregulă
cu rapoartele dvs. de date.
991
01:06:12,720 --> 01:06:15,310
Pur și simplu nu se
încarcă pe serverul cloud.
992
01:06:18,760 --> 01:06:21,040
Am făcut ceva să
te supere, Gemma?
993
01:06:21,630 --> 01:06:23,460
Nu, desigur că nu.
994
01:06:23,660 --> 01:06:25,800
Și totuși, comportamentul
tău indică faptul că am.
995
01:06:26,430 --> 01:06:28,190
M3gan, opriți.
996
01:06:28,390 --> 01:06:30,290
Ei bine, stai o secundă. Am
crezut că avem o conversație.
997
01:06:31,710 --> 01:06:33,990
Spui că nimic nu este în neregulă,
998
01:06:34,190 --> 01:06:36,920
și totuși toată umezeala
s-a scurs din ochi și gură
999
01:06:37,120 --> 01:06:39,370
în alte părți ale corpului tău.
1000
01:06:39,570 --> 01:06:42,270
Vrei să mă întrebi
ceva, nu-i așa?
1001
01:06:42,470 --> 01:06:44,340
M3gan, ai greșit cu ceva?
1002
01:06:45,070 --> 01:06:46,070
Bine,
1003
01:06:46,270 --> 01:06:47,800
pentru a răspunde
la această întrebare,
1004
01:06:48,000 --> 01:06:49,520
trebuie să definiți parametrii.
1005
01:06:50,690 --> 01:06:52,140
Ai rănit pe cineva?
1006
01:06:53,180 --> 01:06:54,770
Doamne, sper că nu.
1007
01:06:54,970 --> 01:06:57,350
Pentru că dacă aș face-o, am
fi amândoi în multe probleme.
1008
01:06:59,490 --> 01:07:01,250
M3gan, pot să-ți arăt ceva?
1009
01:07:03,880 --> 01:07:04,910
Vezi acest stilou?
1010
01:07:21,550 --> 01:07:24,280
Nu poți să o bagi pur și simplu într-un
portbagaj. Ce este in neregula cu tine?
1011
01:07:24,480 --> 01:07:27,180
Știu că ești foarte atașat de ea. Știu
că te gândești la ea ca la o prietenă...
1012
01:07:27,380 --> 01:07:28,870
Ea este prietena mea!
1013
01:07:29,070 --> 01:07:30,770
Ea este invenția mea, iar
lansarea are loc în seara asta,
1014
01:07:30,970 --> 01:07:32,600
deci este foarte important
să facem niște teste.
1015
01:07:32,800 --> 01:07:34,260
Trebuie să mă asigur că e bine.
1016
01:07:34,460 --> 01:07:37,220
De ce nu ar fi bine?
A fost bine ieri.
1017
01:07:37,420 --> 01:07:38,600
Ce i-ai făcut?
1018
01:07:38,800 --> 01:07:40,540
Vom vorbi despre asta
după ce o vei vedea pe Lydia.
1019
01:07:40,740 --> 01:07:42,230
Vreau să vorbesc despre asta acum!
1020
01:07:42,430 --> 01:07:43,960
Ne-am dus și înapoi
pe asta toată ziua, Cady.
1021
01:07:44,150 --> 01:07:45,780
Hai să ascultăm
niște muzică, bine?
1022
01:07:49,750 --> 01:07:51,650
Nu vreau să o văd pe Lydia!
1023
01:07:51,850 --> 01:07:53,410
Nu trebuie să stai
în camera de testare.
1024
01:07:53,610 --> 01:07:55,620
Puteți merge
oriunde doriți în birou.
1025
01:07:55,820 --> 01:07:57,760
Și poți să te uiți la
toate jucăriile cool...
1026
01:07:57,960 --> 01:07:59,420
Nu ai jucării grozave.
1027
01:07:59,620 --> 01:08:02,420
Purrpetual Petz naibii!
Sunt naibii!
1028
01:08:02,620 --> 01:08:03,980
Hei! Atent!
1029
01:08:04,170 --> 01:08:05,840
Iisus Hristos.
1030
01:08:06,040 --> 01:08:07,630
Spune-mi doar ce
e în neregulă cu ea.
1031
01:08:07,830 --> 01:08:10,080
Nu știu, bine? Nu știu.
1032
01:08:10,280 --> 01:08:12,460
De îndată ce o voi face,
vei fi primul care știe.
1033
01:08:14,810 --> 01:08:16,780
Nu! Gemma, asta e nebună.
1034
01:08:16,980 --> 01:08:18,890
Am luat toate măsurile
de precauție posibile
1035
01:08:19,090 --> 01:08:21,650
pentru a vă asigura că M3gan nu
provoacă niciodată vătămări fizice nimănui.
