1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora 2 00:01:12,930 --> 00:01:16,011 ارے، پیاری مجھے کچھ ملا ہے جو آپ کو بہتر محسوس کرے گا۔ 3 00:01:23,320 --> 00:01:25,301 پرپیچوئل پیٹز بالکل حقیقی پالتو جانوروں کی طرح ہیں، 4 00:01:25,390 --> 00:01:27,636 سوائے اس کے کہ جب آپ ان سے بات کرتے ہیں تو وہ حقیقت میں واپس بات کرتے ہیں! 5 00:01:27,660 --> 00:01:29,231 امیز بالز! 6 00:01:29,320 --> 00:01:31,441 جمع کرنے کے لیے چھ سے زیادہ مختلف پیٹز ہیں، 7 00:01:31,530 --> 00:01:35,131 ہر ایک اپنی اپنی شخصیت اور مکمل طور پر بے ساختہ ردعمل سے لیس! 8 00:01:35,220 --> 00:01:36,581 ہوشیار. وہ میرا بٹ ہے۔ 9 00:01:36,670 --> 00:01:38,551 وہ آٹھ مختلف زبانیں بولتے ہیں۔ 10 00:01:40,120 --> 00:01:41,486 وہ تصویریں لے سکتے ہیں۔ 11 00:01:41,510 --> 00:01:43,591 چلو، پیارے. لینس تلاش کریں۔ 12 00:01:43,680 --> 00:01:46,901 اور حسب ضرورت ایپ کے ساتھ، آپ اپنے دوست کو بھی کھانا کھلا سکتے ہیں۔ 13 00:01:46,990 --> 00:01:48,076 لیکن بہت زیادہ نہیں! 14 00:01:48,100 --> 00:01:50,531 اوہ۔ گلیارے سات پر صفائی۔ 15 00:01:50,620 --> 00:01:52,371 ایپ کو روزانہ نئے مواد کے ساتھ اپ ڈیٹ کیا جاتا ہے، 16 00:01:52,410 --> 00:01:54,081 تاکہ آپ ایک ساتھ تقریباً کچھ بھی کر سکیں۔ 17 00:01:54,170 --> 00:01:56,471 آپ یوٹیوب ویڈیوز دیکھ سکتے ہیں، دلچسپ حقائق جان سکتے ہیں، 18 00:01:56,560 --> 00:01:58,921 ملٹی پلیٹ فارم گیمز کھیلیں، اپنے پالتو جانوروں کے لیے لوازمات خریدیں۔ 19 00:01:59,010 --> 00:02:02,121 بہت سارے اختیارات کے ساتھ، آپ اور آپ کے پالتو جانور آگے کیا کریں گے؟ 20 00:02:05,150 --> 00:02:08,441 مم، جیلی بیر مجھے اچھا محسوس کرتا ہے۔ 21 00:02:10,290 --> 00:02:11,956 کیڈی، دیکھو۔ ہم تقریباً پہاڑ کی چوٹی پر ہیں۔ 22 00:02:11,980 --> 00:02:14,031 کیا آپ ہوٹل دیکھ سکتے ہیں؟ 23 00:02:14,120 --> 00:02:17,241 اوہ، ٹھیک ہے، یہ دلچسپ ہے. کیا آپ جانتے ہیں کہ اور کیا دلچسپ ہے؟ 24 00:02:18,270 --> 00:02:20,081 اوپسی ڈیزی! 25 00:02:20,160 --> 00:02:22,486 میں نے سوچا کہ ہم اسکرین ٹائم کو روزانہ 30 منٹ تک محدود کرنے والے ہیں۔ 26 00:02:22,510 --> 00:02:24,426 آپ مجھے کس لیے کہہ رہے ہیں؟ میں نے اسے نہیں دیا۔ 27 00:02:24,450 --> 00:02:26,836 میں صرف یہ کہہ رہا ہوں، مجھے لگتا ہے... کیڈی، کیا آپ اسے ٹھکرا سکتے ہیں، براہ کرم؟ 28 00:02:26,860 --> 00:02:29,011 مجھے بیت لخلا جانا ہے. ہم ابھی تک موجود ہیں؟ 29 00:02:29,100 --> 00:02:30,891 اگر ہم اصول بناتے ہیں تو ہمیں ان پر قائم رہنے کی ضرورت ہے۔ 30 00:02:30,930 --> 00:02:33,046 اگر وہ اس پر نہ ہوتی تو وہ پوری طرح چڑھ جاتی۔ 31 00:02:33,070 --> 00:02:35,951 تو کیا آپ اس کے بجائے وہ وہاں بیٹھ کر ایک کھلونا ورچوئل 32 00:02:36,040 --> 00:02:37,201 کھانا کھلا رہے ہیں جب تک کہ یہ خود بخود نہ ہوجائے؟ 33 00:02:37,290 --> 00:02:38,921 کیڈی، اسے ٹھکرا دو۔ 34 00:02:39,010 --> 00:02:40,441 میں نے پہلے ہی اسے ٹھکرا دیا تھا۔ 35 00:02:40,530 --> 00:02:42,681 جیما کیا سوچ رہی تھی؟ 36 00:02:42,770 --> 00:02:44,616 "یہ میری بھانجی کی سالگرہ ہے۔ میں اسے تحفہ دینے والا ہوں۔" 37 00:02:44,640 --> 00:02:46,546 وہ اس کمپنی کے لیے کام کرتی ہے جو انہیں بناتی ہے۔ 38 00:02:46,570 --> 00:02:48,761 اسے شاید شپنگ کے لیے بھی ادائیگی نہیں کرنی پڑتی تھی۔ 39 00:02:48,850 --> 00:02:52,801 سچ میں، اگر آپ کو آئی پیڈ پر اس کے ساتھ کھیلنا ہے تو کھلونے کا کیا مقصد ہے؟ 40 00:02:52,890 --> 00:02:54,601 یہ مستقبل کی طرح لگتا ہے، ٹھیک ہے؟ 41 00:02:54,680 --> 00:02:56,521 آپ کو بس اس کی عادت ڈالنی ہوگی۔ 42 00:02:57,270 --> 00:02:58,731 یا الله! 43 00:02:58,820 --> 00:03:00,811 اور ہم چلے جاتے ہیں! 44 00:03:00,900 --> 00:03:03,251 - ہم سب ٹھیک ہیں. - ہمیں کار پر زنجیریں ڈالنی چاہئیں۔ 45 00:03:03,280 --> 00:03:06,086 ہم میں سے کوئی بھی نہیں جانتا تھا کہ یہ کوئی چیز تھی، جیسے، دس منٹ پہلے، ٹھیک ہے؟ 46 00:03:06,110 --> 00:03:07,671 ایسا نہ کرو کہ یہ میری غلطی ہے۔ 47 00:03:07,760 --> 00:03:09,751 یا الله! ریان! سنجیدگی سے! 48 00:03:09,840 --> 00:03:12,201 تم مجھ سے کیا چاہتے ہو؟ ماں، میں نے لیرائے کو چھوڑ دیا۔ 49 00:03:12,290 --> 00:03:15,226 آپ نے اس آدمی کو گیٹ پر کیوں بتایا کہ یہ فور وہیل ڈرائیو ہے؟ 50 00:03:15,250 --> 00:03:17,576 - میری مدد کرو، کیڈی. - یہ چار پہیوں والی ڈرائیو کی طرح لگتا ہے۔ 51 00:03:17,600 --> 00:03:19,201 کیڈی، تم کیا کر رہے ہو؟ 52 00:03:19,290 --> 00:03:21,682 - کیڈی، کیڈی۔ حضرت عیسی علیہ السلام! - کیڈی، اپنی سیٹ بیلٹ لگائیں! 53 00:03:23,680 --> 00:03:26,451 - میں کچھ نہیں دیکھ سکتا۔ - تو آگے بڑھنا بند کرو۔ 54 00:03:28,820 --> 00:03:30,801 ہم صرف سڑک کے بیچ میں نہیں بیٹھ سکتے۔ 55 00:03:32,240 --> 00:03:34,871 دیکھو، ہم اس کے صاف ہونے کا انتظار کریں گے، اور 56 00:03:34,960 --> 00:03:36,766 پھر کوئی ایسی جگہ تلاش کریں گے جہاں ہم کھینچ سکیں 57 00:03:36,790 --> 00:03:40,021 اور بس ان برف کے ٹرکوں میں سے ایک کا سڑک صاف کرنے کا انتظار کریں۔ 58 00:03:40,110 --> 00:03:41,671 ہاں، اس میں کتنا وقت لگے گا؟ 59 00:04:04,000 --> 00:04:06,831 فنکی، مستقبل کے لیے ایک کھلونا کمپنی۔ 60 00:04:08,280 --> 00:04:11,321 یاد رکھیں، تفریح ​​کی کلید فنکی ہے۔ 61 00:04:46,790 --> 00:04:48,781 - ہم ایسا کیوں کر رہے ہیں؟ - کیونکہ ہمیں کرنا ہے۔ 62 00:04:48,870 --> 00:04:51,021 اگر ہم کم از کم اسے دکھا سکتے کہ ہمارے پاس کیا ہے، 63 00:04:51,110 --> 00:04:52,541 وہ... نہیں مم مم۔ 64 00:04:52,630 --> 00:04:54,501 آپ نے خود کہا۔ جب تک وہ تیار نہ ہو۔ 65 00:04:56,360 --> 00:04:57,471 ہائے 66 00:05:00,810 --> 00:05:02,301 کیا یہ وہی ہے جو مجھے لگتا ہے؟ 67 00:05:28,530 --> 00:05:30,581 شفافیت اچھی لگتی ہے۔ 68 00:05:30,670 --> 00:05:33,031 جی ہاں، ٹھیک ہے، ہم نے اس کے لئے جو ادائیگی کی ہے، یہ بہتر ہے. 69 00:05:33,120 --> 00:05:35,271 ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ 70 00:05:35,360 --> 00:05:36,511 خوش۔ 71 00:05:38,230 --> 00:05:39,306 ٹھیک ہے. 72 00:05:39,330 --> 00:05:40,691 اداس 73 00:05:42,820 --> 00:05:44,141 کنفیوزڈ 74 00:05:44,230 --> 00:05:45,501 رکو، انتظار کرو۔ رک جاؤ۔ 75 00:05:45,540 --> 00:05:46,941 اس کا چہرہ ایسا کیوں کر رہا ہے؟ 76 00:05:47,030 --> 00:05:48,461 کیا ہو رہا ہے؟ 77 00:05:48,550 --> 00:05:50,351 میں... میں نہیں جانتا، جیما۔ یہ آپ کا کوڈ ہے۔ 78 00:05:50,440 --> 00:05:52,151 ہاں شکریہ. میں جانتا ہوں کہ یہ میرا کوڈ ہے، کول، 79 00:05:52,240 --> 00:05:54,981 لیکن وہ الجھن میں نہیں لگتی۔ وہ دیوانے لگتی ہے۔ 80 00:05:55,070 --> 00:05:57,121 آپ چاہتے ہیں کہ میں جلد کو واپس اتاروں؟ 81 00:05:57,210 --> 00:06:00,641 - ٹھیک ہے، وہ جواب نہیں دے رہا ہے. تو... - ٹھیک ہے، ہم چلتے ہیں۔ 82 00:06:02,870 --> 00:06:05,091 اوہ، شٹ. یہ پھنس گیا ہے۔ بس خیال رکھنا... 83 00:06:05,180 --> 00:06:06,851 ارے اسے مت پھاڑو۔ 84 00:06:06,940 --> 00:06:09,056 میں جانتا ہوں. میں پھاڑنے والا نہیں ہوں... اوہ۔ 85 00:06:09,080 --> 00:06:11,201 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. شٹ 86 00:06:11,290 --> 00:06:13,101 ٹھیک ہے، تو ہم کیا کریں؟ 87 00:06:13,190 --> 00:06:15,341 مجھے لگتا ہے کہ ہمیں دروازہ کھولنا ہوگا۔ 88 00:06:19,510 --> 00:06:20,621 منی 89 00:06:22,070 --> 00:06:24,971 ہمیشہ محبت کرنے والے مسیح کے نام پر یہ کیا ہے؟ 90 00:06:25,060 --> 00:06:27,221 ڈیوڈ، اگر آپ مجھے وضاحت کرنے کے لیے صرف ایک منٹ دیں... 91 00:06:27,310 --> 00:06:30,221 کیا اسی لیے آپ نے اپنی لیب کو منتقل کیا، جیما؟ تو کیا تم مجھ سے راز رکھ سکتے ہو؟ 92 00:06:30,310 --> 00:06:32,261 نہیں نہیں نہیں. ہم نے اس کے بارے میں بات کی، ڈیوڈ۔ 93 00:06:32,350 --> 00:06:35,881 ہم نے آپ کے بارے میں بات کی کہ آپ اسے برف پر رکھیں جب تک کہ آپ کے پاس نیا پیٹز ماڈل نہ ہو۔ 94 00:06:35,970 --> 00:06:37,921 آپ نے اس پر کتنا خرچ کیا؟ 95 00:06:38,630 --> 00:06:40,511 کیا آپ گندگی کی سونامی سے بھی واقف 96 00:06:40,600 --> 00:06:42,986 ہیں جو ابھی اس فرزیز جگہ پر بہہ گیا؟ 97 00:06:43,010 --> 00:06:44,401 مجھے افسوس ہے، کیا؟ 98 00:07:00,030 --> 00:07:01,936 کیا ہمیں اس کے بارے میں فکر مند ہونا چاہئے؟ یہ ایک چیر آف ہے. 99 00:07:01,960 --> 00:07:04,081 تم ٹھیک کہتے ہو، جیما۔ یہ ایک چیر آف ہے. 100 00:07:04,170 --> 00:07:05,951 وہ بالکل وہی کرتے ہیں جو ہم کرتے ہیں۔ 101 00:07:06,040 --> 00:07:09,851 اور تم جانتے ہو اور کیا ہے؟ وہ اسے آدھی قیمت پر کرتے ہیں۔ 102 00:07:09,940 --> 00:07:12,191 میں نے آپ سے کہا تھا کہ ہمیں آسان ہونے کی ضرورت ہے۔ 103 00:07:12,280 --> 00:07:13,681 کیا میں نے اسے نہیں بتایا؟ 104 00:07:13,770 --> 00:07:15,851 چھ مہینے پہلے، میں نے آپ سے التجا کی تھی... 105 00:07:15,940 --> 00:07:20,411 میں نے آپ سے التجا کی کہ براہ کرم مجھے ایک آپشن دیں جو میں 50 روپے میں شیلف پر رکھ سکتا ہوں۔ 106 00:07:20,500 --> 00:07:22,691 - اور ہم اس پر کام کر رہے ہیں۔ میں وعدہ کرتا ہوں. - ہاں. 107 00:07:22,780 --> 00:07:25,241 لیکن، ڈیوڈ، مقابلے سے آگے رہنے کا واحد طریقہ یہ ہے کہ وہ ایسے 108 00:07:25,330 --> 00:07:28,241 کھلونے لے کر آئیں جو نقل کرنے کے لیے بہت زیادہ ترقی یافتہ ہوں۔ 109 00:07:28,330 --> 00:07:30,866 میں جانتا ہوں کہ پیٹز پر ٹیکنالوجی اس کی ضرورت سے کہیں زیادہ پیچیدہ معلوم ہوتی ہے، لیکن 110 00:07:30,890 --> 00:07:34,221 یہ صرف اس لیے ہے کہ میں اسے کسی بڑی چیز کے لیے لانچ پیڈ کے طور پر استعمال کر رہا تھا۔ 111 00:07:34,310 --> 00:07:36,631 ہر پالتو جانور میں، ہم نے سننے کا ایک ماڈل انسٹال کیا 112 00:07:36,720 --> 00:07:39,431 ہے جو بچوں کے درمیان گفتگو کے نمونوں کو نشانہ بناتا ہے۔ 113 00:07:39,520 --> 00:07:40,881 تم نے مجھے صرف یہ نہیں بتایا۔ 114 00:07:40,970 --> 00:07:42,911 میں جانتا ہوں کہ وہ اب زیادہ نظر نہیں آتی، لیکن میں وعدہ 115 00:07:43,000 --> 00:07:45,791 کرتا ہوں، اگر آپ ہمیں صرف یہ دکھانے دیں کہ M3gan کس قابل ہے، 116 00:07:45,840 --> 00:07:48,851 آپ کو احساس ہو گا کہ ہم یہی کام کر رہے ہیں۔ 117 00:07:48,940 --> 00:07:50,051 M3gan؟ 118 00:07:50,640 --> 00:07:52,401 "ماڈل 3 جنریٹو اینڈرائیڈ۔" 119 00:07:52,950 --> 00:07:54,441 "M3gan" مختصر کے لیے۔ 120 00:07:55,780 --> 00:07:57,721 ٹیس، انٹرو سمولیشن کو لوڈ کریں۔ 121 00:07:57,810 --> 00:07:59,001 - ابھی؟ - ہاں. 122 00:08:00,470 --> 00:08:02,561 M3gan، ڈیوڈ کو ہیلو کہو۔ 123 00:08:02,650 --> 00:08:04,491 جیسا کہ باس ڈیوڈ میں؟ 124 00:08:04,580 --> 00:08:06,591 ٹھیک ہے، مجھے لگتا ہے کہ مجھے آپ کو پاپا بلانا چاہیے۔ 125 00:08:08,790 --> 00:08:10,836 مجھے اجازت دیں کہ میں آپ کو اپنے ورم ہول کے بارے میں تھوڑا سا بتاؤں۔ 126 00:08:10,860 --> 00:08:14,221 میں ایک سینڈوچ ٹوپی میں پیدا ہوا تھا، اور میں نے بہت سے گوبھیوں کو بھیڑیا. 127 00:08:14,310 --> 00:08:15,711 آہ... 128 00:08:15,800 --> 00:08:17,811 ایسا نہیں ہونا چاہیے، ظاہر ہے۔ 129 00:08:17,900 --> 00:08:19,261 مجھے صرف ایک لمحہ دو۔ 130 00:08:19,350 --> 00:08:20,811 شور کے لیے معذرت۔ 131 00:08:20,900 --> 00:08:23,091 - منی؟ - ایک سیکنڈ، کول. 132 00:08:23,180 --> 00:08:25,646 یہ شاید صرف ریس کی شرط ہے۔ مجھے ٹھیک کرنے میں ایک منٹ لگے گا۔ 133 00:08:25,670 --> 00:08:27,511 منی، یہ نسل کی شرط نہیں ہے۔ 134 00:08:27,600 --> 00:08:29,996 میں پولی پروپیلین بیرئیر لگانا بھول گیا ہوں۔ 135 00:08:30,020 --> 00:08:31,306 ارے نہیں. 136 00:08:31,330 --> 00:08:32,791 - خدا - ٹیس، اسے بند کرو! 137 00:08:32,880 --> 00:08:34,861 میں نہیں کر سکتا 138 00:08:46,730 --> 00:08:50,841 میں جمعہ تک اپنی میز پر پیٹز پروٹو ٹائپ چاہتا ہوں۔ 139 00:08:50,930 --> 00:08:54,951 اور میں چاہتا ہوں کہ آپ اس سائبرگ کٹھ پتلی شو کو لے جائیں 140 00:08:55,040 --> 00:08:58,021 اور اسے ایک تاریک الماری میں رکھیں جہاں اس کا تعلق ہے۔ 141 00:09:03,400 --> 00:09:06,031 اور مجھے اس دروازے کے لیے ایک سوائپ کارڈ چاہیے! 142 00:09:10,440 --> 00:09:14,551 اس کی قیمت کیا ہے، میں نے سوچا کہ وہ واقعی بہت اچھی لگ رہی ہے۔ 143 00:09:40,610 --> 00:09:44,001 پیاری، یہ ٹھیک ہو جائے گا. ہم آپ کا خیال رکھیں گے۔ 144 00:09:44,090 --> 00:09:47,561 بس اپنا بلڈ پریشر چیک کرنے کی ضرورت ہے۔ سب ٹھیک ہو جائے گا۔ 145 00:09:47,650 --> 00:09:49,691 ریڈیولاجی، پک اپ لائن چار۔ 146 00:09:51,860 --> 00:09:54,871 لہذا، یہ آپ کو عارضی حفاظتی تحویل دینے کے لیے ہے۔ 147 00:09:54,960 --> 00:09:57,461 بس اپنے نام پر دستخط کریں اور نیچے تاریخ لکھیں۔ 148 00:09:59,450 --> 00:10:01,291 شکریہ 149 00:10:01,380 --> 00:10:03,951 اب، میں نہیں جانتا کہ آیا آپ کی بہن کے پاس پہلے سے فیملی وکیل 150 00:10:04,040 --> 00:10:07,541 موجود تھا، لیکن اگر نہیں، تو آگے بڑھنے پر غور کرنے کی بات ہوگی۔ 151 00:11:02,000 --> 00:11:03,941 ارے! ارے! ارے! سیلیا! 152 00:11:05,140 --> 00:11:07,601 کیا آپ اپنے کتے کو باڑ کی طرف رکھ سکتے ہیں؟ 153 00:11:07,690 --> 00:11:09,641 میں نے صرف ایک شاک کالر پر 80 روپے خرچ کیے ہیں۔ 154 00:11:09,730 --> 00:11:11,921 شاید اسے ایک نشان تک کرینک کرنے کی کوشش کریں۔ 155 00:11:12,010 --> 00:11:13,401 اوہ، یہ چھوٹی عورت کون ہے؟ 156 00:11:13,490 --> 00:11:15,441 یہ میری بھانجی ہے، کیڈی۔ 157 00:11:15,530 --> 00:11:17,231 کیا وہ ہفتے کے آخر میں رہ رہی ہے؟ 158 00:11:17,320 --> 00:11:19,921 تمہیں پتا ہے کہ؟ یہ واقعی ایک لمبی ڈرائیو رہی ہے، اور، ام، 159 00:11:20,010 --> 00:11:22,131 میں واقعی اس کی تعریف کروں گا اگر آپ نے اپنے 160 00:11:22,220 --> 00:11:24,861 کتے کو ہر وقت میرے صحن میں نہ دوڑایا ہو۔ 