1
00:01:03,712 --> 00:01:07,179
Eu tinha uma cadela,
e era a minha única amiga.
2
00:01:07,181 --> 00:01:11,303
Mas ela envelheceu e morreu,
e agora estou sozinha.
3
00:01:11,930 --> 00:01:14,900
Querida, tenho uma coisa
que te vai fazer sentir melhor.
4
00:01:15,934 --> 00:01:19,101
O Purrpetual Petz
é um sonho realizado.
5
00:01:19,103 --> 00:01:21,521
Porque agora terás um bichinho
que vive mais do que tu.
6
00:01:22,320 --> 00:01:24,388
O Purrpetual Petz
é como um bicho de verdade,
7
00:01:24,390 --> 00:01:26,659
mas diferente de um bichinho,
este aqui fala contigo!
8
00:01:26,660 --> 00:01:28,120
Estou bem!
9
00:01:28,320 --> 00:01:30,330
Há seis tipos diferentes,
10
00:01:30,530 --> 00:01:34,020
cada um com a sua personalidade
e reacção espontânea!
11
00:01:34,220 --> 00:01:35,668
Cuidado!
Isso é o meu rabo.
12
00:01:35,670 --> 00:01:37,440
Falam oito línguas diferentes.
13
00:01:39,120 --> 00:01:40,509
Eles tiram fotografias.
14
00:01:40,510 --> 00:01:42,480
Vamos, querida.
Encontra a lente.
15
00:01:42,680 --> 00:01:45,790
E com o aplicativo,
até o consegues alimentar.
16
00:01:45,990 --> 00:01:47,296
Mas não demasiado!
17
00:01:47,298 --> 00:01:49,618
Limpeza solicitada no sector sete.
18
00:01:49,620 --> 00:01:51,408
O aplicativo é actualizado
todos os dias,
19
00:01:51,410 --> 00:01:52,970
então podem fazer tudo juntos.
20
00:01:52,972 --> 00:01:55,558
Podem ver vídeos do YouTube,
aprender curiosidades,
21
00:01:55,560 --> 00:01:58,008
jogos multiplataforma,
comprar brinquedos para ele.
22
00:01:58,010 --> 00:02:01,010
Com tantas opções,
o que vais escolher a seguir?
23
00:02:04,269 --> 00:02:07,449
Jelly Berries faz-me sentir bem.
24
00:02:08,308 --> 00:02:11,194
Cady, olha. Estamos quase
no topo da montanha.
25
00:02:11,195 --> 00:02:12,726
Consegues ver o hotel?
26
00:02:12,998 --> 00:02:16,375
Isso é interessante.
Sabes o que mais é interessante?
27
00:02:17,270 --> 00:02:18,970
Vai buscar!
28
00:02:18,971 --> 00:02:21,509
Pensei que íamos limitar
a 30 minutos por dia.
29
00:02:21,510 --> 00:02:23,302
O que queres dizer?
Eu não lho dei.
30
00:02:23,303 --> 00:02:25,996
Só disse que acho...
Cady, baixa o som, por favor?
31
00:02:25,997 --> 00:02:27,966
Tenho de ir à casa de banho.
Já chegámos?
32
00:02:27,967 --> 00:02:29,929
Se fazemos regras,
temos de as cumprir.
33
00:02:29,930 --> 00:02:32,106
Se ela não estivesse nisso,
estaria a subir em tudo.
34
00:02:32,107 --> 00:02:34,840
Então preferes
que ela alimente um robô
35
00:02:34,841 --> 00:02:36,147
até ele se cagar?
36
00:02:36,148 --> 00:02:37,810
Cady, baixa isso.
37
00:02:37,811 --> 00:02:39,330
Já baixei.
38
00:02:39,331 --> 00:02:40,908
O que a Gemma estava a pensar?
39
00:02:40,909 --> 00:02:43,616
"Anos da minha sobrinha.
Vou dar uma prenda."
40
00:02:43,617 --> 00:02:45,569
Ela trabalha para a empresa
que os fabrica.
41
00:02:45,570 --> 00:02:47,787
Provavelmente
nem teve de pagar o transporte.
42
00:02:47,788 --> 00:02:51,679
Qual é o objectivo de um brinquedo
se tens de brincar com ele num iPad?
43
00:02:51,680 --> 00:02:53,530
O futuro é assim.