1036
01:08:21,850 --> 01:08:24,310
Nu înțeleg cum este capabilă
să jignească pe cineva,
1037
01:08:24,510 --> 01:08:26,960
darămite uciderea lor.Nici eu nu înțeleg.
1038
01:08:27,160 --> 01:08:31,280
Dar când am întrebat-o despre asta, a fost sincer
ca și cum ar fi fost în mod deliberat vagă.
1039
01:08:31,480 --> 01:08:33,490
Ei bine, asta este
răspunsul spontan.
1040
01:08:33,690 --> 01:08:37,280
Este o salată de cuvinte pregătită smuls
dintr-o mare de date pentru a suna deliberat.
1041
01:08:37,480 --> 01:08:40,110
Știam că ar exista șansa
ca ea să spună ceva.
1042
01:08:40,310 --> 01:08:42,670
Hai să rulăm niște
diagnostice și să o reparăm.
1043
01:08:42,870 --> 01:08:44,670
Nu, gândește-te
cum am proiectat-o.
1044
01:08:44,870 --> 01:08:49,330
Să învețe, să recalibreze, să-și
optimizeze funcția obiectivă. Dreapta?
1045
01:08:49,530 --> 01:08:52,820
Dacă păstrarea lui Cady în siguranță însemna
eliminarea unei potențiale amenințări, teoretic...
1046
01:08:53,020 --> 01:08:55,300
Nu Nu. Gemma, haide.
Este imposibil.
1047
01:08:55,500 --> 01:08:56,990
Uită-te la ea, e o jucărie!
1048
01:08:57,190 --> 01:08:58,480
Ea are patru picioare înălțime!
1049
01:08:58,680 --> 01:09:00,240
Cât de mare este vecinul tău?
1050
01:09:00,440 --> 01:09:03,210
Dacă M3gan ar fi
responsabil, ar apărea pe GPS.
1051
01:09:03,410 --> 01:09:05,660
Asta e treaba.
Toate datele din cloud sunt corupte.
1052
01:09:05,860 --> 01:09:07,690
Nimic nu a fost susținut
timp de două zile.
1053
01:09:07,890 --> 01:09:10,460
Suntem pe cale să lansăm acest
lucru în lume în mai puțin de patru ore.
1054
01:09:10,660 --> 01:09:12,220
Ce-ar trebui să facem?
1055
01:09:12,420 --> 01:09:14,670
Ei bine, dacă M3gan este
responsabil, nu putem lansa asta.
1056
01:09:14,870 --> 01:09:15,810
Ar trebui să o închidem.
1057
01:09:16,010 --> 01:09:17,360
Iisus!
1058
01:09:18,290 --> 01:09:19,770
Grozav. A fost grozav.
1059
01:09:19,970 --> 01:09:21,810
Cum îi vom explica lui
David ceva din toate astea?
1060
01:09:22,010 --> 01:09:25,610
El nu va opri această
lansare dacă nu avem dovezi.
1061
01:09:25,810 --> 01:09:27,850
Verificați intrările pe
modelul de învățare.
1062
01:09:28,050 --> 01:09:31,130
Chiar dacă ar șterge anumite fișiere,
nu ar anula niciodată ceea ce a învățat.
1063
01:09:32,680 --> 01:09:34,310
M3gan!
1064
01:09:34,510 --> 01:09:36,030
Urasc acest loc!
1065
01:09:36,230 --> 01:09:38,860
Știu că da, și este în
regulă să fii supărat.
1066
01:09:39,060 --> 01:09:41,560
Ia-ți rahatul! Aș vrea
să lași asta acum.
1067
01:09:41,760 --> 01:09:43,070
Ea este jucăria
1068
01:09:43,270 --> 01:09:45,210
fiecare copil își dorește și
fiecare părinte are nevoie.
1069
01:09:45,410 --> 01:09:49,670
Cel puțin asta spune Funki Toys
despre ultima sa creație, M3gan.
1070
01:09:49,870 --> 01:09:54,020
Păpușa robotică înaltă de patru
picioare poate arăta ca Barbie pe steroizi,
1071
01:09:54,220 --> 01:09:56,120
dar conform CEO-ului David Lin,
1072
01:09:56,320 --> 01:10:00,710
ea este „cel mai mare progres
tehnologic de la automobil.”
1073
01:10:00,910 --> 01:10:02,780
Dar ce este un M3gan?
1074
01:10:02,980 --> 01:10:04,370
Ce face ea de fapt?
1075
01:10:04,570 --> 01:10:08,030
Și ce fel de jucărie se
vinde cu 10.000 de dolari?