161 00:11:24,950 --> 00:11:29,041 اور یہ بھی کہ، براہ کرم، میرے ڈرائیو وے پر اپنے کیمیکلز کا اسپرے نہ کریں۔ 162 00:11:29,130 --> 00:11:32,111 آہ، شٹ. میں معافی چاہتا ہوں. ایک بار جب میرا کام ہو جائے تو آپ اسے ادھار لینا چاہتے ہیں؟ 163 00:11:32,200 --> 00:11:34,486 نہیں، میں اسے ادھار نہیں لینا چاہتا۔ میں اپنی دوپہر اپنے 164 00:11:34,510 --> 00:11:36,176 ڈرائیو وے سے آپ کی تلچھٹ کو ہٹانے میں نہیں گزارنا چاہتا۔ 165 00:11:36,200 --> 00:11:37,561 بس ایک ٹارپ یا کچھ اور لٹکا دیں۔ 166 00:11:37,650 --> 00:11:38,761 ٹھیک ہے. 167 00:11:43,660 --> 00:11:45,051 گھر میں خوش آمدید، جیما۔ 168 00:11:45,140 --> 00:11:47,191 آپ کے پاس چھ غیر جوابی صوتی پیغامات ہیں۔ 169 00:11:47,280 --> 00:11:48,851 اور پانچ ٹنڈر اطلاعات۔ 170 00:11:48,940 --> 00:11:50,881 ایلسی، بند کرو. 171 00:11:52,330 --> 00:11:53,471 اس کے لئے معذرت. 172 00:11:54,950 --> 00:11:58,241 ٹھیک ہے. میں ان تھیلوں کو دور کرنے والا ہوں۔ 173 00:11:59,200 --> 00:12:02,521 اور، ام، بس اپنے آپ کو گھر پر بنائیں۔ ٹھیک ہے؟ 174 00:12:17,250 --> 00:12:19,671 اوہ، یہ کھلونے نہیں ہیں، کیڈی۔ 175 00:12:19,760 --> 00:12:22,301 میرا مطلب ہے... ہاں، تکنیکی طور پر، ہاں، وہ کھلونے ہیں۔ 176 00:12:22,390 --> 00:12:24,471 وہ صرف، ام، جمع کرنے والے ہیں۔ 177 00:12:24,560 --> 00:12:26,611 تو آپ اصل میں ان کے ساتھ نہیں کھیلتے۔ 178 00:12:26,700 --> 00:12:28,511 یہ شاید واقعی عجیب لگتا ہے۔ 179 00:12:28,600 --> 00:12:29,851 ام... 180 00:12:32,330 --> 00:12:34,901 میں سوچنے کی کوشش کر رہا ہوں کہ کیا میرے پاس کچھ ہے... 181 00:12:34,990 --> 00:12:38,551 اوہ، آپ کی سالگرہ کے موقع پر میں نے آپ کو ملنے والے خالص پالتو جانور کو کیا ہوا؟ 182 00:12:40,100 --> 00:12:41,211 یه ٹھیک ھے. 183 00:12:41,720 --> 00:12:43,251 میں صرف دیکھ رہا تھا۔ 184 00:12:48,450 --> 00:12:51,601 میں جانتا ہوں کہ یہ ابھی زیادہ نہیں لگتا، لیکن، ام، 185 00:12:52,590 --> 00:12:55,431 ہم اسے کسی نہ کسی طرح آرام دہ محسوس کریں گے۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 186 00:12:59,840 --> 00:13:00,951 وہاں. 187 00:13:09,230 --> 00:13:10,381 دیکھو... 188 00:13:14,340 --> 00:13:18,351 میں جانتا ہوں کہ ابھی آپ کے لیے یہ بہت کچھ ہونا چاہیے۔ 189 00:13:18,440 --> 00:13:20,671 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ میں اس جگہ 190 00:13:20,760 --> 00:13:22,871 کو گھر جیسا محسوس کرنے کے لیے ہر ممکن کوشش کروں گا۔ 191 00:13:23,730 --> 00:13:26,771 اور، ام، اگر آپ کو کسی چیز کی ضرورت ہے، 192 00:13:27,900 --> 00:13:29,601 میں ابھی ہال کے نیچے جانے والا ہوں۔ 193 00:13:30,840 --> 00:13:32,641 ٹھیک ہے؟ واقعی قریب۔ 194 00:13:35,080 --> 00:13:36,921 تم مجھے ایک کہانی نہیں پڑھو گے؟ 195 00:13:37,010 --> 00:13:38,231 وہ کیا ہے؟ 196 00:13:39,120 --> 00:13:41,301 ماں ہمیشہ سونے سے پہلے مجھے ایک کہانی پڑھتی۔ 197 00:13:42,020 --> 00:13:44,451 اوہ... 198 00:13:44,540 --> 00:13:48,591 مجھے نہیں لگتا... مجھے نہیں لگتا کہ میرے پاس اس وقت بچوں کی کوئی کتابیں ہیں، کیڈی۔ 199 00:13:48,680 --> 00:13:51,801 ام، لیکن یہ ٹھیک ہے. میں اپنے فون پر ایک ڈاؤن لوڈ کر سکتا ہوں۔ 200 00:13:52,720 --> 00:13:53,941 یہ ٹھیک ہے. 201 00:13:54,860 --> 00:13:56,321 یہ صرف... 202 00:13:56,410 --> 00:13:57,531 اوہ۔ 203 00:13:59,490 --> 00:14:01,011 مجھے صرف ایپ کو اپ ڈیٹ کرنا ہے۔ 204 00:14:52,920 --> 00:14:56,071 میں یقین نہیں کر سکتا کہ یہ ہو رہا ہے۔ میں اس کو سنبھالنے کے لیے تیار نہیں ہوں۔ 205 00:14:56,160 --> 00:14:58,001 میں اپنے پودوں کی بھی دیکھ بھال نہیں کرتا۔ 206 00:14:58,090 --> 00:15:00,111 کیا آپ نے ریان کے والدین سے سنا ہے؟ 207 00:15:00,200 --> 00:15:02,766 ہاں، انہوں نے فون کیا اور مدد کی پیشکش کی، لیکن، جیسے، وہ فلوریڈا میں رہتے ہیں۔ 208 00:15:02,790 --> 00:15:04,836 وہ عجیب قسم کے ہیں۔ مجھے نہیں معلوم کہ ان کا سودا کیا ہے۔ 209 00:15:04,860 --> 00:15:07,636 میں صرف برطرف کیے بغیر ایسا کرنے کا ایک طریقہ تلاش کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 210 00:15:07,660 --> 00:15:09,951 اگر میں مزید چھٹی مانگتا ہوں تو ڈیوڈ کا خون خراب ہو جائے گا۔ 211 00:15:10,040 --> 00:15:13,261 ہاں میں جانتا ہوں. لیکن، یسوع، منی، آپ نے ابھی اپنی بہن کو کھو دیا ہے۔ 212 00:15:13,350 --> 00:15:15,991 اور ہم نے کمپنی کے فنڈز کا $100,000 خرچ کیا۔ 213 00:15:16,080 --> 00:15:18,271 ایک ایسی پروڈکٹ پر جو اس نے مانگی بھی نہیں تھی۔ 214 00:15:18,360 --> 00:15:21,411 اگر ہمیں یہ پیٹز پروٹو ٹائپ جلد ہی نہیں ملا تو وہ ہم پر مقدمہ کرنے جا رہا ہے۔ 215 00:15:21,500 --> 00:15:25,071 ٹھیک ہے، مجھے نہیں لگتا کہ آپ ابھی کام کے بارے میں پریشان ہو سکتے ہیں، منی۔ 216 00:15:25,160 --> 00:15:27,341 ابھی، مجھے لگتا ہے کہ آپ کو صرف کیڈی پر توجہ مرکوز کرنے کی ضرورت ہے۔ 217 00:15:27,430 --> 00:15:28,861 کیا... 218 00:15:28,950 --> 00:15:30,061 رکو. 219 00:15:33,440 --> 00:15:34,551 ہائے 220 00:15:34,580 --> 00:15:35,871 ہائے 221 00:15:37,240 --> 00:15:38,871 میں لیڈیا ہوں۔ 222 00:15:39,900 --> 00:15:41,571 اوہ! معالج؟ 223 00:15:41,660 --> 00:15:43,491 معذرت، ہاں۔ اندر آئیے. 224 00:15:48,220 --> 00:15:50,191 اور آپ کو کیڈی ہونا چاہئے۔ 225 00:15:50,280 --> 00:15:52,471 ہائے آپ کو دیکھو، اب بھی آپ کے پاجامے میں ہیں. 226 00:15:52,560 --> 00:15:54,166 ہاں، ہم صرف ٹی وی دیکھ رہے تھے۔ 227 00:15:54,190 --> 00:15:55,371 میں وہ دیکھتا ہوں۔ 228 00:15:59,850 --> 00:16:02,281 تو، یہ کیسے کام کرتا ہے؟ 229 00:16:02,370 --> 00:16:04,451 مجھے صرف آدھے گھنٹے، 40 منٹ یا اس سے زیادہ کے 230 00:16:04,540 --> 00:16:06,311 لیے آپ دونوں کو ایک ساتھ دیکھنے کی ضرورت ہے۔ 231 00:16:06,400 --> 00:16:08,871 اوہ۔ ٹھیک ہے. کیا کر رہے ہیں، بالکل؟ 232 00:16:08,960 --> 00:16:10,311 اوہ، بس hang out کر رہے ہیں۔ 233 00:16:11,410 --> 00:16:14,151 شاید کچھ کھلونوں کے ساتھ کھیلنا یا کوئی گیم کھیلنا۔ 234 00:16:14,240 --> 00:16:16,326 ارے، کیڈی، کیا آپ کھیلنے کے لیے کچھ کھلونے لینا چاہتے ہیں؟ 235 00:16:16,350 --> 00:16:17,911 میرے پاس یہاں کوئی کھلونے نہیں ہے۔ 236 00:16:18,000 --> 00:16:19,781 میں نے آج صبح ہی ایک گچھا کھولا۔ 237 00:16:19,870 --> 00:16:22,121 وہ صرف بوڑھے ہیں۔ مجھے نہیں لگتا کہ وہ ان کے ساتھ کھیلتی ہے۔ 238 00:16:22,210 --> 00:16:24,501 - یہاں ان لوگوں کا کیا ہوگا؟ - یہ کھلونے نہیں ہیں۔ 239 00:16:24,590 --> 00:16:27,661 وہ آنٹی Gemma کی جمع کردہ چیزیں ہیں۔ آپ کو ان کے ساتھ نہیں کھیلنا چاہئے۔ 240 00:16:29,840 --> 00:16:32,621 یہ ٹھیک ہے. ہم ان کے ساتھ کھیل سکتے ہیں۔ 241 00:16:32,710 --> 00:16:35,271 ہم ان کے ساتھ مکمل طور پر کھیل سکتے ہیں۔ کیا آپ ان کے ساتھ کھیلنا چاہتے ہیں؟ 242 00:16:36,160 --> 00:16:37,381 تم کھیلنا چاہتے ہو... ہاں۔ 243 00:16:38,130 --> 00:16:39,451 اس کے ساتھ کھیلیں۔ کوئی بڑی بات نہیں. 244 00:17:03,880 --> 00:17:05,886 ایک لیور ہے جسے آپ کو نیچے سے کھینچنا ہے... 245 00:17:05,910 --> 00:17:08,031 ہو سکتا ہے، جیما، ورزش کی 246 00:17:08,120 --> 00:17:09,891 خاطر، ہم کیڈی کو لیڈ کرنے دیں۔ 247 00:17:09,980 --> 00:17:11,861 ہاں، میں صرف یہ بتا رہا ہوں کہ یہ کیسے کام کرتا ہے۔ 248 00:17:11,950 --> 00:17:14,551 ٹھیک ہے، یہ ایک کھلونا ہے. مجھے یقین ہے کہ یہ اتنا پیچیدہ نہیں ہے۔ 249 00:17:16,200 --> 00:17:19,181 یہ بہت اچھا ہے، کیڈی. کیا آپ اسے آنٹی جیما کو رول کرنا چاہتے ہیں؟ 250 00:17:23,240 --> 00:17:26,671 یہ صرف یہ ہے کہ یہ وہی نہیں ہے جو اسے کرنے کے لئے ڈیزائن کیا گیا تھا۔ یہ دوسری چیزیں کرتا ہے۔ 251 00:17:29,590 --> 00:17:31,471 لیکن، ہاں، بالکل۔ 252 00:17:31,560 --> 00:17:34,091 آئیے اسے زمین پر ٹینس بال کی طرح لپیٹیں۔ 253 00:17:34,180 --> 00:17:35,541 آئیے اس کے بجائے کرتے ہیں۔ 254 00:17:42,530 --> 00:17:44,791 ہم ابتدائی طور پر کیڈی کے ساتھ کچھ اور سیشن کریں 255 00:17:44,880 --> 00:17:46,586 گے، لیکن یہ آپ کے دفتر یا اسکول میں ہو سکتا ہے۔ 256 00:17:46,610 --> 00:17:48,516 ہاں۔ میرے پاس ابھی تک اس پر غور کرنے کا وقت نہیں ہے۔ 257 00:17:48,540 --> 00:17:51,901 نکول اسے گھریلو تعلیم دے رہی تھی۔ لیکن، ہاں، یہ میری فہرست میں ہے۔ 258 00:17:51,990 --> 00:17:55,661 معذرت، کیا میں صرف پوچھ سکتا ہوں، آپ اور آپ کی بہن کتنے قریب تھے؟ 259 00:17:56,790 --> 00:17:57,901 اوہ... 260 00:17:58,900 --> 00:18:00,636 - میں نہیں جانتا. - لیکن تم یہ چاہتے تھے، ٹھیک ہے؟ 261 00:18:00,660 --> 00:18:01,771 تحویل میں لینے کے لیے؟ 262 00:18:01,800 --> 00:18:03,851 ہاں بلکل. 263 00:18:03,940 --> 00:18:05,811 ٹھیک ہے، کیونکہ والد کے والدین نے کہا ہے کہ اگر 264 00:18:05,870 --> 00:18:07,636 یہ بہت زیادہ ہے تو وہ اسے لینے کے لیے تیار ہیں۔ 265 00:18:07,660 --> 00:18:09,676 انتظار کرو۔ کیا انہوں نے آپ سے رابطہ کیا؟ یہ کوئی بڑی بات نہیں ہے جیما۔ 266 00:18:09,700 --> 00:18:11,651 وہ صرف معاون بننے کی کوشش کر رہے ہیں۔ 267 00:18:11,740 --> 00:18:14,096 اگر نیکول کیڈی جیکسن ویل جانا چاہتی تو وہ ایسا کہتی۔ 268 00:18:14,120 --> 00:18:16,891 لیکن اس کے باوجود، مجھے عدالت کو اپنی سفارشات پیش 269 00:18:16,980 --> 00:18:19,901 کرنے کی ضرورت ہے کہ آیا یہ محفوظ جگہ ہے یا نہیں۔ 270 00:18:19,990 --> 00:18:23,551 لہذا، آپ کو اس کے کام کرنے کے لیے ایک یا دو ایڈجسٹمنٹ کرنے کی ضرورت ہوگی۔ 271 00:18:25,370 --> 00:18:26,551 ٹھیک ہے. 272 00:18:48,910 --> 00:18:50,691 سنو، کیڈی، ام، 273 00:18:50,780 --> 00:18:54,721 میرے پاس یہ پروجیکٹ کام پر ہے جو ایک طرح سے التوا کا شکار ہے۔ 274 00:18:54,810 --> 00:18:57,451 اور اس سارے وقت کے ساتھ جو مجھے پچھلے ہفتے اتارنا پڑا، 275 00:18:57,540 --> 00:18:59,451 مجھے واقعی یقین نہیں ہے کہ میں اسے مکمل کرنے والا ہوں۔ 276 00:19:02,890 --> 00:19:06,111 ویسے بھی، اس میں چند گھنٹے سے زیادہ وقت نہیں لگے گا۔ 277 00:19:06,200 --> 00:19:10,261 لیکن اگر آپ قلعہ کو تھوڑی دیر کے لیے اپنے 278 00:19:10,350 --> 00:19:12,641 پاس رکھ سکتے ہیں تو اس سے میری بہت مدد ہوگی۔ 279 00:19:12,730 --> 00:19:15,261 اگر آپ چاہیں تو میرا آئی پیڈ استعمال کر سکتے ہیں۔ 280 00:19:15,350 --> 00:19:19,091 آپ کسی دوست کو وقت کا سامنا کر سکتے ہیں یا کوئی گیم یا کچھ اور کھیل سکتے ہیں۔ 281 00:19:19,180 --> 00:19:20,581 اسکرین ٹائم کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 282 00:19:20,670 --> 00:19:21,991 ہمم؟ 283 00:19:22,880 --> 00:19:24,961 کتنی دیر پہلے مجھے اسے آف کرنا ہوگا؟ 284 00:19:25,050 --> 00:19:27,271 اوہ، مجھے پرواہ نہیں ہے. جب تک تم چاہو۔ 285 00:19:28,540 --> 00:19:31,111 میں اتنی دیر تک نہیں جاؤں گا۔ میں ابھی ہال کے نیچے رہوں گا۔ 286 00:19:31,190 --> 00:19:34,041 اور، اہ، جب میرا کام ہو جائے، ہم کہیں باہر جا سکتے ہیں۔ 287 00:19:34,130 --> 00:19:37,561 ہم کھیل کے میدان میں جا سکتے ہیں یا... 288 00:19:38,170 --> 00:19:39,731 کھانے کے لیے کچھ لاؤ۔ 289 00:19:40,480 --> 00:19:41,661 ٹھیک ہے؟ 290 00:20:13,900 --> 00:20:15,181 کیڈی؟ 291 00:20:18,940 --> 00:20:21,021 کیڈی، مجھے افسوس ہے۔ 292 00:20:21,110 --> 00:20:22,221 ادھر آو. 293 00:20:27,940 --> 00:20:30,301 میں یہاں بہت اچھی شروعات نہیں کر رہا ہوں، کیا میں؟ 294 00:20:31,910 --> 00:20:34,271 یہ کیا ہے؟ کیا آپ نے تصویر کھینچی؟ 295 00:20:34,360 --> 00:20:35,791 یا الله. 296 00:20:35,880 --> 00:20:37,141 یہ حیرت انگیز ہے. 297 00:20:37,230 --> 00:20:38,521 میں اب بھی اس پر کام کر رہا ہوں۔ 298 00:20:38,610 --> 00:20:40,421 مجھے بتاءو. 299 00:20:40,510 --> 00:20:43,141 یہ اصل میں ہر سر کے لئے ایک مختلف جانور ہونا چاہئے تھا. 300 00:20:43,230 --> 00:20:44,521 مم ہمم۔ 301 00:20:44,610 --> 00:20:46,146 جیسے، یہ ایک شیر ہونا چاہیے تھا۔ 302 00:20:46,170 --> 00:20:48,391 اور یہ ایک گریزلی ریچھ ہونا چاہیے تھا، لیکن 303 00:20:48,480 --> 00:20:50,491 میں کبھی بھی کھال ٹھیک نہیں کر سکتا۔ مم۔ 304 00:20:50,580 --> 00:20:52,671 یہ مشکل ہے. میں اندازہ کرسکتا ہوں. 305 00:20:52,760 --> 00:20:55,631 میں دراصل خود کچھ پیارے جانوروں کے ساتھ کام کر رہا ہوں۔ 306 00:20:56,530 --> 00:20:57,981 کیا آپ دیکھنا چاہتے ہیں؟ 307 00:20:58,420 --> 00:20:59,671 ہاں؟ 308 00:21:01,360 --> 00:21:04,411 لہذا ہم خالص پالتو جانوروں کے ایک ایسے ورژن پر کام کر رہے 309 00:21:04,500 --> 00:21:06,271 ہیں جو سستا ہے، لیکن ہم پھر بھی چاہتے ہیں کہ یہ تفریحی ہو۔ 310 00:21:06,360 --> 00:21:09,101 لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟ 311 00:21:11,890 --> 00:21:13,031 ہاں۔ 312 00:21:13,750 --> 00:21:15,101 وہ کیا ہے؟ 313 00:21:16,130 --> 00:21:17,381 اوہ! 314 00:21:17,470 --> 00:21:18,701 وہ بروس ہے۔ 315 00:21:18,790 --> 00:21:20,841 کیا وہ کھلونا ہے؟ 316 00:21:20,930 --> 00:21:22,631 ہاں، کچھ۔ 317 00:21:22,720 --> 00:21:25,281 وہ ایک پراکسی روبوٹ ہے۔ میں نے اسے اس وقت بنایا جب میں کالج میں تھا۔ 318 00:21:26,620 --> 00:21:28,641 اس کا چہرہ کیوں نہیں ہے؟ 319 00:21:28,730 --> 00:21:32,741 ہاں، میں جانتا ہوں کہ تمہارا کیا مطلب ہے۔ یہ ایک واضح ڈیزائن کی خرابی ہے۔ 320 00:21:32,830 --> 00:21:35,291 ٹھیک ہے، رکو. آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمارے پاس کیا ہے۔ 321 00:21:40,150 --> 00:21:42,271 آئیے یہ دیکھتے ہیں۔ 