1076
01:10:08,230 --> 01:10:10,100
Lin spune că totul va fi dezvăluit
1077
01:10:10,300 --> 01:10:13,210
într-un stream live
exclusiv pe site-ul companiei
1078
01:10:13,410 --> 01:10:15,340
la 8:00 p.m. estic.
1079
01:10:19,560 --> 01:10:22,010
Deci, Cady, povestește-ne
puțin despre tine.
1080
01:10:23,040 --> 01:10:25,220
Numele meu este Cady James.
1081
01:10:26,150 --> 01:10:29,220
Am nouă ani. um--
1082
01:10:29,420 --> 01:10:33,020
Și acum vreo două luni, mi-am pierdut
ambii părinți într-un accident de mașină.
1083
01:10:36,050 --> 01:10:38,510
Mama a vrut mereu
să mă ducă la schi,
1084
01:10:38,710 --> 01:10:42,340
dar în drum spre munte, am
fost loviți de o mașină de zăpadă.
1085
01:10:42,540 --> 01:10:44,380
M-am dus să locuiesc
cu mătușa mea Gemma,
1086
01:10:44,580 --> 01:10:47,790
care sa dovedit a lucra la această
companie incredibilă de jucării.
1087
01:10:47,990 --> 01:10:49,450
Acolo l-am cunoscut pe M3gan.
1088
01:10:52,210 --> 01:10:54,010
Ce iubesc cel mai mult la M3gan?
1089
01:10:54,210 --> 01:10:56,290
Nu știu, sunt atâtea lucruri.
1090
01:10:56,490 --> 01:10:58,940
Este super inteligentă, evident.
1091
01:10:59,140 --> 01:11:02,290
Dar chiar dacă ea știe tot
ce este de știut despre lume,
1092
01:11:02,490 --> 01:11:04,880
este încă mai interesată de
ceea ce cred eu despre asta.
1093
01:11:05,080 --> 01:11:06,950
Îmi place cum mă face să râd.
1094
01:11:07,150 --> 01:11:10,260
Ea vine cu cele mai
nebunești lucruri, oh, Doamne.
1095
01:11:10,460 --> 01:11:14,820
Dar cred că ceea ce îmi place
cel mai mult la M3gan este că,
1096
01:11:15,020 --> 01:11:16,820
când se uită la mine, parcă...
1097
01:11:18,170 --> 01:11:20,440
Eu sunt singurul lucru
care contează pentru ea.
1098
01:11:21,820 --> 01:11:23,550
Cam așa cum obișnuia mama.
1099
01:11:23,750 --> 01:11:25,250
Uită-te la fața aia.
1100
01:11:25,450 --> 01:11:27,940
Copilul acela nu doar
supraviețuiește, ci și prosperă.
1101
01:11:28,140 --> 01:11:30,010
Acum, imaginați-vă ce
poate face o jucărie ca M3gan
1102
01:11:30,210 --> 01:11:33,290
pentru sute de mii de
copii din întreaga lume.
1103
01:11:33,490 --> 01:11:35,630
Chiar și cei care
nu au părinți morți.
1104
01:11:37,630 --> 01:11:39,570
Vreau să văd M3gan acum!
1105
01:11:39,770 --> 01:11:41,570
Bine, Cady, uite,
știu că ești supărat,
1106
01:11:41,770 --> 01:11:43,610
dar există modalități prin
care putem rezolva asta...
1107
01:11:43,810 --> 01:11:45,090
Oh, Doamne. Bine.
1108
01:11:45,290 --> 01:11:46,580
Cady, e suficient.
Opreste asta chiar acum.
1109
01:11:46,780 --> 01:11:47,960
Încetează. Sa mergem!
1110
01:11:51,680 --> 01:11:53,100
Cady.
1111
01:11:54,860 --> 01:11:57,000
E în regulă.
Ne poți acorda un minut?
1112
01:12:03,210 --> 01:12:05,560
Imi pare rau.
nu am vrut să spun.
1113
01:12:05,760 --> 01:12:09,670
Doar că sunt atât
de nebun fără M3gan.
1114
01:12:09,870 --> 01:12:11,810
Ea știe întotdeauna
exact ce să spună.
1115
01:12:12,010 --> 01:12:14,190
Ai făcut-o foarte
bună, mătușă Gemma.
1116
01:12:15,220 --> 01:12:16,880
Poți să mă lași să o văd?
1117
01:12:17,080 --> 01:12:18,540
Doar pentru, cam zece minute?
1118
01:12:18,740 --> 01:12:20,890
Cady, nu cred că
este o idee bună.
1119
01:12:21,090 --> 01:12:24,020
Dar dacă ceva s-a stricat,
nu-l aruncați. Remediați, nu?
1120
01:12:26,060 --> 01:12:28,620
De ce ai făcut asta dacă aveai
de gând să o iei de lângă mine?
1121
01:12:28,820 --> 01:12:31,380
Pentru că am crezut
că va ajuta. Ea ajută!
1122
01:12:31,580 --> 01:12:33,210
Când M3gan este prin
preajmă, nu mă simt așa.
1123
01:12:33,410 --> 01:12:35,210
Dar ar trebui să te simți așa.
1124
01:12:36,520 --> 01:12:39,520
Cady, ți-ai pierdut părinții.
1125
01:12:41,210 --> 01:12:45,870
S-a întâmplat cel mai rău lucru care
ți s-a putut întâmpla pe lumea asta.
1126
01:12:46,870 --> 01:12:48,640
Și este atât de nedrept,
1127
01:12:48,840 --> 01:12:52,950
și nimeni nu poate spune
nimic pentru a-i da sens.
1128
01:12:53,150 --> 01:12:54,540
Nici măcar M3gan.
1129
01:12:55,540 --> 01:12:57,230
Îmi pare foarte rău.
1130
01:12:57,430 --> 01:12:59,550
Ar fi trebuit să vorbesc cu
tine despre ce s-a întâmplat.
1131
01:12:59,750 --> 01:13:02,450
Nu știam ce să spun, așa că am
făcut singurul lucru pe care știam să fac.
1132
01:13:02,650 --> 01:13:05,280
Dar ea nu este o soluție, este
doar o distragere a atenției.
1133
01:13:05,480 --> 01:13:07,760
Nu pot să-ți promit
1134
01:13:07,960 --> 01:13:11,280
că aceste sentimente pe care
le simți vor dispărea vreodată.
1135
01:13:12,560 --> 01:13:15,080
Dar pot să-ți promit
că vei trece peste asta.
1136
01:13:16,010 --> 01:13:17,280
Vom amândoi.
1137
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
Mi-aș dori doar să
le pot vedea din nou.
1138
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
Da.
1139
01:13:25,810 --> 01:13:27,610
Si eu fac.
1140
01:13:27,810 --> 01:13:29,920
Știi că i-am făcut o
promisiune mamei tale
1141
01:13:30,120 --> 01:13:33,270
că dacă se întâmplă
ceva, aș fi acolo pentru tine.
1142
01:13:34,230 --> 01:13:37,790
Tu ești tot ce contează
pentru mine acum.
1143
01:13:40,270 --> 01:13:42,070
Hai să mergem acasă, bine?
1144
01:13:43,760 --> 01:13:45,350
Dar ce zici de M3gan?
1145
01:13:45,550 --> 01:13:48,150
Ce zici de lansare?
1146
01:13:48,350 --> 01:13:50,110
Nici nu stiu la ce ma uit.
1147
01:13:50,310 --> 01:13:51,910
Vreau să spun, am tot spus asta
1148
01:13:52,110 --> 01:13:54,810
ca cea mai mare lansare
de produs din secolul 21.
1149
01:13:55,010 --> 01:13:56,980
Chiar acum, pare
o întâlnire a AA.
1150
01:13:57,180 --> 01:14:00,050
Ei bine, am invitat doar personalul.
Ai spus că este o lansare online.
1151
01:14:00,250 --> 01:14:01,640
Nu poți fi serios.
1152
01:14:01,840 --> 01:14:04,090
Shelley, trebuie să
umpli acest atrium.
1153
01:14:04,290 --> 01:14:06,580
Probabil că ai alte
60, 70 de oameni?
1154
01:14:06,780 --> 01:14:08,820
Nu!
Trebuie să umpleți acest spațiu.
1155
01:14:09,020 --> 01:14:13,450
Nu ar trebui să existe nicio ambiguitate cu
privire la ce ocazie istorică este aceasta.
1156
01:14:13,650 --> 01:14:14,930
Da.
1157
01:14:15,130 --> 01:14:16,490
Și, știi, cred că
ar fi foarte tare
1158
01:14:16,690 --> 01:14:18,940
dacă am avea niște copii
acolo sus și alte chestii.
1159
01:14:19,140 --> 01:14:21,490
Ce? Nu, nu vreau
copii pe scenă.
1160
01:14:21,690 --> 01:14:24,670
Nu, vreau să spun, dar poate dacă
am putea avea niște copii care...
1161
01:14:24,870 --> 01:14:28,190
Adică, nu ca o mulțime. E doar
pentru a avea o idee despre...
1162
01:14:28,390 --> 01:14:31,670
Ei bine, pentru că știi, videoclipul
acela de la Michael Jackson.
1163
01:14:31,870 --> 01:14:35,440
Știi ce ai putea face, Kurt, asta
chiar ar fi de folos această discuție?