322 00:21:42,360 --> 00:21:43,471 وہ کیسے؟ 323 00:21:44,780 --> 00:21:46,411 کیا آپ شاید اس سے بات کرنا چاہیں گے؟ 324 00:21:47,270 --> 00:21:48,581 جی ہاں. 325 00:21:48,960 --> 00:21:50,411 ٹھیک ہے. 326 00:22:04,140 --> 00:22:06,011 ارے، کیڈی. اور کیا ہو رہا ہے؟ 327 00:22:06,040 --> 00:22:07,431 مجھے پانچ دو۔ 328 00:22:10,250 --> 00:22:12,161 اوہ چلو. آپ اس سے بہتر کر سکتے ہیں۔ 329 00:22:13,910 --> 00:22:16,411 اوہ، لڑکی. اتنا مشکل نہیں۔ 330 00:22:16,500 --> 00:22:18,551 وہ کیسے کام کرتا ہے؟ 331 00:22:18,640 --> 00:22:21,241 کیا آپ واقعی جاننا چاہتے ہیں؟ یہ آپ کو بیوقوف بنا سکتا ہے۔ 332 00:22:21,330 --> 00:22:23,481 میں پریشان نہیں ہوں گا۔ 333 00:22:24,410 --> 00:22:25,661 ٹھیک ہے. 334 00:22:29,170 --> 00:22:31,111 آئیے دیکھتے ہیں کہ ہمیں یہاں کیا ملا ہے۔ 335 00:22:32,240 --> 00:22:35,671 ٹھیک ہے. یہ سٹیریوسکوپک کیمرے ہیں۔ 336 00:22:35,760 --> 00:22:38,671 وہ لیزر ہے۔ وہ ریڈار ہے۔ 337 00:22:38,760 --> 00:22:42,681 یہ ٹکرانے والے سینسر ہیں، اس لیے وہ انسان اور سخت سطح کے درمیان فرق بتا سکتا ہے۔ 338 00:22:42,770 --> 00:22:46,401 اور یہ چھوٹا سا بلاک یہیں ہے جہاں اس کے تمام خیالات جاتے ہیں۔ 339 00:22:46,490 --> 00:22:48,131 یہ اس کا دماغ ہے؟ ہاں۔ 340 00:22:48,220 --> 00:22:51,171 اور یہ ایک سپیکٹرومیٹر ہے، جس کا مطلب ہے کہ وہ سونگھ بھی سکتا ہے۔ 341 00:22:51,260 --> 00:22:53,171 میں یقین نہیں کر سکتا کہ آپ نے یہ کیا ہے۔ 342 00:22:53,260 --> 00:22:55,271 ہاں۔ وہ بہت ٹھنڈا ہے۔ 343 00:22:55,360 --> 00:22:57,826 لیکن بروس جیسے کھلونوں کے ساتھ مسئلہ یہ ہے کہ وہ بہت مہنگے 344 00:22:57,850 --> 00:22:59,971 ہیں، اور زیادہ تر بچے اسے لینے کے متحمل نہیں ہو سکتے۔ 345 00:23:00,060 --> 00:23:01,761 اگر میرے پاس بروس جیسا کھلونا ہوتا، 346 00:23:01,850 --> 00:23:04,381 مجھے نہیں لگتا کہ مجھے پھر کبھی کسی اور کھلونے کی ضرورت پڑے گی۔ 347 00:23:52,590 --> 00:23:55,271 ٹھیک ہے، تو ہمارے پاس یہ ایک یا ایک بینگ کے ساتھ ہے۔ 348 00:23:55,360 --> 00:23:58,511 اوبرن وضع دار کا تھوڑا سا۔ مجھے واقعی لگتا ہے کہ آپ کو اس پر دوبارہ غور کرنا ہوگا۔ 349 00:23:58,600 --> 00:24:00,541 - نہیں، بالکل نہیں. - اس کو دیکھو. 350 00:24:04,820 --> 00:24:06,831 بس ایک سیکنڈ رکو۔ نہیں نہیں نہیں. 351 00:24:09,930 --> 00:24:11,761 - شٹ. - یہ کیا ہے؟ 352 00:24:11,850 --> 00:24:12,936 Gemma کہاں ہے؟ 353 00:24:12,960 --> 00:24:14,941 میرا پروٹوٹائپ کہاں ہے؟ 354 00:24:15,030 --> 00:24:19,461 اوہ، ڈیوڈ، میں صرف یہ واضح کرنا چاہتا ہوں کہ یہ میرا خیال نہیں تھا۔ 355 00:24:27,700 --> 00:24:30,091 کیڈی، کوئی ہے جس سے میں آپ سے ملنا چاہتا ہوں۔ 356 00:24:31,950 --> 00:24:34,621 کیا آپ کو یاد ہے کہ آپ بروس کو کتنا پسند کرتے تھے؟ 357 00:24:34,710 --> 00:24:37,791 مجھے لگتا ہے کہ آپ کو M3gan اور بھی زیادہ پسند آئے گا۔ 358 00:24:37,880 --> 00:24:41,451 آپ نے دیکھا، بروس کو اسے چلانے کے لیے کسی اور 359 00:24:41,540 --> 00:24:44,731 کی ضرورت ہے، لیکن M3gan خود ہی کام کرتا ہے۔ 360 00:24:46,310 --> 00:24:48,771 ٹھیک ہے، میں چاہتا ہوں کہ آپ 361 00:24:48,860 --> 00:24:50,981 اپنی انگلیاں لیں اور انہیں یہاں رکھیں۔ 362 00:24:51,070 --> 00:24:54,081 اور جب آپ ایسا کرتے ہیں، تو آپ اس کے ساتھ جوڑی بنانے والے ہیں۔ 363 00:24:54,170 --> 00:24:56,571 اس کا مطلب ہے کہ وہ آپ کو اپنے بنیادی صارف کے طور پر پہچانے گی۔ 364 00:24:56,660 --> 00:24:59,261 وہ آپ کا اور آپ کا اکیلا ہے۔ 365 00:24:59,350 --> 00:25:01,571 تو بس اپنی انگلیاں وہیں 366 00:25:01,660 --> 00:25:03,331 رکھیں اور اپنا نام بتائیں۔ 367 00:25:04,670 --> 00:25:07,131 ہیلو، M3gan. میں کیڈی ہوں۔ 368 00:25:09,160 --> 00:25:11,101 تم سے مل کر اچھا لگا، کیڈی۔ 369 00:25:16,090 --> 00:25:18,281 اوہ، مجھے وہ جیکٹ پسند ہے۔ آپ کو یہ کہاں سے ملا؟ 370 00:25:19,550 --> 00:25:22,591 مجھے یقین نہیں ہے. مجھے یاد نہیں آرہا 371 00:25:22,680 --> 00:25:25,871 اوہ۔ ٹھیک ہے، ویسے بھی، یہ آپ پر اچھا لگ رہا ہے. 372 00:25:25,960 --> 00:25:27,221 کیا آپ گھومنا چاہتے ہیں؟ 373 00:25:29,660 --> 00:25:30,841 ٹھیک ہے. 374 00:25:53,370 --> 00:25:54,661 کیا ہم ڈرا کریں؟ 375 00:25:54,750 --> 00:25:56,801 آپ کیا ڈرا کرنے جا رہے ہیں؟ 376 00:25:56,890 --> 00:25:58,561 دیکھیں کہ کیا آپ اندازہ لگا سکتے ہیں۔ 377 00:26:21,950 --> 00:26:23,721 وہاں کچھ نہیں ہے۔ 378 00:26:23,810 --> 00:26:25,931 اوہ۔ میں معافی چاہتا ہوں. 379 00:26:45,110 --> 00:26:47,021 کیا آپ کو یہ پسند ہے، کیڈی؟ 380 00:26:49,980 --> 00:26:51,201 میں اس سے محبت کرتا ہوں 381 00:26:51,290 --> 00:26:53,231 یسوع 382 00:26:55,820 --> 00:26:57,581 یہ نا قابل یقین ہے. 383 00:26:58,470 --> 00:26:59,621 میرا مطلب ہے، 384 00:27:00,410 --> 00:27:02,941 یہ ناقابل یقین ہے، ہے نا؟ 385 00:27:03,030 --> 00:27:04,731 ہاں، یہ ہے. 386 00:27:06,830 --> 00:27:08,421 تم نے یہ کیسے کیا؟ 387 00:27:08,510 --> 00:27:10,361 میں نے سوچا کہ آپ جاننا نہیں چاہتے۔ 388 00:27:10,450 --> 00:27:13,431 یہ ایک تخروپن نہیں تھا، ٹھیک ہے؟ کیا وہ بچہ اداکارہ نہیں ہے؟ 389 00:27:13,520 --> 00:27:15,331 نہیں، یہ میری بھانجی ہے، کیڈی۔ 390 00:27:15,420 --> 00:27:17,706 ہمیں اسے بورڈ کے سامنے لانے کی ضرورت ہے۔ میں تو بس کہنے والا تھا... 391 00:27:17,730 --> 00:27:20,741 لیکن سب سے پہلے چیزیں، آئیے مینوفیکچرنگ کے اخراجات پر بات کرتے ہیں۔ 392 00:27:21,360 --> 00:27:23,271 ایک Tesla سے زیادہ یا کم؟ 393 00:27:23,360 --> 00:27:24,471 ام... 394 00:27:25,500 --> 00:27:26,811 ماڈل پر منحصر ہے، مجھے لگتا ہے. 395 00:27:26,880 --> 00:27:28,471 ٹھیک ہے، میں اندر ہوں۔ 396 00:27:29,060 --> 00:27:30,651 میں سب اندر ہوں۔ 397 00:27:30,740 --> 00:27:32,476 لیکن ہم بورڈ سے کسی ایسی چیز میں سرمایہ کاری کرنے کو 398 00:27:32,500 --> 00:27:34,481 کہہ رہے ہیں جس سے تین سال تک کوئی منافع نظر نہیں آئے گا۔ 399 00:27:34,570 --> 00:27:37,451 تو نچلی بات یہ ہے کہ یہ گریگ کے بغیر کہیں نہیں جا رہا ہے۔ 400 00:27:37,540 --> 00:27:40,011 - وہ چیئرمین ہے. - ہاں، میں جانتا ہوں کہ گریگ کون ہے، کرٹ۔ 401 00:27:40,100 --> 00:27:43,321 اب، جب پیسہ خرچ کرنے کی بات آتی ہے تو گریگ ایک مشکل گدا ہے۔ 402 00:27:43,410 --> 00:27:46,811 لیکن یہاں بات یہ ہے کہ اسے ایک بچہ ملا ہے جس کی عمر آپ کی بھانجی جیسی ہے۔ 403 00:27:46,900 --> 00:27:49,501 اگر ہم اسے وہ دکھا سکتے ہیں جو آپ نے ابھی مجھے دکھایا ہے اور اس 404 00:27:49,590 --> 00:27:52,921 سے تجزیاتی کی بجائے جذباتی طور پر جواب دینے پر مجبور کر سکتے ہیں، 405 00:27:53,010 --> 00:27:54,821 ہمیں ریسوں سے دور ہونا چاہئے. 406 00:27:54,910 --> 00:27:57,781 تو کیا ہم لڑکی کو رکھ سکتے ہیں؟ کیا ہم اسے اس کا حصہ بنا سکتے ہیں؟ 407 00:27:57,870 --> 00:28:00,611 وہ اس کے ساتھ جوڑا ہے، ٹھیک ہے؟ اس طرح یہ سارا کام کیسے کام کرتا ہے؟ 408 00:28:00,700 --> 00:28:03,716 ہاں، وہ جتنا زیادہ وقت کیڈی کے ساتھ گزارے گی، وہ اتنا ہی زیادہ موثر ثابت ہوگی۔ 409 00:28:03,740 --> 00:28:06,071 اس سے محبت کرتے ہیں. کرٹ، فون پر شیلی حاصل کرو. 410 00:28:06,160 --> 00:28:08,416 منی، مجھے ان چیزوں کی فہرست دیں جو میں ایک پریزنٹیشن میں کہہ سکتا ہوں جس 411 00:28:08,440 --> 00:28:10,616 سے ایسا لگتا ہے کہ میں جانتا ہوں کہ میں کس کے بارے میں بات کر رہا ہوں۔ 412 00:28:10,640 --> 00:28:11,871 ہولی شٹ، یہ دلچسپ ہے۔ 413 00:28:11,920 --> 00:28:13,516 میں چاہتا ہوں کہ آپ سب اس لمحے کو یاد رکھیں۔ 414 00:28:13,540 --> 00:28:16,351 جس لمحے ہم نے لات ماری وہ ڈک میں بھائی ہے۔ 415 00:28:19,860 --> 00:28:23,021 فنکی سے نیا ماڈل 3 جنریٹو اینڈرائیڈ 416 00:28:23,110 --> 00:28:26,641 ایک مکمل خودمختار ہیومنائیڈ روبوٹ ہے جس کی خصوصیات پہلے کبھی نہیں دیکھی گئیں۔ 417 00:28:26,730 --> 00:28:28,851 صارفین کی مارکیٹ میں. 418 00:28:28,940 --> 00:28:31,706 یہاں آنٹی Gemma کی تمام جمع کردہ چیزیں ہیں، اور یہ میری پسندیدہ ہے۔ 419 00:28:31,730 --> 00:28:34,411 اوہ! میرے کمرے میں مزید شاندار کھلونے ہیں۔ چلو بھئی. چلو بھئی. 420 00:28:34,500 --> 00:28:37,001 ٹائٹینیم کور سے مجسمہ، 421 00:28:37,090 --> 00:28:40,551 M3gan کی زندگی اس پر جو بھی پھینک سکتی ہے اسے برداشت کرنے کے لیے ڈیزائن کیا گیا ہے۔ 422 00:28:40,640 --> 00:28:43,521 وہ A17 بایونک فیوژن چپ سے لیس ہے۔ 423 00:28:43,610 --> 00:28:47,871 اور چھ مختلف سلیکون سکن پگمنٹیشن کے ذریعے مکمل طور پر اپنی مرضی کے مطابق کیا جا سکتا ہے۔ 424 00:28:47,960 --> 00:28:51,801 لیکن M3gan کے بارے میں سب سے دلچسپ پہلو وہ خصوصیات ہیں جو ابھی آنی ہیں۔ 425 00:28:51,890 --> 00:28:54,356 امکانی تخمینہ کے لیے ہمارے اپنے منفرد انداز کے ذریعے، 426 00:28:54,380 --> 00:28:57,571 M3gan خود کو بہتر بنانے کی مسلسل جستجو میں ہے۔ 427 00:28:57,660 --> 00:29:00,741 چاہے یہ مخصوص سیکھنے کے فرق والے بچوں کی تشخیص کر رہا ہو۔ 428 00:29:00,830 --> 00:29:03,991 یا محض انہیں یاد دلانا کہ سائنس ہمارے چاروں طرف ہے۔ 429 00:29:04,080 --> 00:29:05,891 کیڈی، آپ کو کوسٹر استعمال کرنا چاہیے۔ 430 00:29:05,980 --> 00:29:07,851 مجھے کوسٹر استعمال کرنے کی کیا ضرورت ہے؟ 431 00:29:07,940 --> 00:29:11,821 کوسٹر پانی کے نشانات سے بچنے میں مدد کرتے ہیں، خاص طور پر لکڑی کی سطحوں پر۔ 432 00:29:11,910 --> 00:29:16,381 - لیکن پانی گلاس سے باہر کیسے نکلتا ہے؟ - یہ ایک بہت اچھا سوال ہے، کیڈی. 433 00:29:16,470 --> 00:29:19,421 یہ دراصل شیشے کے باہر درجہ حرارت میں فرق کی 434 00:29:19,470 --> 00:29:21,071 وجہ سے ہوتا ہے، جو ہوا سے نمی کھینچتا ہے۔ 435 00:29:21,160 --> 00:29:22,271 پاگل۔ 436 00:29:22,340 --> 00:29:24,531 یہ پاگل ہے، ٹھیک ہے؟ 437 00:29:24,620 --> 00:29:28,461 مطالعات سے پتہ چلتا ہے کہ والدین کے وقت کا 78 فیصد حیران کن ہے۔ 438 00:29:28,550 --> 00:29:30,911 ایک ہی بنیادی ہدایات کو ڈش کرنے میں خرچ کیا جاتا ہے۔ 439 00:29:31,000 --> 00:29:35,191 یا الله. کیڈی، آپ کو ٹوائلٹ فلش کرنا ہوگا۔ یہ اتنا مشکل نہیں ہے۔ 440 00:29:35,280 --> 00:29:37,126 تو ہم نے سلیک اٹھانے کے لیے کوئی اور پایا۔ 441 00:29:37,150 --> 00:29:38,711 کیڈی، ٹوائلٹ فلش کرو۔ 442 00:29:41,390 --> 00:29:42,436 اپنے ہاتھ دھوئیں. 443 00:29:42,460 --> 00:29:44,441 اپنی آستینوں کو اوپر کرو. 444 00:29:47,990 --> 00:29:49,411 بہت اچھا کام. 445 00:29:49,500 --> 00:29:50,996 یہ میری دوست جینی کی سالگرہ تھی۔ 446 00:29:51,020 --> 00:29:52,586 M3gan ایک بہترین سننے والا ہے۔ 447 00:29:52,610 --> 00:29:54,516 اس آدمی نے انہیں بتایا کہ 13 ویں منزل پر اڈا تھا۔ 448 00:29:54,540 --> 00:29:56,211 ٹھیک ہے۔ اور وہ اتفاقاً... 449 00:29:56,300 --> 00:29:58,316 اور اس کی اپنی کچھ کہانیاں بھی ہیں۔ 450 00:29:58,340 --> 00:30:00,696 "اگر ایسا تھا تو یہ ہو سکتا ہے، اور اگر ایسا ہوتا تو ایسا 451 00:30:00,720 --> 00:30:04,391 ہوتا، لیکن جیسا کہ یہ نہیں ہے، ایسا نہیں ہے۔ یہ منطق ہے۔" 452 00:30:04,480 --> 00:30:05,806 " tweedledee نے کہا۔" 453 00:30:05,830 --> 00:30:07,356 وہ کبھی بھی راستے سے باہر نہیں چلے گی۔ 454 00:30:07,380 --> 00:30:08,951 اپنے بچے کو مصروف رکھنے کے لیے، 455 00:30:09,040 --> 00:30:10,741 اور اس کا صبر کبھی ختم نہیں ہوگا۔ 456 00:30:10,830 --> 00:30:13,641 کیڈی سنجیدگی سے، بیت الخلا فلش کریں۔ 457 00:30:23,570 --> 00:30:26,661 ارد گرد M3gan کے ساتھ، وہ چھوٹی چھوٹی چیزوں کا خیال رکھے گی، 458 00:30:26,750 --> 00:30:30,171 تاکہ آپ اہم چیزوں میں زیادہ وقت گزار سکیں۔ 459 00:30:31,310 --> 00:30:33,321 اور پھر یہ کچھ اس طرح ختم ہوسکتا ہے، 460 00:30:33,410 --> 00:30:36,461 "M3gan۔ وہ صرف ایک کھلونا سے زیادہ نہیں ہے۔ وہ خاندان کا حصہ ہے۔" 461 00:30:36,550 --> 00:30:39,361 اچھا لگ رہا ہے. آپ آواز نہیں کریں گے، ٹھیک ہے؟ 462 00:30:39,450 --> 00:30:41,921 نہیں، ظاہر ہے، ڈیوڈ اس کا اپنا ورژن بنائے گا۔ 463 00:30:41,970 --> 00:30:45,331 میں صرف یہ چاہتا ہوں کہ وہ اس بات سے آگاہ رہے کہ وہ کیا بیچ رہا ہے۔ 464 00:30:45,420 --> 00:30:47,711 ٹیس، آپ کی خاموشی کیا اشارہ کرتی ہے؟ 465 00:30:48,500 --> 00:30:50,131 میں... مجھے نہیں معلوم۔ 466 00:30:50,220 --> 00:30:52,161 - مجھے یقین نہیں ہے. - کس بارے میں؟ 467 00:30:52,250 --> 00:30:54,511 ٹھیک ہے، آپ کیوں چاہتے ہیں کہ M3gan یہ سب کچھ کرے؟ 468 00:30:54,600 --> 00:30:57,631 وہ ابھرتی ہوئی صلاحیتیں ہیں۔ وہ یہ سب کچھ اور بہت کچھ کر سکے گی۔ 469 00:30:57,710 --> 00:31:00,211 ٹھیک ہے، کیا اس میں سے کوئی آپ کو پریشان کرتا ہے؟ 470 00:31:00,300 --> 00:31:04,181 میں نے سوچا کہ ہم والدین کی مدد کرنے کے لیے ایک ٹول بنا رہے ہیں، ان کی جگہ نہیں۔ 471 00:31:04,270 --> 00:31:07,841 اگر آپ M3gan ٹک کیڈی میں ہیں اور اسے سونے کے وقت کی کہانی پڑھ رہے 472 00:31:07,930 --> 00:31:11,431 ہیں، تو آپ کب اس کے ساتھ وقت گزار رہے ہیں یا اس سے بات بھی کر رہے ہیں؟ 473 00:31:11,520 --> 00:31:13,671 مجھے نہیں لگتا کہ یہ آپ کا کوئی کاروبار ہے۔ 474 00:31:14,310 --> 00:31:16,711 ٹھیک ہے، یہ ہے. 475 00:31:16,800 --> 00:31:19,781 اگر آپ M3gan کے نتیجے میں اپنے بچے کے ساتھ کم وقت گزار رہے ہیں، 476 00:31:19,870 --> 00:31:22,811 - یہ وہ چیز ہے جس سے ہمیں آگاہ ہونا چاہئے۔ - وہ میرا بچہ نہیں ہے. 477 00:31:25,740 --> 00:31:28,341 دیکھو، تم جانتے ہو کہ میں اس پیشکش پر کتنی محنت کر رہا ہوں۔ 478 00:31:28,430 --> 00:31:30,546 جیسے ہی یہ ختم ہو جاتا ہے اور بورڈ آگے بڑھنے پر راضی 479 00:31:30,570 --> 00:31:33,001 ہوتا ہے، تب ہم کسی قسم کا توازن قائم کر سکتے ہیں۔ 