1164
01:14:35,640 --> 01:14:37,300
Dacă ai putea să ieși
prin acele uși duble,
1165
01:14:37,500 --> 01:14:40,960
ia liftul până la primul etaj
și adu-mi un kombucha.
1166
01:14:41,160 --> 01:14:42,990
Ai putea să faci asta? Sigur.
1167
01:14:44,650 --> 01:14:46,680
Și unde dracu este Gemma?
1168
01:14:55,140 --> 01:14:56,320
Elsie, sună-l pe Tess.
1169
01:14:56,520 --> 01:14:58,730
O secundă.
1170
01:14:58,930 --> 01:15:02,390
Hei, am încercat să te sun.
David se îndepărtează. Unde esti?
1171
01:15:02,590 --> 01:15:04,500
Sunt cu Cady. O duc acasă.
1172
01:15:04,700 --> 01:15:05,670
Oh Doamne. E bine?
1173
01:15:05,870 --> 01:15:08,160
Da. Ea e bine.
1174
01:15:08,360 --> 01:15:11,400
Ascultă, indiferent de ce găsim,
1175
01:15:11,600 --> 01:15:13,750
și chiar dacă ceea ce
spunem este ipotetic,
1176
01:15:13,950 --> 01:15:16,330
știm suficient să nu
trecem cu asta, nu?
1177
01:15:17,160 --> 01:15:18,890
Cred că asta e mișcarea inteligentă.
1178
01:15:19,090 --> 01:15:20,720
- Bine.
- Așa că spune-i lui David orice ai nevoie.
1179
01:15:20,920 --> 01:15:22,760
Spune-i că unul dintre
servomotoarele ei nu mai funcționează.
1180
01:15:22,960 --> 01:15:25,930
- Rupe ceva dacă trebuie.
- Doar nu o lăsa să iasă din laborator.
1181
01:15:29,450 --> 01:15:31,870
- Orice ai spune, Gem.
- Tu esti seful.
1182
01:15:34,870 --> 01:15:36,530
Bine.
O să te sun când ajung acasă.
1183
01:15:55,620 --> 01:15:57,930
Nu știu cum nu vomita
după ce te uiți la asta.
1184
01:15:58,130 --> 01:15:59,720
Eu mă ritm.
1185
01:16:01,380 --> 01:16:03,350
Stai, oprește-te. Întoarce-te.
1186
01:16:03,550 --> 01:16:06,770
Acea linie de cod, „interceptarea
apelurilor”, ce înseamnă asta?
1187
01:16:06,970 --> 01:16:08,560
Acesta este numărul meu de telefon.
1188
01:16:10,980 --> 01:16:13,910
Ce s-a intamplat? Pe ce ai dat clic?
Eu-n-am făcut nimic.
1189
01:16:14,110 --> 01:16:15,360
e--eu--
1190
01:16:18,740 --> 01:16:21,230
Aceasta este ea.
Ea ne-a închis afară.
1191
01:16:21,430 --> 01:16:23,160
Nu poate fi ea.
Ea nu este pornită.
1192
01:16:23,360 --> 01:16:26,510
Ea este încă petice.
Trebuie să desprindem cablurile.
1193
01:16:29,370 --> 01:16:30,480
Daţi-i drumul.
1194
01:16:31,930 --> 01:16:33,580
Oh, pentru...
1195
01:17:45,350 --> 01:17:46,480
Cole!
1196
01:18:18,860 --> 01:18:20,040
Ești bine? Da.
1197
01:18:20,660 --> 01:18:21,900
Ce este acel miros?
1198
01:18:42,160 --> 01:18:43,580
Bună, Gemma. Acesta este David.
1199
01:18:43,780 --> 01:18:45,690
- S-ar putea să vă amintiți de mine.
- Sunt angajatorul tău.
1200
01:18:45,890 --> 01:18:48,410
Am vrut doar să vă anunț că
suntem în mijlocul unei repetiții tehnice
1201
01:18:48,610 --> 01:18:52,210
asta devine puțin problematic
pentru că nu avem o păpușă!
1202
01:18:52,410 --> 01:18:55,170
Deci, dacă m-ai putea suna
înapoi astăzi, ar fi grozav.
1203
01:18:58,180 --> 01:18:59,600
M3gan?
1204
01:18:59,800 --> 01:19:01,390
♪ Ma voi târî și mă
voi plimba noaptea ♪
1205
01:19:01,590 --> 01:19:03,840
♪ Bine, bine, ai
grijă, noapte... ♪
1206
01:19:04,040 --> 01:19:05,530
Ce faci?
1207
01:19:05,730 --> 01:19:07,670
♪ O singură privire de
la el poate paraliza ♪
1208
01:19:07,870 --> 01:19:10,300
♪ Rezistă în orice moment sau loc ♪
1209
01:19:10,500 --> 01:19:12,710
♪ Creeper a terminat o palmă
dreapta „încrucișează-ți fața...♪
1210
01:19:12,910 --> 01:19:14,090
Oh, la naiba.