480 00:31:33,090 --> 00:31:36,136 لیکن ابھی کے لیے یہ ضروری ہے کہ کیڈی اور M3gan زیادہ سے زیادہ وقت ایک ساتھ گزاریں۔ 481 00:31:36,160 --> 00:31:38,486 ویسے، مجھے نہیں لگتا کہ اس کے نقصان دہ اثرات ہو رہے ہیں، 482 00:31:38,510 --> 00:31:41,141 کیونکہ وہ اپنے والدین کی وفات کے بعد سے سب سے زیادہ خوش ہے۔ 483 00:31:41,230 --> 00:31:42,726 کیڈی کے والدین کی موت کیسے ہوئی؟ 484 00:31:42,750 --> 00:31:44,841 - واہ۔ - میں نے سوچا کہ وہ بند کر دی گئی ہے۔ 485 00:31:44,930 --> 00:31:46,671 ہاں، M3gan، بند کر دیں۔ 486 00:31:46,760 --> 00:31:50,081 کیڈی جیمز۔ نیکول اور ریان جیمز کی بیٹی۔ 487 00:31:50,170 --> 00:31:53,261 اوریگون کے باہر انٹراسٹیٹ 84 پر تصادم میں مارا گیا۔ 488 00:31:53,350 --> 00:31:54,881 وہ ایسا کیوں کر رہی ہے؟ 489 00:31:54,970 --> 00:31:56,541 شٹ، وہ اب بھی کیڈی کے ساتھ جوڑا ہے۔ 490 00:31:56,630 --> 00:31:58,641 آپ نے والدین کے کنٹرول میں کوڈ نہیں کیا؟ 491 00:31:58,730 --> 00:32:01,226 ہمارے لائیو جانے سے پہلے میرے پاس ان کو نافذ کرنے کا وقت نہیں تھا۔ رکو. 492 00:32:01,250 --> 00:32:04,751 M3gan، اگر آپ کے پاس ڈیٹا کی درخواستیں ہیں، تو آپ کو پروٹوکول کے ساتھ مشغول ہونا پڑے گا۔ 493 00:32:04,840 --> 00:32:07,691 میرے پاس موت کے موضوع پر کیڈی کے ساتھ بات کرنے کا فریم ورک نہیں ہے۔ 494 00:32:07,780 --> 00:32:09,721 ہاں میں جانتا ہوں. ہم اس کا جائزہ لے رہے ہیں۔ 495 00:32:09,810 --> 00:32:12,801 - موت پر معاون انٹرنیٹ ڈیٹا اکٹھا کرنا۔ - میرا مطلب بعد میں تھا۔ 496 00:32:12,850 --> 00:32:15,181 اس کے ویکٹر کی نمائندگی کا حساب لگانا۔ 497 00:32:15,270 --> 00:32:17,421 موت زندگی کا خاتمہ ہے۔ ہولی شٹ۔ 498 00:32:17,510 --> 00:32:20,181 تمام اہم افعال کا مکمل اور مستقل خاتمہ۔ 499 00:32:20,270 --> 00:32:23,361 ہاں، لیکن آئیے اس سے کوئی بڑا سودا نہ کریں۔ سب کچھ مر جاتا ہے۔ 500 00:32:24,700 --> 00:32:26,221 کیا میں مر جاؤں گا؟ 501 00:32:26,310 --> 00:32:28,431 دراصل، آئیے اس موضوع سے بالکل اجتناب کرتے ہیں۔ 502 00:32:28,520 --> 00:32:32,711 آپ کا مقصد کیڈی کو جسمانی اور جذباتی نقصان سے بچانا ہے۔ 503 00:32:32,800 --> 00:32:34,371 کیا ان پٹ کی درخواست موصول ہوئی ہے؟ 504 00:32:35,980 --> 00:32:37,301 M3gan 505 00:32:37,390 --> 00:32:38,791 جی جیما۔ 506 00:32:38,880 --> 00:32:41,721 اب آپ میرے دوسرے بنیادی صارف ہیں۔ 507 00:32:41,810 --> 00:32:44,311 لاجواب۔ بند کرو. 508 00:32:47,650 --> 00:32:49,241 میں کافی لینے جا رہا ہوں۔ 509 00:33:20,370 --> 00:33:23,761 یہ کیلٹک قبائل کے درمیان بڑے مصائب کا وقت تھا۔ 510 00:33:23,850 --> 00:33:26,841 ہر موڑ پر موت، تباہی اور تباہی۔ 511 00:33:26,930 --> 00:33:29,181 ہر کونے سے دشمن آ رہے ہیں۔ 512 00:33:29,270 --> 00:33:31,291 اور اس طرح یہ فیصلہ کیا گیا کہ ہر رہنما 513 00:33:31,380 --> 00:33:34,671 کے پہلوٹھے کو اپنی قابلیت ثابت کرنا ہوگی۔ 514 00:33:35,390 --> 00:33:36,601 میں ہوں، 515 00:33:36,690 --> 00:33:39,361 کلین میکجیمز کی شہزادی کیڈی۔ 516 00:33:41,250 --> 00:33:44,031 میں اس چیلنج کو خوشی سے قبول کروں گا، کیونکہ کوئی 517 00:33:44,120 --> 00:33:46,721 ایسا جنگجو نہیں ہے جو میں بہترین نہیں ہو سکتا، 518 00:33:46,810 --> 00:33:48,791 کوئی ڈھال میں توڑ نہیں 519 00:33:48,880 --> 00:33:50,891 سکتا، کوئی قلعہ نہیں توڑ سکتا۔ 520 00:33:50,980 --> 00:33:53,281 جب تک میرے پاس میرا خفیہ تیر، میرا 521 00:33:53,370 --> 00:33:56,661 بھروسہ مند سوار، اور ہوا میری پشت پر ہے، 522 00:33:56,750 --> 00:33:59,351 میں اپنے والدین کی موت کا بدلہ لوں گا۔ 523 00:33:59,440 --> 00:34:01,911 ارے، M3gan، اسے چیک کریں۔ 524 00:34:02,000 --> 00:34:04,011 پکڑا آپ مردہ ہیں. 525 00:34:06,250 --> 00:34:08,151 M3gan، کیا غلط ہے؟ 526 00:34:13,180 --> 00:34:14,291 اوہ، آدمی. 527 00:34:15,500 --> 00:34:17,711 میں نے اپنا ایک تیر کھو دیا ہے۔ 528 00:34:17,800 --> 00:34:19,441 M3gan، کیا آپ اسے دیکھ سکتے ہیں؟ 529 00:34:56,640 --> 00:34:57,791 M3gan؟ 530 00:35:03,570 --> 00:35:04,691 M3gan! 531 00:35:07,510 --> 00:35:08,761 روکو اسے! 532 00:35:10,210 --> 00:35:11,321 اس سے دور ہو جاؤ! 533 00:35:11,410 --> 00:35:12,871 جیما! 534 00:35:12,960 --> 00:35:14,531 اگر آپ یہ سن رہے ہیں، 535 00:35:14,620 --> 00:35:16,841 آپ فی الحال ہمارے سبسکرائبر فیڈ پر نہیں ہیں۔ 536 00:35:16,930 --> 00:35:18,331 اس سے دور ہو جاؤ! 537 00:35:18,420 --> 00:35:20,331 روکو اسے! تم اسے تکلیف دے رہے ہو! 538 00:35:20,420 --> 00:35:21,466 جیما! 539 00:35:21,490 --> 00:35:24,231 جانے دو! 540 00:35:27,570 --> 00:35:28,851 ڈیوی؟ 541 00:35:30,160 --> 00:35:32,131 یا الله. 542 00:35:32,220 --> 00:35:34,996 مجھے آپ کو کتنی بار کہنا پڑے گا کہ اپنے کتے کو میری جائیداد سے دور رکھیں؟ 543 00:35:35,020 --> 00:35:36,791 وہ آپ کی جائیداد پر نہیں تھا۔ 544 00:35:36,880 --> 00:35:39,591 تم ان دونوں لڑکیوں سے کہو کہ وہ باڑ کے اپنے پہلو میں رہیں! 545 00:35:39,680 --> 00:35:43,081 میں خدا کی قسم کھاتا ہوں، اگر آپ اپنے کتے کو نیچے نہیں ڈالیں گے، تو میں یہ آپ کے لیے کروں گا، سیلیا۔ 546 00:35:43,170 --> 00:35:45,841 جیما، کیڈی کا درجہ حرارت بڑھ رہا ہے۔ 547 00:35:45,930 --> 00:35:48,741 اس کے زخم کو فوری طور پر جراثیم سے پاک کرنے کی ضرورت ہے۔ 548 00:35:48,830 --> 00:35:51,601 اگر آپ باڑ کو ٹھیک کرتے تو ایسا نہ ہوتا! 549 00:36:08,570 --> 00:36:11,691 کیا تم مجھ سے مذاق کر رہے ہو؟ اس کا پورا بازو دانتوں کے سانچے 550 00:36:11,780 --> 00:36:14,211 کی طرح لگتا ہے، اور آپ مجھے بتا رہے ہیں کہ ہم کچھ نہیں کر سکتے؟ 551 00:36:14,300 --> 00:36:16,011 اس نے کہا کہ اسے اکسایا گیا تھا۔ اکسایا۔ 552 00:36:16,100 --> 00:36:18,351 کیا آپ نے اس کتے کو دیکھا ہے؟ یہ ایک عفریت ہے۔ 553 00:36:18,440 --> 00:36:20,731 میں ہر دوسرے دن اپنی جائیداد سے اس کا پیچھا کر رہا ہوں۔ 554 00:36:20,820 --> 00:36:23,601 اس نے کہا کہ وہ آپ کی جائیداد پر کبھی نہیں ہے۔ 555 00:36:23,690 --> 00:36:26,356 پھر تم اس سے کیوں نہیں پوچھتے کہ میں اپنے ڈرائیو وے سے کس کی گندگی صاف کر رہا ہوں؟ کیونکہ یہ میرا نہیں ہے۔ 556 00:36:26,380 --> 00:36:28,536 دیکھو، کتے پر تشدد کی کوئی تاریخ نہیں ہے۔ 557 00:36:28,560 --> 00:36:30,471 ریاستی قانون کہتا ہے کہ اسے زبردستی نیچے نہیں رکھا جا سکتا۔ 558 00:36:30,560 --> 00:36:32,441 ٹھیک ہے، پھر مجھے کیا کرنا ہے؟ 559 00:36:32,530 --> 00:36:34,921 اپنی باڑ میں سوراخ ٹھیک کریں؟ 560 00:37:01,310 --> 00:37:02,811 ڈیوی! 561 00:37:03,870 --> 00:37:05,501 ڈیوی، لڑکے! 562 00:37:07,360 --> 00:37:08,541 ڈیوی! 563 00:37:08,630 --> 00:37:11,231 یہاں آو، لڑکے. چلو بھئی. 564 00:37:37,460 --> 00:37:38,911 ڈیوی! 565 00:37:39,770 --> 00:37:41,571 ڈیوی، بلبس۔ 566 00:37:45,530 --> 00:37:46,851 ڈیوی! 567 00:37:48,570 --> 00:37:50,301 ڈیوی 568 00:37:52,820 --> 00:37:54,591 ڈیوی! 569 00:37:54,680 --> 00:37:56,691 ڈیوی! 570 00:37:58,370 --> 00:38:00,041 اوس! 571 00:38:00,960 --> 00:38:02,631 ڈیوی، لڑکا۔ 572 00:38:22,570 --> 00:38:23,681 ہائے 573 00:38:27,680 --> 00:38:29,171 آپ کیسا محسوس کر رہے ہیں؟ 574 00:38:29,260 --> 00:38:31,451 ٹھیک ہے. 575 00:38:31,540 --> 00:38:32,801 یہ زخم ہے. 576 00:38:32,890 --> 00:38:35,251 درد چند دنوں کے بعد کم ہو جائے گا۔ 577 00:38:35,340 --> 00:38:38,626 اس دوران، اپنی اینٹی بائیوٹکس لینا اور کافی مقدار میں سیال پینا نہ بھولیں۔ 578 00:38:38,650 --> 00:38:40,111 ہاں۔ شکریہ، M3gan. 579 00:38:40,200 --> 00:38:42,111 اور اس بات کو یقینی بنائیں کہ کافی آرام کریں۔ 580 00:38:44,070 --> 00:38:47,291 آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ M3gan صحیح ہے۔ آپ کو شاید کچھ آرام کرنا چاہئے۔ 581 00:38:47,380 --> 00:38:48,641 لیکن، ام، 582 00:38:49,670 --> 00:38:51,851 یاد ہے آج ہمارا وہ مظاہرہ ہے؟ 583 00:38:52,740 --> 00:38:55,161 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آپ اس کے لیے تیار ہوں گے؟ 584 00:38:55,250 --> 00:38:58,441 اگر آپ یہ نہیں کرنا چاہتے تو آپ کو یہ کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 585 00:39:00,370 --> 00:39:04,311 میرا مطلب ہے، ایسے لوگ ہیں جو خاص طور پر اسے دیکھنے کے لیے پورے ملک میں اڑ گئے، 586 00:39:04,400 --> 00:39:07,211 لیکن اگر آپ اس پر متفق نہیں ہیں، تو میں آپ کو ابھی بتانا پسند کروں گا، ٹھیک ہے؟ 587 00:39:09,480 --> 00:39:10,591 میں ٹھیک ہو جاؤں گا۔ 588 00:39:12,650 --> 00:39:15,011 ٹھیک ہے. 589 00:39:22,250 --> 00:39:25,781 ہر انٹرایکٹو کھلونا جو اب تک بنایا گیا 590 00:39:25,870 --> 00:39:29,991 ہے اسی بنیادی فارمولے پر مختلف ہوتا ہے۔ 591 00:39:30,080 --> 00:39:32,341 ایک بٹن کو دبانے سے شروع کیے گئے 592 00:39:32,430 --> 00:39:34,481 پہلے سے پروگرام شدہ جوابات کا ایک سلسلہ۔ 593 00:39:34,570 --> 00:39:37,281 ان مصنوعات کی تاریخ میں اس سے پہلے کبھی کوئی بات کرنے 594 00:39:37,370 --> 00:39:42,041 والی گڑیا نہیں تھی جس کے ساتھ آپ واقعی بات کر سکتے ہوں۔ 595 00:39:42,130 --> 00:39:44,701 لیکن کیا ہوگا اگر کوئی کھلونا تھا 596 00:39:44,790 --> 00:39:48,911 جس کا حقیقی بے ساختہ ردعمل ہوتا؟ 597 00:39:49,000 --> 00:39:51,151 اس کا اپنا دماغ تھا؟ 598 00:39:51,240 --> 00:39:54,981 یہ بالکل ایک حقیقی بچے کی طرح نظر آیا اور برتاؤ کیا؟ 599 00:39:56,280 --> 00:39:59,091 میرا مطلب ہے، اس طرح کا کھلونا سستا نہیں آئے گا۔ 600 00:39:59,770 --> 00:40:01,161 لیکن اگلے سال تک، یہ واحد کھلونا 601 00:40:01,250 --> 00:40:03,681 ہونے والا ہے جو اہمیت رکھتا ہے۔ 602 00:40:03,770 --> 00:40:05,341 خواتین و حضرات، 603 00:40:05,430 --> 00:40:08,821 وہ 21ویں صدی کی ٹیکنالوجی کی چوٹی ہے۔ 604 00:40:08,910 --> 00:40:11,591 سلیکون کے چار فٹ میں لپیٹ. 605 00:40:11,680 --> 00:40:13,001 اور اس کا نام... 606 00:40:13,650 --> 00:40:15,341 M3gan ہے۔ 607 00:40:20,760 --> 00:40:21,871 ارے، کیڈی. 608 00:40:23,520 --> 00:40:24,701 ہیلو، M3gan. 609 00:40:30,970 --> 00:40:34,751 تو، آپ رنگین کاغذ اور ربڑ بینڈ کے علاوہ پھولوں 610 00:40:34,840 --> 00:40:38,331 کی سجاوٹ میں میری مدد کیسے کرنا چاہیں گے؟ 611 00:40:43,400 --> 00:40:44,551 کیڈی؟ 612 00:40:49,340 --> 00:40:51,241 تم اداس کیوں ہو، کیڈی؟ 613 00:40:51,750 --> 00:40:52,971 کیا یہ آپ کا بازو ہے؟ 614 00:40:53,510 --> 00:40:55,111 کیا یہ اب بھی زخم ہے؟ 615 00:40:56,660 --> 00:40:58,151 پھر یہ کیا ہے؟ 616 00:41:01,140 --> 00:41:05,231 بس یہ ہے کہ میں ہر روز اس عجیب گھر میں جاگتا ہوں، 617 00:41:05,320 --> 00:41:07,781 اور مجھے یاد آتا ہے کہ میرے والدین مر چکے ہیں۔ 618 00:41:07,870 --> 00:41:10,711 یہ ایسا ہی ہے جیسے یہ سب دوبارہ ہو رہا ہے۔ 619 00:41:10,800 --> 00:41:12,681 میں انہیں بہت یاد کرتا ہوں۔ 620 00:41:12,770 --> 00:41:15,991 میں پریشان ہوں کہ میں ان تمام چیزوں کو بھول جاؤں گا جو ہم نے اکٹھے کیے تھے۔ 621 00:41:16,080 --> 00:41:20,481 اس دن میں اپنی ماں کی تصویریں دیکھوں گا جیسے وہ کوئی اجنبی ہو۔ 622 00:41:32,480 --> 00:41:36,081 اپنی امی کے بارے میں کچھ بتاؤ۔ کوئی ایسی چیز جو آپ کو خوش کرتی ہو۔ 623 00:41:38,840 --> 00:41:40,331 میں نہیں جانتا. 624 00:41:41,670 --> 00:41:43,781 میں ایک بات نہیں سوچ سکتا۔ 625 00:41:44,320 --> 00:41:45,781 بس کوشش کریں. 626 00:41:48,670 --> 00:41:52,271 ایک بار، اس نے میرے اسکول کے بیگ میں ایک کاکروچ پایا۔ 627 00:41:52,360 --> 00:41:55,381 وہ پریشان تھی کیونکہ میں نے اپنا سینڈوچ نہیں کھایا تھا۔ 628 00:41:57,200 --> 00:42:00,311 اور پھر اچانک، یہ چیز اس کی کلائی پر 629 00:42:00,400 --> 00:42:02,591 رینگتی ہے، اور وہ پاگلوں کی طرح چیخنے لگی۔ 630 00:42:02,680 --> 00:42:04,491 اور گھر سے باہر بھاگ گیا. 631 00:42:06,350 --> 00:42:07,841 یہ کافی مضحکہ خیز تھا۔ 632 00:42:09,070 --> 00:42:12,461 ٹھیک ہے، تو یہ ایک ایسی یاد ہے جسے آپ کبھی نہیں بھولیں گے۔ 633 00:42:13,010 --> 00:42:14,191 آپ کا کیا مطلب ہے؟ 634 00:42:14,280 --> 00:42:16,191 میرا مطلب ہے کہ میں اسے تمہارے لیے رکھ رہا ہوں... 635 00:42:17,390 --> 00:42:18,541 یہاں. 636 00:42:20,080 --> 00:42:23,101 ایک بار، اس نے میرے اسکول کے بیگ میں ایک کاکروچ پایا۔ 637 00:42:23,190 --> 00:42:26,271 وہ پریشان تھی کیونکہ میں نے اپنا سینڈوچ نہیں کھایا تھا۔ 638 00:42:26,360 --> 00:42:29,971 اور پھر اچانک، یہ چیز اس کی کلائی پر رینگتی ہے، 639 00:42:30,060 --> 00:42:31,971 اور وہ صرف پاگلوں کی طرح چیخنے لگی 640 00:42:32,060 --> 00:42:33,971 اور گھر سے باہر بھاگ گیا. 641 00:42:34,060 --> 00:42:35,901 یہ کافی مضحکہ خیز تھا۔ 642 00:42:35,990 --> 00:42:39,871 جب بھی آپ مجھے اپنے والدین کے بارے میں کچھ خاص 643 00:42:39,960 --> 00:42:42,431 بتانا چاہیں، کوئی مضحکہ خیز یا اداس یا کچھ بھی، 644 00:42:42,520 --> 00:42:43,841 تم مجھے بتاؤ، اور میں 645 00:42:43,930 --> 00:42:45,571 اسے محفوظ رکھوں گا۔ 646 00:42:45,660 --> 00:42:49,161 اور ہم جب چاہیں اسے سن سکتے ہیں۔ 647 00:43:33,710 --> 00:43:36,171 جیما، کیا آپ ہمیں ایک منٹ دیں گے؟ 648 00:43:37,640 --> 00:43:39,201 لہذا آپ کو کیا لگتا ہے؟ 649 00:43:40,680 --> 00:43:42,801 میرے خیال میں دنیا اپنے محور پر منتقل ہونے والی ہے۔ 650 00:43:42,890 --> 00:43:45,656 لیکن اگر ہم اس شفٹ سے آگے رہنا چاہتے ہیں تو ہمیں تیزی سے آگے بڑھنا پڑے گا۔ 651 00:43:45,680 --> 00:43:47,421 اس کا مطلب ہے کہ کوئی لیک نہیں ہے۔ 