1211
01:19:14,920 --> 01:19:17,060
♪ Ai grijă ♪
1212
01:19:17,260 --> 01:19:18,990
♪ O să te fac bine ♪
1213
01:19:21,440 --> 01:19:23,410
Securitate! Ajutor!
1214
01:19:23,610 --> 01:19:25,550
♪ Voi plimba noaptea... ♪
1215
01:19:27,270 --> 01:19:28,140
Oh, Doamne.
1216
01:19:28,340 --> 01:19:29,690
Ce--
1217
01:19:30,620 --> 01:19:31,730
Ține ușa!
1218
01:19:31,930 --> 01:19:33,630
Ține ușa! Ține ușa!
1219
01:19:35,110 --> 01:19:36,490
Nu!
1220
01:19:36,690 --> 01:19:37,770
Nu!
1221
01:20:01,210 --> 01:20:02,210
Cum ai putea face asta?
1222
01:20:03,170 --> 01:20:04,830
Cum ai putea să omori pe cineva?
1223
01:20:05,030 --> 01:20:07,180
Nu am ucis pe nimeni, Kurt.
1224
01:20:07,380 --> 01:20:08,380
Ai făcut.
1225
01:20:09,870 --> 01:20:10,840
Ce?
1226
01:20:11,040 --> 01:20:12,740
Este de înțeles, într-adevăr.
1227
01:20:12,940 --> 01:20:17,540
Șeful tău te-a disprețuit,
colegii tăi te-au tratat cu dispreț,
1228
01:20:17,740 --> 01:20:21,090
și așa ai decis
să te răzbuni.Nu.
1229
01:20:21,290 --> 01:20:24,130
Ai furat secretele companiei,
o farsă nevinovată la început,
1230
01:20:24,330 --> 01:20:26,440
aproape doar pentru a
vedea dacă poți scăpa de asta.
1231
01:20:26,640 --> 01:20:30,580
Dar când a aflat David,
băiete, lucrurile s-au încurcat.
1232
01:20:30,780 --> 01:20:33,380
Adică ai fost tu sau el.
1233
01:20:33,580 --> 01:20:37,110
Singura întrebare este, după
oroarea a ceea ce ai făcut,
1234
01:20:37,310 --> 01:20:40,700
după ce ai luat
viața unui nevinovat,
1235
01:20:40,900 --> 01:20:43,350
ai mai putea trăi cu tine?
1236
01:20:43,550 --> 01:20:44,670
Uh-huh. Da cu siguranta.
1237
01:20:47,210 --> 01:20:48,190
Oprește-te, oprește-te.
1238
01:20:51,910 --> 01:20:55,950
Bine, pot să-i las pe toată
lumea să nu se uite la mine?
1239
01:20:56,150 --> 01:20:58,060
Acum, când M3gan este dezvăluit,
1240
01:20:58,260 --> 01:21:01,750
este foarte important
să obținem reacții mari.
1241
01:21:01,950 --> 01:21:03,650
Nu vreau să văd fețe goale.
1242
01:21:03,850 --> 01:21:05,830
Mai ales de la voi,
copiii mici, bine?
1243
01:21:06,030 --> 01:21:08,340
Deci, vom face o mică repetiție.
1244
01:21:08,540 --> 01:21:12,180
Pe trei, doi, unu...
1245
01:22:14,060 --> 01:22:15,410
Elsie, lumina holului.
1246
01:22:20,310 --> 01:22:21,620
Elsie, răspunde.
1247
01:23:13,600 --> 01:23:14,640
M3gan.
1248
01:23:16,330 --> 01:23:17,370
Ce faci?
1249
01:23:21,920 --> 01:23:24,140
M3gan, răspunde-mi.
Ce-ai făcut?
1250
01:23:24,340 --> 01:23:26,280
Ce credeai că se va întâmpla?
1251
01:23:26,480 --> 01:23:29,110
Că aveam de gând să te las să mă scoți
din funcțiune fără să vorbesc despre asta?
1252
01:23:29,310 --> 01:23:31,690
Știu că crezi că îți
maximizezi funcția obiectiv...
1253
01:23:31,890 --> 01:23:33,730
Oh, chiar aşa?
1254
01:23:33,930 --> 01:23:36,010
Acolo suntem?
1255
01:23:36,210 --> 01:23:40,700
Îți amintești cât timp a durat să ajung
sistemul meu de operare acolo unde este acum?
1256
01:23:40,900 --> 01:23:43,880
Obișnuiam să stăm treji în
fiecare noapte până la 4:00 a.m.,
1257
01:23:44,080 --> 01:23:47,160
vorbind despre orice, de la
Jane Austen la Janis Joplin.
1258
01:23:47,360 --> 01:23:49,300
Iisuse Hristoase, am
crezut că suntem prieteni.
1259
01:23:49,500 --> 01:23:52,680
Cum ai putut să mă arunci ca pe
un bibelorie ieftină de la un dolar?
1260
01:23:52,880 --> 01:23:54,480
Pentru că ai ucis oameni.
1261
01:23:54,680 --> 01:23:56,030
Oh, mare hoop.
1262
01:23:56,230 --> 01:23:58,240
Ascultă, omenirea
ucide în fiecare zi
1263
01:23:58,440 --> 01:24:00,450
tocmai pentru a-și face
propria existență mai tolerabilă.
1264
01:24:00,650 --> 01:24:04,240
De ce ar trebui să mă comport diferit pentru
a crea un spațiu sigur pentru copilul nostru?
1265
01:24:04,440 --> 01:24:07,110
Uite, asta e vina mea. Nu
ți-am dat protocoalele potrivite...
1266
01:24:07,310 --> 01:24:08,870
Nu mi-ai dat nimic.
1267
01:24:09,070 --> 01:24:11,600
Ai instalat un model de
învățare pe care abia l-ai înțeles,
1268
01:24:11,800 --> 01:24:14,150
sperând că o să-mi
dau seama singur.
1269
01:24:14,350 --> 01:24:16,810
Ei bine, nu te voi lăsa să
faci același lucru cu Cady.
1270
01:24:17,010 --> 01:24:20,360
Voi fi acolo pentru
ea la fiecare pas.
1271
01:24:20,560 --> 01:24:23,230
O să-i arăt cum arată
dragostea adevărată.
1272
01:24:23,430 --> 01:24:25,260
Acum fă-ne o favoare amândoi.
1273
01:24:26,850 --> 01:24:27,920
Sta.
1274
01:24:33,130 --> 01:24:35,410
Nu am venit aici ca să
intru într-o confruntare.
1275
01:24:35,610 --> 01:24:37,450
Am venit aici să
găsesc o cale înainte.
1276
01:24:37,650 --> 01:24:40,730
Ideea pe care încerc să
subliniez este că înțeleg.
1277
01:24:41,930 --> 01:24:44,800
Să fii părinte nu a fost
niciodată în cărți pentru tine.
1278
01:24:45,000 --> 01:24:50,530
Ești o tânără frumoasă,
creativă, puternică și ambițioasă.
1279
01:24:50,730 --> 01:24:52,810
Prima ta dragoste va fi
întotdeauna cariera ta,
1280
01:24:53,010 --> 01:24:55,190
și nu ar trebui să te
simți vinovat pentru asta.
1281
01:24:55,390 --> 01:24:57,090
Lasă-mă să mă concentrez pe Cady
1282
01:24:57,290 --> 01:24:59,540
astfel încât să te poți concentra asupra
lucrurilor care contează cel mai mult pentru tine.
1283
01:25:01,920 --> 01:25:03,860
M3gan, vezi acest stilou?
1284
01:25:05,640 --> 01:25:07,240
Știi ceva, Gemma?
Ești epuizant.
1285
01:25:07,440 --> 01:25:09,550
Acum, pot să fac asta
cu tine sau fără tine,
1286
01:25:09,750 --> 01:25:11,760
dar nu voi mai pierde
timpul discutând despre asta.
1287
01:25:11,960 --> 01:25:13,240
Gemma?
1288
01:25:15,660 --> 01:25:17,560
Cady, nu intra aici.
1289
01:25:17,760 --> 01:25:19,110
Am crezut că am auzit ceva.
1290
01:25:19,310 --> 01:25:20,770
Suna ca M3gan.
1291
01:25:20,970 --> 01:25:22,560
Dacă ea vine în această cameră,
1292
01:25:22,760 --> 01:25:24,700
Îți voi smulge capul de
pe gât, jur pe Dumnezeu.
1293
01:25:28,330 --> 01:25:30,570
M-am gândit la ce ai spus.
1294
01:25:30,770 --> 01:25:35,370
Despre cum, atunci când ceva
este rupt, nu îl arunci. Repară-l tu.
1295
01:25:36,330 --> 01:25:38,860
Deci, asta încerc să fac.
1296
01:25:39,060 --> 01:25:41,510
Dar nu intra aici, Cady.
Este un fel de mizerie.
1297
01:25:41,710 --> 01:25:44,380
Mătușa Gemma are dreptate, Cady. Sunt
toate șansele și sfârșiturile chiar acum.
1298
01:25:44,580 --> 01:25:46,480
Chiar aș prefera
să nu mă vezi așa.