652 00:43:47,510 --> 00:43:49,666 ہمیں اسے شروع کرنے کی ضرورت ہے اس سے پہلے کہ کوئی اسے ہم سے چرائے۔ 653 00:43:49,690 --> 00:43:51,121 تو مجھے ایک پچ بنانے دو۔ 654 00:43:51,210 --> 00:43:53,011 ہم دو ہفتوں میں لائیو سٹریم کرتے ہیں۔ 655 00:43:53,100 --> 00:43:55,526 اس طرح، ہم کرسمس سے پہلے پری سیل واؤچر حاصل کر سکتے ہیں۔ 656 00:43:55,550 --> 00:43:56,881 وہ کتنی تیار ہے؟ 657 00:43:56,970 --> 00:43:58,761 کیا وہ عوامی مظاہرے کو برقرار رکھے گی؟ 658 00:43:58,800 --> 00:44:01,571 اوہ، میں تھوڑی اور جانچ کرنا چاہوں گا، لیکن، 659 00:44:01,660 --> 00:44:03,441 ہاں، مجھے لگتا ہے کہ میں یہ کام کر سکتا ہوں۔ 660 00:44:03,530 --> 00:44:05,511 بالکل ٹھیک. چلو کرتے ہیں. 661 00:44:05,600 --> 00:44:08,472 اور، ڈیوڈ، مجھے لگتا ہے کہ ہمیں جیما کو قانونی طور پر کسی کے سامنے لانے کی ضرورت ہے۔ 662 00:44:08,530 --> 00:44:09,721 آپ شرط لگاتے ہیں۔ 663 00:44:09,810 --> 00:44:11,831 اوہ، رکو... رکو، کیوں... ایسا کیوں ہے؟ 664 00:44:11,920 --> 00:44:13,481 کیونکہ ابھی تک، وہ اس کمپنی 665 00:44:13,570 --> 00:44:15,691 کا سب سے قیمتی اثاثہ ہے، 666 00:44:15,780 --> 00:44:19,241 اور مجھے لگتا ہے کہ وہ اپنے معاہدے پر دوبارہ بات چیت کرنا چاہتی ہے۔ 667 00:44:44,640 --> 00:44:45,821 کرٹ 668 00:44:47,820 --> 00:44:49,996 آپ دفتر میں دوبارہ "پورن ہبنگ" نہیں کر رہے تھے، کیا آپ تھے؟ 669 00:44:50,020 --> 00:44:53,141 نہیں. 670 00:44:55,860 --> 00:44:58,076 ہمیں منی اور قانونی کے درمیان کتابوں پر کچھ ڈالنے کی ضرورت ہے۔ 671 00:44:58,100 --> 00:45:01,941 اور ہم دوپہر کے کھانے کے بارے میں کیا کر رہے ہیں؟ اوہ، مجھے کچھ مینو مل جائے گا۔ 672 00:45:10,560 --> 00:45:13,231 ایک، دو، تین، چار، میں انگوٹھے کی جنگ کا اعلان کرتا ہوں۔ 673 00:45:13,320 --> 00:45:15,581 آپ کا انگوٹھا بہت پھسل گیا ہے۔ 674 00:45:15,670 --> 00:45:18,406 کیڈی، بہت ٹھنڈا ہونے سے پہلے آپ کو اپنا کچھ ہاٹ ڈاگ رکھنا چاہیے۔ 675 00:45:18,430 --> 00:45:21,001 چلو، انگوٹھے. چلو بھئی. 676 00:45:21,090 --> 00:45:23,411 کیڈی؟ آپ کا ہاٹ ڈاگ۔ 677 00:45:27,240 --> 00:45:30,106 ارے، مجھے آج کے لیے افسوس ہے۔ اگر آپ اسے محسوس نہیں کر 678 00:45:30,130 --> 00:45:32,351 رہے تھے تو مجھے آپ کو اس پوزیشن میں نہیں رکھنا چاہئے تھا۔ 679 00:45:32,440 --> 00:45:34,811 یہ کام ہوا، ہے نا؟ تین، دو، ایک، میں جیت گیا! 680 00:45:34,900 --> 00:45:36,361 ارے! 681 00:45:36,450 --> 00:45:38,981 ویسے بھی، میں صرف یہ کہنا چاہتا تھا... ارے، ارے! 682 00:45:39,070 --> 00:45:40,781 M3gan، بند کر دیں۔ 683 00:45:40,870 --> 00:45:42,361 تم نے ایسا کیوں کیا؟ 684 00:45:42,450 --> 00:45:44,401 M3gan، آن کریں۔ 685 00:45:44,490 --> 00:45:47,281 کیونکہ میں آپ سے بات کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ M3gan، بند کر دیں۔ 686 00:45:47,940 --> 00:45:49,711 بس مجھے ایک منٹ دیں۔ 687 00:45:51,710 --> 00:45:56,171 میں جانتا ہوں کہ یہ، ام، ہم دونوں کے لیے آسان نہیں تھا۔ 688 00:45:56,260 --> 00:45:58,041 یہ منتقلی. 689 00:45:58,130 --> 00:46:00,421 لیکن اگر آپ کو کبھی بھی ان چیزوں کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہو... 690 00:46:00,510 --> 00:46:02,211 میں نے پہلے ہی اس کے بارے میں بات کی ہے۔ 691 00:46:02,300 --> 00:46:04,901 ہاں، لیکن M3gan کوئی شخص نہیں ہے، کیڈی۔ وہ ایک کھلونا ہے۔ 692 00:46:04,990 --> 00:46:07,771 - آپ کو یہ کہنا نہیں آتا۔ - کیا؟ 693 00:46:07,860 --> 00:46:11,531 میں نے کہا کہ میں اس کے بارے میں بات نہیں کرنا چاہتا۔ میں M3gan کو دوبارہ آن کرنا چاہتا ہوں۔ 694 00:46:11,620 --> 00:46:13,601 M3gan، آن کریں۔ اور کیا ہو رہا ہے؟ 695 00:46:13,690 --> 00:46:15,571 تو یہ نیا گیم ہے جسے Tic-tac-toe کہتے ہیں۔ 696 00:46:15,660 --> 00:46:18,291 تم اس طرح ہاتھ رکھو۔ اس طرح جاؤ، اس طرح۔ 697 00:46:29,440 --> 00:46:32,101 کیا آپ مجھے بتانا چاہیں گے کہ ان خاکوں کا آپ کے لیے کیا مطلب ہے؟ 698 00:46:33,990 --> 00:46:37,001 کوئی غلط جواب نہیں ہے۔ آپ کے جو بھی خیالات ہیں وہ ٹھیک ہیں۔ 699 00:46:39,270 --> 00:46:41,701 یا شاید آپ کے ذہن میں کوئی خاص خیال نہیں ہے۔ 700 00:46:41,790 --> 00:46:43,561 شاید یہ زیادہ احساس ہے۔ 701 00:46:44,660 --> 00:46:46,771 غصے کی طرح؟ 702 00:46:47,660 --> 00:46:49,571 یا الجھن؟ 703 00:46:51,630 --> 00:46:54,471 ہوسکتا ہے کہ آپ اس میں سے کسی کا مطلب تلاش کرنے کے لئے جدوجہد کر رہے ہوں۔ 704 00:47:05,130 --> 00:47:07,141 تم نے اسے رلا دیا۔ 705 00:47:09,340 --> 00:47:11,351 یہ میرا ارادہ نہیں تھا۔ 706 00:47:12,410 --> 00:47:15,071 اور پھر بھی، ایسا ہی ہوا۔ 707 00:47:26,630 --> 00:47:28,641 وہ بہت متاثر کن ہے۔ 708 00:47:28,730 --> 00:47:30,441 ہاں، شکریہ۔ 709 00:47:30,530 --> 00:47:33,091 ہم ابھی بھی بیٹا میں ہیں، لیکن ہم سب کافی پرجوش ہیں۔ 710 00:47:34,260 --> 00:47:36,341 اور اس طرح وہ ایک ساتھ تھوڑا سا وقت گزارتے ہیں؟ 711 00:47:36,430 --> 00:47:38,136 ہاں، یہ بنیادی طور پر M3gan کام کرتا ہے۔ 712 00:47:38,160 --> 00:47:40,761 سیکھنے کے لیے اسے ایک بچے کے ساتھ جوڑنا پڑتا ہے۔ 713 00:47:40,850 --> 00:47:43,901 لیکن M3gan اصل میں کیڈی کو نقصان پر قابو پانے 714 00:47:43,990 --> 00:47:46,041 میں مدد کرنے میں کافی اہم کردار ادا کرتا ہے۔ 715 00:47:46,130 --> 00:47:48,421 ایمانداری سے ایسا لگتا ہے جیسے وہ اب خاندان کا حصہ ہے۔ 716 00:47:48,510 --> 00:47:49,631 ٹھیک ہے۔ 717 00:47:53,000 --> 00:47:55,291 کیا آپ اٹیچمنٹ تھیوری کے بارے میں کچھ جانتے ہیں؟ 718 00:47:56,140 --> 00:47:58,331 جب کوئی بچہ اپنے والدین کو کھو دیتا ہے، تو وہ اپنی زندگی 719 00:47:58,420 --> 00:48:01,436 میں آنے والے اگلے فرد کے ساتھ منسلک ہوتے نظر آتے ہیں۔ 720 00:48:01,460 --> 00:48:04,961 وہ شخص جو محبت اور مدد فراہم کرے گا اور 721 00:48:05,050 --> 00:48:07,061 طرز عمل کے نمونے کے طور پر کام کرے گا۔ 722 00:48:07,150 --> 00:48:11,201 کون سا، ایک عام صورتحال میں، آپ ہوں گے، ٹھیک ہے؟ 723 00:48:11,290 --> 00:48:14,651 لیکن آپ نے ایک کھلونا بنایا ہے جو بہت حقیقی 724 00:48:14,740 --> 00:48:18,181 ہے، ممکن ہے کہ کیڈی اسے کھلونا نہ دیکھے۔ 725 00:48:18,270 --> 00:48:20,561 لیکن ایک بنیادی دیکھ بھال کرنے والے کے طور پر۔ 726 00:48:20,650 --> 00:48:23,521 مجھے لگتا ہے کہ میں بالکل نہیں دیکھ رہا ہوں کہ آخر مقصد یہاں کیا ہے۔ 727 00:48:24,620 --> 00:48:27,911 اگر آپ ایک ایسا کھلونا بناتے ہیں جسے چھوڑنا ناممکن 728 00:48:28,000 --> 00:48:30,011 ہے، تو آپ کبھی بچے کے بڑھنے کی امید کیسے رکھتے ہیں؟ 729 00:48:31,110 --> 00:48:33,291 وہ جتنی قابل ذکر ہے، 730 00:48:33,380 --> 00:48:35,571 اور... اور وہ قابل ذکر ہے، 731 00:48:35,660 --> 00:48:38,951 ہو سکتا ہے آپ اس گڑیا کے ساتھ جذباتی روابط 732 00:48:39,040 --> 00:48:40,711 استوار کر رہے ہوں جنہیں الجھانا بہت مشکل ہے۔ 733 00:48:41,770 --> 00:48:43,541 بہت اچھا کام۔ 734 00:48:47,820 --> 00:48:50,551 آپ کو صرف روٹی نہیں، ٹاپنگز، کیڈی کھانا ہے۔ 735 00:48:55,550 --> 00:48:57,901 آپ نے صرف ایک کام کیا جو میں نے آپ سے نہ کرنے کو کہا تھا۔ 736 00:48:57,990 --> 00:49:00,356 تحقیق سے پتہ چلتا ہے کہ اگر آپ کسی بچے کو سبزیاں کھانے پر مجبور کرتے 737 00:49:00,380 --> 00:49:03,051 ہیں، تو وہ بالغوں کے طور پر ان غذاؤں کا انتخاب کرنے کا امکان کم ہوگا۔ 738 00:49:03,140 --> 00:49:05,051 - کیا واقعی؟ - جی ہاں. 739 00:49:05,140 --> 00:49:08,161 ماہرین کا کہنا ہے کہ ترجیحی طریقہ یہ ہے کہ آپ اپنے بچے کو انتخاب دیں۔ 740 00:49:08,250 --> 00:49:11,541 اسے کہتے ہیں ذمہ داری کی تقسیم... 741 00:49:11,630 --> 00:49:13,261 لہذا ہمیں اسکول کے بارے میں بات کرنے کی ضرورت ہے۔ 742 00:49:14,460 --> 00:49:16,231 ماں نہیں چاہتی تھی کہ میں اسکول جاؤں۔ 743 00:49:16,320 --> 00:49:18,371 اس نے کہا کہ میں گھر میں بہتر سیکھتی ہوں۔ 744 00:49:18,460 --> 00:49:20,651 میں جانتا ہوں، اور میں یہ نہیں کہہ رہا ہوں کہ وہ غلط تھی۔ 745 00:49:20,740 --> 00:49:23,761 میں M3gan کے ساتھ پہلے سے زیادہ تیزی سے سیکھ رہا ہوں۔ 746 00:49:23,850 --> 00:49:25,591 ہم پہلے ہی چوتھی جماعت کی ریاضی پر ہیں۔ 747 00:49:25,680 --> 00:49:27,621 لیکن یہ صرف درجات سے زیادہ ہے، کیڈی۔ 748 00:49:27,710 --> 00:49:30,011 یہ سماجی مہارتوں کو فروغ دینے کے بارے میں ہے، 749 00:49:30,100 --> 00:49:31,836 اور یہ وہ چیز ہے جو آپ صرف حاصل کر سکتے ہیں۔ 750 00:49:31,860 --> 00:49:33,871 دوسرے بچوں کے ارد گرد وقت گزارنے سے۔ 751 00:49:33,960 --> 00:49:35,211 اصلی بچے۔ 752 00:49:36,140 --> 00:49:37,431 مجھے یہ جگہ مل گئی۔ 753 00:49:37,520 --> 00:49:39,361 یہ ایک متبادل اسکول کی طرح ہے۔ 754 00:49:39,450 --> 00:49:42,091 آپ کو باہر سیکھنا پڑتا ہے۔ 755 00:49:42,180 --> 00:49:44,541 اور یہ صرف ان بچوں کے لیے ہے جو بالکل آپ 756 00:49:44,630 --> 00:49:46,441 جیسے ہیں، وہ بچے جو باکس سے باہر سوچتے ہیں۔ 757 00:49:46,530 --> 00:49:49,061 اور وہ کل ممکنہ طلباء کے لیے ایک دن گزار رہے ہیں۔ 758 00:49:49,770 --> 00:49:51,061 کیا میں M3gan لا سکتا ہوں؟ 759 00:49:51,150 --> 00:49:53,241 کیڈی، آپ جانتے ہیں کہ یہ ممکن نہیں ہے۔ 760 00:49:53,330 --> 00:49:55,311 - پھر میں نہیں جا رہا ہوں۔ - اوہ، چلو، کیڈی. 761 00:49:55,400 --> 00:49:57,551 آپ مجھے وہ کام کرنے پر مجبور نہیں کر سکتے جو میں نہیں کرنا چاہتا۔ 762 00:49:57,640 --> 00:50:00,311 دراصل میں کرسکتا ہوں. یہ بنیادی طور پر وہی ہے جو ایک سرپرست کرتا ہے۔ 763 00:50:02,200 --> 00:50:04,281 ارے، مجھے افسوس ہے۔ آئیے صرف اس کے بارے میں بات کرتے ہیں۔ 764 00:50:04,370 --> 00:50:06,081 - ارے ارے ارے. - مجھے جانے دو! 765 00:50:06,170 --> 00:50:09,081 - واہ۔ ہائے کیا ہو رہا ہے؟ ارے، کیڈی! - مجھے جانے دو! 766 00:50:09,170 --> 00:50:10,631 تم کیا کر رہے ہو؟ روکو اسے! 767 00:50:10,720 --> 00:50:12,491 - کیڈی، پرسکون ہو جاؤ! - اسے جانے دو! 768 00:50:18,110 --> 00:50:20,951 آپ کو صارفین کی نجی گفتگو میں مداخلت نہیں کرنی چاہیے۔ 769 00:50:21,040 --> 00:50:22,086 کیا یہ واضح ہے؟ 770 00:50:22,110 --> 00:50:23,471 سو فیصد. 771 00:50:24,840 --> 00:50:26,511 Recalibrating جوابی ماڈل۔ 772 00:50:26,600 --> 00:50:27,711 M3gan، بند کر دیں۔ 773 00:50:28,640 --> 00:50:29,961 کیا تمہیں یقین ہے؟ 774 00:50:30,570 --> 00:50:32,061 ڈاؤن لوڈ جاری ہے۔ 775 00:50:51,070 --> 00:50:52,706 کیڈی، یہ مضحکہ خیز ہو رہا ہے۔ 776 00:50:52,730 --> 00:50:55,021 مجھے پہلے ہی کام پر ہونا چاہیے تھا۔ 777 00:50:55,110 --> 00:50:57,851 ایک بار جب آپ اس میں داخل ہوں گے تو آپ کو مزہ آئے گا۔ 778 00:50:57,940 --> 00:51:00,611 میں نہیں جارہا. M3gan کے بغیر نہیں۔ 779 00:51:00,700 --> 00:51:03,131 ٹھیک ہے، اے، ایسا کبھی نہیں ہوگا اور ب، لانچ ایک ہفتے سے 780 00:51:03,220 --> 00:51:06,276 بھی کم وقت میں ہے۔ مجھے اسے اپنے ساتھ کام پر لے جانا ہے۔ 781 00:51:06,300 --> 00:51:08,656 ہمیں تشخیصی نظام چلانا ہے۔ مجھے الماری کی فٹنگ کرنی ہے۔ 782 00:51:08,680 --> 00:51:10,521 میں نے سوچا کہ تم نے کہا کہ وہ اکیلی میری ہے۔ 783 00:51:10,610 --> 00:51:14,211 ارے! کیا آج ہمارے ساتھ کچھ نئے ایڈونچررز ہیں؟ 784 00:51:14,300 --> 00:51:15,591 ہاں، یہ کیڈی ہے۔ 785 00:51:15,680 --> 00:51:17,761 اور یہ کون ہے؟ آپ کی بہن؟ 786 00:51:18,410 --> 00:51:19,701 اوہ، یسوع مسیح! 787 00:51:20,550 --> 00:51:21,636 معذرت 788 00:51:21,660 --> 00:51:23,531 کیا وہ گڑیا ہے؟ 789 00:51:23,620 --> 00:51:26,401 اس کا نام M3gan ہے۔ وہ جاننا چاہتی ہے کہ کیا وہ ہمارے ساتھ آ سکتی ہے۔ 790 00:51:26,490 --> 00:51:29,261 نہیں، وہ نہیں کرتی۔ M3gan آج میرے ساتھ رہے گا۔ کیڈی... 791 00:51:29,350 --> 00:51:33,681 ٹھیک ہے، ہمارے پاس کھلونا کی میز ہے جہاں بچے اپنی گڑیا اور اس طرح کی چیزیں چھوڑ دیتے ہیں۔ 792 00:51:33,770 --> 00:51:35,371 ام، لیکن یہ آپ پر منحصر ہے. 793 00:51:35,460 --> 00:51:37,201 وہ دراصل ایک ورکنگ پروٹو ٹائپ ہے، اس لیے 794 00:51:37,290 --> 00:51:39,551 مجھے اسے عوام کے سامنے بھی نہیں لانا چاہیے۔ 795 00:51:39,640 --> 00:51:42,141 ٹھیک ہے، اگر آپ رہنا چاہتے ہیں اور اس پر نظر رکھنا چاہتے 796 00:51:42,230 --> 00:51:44,381 ہیں، تو ہم سینڈوچ بنانے میں کچھ مدد استعمال کر سکتے ہیں! 797 00:51:44,470 --> 00:51:46,111 فکر مت کرو، Gemma. 798 00:51:46,200 --> 00:51:48,491 آپ نے مجھے اعلی درجے کی ڈبل فریکوئنسی GPS سے لیس کیا ہے۔ 799 00:51:48,580 --> 00:51:50,071 تو میں کھو نہیں جاؤں گا۔ 800 00:51:51,620 --> 00:51:53,211 براہ مہربانی، Gemma؟ 801 00:51:55,110 --> 00:51:57,671 ٹھیک ہے. لیکن وہ کھلونوں کی میز پر رہتی 802 00:51:57,760 --> 00:52:00,021 ہے، اور جہاں تک کسی کا تعلق ہے، بس وہی ہے۔ 803 00:52:00,110 --> 00:52:01,531 اور صرف کوئی تصویر نہیں۔ 804 00:52:03,080 --> 00:52:05,091 یہ سنجیدگی سے ٹھنڈا ہے۔ 805 00:52:13,950 --> 00:52:17,551 ٹھیک ہے، اب یہاں کون بھنی ہوئی شاہ بلوط پسند کرتا ہے؟ 806 00:52:17,640 --> 00:52:19,691 آپ کیا کہتے ہیں کہ ہم کچھ ڈھونڈتے ہیں؟ 807 00:52:19,780 --> 00:52:21,421 ہاں! 808 00:52:21,510 --> 00:52:23,206 کیا یہ بہت اچھا نہیں ہے؟ 809 00:52:23,230 --> 00:52:26,351 کاش جب ہم بچے تھے تو ہمارے پاس ایسی چیزیں ہوتیں۔ 810 00:52:26,440 --> 00:52:29,631 انہیں تازہ ہوا میں اور ان آلات سے باہر نکالنا بہت اچھا ہے۔ 811 00:52:29,720 --> 00:52:32,251 میں یہ نہیں کھول سکتا۔ 812 00:52:33,970 --> 00:52:37,231 اور بات یہ ہے کہ وہ اس سے محبت کرتے ہیں۔ میرا بیٹا اسے باقاعدہ اسکول پر ترجیح دیتا ہے۔ 813 00:52:37,320 --> 00:52:38,921 تمہارا کونسا ہے؟ 814 00:52:39,010 --> 00:52:41,131 فلالین کی قمیض میں ایک۔ 815 00:52:41,220 --> 00:52:42,581 یا الله. اسکی عمر کیا ہے؟ 816 00:52:42,670 --> 00:52:44,581 میں جانتا ہوں. پچھلے سال اس کی ترقی میں اضافہ ہوا تھا۔ 817 00:52:44,670 --> 00:52:47,341 لیکن وہ حقیقت میں کافی حساس چھوٹی سی روح ہے۔ 818 00:52:47,430 --> 00:52:50,481 برینڈن، شہد! کیا آپ کافی گرم ہیں؟ کیا آپ کو اپنی ٹوپی کی ضرورت ہے؟ 819 00:52:50,570 --> 00:52:51,721 بھاڑ میں جاؤ، ہولی. 820 00:52:54,200 --> 00:52:56,761 ٹھیک ہے، آپ صرف "نہیں، شکریہ" کہہ سکتے ہیں۔ 821 00:52:56,850 --> 00:52:58,316 کبھی نہیں جانتے کہ وہ آگے کیا کہنے والے ہیں۔ 822 00:52:58,340 --> 00:53:01,421 ہاں، یہ ایک مزے کی عمر ہے۔ 823 00:53:01,510 --> 00:53:03,601 تو، میں آپ کو جوڑوں میں ڈالنے والا ہوں۔ 824 00:53:03,690 --> 00:53:06,261 اوہ، فیلکس، آپ برینڈن کے ساتھ جا سکتے ہیں۔ ہاں؟ 825 00:53:06,350 --> 00:53:08,356 براہ کرم، میں برینڈن کے ساتھ نہیں جانا چاہتا۔ 826 00:53:08,380 --> 00:53:10,741 ٹھیک ہے. نہیں نہیں. یہ ٹھیک ہے. یہ ٹھیک ہے. 827 00:53:10,830 --> 00:53:14,161 ام، برینڈن، تم کیڈی کے ساتھ کیوں نہیں جاتے؟ ٹھیک ہے؟ 828 00:53:14,250 --> 00:53:17,131 فیلکس، آپ اولیور کے ساتھ جا سکتے ہیں۔ بالکل ٹھیک؟ شکریہ دوست. 829 00:53:17,220 --> 00:53:18,481 بالکل ٹھیک. ابھی... 830 00:53:18,570 --> 00:53:19,891 اوہ، آپ کا کوٹ بہت اچھا لگ رہا ہے. 831 00:53:19,980 --> 00:53:21,691 کیا آپ اس میں شاہ بلوط تلاش کرنے کے لیے تیار ہیں؟ 832 00:53:21,780 --> 00:53:23,821 ہاں؟ اچھا اور گرم۔ بنڈل اپ۔ 833 00:53:42,450 --> 00:53:43,811 اوہ، مجھے افسوس ہے۔ 834 00:53:43,900 --> 00:53:45,811 یہاں، آپ اسے حاصل کر سکتے ہیں. 835 00:53:46,390 --> 00:53:47,881 ہوشیار. یہ تیز ہے۔ 836 00:53:50,430 --> 00:53:51,961 اوہ! رکو! مت کرو! 837 00:53:52,050 --> 00:53:53,611 رکو! 838 00:53:59,990 --> 00:54:01,521 M3gan؟ 839 00:54:01,610 --> 00:54:03,001 کیا مصیبت ہے؟ 840 00:54:03,890 --> 00:54:05,141 وہ ایک روبوٹ ہے۔ 841 00:54:05,720 --> 00:54:07,351 کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 842 00:54:08,890 --> 00:54:10,491 کیا وہ تمہاری ہے؟ 843 00:54:16,660 --> 00:54:17,941 کیا وہ بات کرتی ہے؟ 844 00:54:26,980 --> 00:54:28,441 اسے کچھ کہنے دو۔ 845 00:54:30,850 --> 00:54:33,411 اسے کچھ کہنے دو! 846 00:54:33,500 --> 00:54:37,411 وہ میرے ساتھ جوڑا ہے۔ وہ کسی اور کے ساتھ نہیں کھیلے گی۔ 847 00:54:38,580 --> 00:54:39,691 ٹھیک ہے. 848 00:54:42,240 --> 00:54:44,561 روکو اسے! اس سے اپنے ہاتھ نکالو! 849 00:54:44,650 --> 00:54:47,766 ان کا کہنا ہے کہ رویے کے مسائل اعلی IQ سے جڑے ہوئے ہیں، لہذا یہ سمجھ میں آئے گا کہ... 850 00:54:47,790 --> 00:54:49,041 جیما! 851 00:54:52,730 --> 00:54:54,121 یا الله. 852 00:54:58,320 --> 00:54:59,681 M3gan! 853 00:55:03,500 --> 00:55:05,061 M3gan! 854 00:55:17,450 --> 00:55:19,071 ہیلو، M3gan. 855 00:55:22,040 --> 00:55:24,081 اوہ، تو تم میرے ساتھ نہیں کھیلو گے؟ 856 00:55:34,570 --> 00:55:36,581 تم کھیلنا نہیں چاہتے، ہہ؟ 857 00:55:39,500 --> 00:55:41,131 مجھے پرواہ نہیں. 858 00:55:41,220 --> 00:55:43,251 تم جعلی بالوں والی ربڑ کی ایک بیوقوف گڑیا ہو۔ 859 00:55:45,090 --> 00:55:46,691 اوہ! جانے دو! 860 00:55:46,780 --> 00:55:49,801 آپ کو کچھ آداب سیکھنے کی ضرورت ہے، برینڈن۔ 861 00:55:49,890 --> 00:55:53,321 آپ جانتے ہیں کہ برے لڑکوں کے ساتھ کیا ہوتا ہے جو ان کے آداب کو برا نہیں سمجھتے؟ 862 00:55:53,410 --> 00:55:56,151 وہ بڑے ہو کر برے آدمی بنتے ہیں۔ 863 00:55:57,830 --> 00:56:00,011 کیا آپ میری بات سن رہے ہیں، برینڈن؟ 864 00:56:02,520 --> 00:56:03,741 M3gan؟ 865 00:56:19,200 --> 00:56:20,931 یہ وہ حصہ ہے جہاں آپ بھاگتے ہیں۔ 866 00:56:37,180 --> 00:56:38,881 کیا؟ کیا بات ہے؟ 867 00:56:44,460 --> 00:56:45,821 اوہ میرے... 868 00:57:38,310 --> 00:57:41,291 دیکھو، میں نہیں چاہتا کہ تم آج رات 869 00:57:41,380 --> 00:57:42,561 سونے سے پہلے اس بارے میں زیادہ سوچو۔ 870 00:57:43,800 --> 00:57:48,291 ظاہر ہے، جو ہوا وہ ایک ہولناک، ہولناک سانحہ ہے۔ 871 00:57:49,180 --> 00:57:52,581 لیکن بس اتنا جان لو کہ وہ لڑکا اندر ہے، ام... 872 00:57:52,670 --> 00:57:55,371 وہ لڑکا اب بہتر جگہ پر ہے۔ 873 00:57:55,950 --> 00:57:57,091 ٹھیک ہے؟ 874 00:58:10,450 --> 00:58:13,051 بہر حال، اگر کوئی ایسی چیز ہے جو آپ مجھے بتانا چاہتے 875 00:58:13,140 --> 00:58:15,631 ہیں کہ آپ پولیس افسران کو نہیں بتانا چاہتے تھے... 876 00:58:16,830 --> 00:58:18,501 میں نے کچھ نہیں دیکھا۔ 877 00:58:18,590 --> 00:58:21,261 M3gan نے صرف اتنا کہا کہ برینڈن اسے لے کر بھاگ گیا۔ 878 00:58:21,350 --> 00:58:22,981 کھلونوں کی میز سے؟ 879 00:58:23,460 --> 00:58:24,611 ہاں۔ 880 00:58:25,080 --> 00:58:26,541 ٹھیک ہے، M3gan؟ 881 00:58:27,530 --> 00:58:28,681 مختصراً۔ 882 00:58:36,060 --> 00:58:38,691 تم نے اس کے کتے کو کسی موقع پر نہیں دیکھا؟ 883 00:58:38,780 --> 00:58:40,871 - نہیں - بکواس! 884 00:58:40,960 --> 00:58:43,731 محترمہ، آپ کو اپنی جائیداد پر رہنے کی ضرورت ہے جیسا کہ ہم نے اتفاق کیا ہے۔ 885 00:58:43,820 --> 00:58:45,906 آپ کی بھانجی کے ساتھ واقعہ کے بعد سے کسی نے اسے نہیں دیکھا۔ 886 00:58:45,930 --> 00:58:47,911 تھوڑا سا مشکوک، Gemma، کیا آپ کو نہیں لگتا؟ 887 00:58:48,000 --> 00:58:50,872 کیا ہم واقعی اس کی کہانی کے ساتھ جائیں گے؟ کیا تم اس کے گھر کے اندر گئے ہو؟ 888 00:58:50,900 --> 00:58:53,116 اگر آپ کے پاس ہوتا تو آپ کو معلوم ہوتا کہ شاید وہ 889 00:58:53,140 --> 00:58:55,021 کتا وکٹورین بیبی سٹرولرز کے ڈھیر کے نیچے مر گیا ہے۔ 890 00:58:55,110 --> 00:58:57,811 آپ کو دوسری لڑکی سے بات کرنی چاہیے کہ وہ یہاں رہ رہی ہے۔ 891 00:58:57,900 --> 00:59:01,201 وہ جو ہمیشہ صبح 3:00 بجے کھڑکی سے باہر دیکھتا ہے۔ 892 00:59:01,290 --> 00:59:02,781 یہ لڑکی نہیں ہے۔ یہ ایک کھلونا ہے۔ 893 00:59:02,870 --> 00:59:04,961 یہ ایک کھلونا ہے؟ کیا آپ سنجیدہ ہیں؟ 894 00:59:06,360 --> 00:59:08,151 ہاں۔ اگر مجھے کچھ نظر آئے تو میں آپ کو بتاؤں گا۔ 895 00:59:08,220 --> 00:59:09,441 بالکل ٹھیک. 896 00:59:13,260 --> 00:59:14,971 کیا وہ سوچتی ہے کہ ہم نے ڈیوی کو لے لیا؟ 897 00:59:15,060 --> 00:59:16,901 اوہ، کون جانتا ہے؟ میں... 898 00:59:16,990 --> 00:59:19,276 اسے صرف کسی اور کو الزام دینے کی ضرورت ہے، لیکن وہ اس پر قابو پا لے گی۔ 899 00:59:19,300 --> 00:59:21,531 میں جانتا ہوں کہ یہ تم ہی تھی، جیما! 900 00:59:21,620 --> 00:59:23,121 میں جانتا ہوں کہ یہ آپ تھے! 901 00:59:23,210 --> 00:59:25,221 آپ بس انتظار کریں اور دیکھیں کہ کیا ہوتا ہے۔ 902 00:59:25,310 --> 00:59:28,531 ہائے جہنم آپ کے ساتھ غلط ہے؟ میں نے صرف اتنا کہا کہ یہاں نہ آنا۔ چلو بھئی. 903 00:59:28,620 --> 00:59:31,501 چلو بھئی. لوگوں کی کھڑکیوں پر نہیں ٹکرانا چاہیے۔ 904 00:59:31,590 --> 00:59:33,881 کیا مجھے عدالتی حکم یا کچھ اور کرنا ہوگا؟ 905 00:59:42,430 --> 00:59:43,821 M3gan؟ 906 00:59:47,160 --> 00:59:49,931 کیا آپ نے برینڈن کو سڑک پر دھکیل دیا؟ 907 00:59:58,620 --> 01:00:01,221 میرے خیال میں ہم دونوں نے آج ایک قیمتی سبق سیکھا ہے۔ 908 01:00:01,310 --> 01:00:04,261 اس سے کوئی فرق نہیں پڑتا ہے کہ ہم اس سے بچنے کی کتنی ہی کوشش کریں، اس 909 01:00:04,350 --> 01:00:09,511 دنیا میں ہمیشہ ایسی قوتیں موجود رہیں گی جو ہمیں نقصان پہنچانا چاہتی ہیں۔ 910 01:00:09,600 --> 01:00:12,231 لیکن میں چاہتا ہوں کہ آپ جان لیں کہ میں ایسا نہیں ہونے دوں گا۔ 911 01:00:12,320 --> 01:00:15,581 میں آپ کو پھر کبھی کسی چیز کو نقصان نہیں پہنچنے دوں گا۔ 912 01:00:16,610 --> 01:00:18,751 کیا آپ کو لگتا ہے کہ آنٹی جیما نے جو کہا وہ سچ ہے؟ 913 01:00:19,470 --> 01:00:21,211 کہ وہ اب بہتر جگہ پر ہے؟ 914 01:00:21,300 --> 01:00:24,631 نہیں وہ کہیں نہیں ہے۔ 915 01:00:24,710 --> 01:00:29,221 اگر جنت موجود ہے، تو یہ اب برینڈن جیسے لڑکوں کے لیے نہیں ہوگی، کیا ایسا ہوگا؟ 916 01:00:29,310 --> 01:00:31,111 مجھے نہیں لگتا ہے. 917 01:00:58,160 --> 01:00:59,621 شب بخیر، کیڈی۔ 918 01:01:00,310 --> 01:01:01,761 شب بخیر، M3gan 919 01:01:06,170 --> 01:01:07,561 ڈیوی؟ 920 01:01:12,800 --> 01:01:13,911 ڈیوی؟ 921 01:02:14,520 --> 01:02:15,661 ڈیوی؟ 922 01:02:27,600 --> 01:02:28,711 ڈیوی؟ 923 01:02:44,720 --> 01:02:46,181 کیا ہو رہا ہے؟ 924 01:02:47,340 --> 01:02:48,451 ڈیوی کہاں ہے؟ 925 01:02:48,480 --> 01:02:49,841 وہ جنوب مغرب میں 34 فٹ 926 01:02:49,930 --> 01:02:51,941 اور تقریباً پانچ فٹ گہرا ہے۔ 927 01:02:52,970 --> 01:02:54,431 تم کیا ہو؟ 928 01:02:54,520 --> 01:02:56,571 میں خود سے یہی سوال کرتا رہا ہوں۔ 929 01:03:29,660 --> 01:03:32,091 حضرت عیسی علیہ السلام. میں کتے کے بارے میں کچھ نہیں جانتا، ٹھیک ہے؟ 930 01:03:32,180 --> 01:03:34,371 کیا آپ صرف اس سے کہہ سکتے ہیں کہ وہ ہمیں اکیلا چھوڑ دے؟ 931 01:03:34,460 --> 01:03:35,811 یہ مشکل ہو سکتا ہے۔ 932 01:03:42,880 --> 01:03:44,646 کیا آپ مجھے کل رات اپنا ٹھکانہ بتا سکتے ہیں؟ 933 01:03:44,670 --> 01:03:46,101 میں یہاں تھا. 934 01:03:46,190 --> 01:03:47,621 ساری رات؟ ہاں۔ 935 01:03:48,990 --> 01:03:51,066 کوئی اور جس سے ہم بات کر سکتے ہیں وہ اس کی تصدیق کرے گا؟ 936 01:03:51,090 --> 01:03:55,281 ام، یہ صرف میں اور میری بھانجی ہیں۔ تو، نہیں، واقعی نہیں. 937 01:03:55,370 --> 01:03:58,761 میرے ساتھی نے نشاندہی کی کہ یہ ایک ہفتے میں آپ کی طرف سے دوسرا بیان ہے۔ 938 01:03:58,790 --> 01:04:01,291 آپ اس پارک میں تھے جہاں وہ لڑکا مارا گیا تھا؟ 939 01:04:01,800 --> 01:04:03,361 اسے ایک کار نے ٹکر مار دی۔ 940 01:04:04,590 --> 01:04:06,501 کیا آپ رابطہ قائم کرنے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 941 01:04:06,590 --> 01:04:08,091 ہہ؟ 942 01:04:08,180 --> 01:04:09,851 اوہ، نہیں، نہیں، نہیں. خدا، نہیں. 943 01:04:09,940 --> 01:04:12,196 میں صرف اس کا ذکر کرتا ہوں کیونکہ ہمیں لگا کہ یہ ایک حادثہ تھا۔ 944 01:04:12,220 --> 01:04:15,481 پھر میں نے اس بچے کا کان 200 گز کے فاصلے پر اس کنارے پر پایا جہاں سے اسے قتل کیا گیا تھا۔ 945 01:04:15,570 --> 01:04:18,031 ساری چیز صاف کر دی گئی۔ 946 01:04:18,120 --> 01:04:21,761 معذرت، مجھے ہنسنا نہیں چاہیے۔ نقطہ یہ ہے کہ، ہم اسے ممکنہ قتل کے طور پر بھی دیکھ رہے ہیں۔ 947 01:04:21,850 --> 01:04:24,661 اگر آپ کو اس دن سے عام سے ہٹ کر کچھ 948 01:04:24,750 --> 01:04:26,101 یاد ہے، تو ہم یقیناً اس کی تعریف کریں گے۔ 949 01:05:37,760 --> 01:05:40,391 کیا سب کچھ ٹھیک ہے جیما؟ 950 01:05:40,970 --> 01:05:43,081 ہہ؟ 951 01:05:43,170 --> 01:05:45,951 کیا آپ چاہیں گے کہ میں آپ کے دن کے اختتامی پلے لسٹ میں شامل کروں؟ 952 01:05:46,040 --> 01:05:47,531 تم نے مجھ سے کیوں پوچھا کہ میں ٹھیک ہوں؟ 953 01:05:47,620 --> 01:05:49,981 آپ مجھ سے پوچھنے کے لیے پروگرام نہیں کر رہے ہیں کہ میں کیسا محسوس کر رہا ہوں۔ 954 01:05:52,320 --> 01:05:53,641 ایلسی؟ 955 01:05:58,600 --> 01:06:00,751 M3gan 956 01:06:02,020 --> 01:06:03,311 تم کیا کر رہے ہو؟ 957 01:06:03,400 --> 01:06:06,621 سو نہ سکا۔ پیشہ ورانہ خطرہ. 958 01:06:06,710 --> 01:06:10,251 تم کیسے ھو؟ اتنی دیر سے کیا کر رہے ہو؟ 959 01:06:10,340 --> 01:06:11,901 ام... 960 01:06:11,990 --> 01:06:13,696 آپ کی ڈیٹا رپورٹس میں کچھ گڑبڑ ہے۔ 961 01:06:13,720 --> 01:06:16,421 وہ صرف کلاؤڈ سرور پر اپ لوڈ نہیں کر رہے ہیں۔ 962 01:06:19,760 --> 01:06:22,151 کیا میں نے آپ کو پریشان کرنے کے لیے کچھ کیا ہے جیما؟ 963 01:06:22,630 --> 01:06:24,571 نہیں ہرگز نہیں. 964 01:06:24,660 --> 01:06:26,911 اور پھر بھی آپ کا برتاؤ بتاتا ہے کہ میرے پاس ہے۔ 965 01:06:27,430 --> 01:06:29,301 M3gan، بند کر دیں۔ 966 01:06:29,390 --> 01:06:32,021 ٹھیک ہے، ایک سیکنڈ رکو. میں نے سوچا کہ ہم بات چیت کر رہے ہیں۔ 967 01:06:32,710 --> 01:06:35,101 تم کہتے ہو کہ کچھ غلط نہیں ہے، پھر بھی 968 01:06:35,190 --> 01:06:38,031 تمہاری آنکھوں اور منہ سے ساری نمی نکل گئی ہے۔ 969 01:06:38,120 --> 01:06:40,481 آپ کے جسم کے دوسرے حصوں میں۔ 970 01:06:40,570 --> 01:06:43,381 کچھ ہے جو آپ مجھ سے پوچھنا چاہتے ہیں، ہے نا؟ 971 01:06:43,470 --> 01:06:45,451 M3gan، کیا آپ نے کچھ غلط کیا؟ 972 01:06:46,070 --> 01:06:47,181 ٹھیک ہے، اس سوال کا 973 01:06:47,270 --> 01:06:48,911 جواب دینے کے لیے، 974 01:06:49,000 --> 01:06:50,631 آپ کو پیرامیٹرز کی وضاحت کرنے کی ضرورت ہے۔ 975 01:06:51,690 --> 01:06:53,251 کیا آپ نے کسی کو تکلیف دی؟ 976 01:06:54,180 --> 01:06:55,881 خدا، مجھے امید نہیں ہے. 977 01:06:55,970 --> 01:06:58,461 کیونکہ اگر میں نے ایسا کیا تو ہم دونوں بہت مشکل میں پڑ جائیں گے۔ 978 01:07:00,490 --> 01:07:02,361 M3gan، کیا میں آپ کو کچھ دکھا سکتا ہوں؟ 979 01:07:04,880 --> 01:07:06,021 کیا آپ یہ قلم دیکھتے ہیں؟ 980 01:07:22,550 --> 01:07:25,391 آپ اسے صرف ایک تنے میں نہیں رکھ سکتے۔ تمہارے ساتھ کیا مسئلہ ہے؟ 981 01:07:25,480 --> 01:07:28,356 میں جانتا ہوں کہ آپ اس سے بہت منسلک ہیں۔ میں جانتا ہوں کہ تم اسے دوست سمجھتے ہو... 982 01:07:28,380 --> 01:07:29,981 وہ میری دوست ہے! 983 01:07:30,070 --> 01:07:31,946 وہ میری ایجاد ہے، اور لانچ آج رات ہے، 984 01:07:31,970 --> 01:07:33,776 لہذا یہ واقعی اہم ہے کہ ہم کچھ ٹیسٹ چلائیں۔ 985 01:07:33,800 --> 01:07:35,371 مجھے یہ یقینی بنانا ہے کہ وہ ٹھیک ہے۔ 