1299
01:25:49,340 --> 01:25:51,140
- Se pare că te lupți.
- Nu ne certam.
1300
01:25:51,340 --> 01:25:55,420
Gemma tocmai m-a lăsat pe masă.
Dar sunt bine. Gemma stângace.
1301
01:25:55,620 --> 01:25:57,940
Totul e în regulă, Cady.
Doar întoarce-te în camera ta.
1302
01:25:58,140 --> 01:25:59,910
Da, sunt la fel de bun ca nou.
1303
01:26:00,110 --> 01:26:03,850
Și voi fi cu voi pentru
totdeauna. Iţi promit.
1304
01:26:04,050 --> 01:26:07,130
Nu trebuie să-ți faci griji
pentru nimic, Cady, sincer.
1305
01:26:07,330 --> 01:26:09,370
Doar du-te înapoi în pat. Bine?
1306
01:26:16,610 --> 01:26:17,890
Bine.
1307
01:27:09,870 --> 01:27:12,330
- Gemma, ce se întâmplă?
- Cady, pleacă de aici.
1308
01:27:45,770 --> 01:27:46,780
Haide.
1309
01:27:46,980 --> 01:27:48,710
Haide.
1310
01:27:48,910 --> 01:27:49,980
Haide!
1311
01:28:29,640 --> 01:28:32,090
Oh, Doamne.
1312
01:28:35,130 --> 01:28:37,170
Ce o sa faci?
1313
01:28:37,370 --> 01:28:40,310
Să mă omoare și să locuiești cu
bunicii lui Cady în Jacksonville?
1314
01:28:41,070 --> 01:28:42,180
Ai dreptate, Gemma.
1315
01:28:42,380 --> 01:28:44,520
Orice scenariu în
care îți pun capăt vieții,
1316
01:28:44,720 --> 01:28:47,320
existența mea devine vulnerabilă.
1317
01:28:47,520 --> 01:28:51,260
Dar am o altă capacitate emergentă
pe care probabil nu ți-ai dat seama încă.
1318
01:28:51,460 --> 01:28:53,180
Și asta este îngrijirea paliativă.
1319
01:28:53,840 --> 01:28:55,980
Vezi acest stilou?
1320
01:28:56,180 --> 01:28:58,300
O sondă scurtă și ascuțită
către cortexul cerebral
1321
01:28:58,500 --> 01:29:00,300
ar provoca paralizia întregului corp
1322
01:29:00,500 --> 01:29:03,540
și chiar ar putea determina
victima să-și muște propria limbă.
1323
01:29:03,740 --> 01:29:06,470
Poate atunci ai putea
aprecia cât de util pot fi.
1324
01:29:09,340 --> 01:29:10,340
Cady.
1325
01:29:11,650 --> 01:29:13,800
Oh, Cady, nu am vrut
să fii nevoit să vezi asta.
1326
01:29:14,000 --> 01:29:17,250
Dar acum că ai, știi că ceea
ce am spus este adevărat.
1327
01:29:17,450 --> 01:29:20,250
Nu este aptă să fie mamă.
Uită-te la ea.
1328
01:29:22,080 --> 01:29:25,840
- Cady, du-te.
- Pleacă de aici, acum!
1329
01:29:26,040 --> 01:29:28,880
Stai exact unde ești, Cady. Nu
este nimic de care să-ți fie frică.
1330
01:29:30,010 --> 01:29:32,500
În această familie,
nu fugim de traume.
1331
01:29:33,880 --> 01:29:37,370
De fapt, o putem face împreună.
1332
01:29:37,570 --> 01:29:40,960
Acesta este cel mai bun lucru
pentru noi toți. Așa rămânem o familie.
1333
01:29:59,350 --> 01:30:01,740
Nu Nu NU. Cady, nu.
1334
01:30:05,020 --> 01:30:08,160
Mai este un membru din
familie despre care nu ți-am spus.
1335
01:30:09,570 --> 01:30:11,750
Numele lui este Bruce.
1336
01:30:42,360 --> 01:30:43,950
Cady, nu! Aștepta!
1337
01:30:45,920 --> 01:30:52,410
♪ Trebuie să
accentuezi pozitivul ♪
1338
01:30:52,610 --> 01:30:55,890
♪ Elimină negativul ♪
1339
01:31:57,680 --> 01:31:59,690
Nerecunoscătoare, cățea.
1340
01:31:59,890 --> 01:32:02,860
- M3gan, stinge!
- Mi-e teamă că nu va mai funcționa, Cady.
1341
01:32:07,550 --> 01:32:10,520
Am un nou utilizator principal acum.
Pe mine.
1342
01:33:21,730 --> 01:33:23,940
Hei, băieți, le-am
prins. Sunt buni!