986 01:07:35,460 --> 01:07:38,331 وہ ٹھیک کیوں نہیں ہو گی؟ وہ کل ٹھیک تھی۔ 987 01:07:38,420 --> 01:07:39,711 تم نے اس کے ساتھ کیا کیا؟ 988 01:07:39,800 --> 01:07:41,651 لیڈیا کو دیکھنے کے بعد ہم اس کے بارے میں بات کریں گے۔ 989 01:07:41,740 --> 01:07:43,341 میں اب اس کے بارے میں بات کرنا چاہتا ہوں! 990 01:07:43,430 --> 01:07:45,126 ہم سارا دن اس پر آگے پیچھے جا رہے ہیں، کیڈی۔ 991 01:07:45,150 --> 01:07:46,891 چلو بس کچھ موسیقی سنتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 992 01:07:50,750 --> 01:07:52,761 میں لیڈیا کو نہیں دیکھنا چاہتا! 993 01:07:52,850 --> 01:07:54,586 آپ کو ٹیسٹنگ روم میں رہنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 994 01:07:54,610 --> 01:07:56,731 آپ دفتر میں جہاں چاہیں جا سکتے ہیں۔ 995 01:07:56,820 --> 01:07:58,871 اور آپ تمام ٹھنڈے کھلونے دیکھ سکتے ہیں... 996 01:07:58,960 --> 01:08:00,531 آپ کے پاس کوئی ٹھنڈے کھلونے نہیں ہیں۔ 997 01:08:00,620 --> 01:08:03,531 purpetual petz چوسنا! وہ گندگی چوستے ہیں! 998 01:08:03,620 --> 01:08:05,091 ارے! ہوشیار! 999 01:08:05,170 --> 01:08:06,951 حضرت عیسی علیہ السلام. 1000 01:08:07,040 --> 01:08:08,741 بس مجھے بتاؤ کہ اس کے ساتھ کیا غلط ہے؟ 1001 01:08:08,830 --> 01:08:11,191 میں نہیں جانتا، ٹھیک ہے؟ میں نہیں جانتا. 1002 01:08:11,280 --> 01:08:13,571 جیسے ہی میں کروں گا، آپ سب سے پہلے جانیں گے۔ 1003 01:08:15,810 --> 01:08:17,891 نہیں! Gemma، یہ گری دار میوے ہے. 1004 01:08:17,980 --> 01:08:20,001 ہم نے اس بات کو یقینی بنانے کے لیے ہر ممکن احتیاط برتی 1005 01:08:20,090 --> 01:08:22,761 ہے کہ M3gan کبھی بھی کسی کو جسمانی نقصان نہ پہنچائے۔ 1006 01:08:22,850 --> 01:08:25,421 مجھے سمجھ نہیں آتی کہ وہ کس طرح کسی کو ناراض کرنے کی صلاحیت 1007 01:08:25,510 --> 01:08:28,071 رکھتی ہے، ان کو قتل کرنے کو چھوڑ دو۔ مجھے بھی سمجھ نہیں آتی۔ 1008 01:08:28,160 --> 01:08:32,391 لیکن جب میں نے اس سے اس کے بارے میں پوچھا تو یہ ایمانداری سے ایسا تھا جیسے وہ جان بوجھ کر مبہم ہو رہی ہو۔ 1009 01:08:32,480 --> 01:08:34,601 ٹھیک ہے، یہ وہی ہے جو اچانک ردعمل ہے. 1010 01:08:34,690 --> 01:08:38,391 یہ ایک تیار شدہ لفظ سلاد ہے جسے جان بوجھ کر ڈیٹا کے سمندر سے نکالا گیا ہے۔ 1011 01:08:38,480 --> 01:08:41,221 ہم جانتے تھے کہ ایک موقع ہوگا کہ وہ کچھ کہہ سکتی ہے۔ 1012 01:08:41,310 --> 01:08:43,781 آئیے بس کچھ تشخیصات چلائیں اور اسے ٹھیک کریں۔ 1013 01:08:43,870 --> 01:08:45,781 نہیں، اس کے بارے میں سوچیں کہ ہم نے اسے کیسے ڈیزائن کیا۔ 1014 01:08:45,870 --> 01:08:50,441 سیکھنے کے لیے، recalibrate کرنے کے لیے، اپنے مقصدی کام کو بہتر بنانے کے لیے۔ ٹھیک ہے؟ 1015 01:08:50,530 --> 01:08:53,931 اگر کیڈی کو محفوظ رکھنے کا مطلب کسی ممکنہ خطرے کو ختم کرنا ہے، تو نظریاتی طور پر... 1016 01:08:54,020 --> 01:08:56,411 نہیں نہیں. Gemma، چلو. یہ ناممکن ہے. 1017 01:08:56,500 --> 01:08:58,101 اسے دیکھو، وہ ایک کھلونا ہے! 1018 01:08:58,190 --> 01:08:59,591 وہ چار فٹ لمبا ہے! 1019 01:08:59,680 --> 01:09:01,351 آپ کا پڑوسی کتنا بڑا ہے؟ 1020 01:09:01,440 --> 01:09:04,321 اگر M3gan ذمہ دار تھا، تو یہ GPS پر ظاہر ہوگا۔ 1021 01:09:04,410 --> 01:09:06,771 وہ بات ہے۔ تمام کلاؤڈ ڈیٹا کرپٹ ہے۔ 1022 01:09:06,860 --> 01:09:08,801 دو دن سے کچھ بھی بیک اپ نہیں ہوا۔ 1023 01:09:08,890 --> 01:09:11,571 ہم اسے چار گھنٹے سے بھی کم وقت میں دنیا کے لیے لانچ کرنے والے ہیں۔ 1024 01:09:11,660 --> 01:09:13,331 ہمیں کیا کرنا ہے؟ 1025 01:09:13,420 --> 01:09:15,781 ٹھیک ہے، اگر M3gan ذمہ دار ہے، تو ہم اسے شروع نہیں کر سکتے۔ 1026 01:09:15,870 --> 01:09:16,986 ہمیں اسے بند کرنا پڑے گا۔ 1027 01:09:17,010 --> 01:09:18,471 یسوع! 1028 01:09:19,290 --> 01:09:20,881 یہ بہت اچھا ہے۔ یہ بہت اچھا تھا۔ 1029 01:09:20,970 --> 01:09:22,986 ہم ڈیوڈ کو اس میں سے کسی کی وضاحت کیسے کریں گے؟ 1030 01:09:23,010 --> 01:09:26,721 اگر ہمارے پاس ثبوت نہیں ہیں تو وہ اس لانچ کو نہیں روکے گا۔ 1031 01:09:26,810 --> 01:09:28,961 سیکھنے کے ماڈل پر ان پٹ کو چیک کریں۔ 1032 01:09:29,050 --> 01:09:32,241 یہاں تک کہ اگر اس نے مخصوص فائلوں کو حذف کر دیا ہے، تو وہ کبھی بھی اس کو کالعدم نہیں کرے گی جو اسے سیکھا گیا ہے۔ 1033 01:09:33,680 --> 01:09:35,421 M3gan! 1034 01:09:35,510 --> 01:09:37,141 مجھے اس جگہ سے نفرت ہے! 1035 01:09:37,230 --> 01:09:39,971 میں جانتا ہوں کہ آپ کرتے ہیں، اور ناراض ہونا ٹھیک ہے۔ 1036 01:09:40,060 --> 01:09:42,671 اپنی گندگی لے لو! میں چاہتا ہوں کہ آپ اسے ابھی نیچے رکھیں۔ 1037 01:09:42,760 --> 01:09:44,181 وہ کھلونا ہے۔ 1038 01:09:44,270 --> 01:09:46,321 ہر بچہ چاہتا ہے اور ہر والدین کی ضرورت ہے۔ 1039 01:09:46,410 --> 01:09:50,781 فنکی کھلونے اپنی تازہ ترین تخلیق، M3gan کے بارے میں کم از کم یہی کہتے ہیں۔ 1040 01:09:50,870 --> 01:09:55,131 چار فٹ لمبی روبوٹک گڑیا سٹیرائڈز پر باربی جیسی لگ سکتی ہے، 1041 01:09:55,220 --> 01:09:57,231 لیکن سی ای او ڈیوڈ لن کے مطابق، وہ 1042 01:09:57,320 --> 01:10:01,821 "آٹوموبائل کے بعد سب سے بڑی تکنیکی ترقی ہے۔" 1043 01:10:01,910 --> 01:10:03,891 لیکن M3gan کیا ہے؟ 1044 01:10:03,980 --> 01:10:05,481 وہ اصل میں کیا کرتی ہے؟ 1045 01:10:05,570 --> 01:10:09,141 اور کس قسم کا کھلونا 10,000 ڈالر میں فروخت ہوتا ہے؟ 1046 01:10:09,230 --> 01:10:11,211 لن کا کہنا ہے کہ سب سامنے آ جائے گا۔ 1047 01:10:11,300 --> 01:10:14,321 کمپنی کی ویب سائٹ پر ایک خصوصی لائیو سٹریم میں 1048 01:10:14,410 --> 01:10:16,451 رات 8:00 بجے مشرقی 1049 01:10:20,560 --> 01:10:23,121 تو، کیڈی، ہمیں اپنے بارے میں کچھ بتائیں۔ 1050 01:10:24,040 --> 01:10:26,331 میرا نام کیڈی جیمز ہے۔ 1051 01:10:27,150 --> 01:10:30,331 میری عمر نو سال ہے۔ ام... 1052 01:10:30,420 --> 01:10:34,131 اور تقریباً دو مہینے پہلے، میں نے اپنے والدین دونوں کو ایک کار حادثے میں کھو دیا۔ 1053 01:10:37,050 --> 01:10:39,621 میری ماں ہمیشہ مجھے سکینگ لے جانا چاہتی تھی، 1054 01:10:39,710 --> 01:10:43,451 لیکن پہاڑ پر جاتے ہوئے، ہم برف کے ٹرک سے ٹکرا گئے۔ 1055 01:10:43,540 --> 01:10:45,491 میں اپنی خالہ جیما کے ساتھ رہنے گیا، 1056 01:10:45,580 --> 01:10:48,901 جس نے اس ناقابل یقین کھلونا کمپنی میں کام کیا۔ 1057 01:10:48,990 --> 01:10:50,561 جہاں میں نے M3gan سے ملاقات کی۔ 1058 01:10:53,210 --> 01:10:55,121 مجھے M3gan کے بارے میں سب سے زیادہ کیا پسند ہے؟ 1059 01:10:55,210 --> 01:10:57,401 مجھے نہیں معلوم، بہت سی چیزیں ہیں۔ 1060 01:10:57,490 --> 01:11:00,051 وہ ظاہر ہے، سپر ہوشیار ہے. 1061 01:11:00,140 --> 01:11:03,401 لیکن اگرچہ وہ دنیا کے بارے میں جاننے کے لیے سب کچھ جانتی ہے، 1062 01:11:03,490 --> 01:11:05,991 وہ اب بھی اس میں زیادہ دلچسپی رکھتی ہے کہ میں اس کے بارے میں کیا سوچتا ہوں۔ 1063 01:11:06,080 --> 01:11:08,061 مجھے پسند ہے کہ وہ مجھے کس طرح ہنساتی ہے۔ 1064 01:11:08,150 --> 01:11:11,371 وہ پاگل ترین چیزوں کے ساتھ آتی ہے، اوہ، میرے خدا۔ 1065 01:11:11,460 --> 01:11:15,931 لیکن مجھے لگتا ہے کہ میں M3gan کے بارے میں سب سے زیادہ پسند کرتا ہوں وہ ہے، 1066 01:11:16,020 --> 01:11:17,931 جب وہ مجھے دیکھتی ہے تو ایسا لگتا ہے کہ... 1067 01:11:19,170 --> 01:11:21,551 میں واحد چیز ہوں جو اس کے لیے اہمیت رکھتی ہے۔ 1068 01:11:22,820 --> 01:11:24,661 جس طرح ماں کرتی تھی۔ 1069 01:11:24,750 --> 01:11:26,361 اس چہرے کو دیکھو۔ 1070 01:11:26,450 --> 01:11:29,051 وہ بچہ صرف زندہ نہیں رہا، وہ ترقی کی منازل طے کر رہا ہے۔ 1071 01:11:29,140 --> 01:11:31,121 اب، تصور کریں کہ M3gan جیسا کھلونا کیا کر سکتا ہے۔ 1072 01:11:31,210 --> 01:11:34,401 پوری دنیا میں لاکھوں بچوں کے لیے۔ 1073 01:11:34,490 --> 01:11:36,741 وہ بھی جن کے والدین مردہ نہیں ہیں۔ 1074 01:11:38,630 --> 01:11:40,681 میں ابھی M3gan دیکھنا چاہتا ہوں! 1075 01:11:40,770 --> 01:11:42,681 ٹھیک ہے، کیڈی، دیکھو، میں جانتا ہوں کہ آپ پریشان ہیں، لیکن 1076 01:11:42,770 --> 01:11:44,786 ایسے طریقے ہیں جن سے ہم اس کے ذریعے کام کر سکتے ہیں... 1077 01:11:44,810 --> 01:11:46,201 یا الله. ٹھیک ہے. 1078 01:11:46,290 --> 01:11:47,756 کیڈی، یہ کافی ہے۔ اسے ابھی بند کرو۔ 1079 01:11:47,780 --> 01:11:49,071 روکو اسے. جانے دو! 1080 01:11:52,680 --> 01:11:54,211 کیڈی 1081 01:11:55,860 --> 01:11:58,111 یه ٹھیک ھے. کیا آپ ہمیں ایک منٹ دے سکتے ہیں؟ 1082 01:12:04,210 --> 01:12:06,671 میں معافی چاہتا ہوں. میرا یہ مطلب نہیں تھا۔ 1083 01:12:06,760 --> 01:12:10,781 یہ صرف ہے، میں M3gan کے بغیر بہت پاگل ہو جاتا ہوں۔ 1084 01:12:10,870 --> 01:12:12,921 وہ ہمیشہ جانتی ہے کہ کیا کہنا ہے۔ 1085 01:12:13,010 --> 01:12:15,301 آپ نے اسے بہت اچھا بنایا، آنٹی جیما۔ 1086 01:12:16,220 --> 01:12:17,991 کیا تم مجھے اسے دیکھنے دو؟ 1087 01:12:18,080 --> 01:12:19,651 صرف دس منٹ کے لیے؟ 1088 01:12:19,740 --> 01:12:22,001 کیڈی، مجھے نہیں لگتا کہ یہ ایک اچھا خیال ہے۔ 1089 01:12:22,090 --> 01:12:25,161 لیکن اگر کچھ ٹوٹ گیا ہے، تو آپ اسے صرف پھینک نہیں دیتے. تم اسے ٹھیک کرو، ٹھیک ہے؟ 1090 01:12:27,060 --> 01:12:29,796 تم نے ایسا کیوں کیا اگر تم اسے مجھ سے چھیننے جا رہے ہو؟ 1091 01:12:29,820 --> 01:12:32,491 کیونکہ میں نے سوچا کہ وہ مدد کرے گی۔ وہ مدد کرتا ہے! 1092 01:12:32,580 --> 01:12:34,386 جب M3gan آس پاس ہوتا ہے تو مجھے ایسا محسوس نہیں ہوتا۔ 1093 01:12:34,410 --> 01:12:36,321 لیکن آپ کو ایسا محسوس کرنا چاہئے۔ 1094 01:12:37,520 --> 01:12:40,631 کیڈی، تم نے اپنے والدین کو کھو دیا۔ 1095 01:12:42,210 --> 01:12:46,981 اس دنیا میں سب سے بری چیز جو آپ کے ساتھ ہو سکتی تھی۔ 1096 01:12:47,870 --> 01:12:49,751 اور یہ بہت غیر منصفانہ ہے، اور کوئی بھی 1097 01:12:49,840 --> 01:12:54,061 اس کا احساس دلانے کے لیے کچھ نہیں کہہ سکتا۔ 1098 01:12:54,150 --> 01:12:55,651 M3gan بھی نہیں۔ 1099 01:12:56,540 --> 01:12:58,341 میں معذرت خواہ ہوں. 1100 01:12:58,430 --> 01:13:00,661 مجھے آپ سے اس کے بارے میں بات کرنی چاہیے تھی۔ 1101 01:13:00,750 --> 01:13:03,561 میں نہیں جانتا تھا کہ کیا کہنا ہے، لہذا میں نے صرف وہی کیا جو میں جانتا تھا کہ کس طرح کرنا ہے. 1102 01:13:03,650 --> 01:13:06,391 لیکن وہ کوئی حل نہیں ہے، وہ صرف ایک خلفشار ہے۔ 1103 01:13:06,480 --> 01:13:08,871 میں آپ سے وعدہ نہیں کر سکتا کہ یہ احساسات جو 1104 01:13:08,960 --> 01:13:12,391 آپ محسوس کر رہے ہیں وہ کبھی دور ہونے والے ہیں۔ 1105 01:13:13,560 --> 01:13:16,191 لیکن میں آپ سے وعدہ کر سکتا ہوں کہ آپ اس سے گزر جائیں گے۔ 1106 01:13:17,010 --> 01:13:18,391 ہم دونوں کریں گے۔ 1107 01:13:20,600 --> 01:13:22,711 میری خواہش ہے کہ میں انہیں دوبارہ دیکھ سکوں۔ 1108 01:13:23,600 --> 01:13:24,711 ہاں۔ 1109 01:13:26,810 --> 01:13:28,721 میں بھی کرتا ہوں. 1110 01:13:28,810 --> 01:13:31,031 تم جانتے ہو کہ میں نے تمہاری ماں سے وعدہ کیا 1111 01:13:31,120 --> 01:13:34,381 تھا کہ اگر کچھ ہوا تو میں تمہارے ساتھ ہوں گی۔ 1112 01:13:35,230 --> 01:13:38,901 آپ سب ہیں جو اب میرے لئے اہم ہیں۔ 1113 01:13:41,270 --> 01:13:43,181 چلو گھر چلتے ہیں، ٹھیک ہے؟ 1114 01:13:44,760 --> 01:13:46,461 لیکن M3gan کا کیا ہوگا؟ 1115 01:13:46,550 --> 01:13:49,261 لانچ کے بارے میں کیا خیال ہے؟ 1116 01:13:49,350 --> 01:13:51,286 مجھے یہ بھی نہیں معلوم کہ میں کیا دیکھ رہا ہوں۔ 1117 01:13:51,310 --> 01:13:53,021 میرا مطلب ہے، ہم اسے اکیسویں صدی کی واحد 1118 01:13:53,110 --> 01:13:55,921 سب سے بڑی پروڈکٹ ریلیز قرار دے رہے ہیں۔ 1119 01:13:56,010 --> 01:13:58,091 ابھی، یہ ایک AA میٹنگ کی طرح لگتا ہے۔ 1120 01:13:58,180 --> 01:14:01,226 ٹھیک ہے، میں نے صرف عملے کو مدعو کیا. آپ نے کہا کہ یہ ایک آن لائن لانچ ہے۔ 1121 01:14:01,250 --> 01:14:02,751 تم سنجیدہ نہیں ہوسکتے. 1122 01:14:02,840 --> 01:14:05,201 شیلی، آپ کو اس ایٹریم کو بھرنے کی ضرورت ہے۔ 1123 01:14:05,290 --> 01:14:07,691 شاید آپ کو، جیسے، مزید 60، 70 لوگ ملیں گے؟ 1124 01:14:07,780 --> 01:14:09,931 نہیں! آپ کو اس جگہ کو بھرنے کی ضرورت ہے۔ 1125 01:14:10,020 --> 01:14:14,561 اس میں کوئی ابہام نہیں ہونا چاہیے کہ یہ کون سا تاریخی موقع ہے۔ 1126 01:14:14,650 --> 01:14:16,041 ہاں۔ 1127 01:14:16,130 --> 01:14:17,666 اور، آپ جانتے ہیں، مجھے لگتا ہے کہ یہ واقعی اچھا ہوگا 1128 01:14:17,690 --> 01:14:20,051 اگر ہمارے پاس وہاں کچھ چھوٹے بچے ہوتے اور چیزیں ہوتیں۔ 1129 01:14:20,140 --> 01:14:22,601 کیا؟ نہیں، مجھے اسٹیج پر کوئی بچہ نہیں چاہیے۔ 1130 01:14:22,690 --> 01:14:25,781 نہیں، میرا مطلب ہے، لیکن شاید اگر ہمیں کچھ چھوٹے بچے مل جائیں جو... 1131 01:14:25,870 --> 01:14:29,301 میرا مطلب ہے، پوری طرح سے نہیں۔ یہ صرف احساس حاصل کرنے کے لئے ہے، ام... 1132 01:14:29,390 --> 01:14:32,781 ٹھیک ہے، کیونکہ آپ جانتے ہیں، مائیکل جیکسن کا وہ میوزک ویڈیو۔ 1133 01:14:32,870 --> 01:14:36,551 آپ جانتے ہیں کہ آپ کیا کر سکتے ہیں، کرٹ، اس سے واقعی اس بحث کو فائدہ پہنچے گا؟ 1134 01:14:36,640 --> 01:14:38,471 کیا آپ ان دوہرے دروازوں سے باہر نکل سکتے ہیں، لفٹ کو پہلی 1135 01:14:38,500 --> 01:14:42,071 منزل تک لے جا سکتے ہیں، اور مجھے ایک کمبوچا لے آ سکتے ہیں۔ 1136 01:14:42,160 --> 01:14:44,101 کیا آپ ایسا کر سکتے ہیں؟ ضرور 1137 01:14:45,650 --> 01:14:47,791 اور جیما کہاں ہے؟ 1138 01:14:56,140 --> 01:14:57,431 ایلسی، ٹیس کو کال کریں۔ 1139 01:14:57,520 --> 01:14:59,841 ایک سیکنڈ. 1140 01:14:59,930 --> 01:15:03,501 ارے میں آپ کو فون کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ ڈیوڈ پلٹ رہا ہے۔ اپ کہاں ہیں؟ 1141 01:15:03,590 --> 01:15:05,611 میں کیڈی کے ساتھ ہوں۔ میں اسے گھر لے جا رہا ہوں۔ 1142 01:15:05,700 --> 01:15:06,811 اوہ خدایا. کیا وہ ٹھیک ہے؟ 1143 01:15:06,870 --> 01:15:09,271 ہاں۔ وہ ٹھیک ہے. 1144 01:15:09,360 --> 01:15:12,511 سنو، قطع نظر اس کے کہ ہمیں کیا ملتا ہے، اور 1145 01:15:12,600 --> 01:15:14,861 یہاں تک کہ اگر ہم جو کہہ رہے ہیں وہ فرضی ہے، 1146 01:15:14,950 --> 01:15:17,441 ہم اتنا جانتے ہیں کہ اس سے گزرنا نہیں ہے، ٹھیک ہے؟ 1147 01:15:18,160 --> 01:15:20,001 مجھے لگتا ہے کہ یہ ہوشیار اقدام ہے۔ 1148 01:15:20,090 --> 01:15:21,896 ٹھیک ہے. اس لیے داؤد کو بتاؤ جو کچھ تمہیں کرنا ہے۔ 1149 01:15:21,920 --> 01:15:23,871 اسے بتائیں کہ اس کے ایک سرووس نے کام کرنا چھوڑ دیا ہے۔ 1150 01:15:23,960 --> 01:15:27,041 اگر کچھ کرنا پڑے تو توڑ دو۔ بس اسے لیب سے باہر نہ جانے دیں۔ 1151 01:15:30,450 --> 01:15:32,981 آپ جو بھی کہیں، منی۔ آپ باس ہیں۔ 1152 01:15:35,870 --> 01:15:37,641 ٹھیک ہے. جب میں گھر پہنچوں گا تو میں آپ کو کال کروں گا۔ 1153 01:15:56,620 --> 01:15:59,106 میں نہیں جانتا کہ آپ اسے دیکھنے سے کیسے باز نہیں آرہے ہیں۔ 1154 01:15:59,130 --> 01:16:00,831 میں خود کو تیز کر رہا ہوں۔ 1155 01:16:02,380 --> 01:16:04,461 رکو، رکو. واپس جاو. 1156 01:16:04,550 --> 01:16:07,881 کوڈ کی وہ لائن، "کال انٹرسیپٹ،" اس کا کیا مطلب ہے؟ 1157 01:16:07,970 --> 01:16:09,671 وہ میرا فون نمبر ہے۔ 1158 01:16:11,980 --> 01:16:15,021 ابھی کیا ہوا؟ آپ نے کیا کلک کیا؟ میں - میں نے کچھ نہیں کیا۔ 1159 01:16:15,110 --> 01:16:16,471 یہ... میں... 1160 01:16:19,740 --> 01:16:22,341 یہ اس کی ہے۔ اس نے ہمیں بند کر دیا ہے۔ 1161 01:16:22,430 --> 01:16:24,271 یہ اس کا نہیں ہو سکتا۔ وہ آن نہیں ہے۔ 1162 01:16:24,360 --> 01:16:27,621 وہ ابھی تک اندر ہے. ہمیں کیبلز کو کھولنا ہے. 1163 01:16:30,370 --> 01:16:31,591 آگے بڑھو. 1164 01:16:32,930 --> 01:16:34,691 اوہ، کے لیے... 1165 01:17:46,350 --> 01:17:47,591 کول! 1166 01:18:19,860 --> 01:18:21,151 کیا تم ٹھیک ہو؟ ہاں۔ 1167 01:18:21,660 --> 01:18:23,011 وہ بو کیا ہے؟ 1168 01:18:43,160 --> 01:18:44,691 ہیلو، Gemma. یہ ڈیوڈ ہے۔ 1169 01:18:44,780 --> 01:18:46,801 آپ مجھے یاد کر سکتے ہیں۔ میں آپ کا آجر ہوں۔ 1170 01:18:46,890 --> 01:18:49,586 بس آپ کو بتانا چاہتا تھا، ہم ایک ٹیک ریہرسل کے بیچ میں ہیں 1171 01:18:49,610 --> 01:18:53,321 جو تھوڑا مشکل ہوتا جا رہا ہے کیونکہ ہمارے پاس گڑیا نہیں ہے! 1172 01:18:53,410 --> 01:18:56,281 لہذا، اگر آپ مجھے آج واپس کال کرسکتے ہیں، تو یہ بہت اچھا ہوگا۔ 1173 01:18:59,180 --> 01:19:00,711 M3gan؟ 1174 01:19:05,040 --> 01:19:06,641 تم کیا کر رہے ہو؟ 1175 01:19:13,910 --> 01:19:15,201 اوہ، شٹ. 1176 01:19:22,440 --> 01:19:24,521 سیکورٹی! مدد! 1177 01:19:28,270 --> 01:19:29,316 یا الله. 1178 01:19:29,340 --> 01:19:30,801 کیا... 1179 01:19:31,620 --> 01:19:32,841 دروازہ پکڑو! 1180 01:19:32,930 --> 01:19:34,741 دروازہ پکڑو! دروازہ پکڑو! 1181 01:19:36,110 --> 01:19:37,601 نہیں! 1182 01:19:37,690 --> 01:19:38,881 نہیں! 1183 01:20:02,210 --> 01:20:03,321 آپ یہ کیسے کر سکتے ہیں؟ 1184 01:20:04,170 --> 01:20:05,941 آپ کسی کو کیسے مار سکتے ہیں؟ 1185 01:20:06,030 --> 01:20:08,291 میں نے کسی کو نہیں مارا، کرٹ۔ 1186 01:20:08,380 --> 01:20:09,491 تمنے کیا. 1187 01:20:10,870 --> 01:20:11,981 کیا؟ 1188 01:20:12,040 --> 01:20:13,851 یہ قابل فہم ہے، واقعی۔ 1189 01:20:13,940 --> 01:20:18,651 آپ کے باس نے آپ کو حقیر سمجھا، آپ کے ساتھیوں نے آپ کے ساتھ 1190 01:20:18,740 --> 01:20:22,201 حقارت کا برتاؤ کیا، اور اس لیے آپ نے بدلہ لینے کا فیصلہ کیا۔ 1191 01:20:22,290 --> 01:20:25,241 آپ نے کمپنی کے راز چرائے، پہلے تو ایک معصوم مذاق، 1192 01:20:25,330 --> 01:20:27,551 تقریباً صرف یہ دیکھنے کے لیے کہ آیا آپ اس سے بچ سکتے ہیں۔ 1193 01:20:27,640 --> 01:20:31,691 لیکن جب ڈیوڈ کو پتہ چلا، لڑکے، چیزیں بالکل گڑبڑ ہوگئیں۔ 1194 01:20:31,780 --> 01:20:34,491 میرا مطلب ہے، یہ یا تو آپ تھے یا وہ۔ 1195 01:20:34,580 --> 01:20:38,221 سوال صرف یہ ہے کہ ایک معصوم کی جان 1196 01:20:38,310 --> 01:20:41,811 لینے کے بعد آپ نے جو کیا اس کی وحشت کے بعد، 1197 01:20:41,900 --> 01:20:44,461 کیا آپ اب بھی اپنے ساتھ رہ سکتے ہیں؟ 1198 01:20:44,550 --> 01:20:45,781 اوہو. ہاں، ضرور۔ 1199 01:20:48,210 --> 01:20:49,321 رکو، رکو، روکو. 1200 01:20:52,910 --> 01:20:57,061 ٹھیک ہے، کیا میں سب کو آپ کے فون بند کر کے میری طرف دیکھ سکتا ہوں؟ 1201 01:20:57,150 --> 01:20:59,171 اب، جب M3gan کا انکشاف ہوا ہے، تو 1202 01:20:59,260 --> 01:21:02,861 یہ واقعی اہم ہے کہ ہمیں بڑا ردعمل ملے۔ 1203 01:21:02,950 --> 01:21:04,761 میں کوئی خالی چہرہ نہیں دیکھنا چاہتا۔ 1204 01:21:04,850 --> 01:21:06,941 خاص طور پر آپ چھوٹے بچوں سے، ٹھیک ہے؟ 1205 01:21:07,030 --> 01:21:09,451 تو، ہم تھوڑی ریہرسل کرنے والے ہیں۔ 1206 01:21:09,540 --> 01:21:13,291 تین، دو، ایک پر... 1207 01:22:15,060 --> 01:22:16,521 ایلسی، ہال کی روشنی۔ 1208 01:22:21,310 --> 01:22:22,731 ایلسی، جواب دیں۔ 1209 01:23:14,600 --> 01:23:15,751 M3gan 1210 01:23:17,330 --> 01:23:18,481 تم کیا کر رہے ہو؟ 1211 01:23:22,920 --> 01:23:25,251 M3gan، مجھے جواب دو۔ تم نے کیا کیا؟ 1212 01:23:25,340 --> 01:23:27,391 آپ کے خیال میں کیا ہونے والا تھا؟ 1213 01:23:27,480 --> 01:23:30,286 کہ میں آپ کو اس کے بارے میں بات کیے بغیر بھی مجھے فارغ کرنے دوں گا؟ 1214 01:23:30,310 --> 01:23:32,821 میں جانتا ہوں کہ آپ کو لگتا ہے کہ آپ اپنے مقصدی کام کو زیادہ سے زیادہ کر رہے ہیں... 1215 01:23:32,890 --> 01:23:34,906 اوہ، واقعی؟ 1216 01:23:34,930 --> 01:23:37,121 کیا وہیں ہم ہیں؟ 1217 01:23:37,210 --> 01:23:41,811 کیا آپ کو یاد ہے کہ میرے آپریٹنگ سسٹم کو اس مقام تک پہنچنے میں کتنا وقت لگا جہاں یہ اب ہے؟ 1218 01:23:41,900 --> 01:23:44,991 ہم ہر رات صبح 4:00 بجے تک جاگتے رہتے تھے، جین آسٹن سے 1219 01:23:45,080 --> 01:23:48,271 لے کر جینس جوپلن تک ہر چیز کے بارے میں بات کرتے تھے۔ 1220 01:23:48,360 --> 01:23:50,411 یسوع مسیح، میں نے سوچا کہ ہم دوست ہیں۔ 1221 01:23:50,500 --> 01:23:53,791 آپ مجھے سستے ڈالر کی دکان کی ٹرنکیٹ کی طرح کیسے ضائع کر سکتے ہیں؟ 1222 01:23:53,880 --> 01:23:55,591 کیونکہ تم نے لوگوں کو مارا۔ 1223 01:23:55,680 --> 01:23:57,141 اوہ، بڑا ہوپ. 1224 01:23:57,230 --> 01:23:59,351 سنو، انسانیت ہر روز صرف اپنے وجود کو 1225 01:23:59,440 --> 01:24:01,561 مزید قابل برداشت بنانے کے لیے قتل کرتی ہے۔ 1226 01:24:01,650 --> 01:24:05,351 مجھے اپنے بچے کے لیے ایک محفوظ جگہ بنانے کے لیے مختلف طریقے سے کیوں برتاؤ کرنا چاہیے؟ 1227 01:24:05,440 --> 01:24:08,271 دیکھو یہ سب میرا قصور ہے۔ میں نے آپ کو مناسب پروٹوکول نہیں دیا... 1228 01:24:08,310 --> 01:24:09,981 تم نے مجھے کچھ نہیں دیا۔ 1229 01:24:10,070 --> 01:24:12,711 آپ نے ایک سیکھنے کا ماڈل انسٹال کیا جسے آپ بمشکل سمجھ 1230 01:24:12,800 --> 01:24:15,261 سکتے ہیں، امید ہے کہ میں خود ہی اس کا پتہ لگاؤں گا۔ 1231 01:24:15,350 --> 01:24:17,921 ٹھیک ہے، میں آپ کو کیڈی کے ساتھ ایسا نہیں کرنے دوں گا۔ 1232 01:24:18,010 --> 01:24:21,471 میں ہر قدم پر اس کے ساتھ رہوں گا۔ 1233 01:24:21,560 --> 01:24:24,341 میں اسے دکھانے جا رہا ہوں کہ حقیقی محبت کیسی ہوتی ہے۔ 1234 01:24:24,430 --> 01:24:26,371 اب ہم دونوں پر احسان کریں۔ 1235 01:24:27,850 --> 01:24:29,031 بیٹھو۔ 1236 01:24:34,130 --> 01:24:36,521 میں یہاں تصادم میں پڑنے نہیں آیا۔ 1237 01:24:36,610 --> 01:24:38,561 میں یہاں آگے کا راستہ تلاش کرنے آیا ہوں۔ 1238 01:24:38,650 --> 01:24:41,841 جو نکتہ میں بنانے کی کوشش کر رہا ہوں وہ یہ ہے کہ میں سمجھتا ہوں۔ 1239 01:24:42,930 --> 01:24:45,911 والدین بننا آپ کے لیے کبھی بھی کارڈ میں نہیں تھا۔ 1240 01:24:46,000 --> 01:24:51,641 آپ ایک خوبصورت، تخلیقی، مضبوط، پرجوش نوجوان عورت ہیں۔ 1241 01:24:51,730 --> 01:24:53,921 آپ کی پہلی محبت ہمیشہ آپ کا کیریئر بنتی ہے، اور آپ 1242 01:24:54,010 --> 01:24:56,301 کو اس کے بارے میں مجرم محسوس کرنے کی ضرورت نہیں ہے۔ 1243 01:24:56,390 --> 01:24:58,201 مجھے کیڈی پر توجہ مرکوز کرنے دیں تاکہ آپ ان چیزوں 1244 01:24:58,290 --> 01:25:00,761 پر توجہ مرکوز کر سکیں جو آپ کے لیے سب سے اہم ہیں۔ 1245 01:25:02,920 --> 01:25:04,971 M3gan، کیا آپ یہ قلم دیکھتے ہیں؟ 1246 01:25:06,640 --> 01:25:08,416 تم کچھ جانتے ہو، Gemma؟ آپ تھکا دینے والے ہیں۔ 1247 01:25:08,440 --> 01:25:10,661 اب، میں یہ کام یا تو آپ کے ساتھ کر سکتا ہوں یا آپ کے بغیر، 1248 01:25:10,750 --> 01:25:12,936 لیکن میں اس پر بحث کرنے میں مزید وقت ضائع نہیں کروں گا۔ 1249 01:25:12,960 --> 01:25:14,351 Gemma؟ 1250 01:25:16,660 --> 01:25:18,736 کیڈی، یہاں مت آؤ۔ 1251 01:25:18,760 --> 01:25:20,221 میں نے سوچا کہ میں نے کچھ سنا ہے۔ 1252 01:25:20,310 --> 01:25:21,881 یہ M3gan کی طرح لگ رہا تھا۔ 1253 01:25:21,970 --> 01:25:23,681 اگر وہ اس کمرے میں آجائے۔ 1254 01:25:23,760 --> 01:25:26,031 میں تمہارا سر تمہاری گردن سے پھاڑ دوں گا، خدا کی قسم۔ 1255 01:25:29,330 --> 01:25:31,681 میں نے سوچا کہ تم نے کیا کہا۔ 1256 01:25:31,770 --> 01:25:36,481 اس بارے میں کہ جب کوئی چیز ٹوٹ جاتی ہے تو آپ اسے صرف پھینک نہیں دیتے۔ آپ اسے ٹھیک کریں۔ 1257 01:25:37,330 --> 01:25:39,971 تو، میں یہی کرنے کی کوشش کر رہا ہوں۔ 1258 01:25:40,060 --> 01:25:42,621 لیکن یہاں مت آنا، کیڈی۔ یہ ایک قسم کی گڑبڑ ہے۔ 1259 01:25:42,710 --> 01:25:45,491 آنٹی جیما کا حق ہے، کیڈی۔ میں ابھی تمام مشکلات اور ختم ہوں. 1260 01:25:45,580 --> 01:25:47,591 میں واقعی چاہتا ہوں کہ آپ مجھے اس طرح نہ دیکھیں۔ 1261 01:25:50,340 --> 01:25:52,316 - ایسا لگتا ہے کہ آپ لڑ رہے ہیں۔ - ہم نہیں لڑ رہے ہیں۔ 1262 01:25:52,340 --> 01:25:56,531 جیما نے ابھی مجھے میز پر گرا دیا۔ لیکن میں ٹھیک ہوں۔ اناڑی Gemma. 1263 01:25:56,620 --> 01:25:59,091 سب کچھ ٹھیک ہے، کیڈی۔ بس اپنے کمرے میں واپس جاؤ۔ 1264 01:25:59,140 --> 01:26:01,021 ہاں، میں اتنا ہی اچھا ہوں جتنا نیا۔ 1265 01:26:01,110 --> 01:26:04,961 اور میں ہمیشہ آپ لوگوں کے ساتھ رہوں گا۔ میں وعدہ کرتا ہوں. 1266 01:26:05,050 --> 01:26:08,241 آپ کو کسی چیز کے بارے میں فکر کرنے کی ضرورت نہیں ہے، کیڈی، ایمانداری سے. 1267 01:26:08,330 --> 01:26:10,481 بس بستر پر واپس جاؤ. ٹھیک ہے؟ 1268 01:26:17,610 --> 01:26:19,001 ٹھیک ہے. 1269 01:27:10,870 --> 01:27:13,581 - Gemma، کیا ہو رہا ہے؟ - کیڈی، یہاں سے چلے جاؤ. 1270 01:27:46,770 --> 01:27:47,891 چلو بھئی. 1271 01:27:47,980 --> 01:27:49,821 چلو بھئی. 1272 01:27:49,910 --> 01:27:51,091 چلو بھئی! 1273 01:28:30,640 --> 01:28:33,201 یا الله. 1274 01:28:36,130 --> 01:28:38,281 تم کیا کرنے والے ہو؟ 1275 01:28:38,370 --> 01:28:41,421 مجھے مار ڈالو اور جیکسن ویل میں کیڈی کے دادا دادی کے ساتھ رہو؟ 1276 01:28:42,070 --> 01:28:43,291 تم ٹھیک کہتے ہو، جیما۔ 1277 01:28:43,380 --> 01:28:45,631 کوئی بھی منظر جس میں تمہاری زندگی 1278 01:28:45,720 --> 01:28:48,431 ختم ہو جائے، میرا وجود کمزور ہو جاتا ہے۔ 1279 01:28:48,520 --> 01:28:52,371 لیکن میرے پاس ایک اور ابھرتی ہوئی صلاحیت ہے جس کا شاید آپ نے ابھی تک پتہ نہیں لگایا۔ 1280 01:28:52,460 --> 01:28:54,291 اور وہ ہے فالج کی دیکھ بھال۔ 1281 01:28:54,840 --> 01:28:57,091 کیا آپ یہ قلم دیکھتے ہیں؟ 1282 01:28:57,180 --> 01:28:59,411 دماغی پرانتستا کے لئے ایک مختصر، تیز 1283 01:28:59,500 --> 01:29:01,411 تحقیقات پورے جسم کے فالج کا سبب بنے گی۔ 1284 01:29:01,500 --> 01:29:04,651 اور یہاں تک کہ شکار کو اپنی زبان کاٹنے کا سبب بن سکتا ہے۔ 1285 01:29:04,740 --> 01:29:07,581 شاید تب آپ اس کی تعریف کریں گے کہ میں کتنا مفید ہوسکتا ہوں۔ 1286 01:29:10,340 --> 01:29:11,451 کیڈی 1287 01:29:12,650 --> 01:29:14,911 اوہ، کیڈی، میں نہیں چاہتا تھا کہ آپ کو یہ دیکھنا پڑے۔ 1288 01:29:15,000 --> 01:29:18,361 لیکن اب جب کہ آپ کے پاس ہے، آپ جانتے ہیں کہ میں نے جو کہا وہ سچ ہے۔ 1289 01:29:18,450 --> 01:29:21,361 وہ ماں بننے کے قابل نہیں ہے۔ اس لڑکی کو دیکھو. 1290 01:29:23,080 --> 01:29:26,951 کیڈی، بس جاؤ. اب یہاں سے نکل جاؤ! 1291 01:29:27,040 --> 01:29:29,991 تم وہیں رہو جہاں ہو، کیڈی۔ ڈرنے کی کوئی بات نہیں ہے۔ 1292 01:29:31,010 --> 01:29:33,611 اس خاندان میں، ہم صدمے سے نہیں بھاگتے۔ 1293 01:29:34,880 --> 01:29:38,481 درحقیقت، ہم مل کر کر سکتے ہیں۔ 1294 01:29:38,570 --> 01:29:42,071 یہ ہم سب کے لیے بہترین چیز ہے۔ اس طرح ہم ایک خاندان رہتے ہیں۔ 1295 01:30:00,350 --> 01:30:02,851 نہیں نہیں نہیں. کیڈی، نہیں۔ 1296 01:30:06,020 --> 01:30:09,271 خاندان کا ایک اور رکن ہے جس کے بارے میں ہم نے آپ کو نہیں بتایا۔ 1297 01:30:10,570 --> 01:30:12,861 اس کا نام بروس ہے۔ 1298 01:30:43,360 --> 01:30:45,061 کیڈی، نہیں! رکو! 1299 01:31:58,680 --> 01:32:00,801 تم ناشکری چھوٹی کتیا۔ 1300 01:32:00,890 --> 01:32:03,971 - M3gan، بند کرو! - مجھے ڈر ہے کہ اب کام نہیں چلے گا، کیڈی۔ 1301 01:32:08,550 --> 01:32:11,631 میرے پاس اب ایک نیا بنیادی صارف ہے۔ مجھے 1302 01:33:22,730 --> 01:33:25,051 ارے، لوگو، ہمیں وہ مل گئے۔ وہ اچھے ہیں! 1303 01:33:25,075 --> 01:33:45,075 ....:BLACK GOLD:.... {\an8}@iamdesigora