44
00:02:53,531 --> 00:02:55,573
Só tens de te habituar.
45
00:02:56,411 --> 00:02:57,716
Meu Deus!
46
00:02:58,199 --> 00:02:59,791
Aí vamos nós!
47
00:02:59,792 --> 00:03:02,251
- Estamos bem.
- Devíamos ter colocado correntes.
48
00:03:02,252 --> 00:03:05,076
Nenhum de nós sabia isso
até há dez minutos.
49
00:03:05,077 --> 00:03:06,621
Não me culpes.
50
00:03:06,622 --> 00:03:08,693
Meu Deus! Ryan! A sério!
51
00:03:08,694 --> 00:03:11,090
- O que queres que faça?
- Mãe, o Leroy caiu.
52
00:03:11,091 --> 00:03:14,210
Porque disseste ao tipo
no portão que isto era um 4x4?
53
00:03:14,211 --> 00:03:16,531
- Ajuda-me, Cady.
- Parece um 4x4.
54
00:03:16,532 --> 00:03:18,090
Cady, o que estás a fazer?
55
00:03:18,091 --> 00:03:20,571
- Cady. Meu Deus!
- Cady, põe o cinto!
56
00:03:22,684 --> 00:03:25,408
- Não consigo ver nada.
- Então pára de guiar.
57
00:03:27,601 --> 00:03:29,797
Não podemos parar
no meio da estrada.
58
00:03:31,110 --> 00:03:33,760
Esperamos que isto melhore,
59
00:03:33,960 --> 00:03:35,766
e procuramos
algum sítio para parar
60
00:03:35,767 --> 00:03:38,910
e esperamos que algum
limpa-neves trate da estrada.
61
00:03:38,911 --> 00:03:40,560
Quanto tempo vai demorar?
62
00:04:02,813 --> 00:04:05,720
Funki, uma empresa
de brinquedos para o futuro.
63
00:04:07,203 --> 00:04:10,210
Lembrem-se, a chave
para a diversão é Funki.
64
00:04:45,436 --> 00:04:47,936
- Porque estamos a fazer isto?
- Porque temos de fazer.
65
00:04:47,937 --> 00:04:49,910
Se pudéssemos mostrar
o que temos...
66
00:04:49,911 --> 00:04:51,232
Não.
67
00:04:51,233 --> 00:04:53,387
Tu mesma disseste:
"Só quando estiver pronta".
68
00:04:59,618 --> 00:05:01,190
É o que penso que é?
69
00:05:27,530 --> 00:05:29,470
A transparência parece boa.
70
00:05:29,471 --> 00:05:31,998
Pelo preço que pagámos,
é melhor.
71
00:05:32,120 --> 00:05:34,221
Vamos lá.
72
00:05:34,222 --> 00:05:35,525
Feliz.
73
00:05:37,017 --> 00:05:38,329
Está bem.
74
00:05:38,330 --> 00:05:39,638
Triste.
75
00:05:41,722 --> 00:05:43,092
Confuso.
76
00:05:43,093 --> 00:05:44,404
Esperem, parem.
77
00:05:44,405 --> 00:05:45,957
Porque está a cara dela assim?
78
00:05:45,958 --> 00:05:47,350
O que se passa?
79
00:05:47,351 --> 00:05:49,197
Não sei, Gemma. O código é teu.
80
00:05:49,198 --> 00:05:51,151
Obrigada.
Sei que o código é meu, Cole,
81
00:05:51,152 --> 00:05:53,803
mas ela não parece confusa.
Parece demente.
82
00:05:53,804 --> 00:05:56,010
Queres que tire a pele?
83
00:05:56,011 --> 00:05:59,530
- Não está a responder, então...
- Está bem, vamos lá.
84
00:06:01,697 --> 00:06:03,980
- Merda. Está presa.
- Cuidado.
85
00:06:03,981 --> 00:06:05,740
Não rasgues.
86
00:06:05,741 --> 00:06:07,402
Eu sei. Não vou rasgar.
87
00:06:08,060 --> 00:06:10,090
Não. Merda.
88
00:06:10,822 --> 00:06:12,189
O que fazemos?
89
00:06:12,190 --> 00:06:13,925
Acho que temos de abrir a porta.
90
00:06:18,308 --> 00:06:19,620
Gem.
91
00:06:20,913 --> 00:06:24,024
O que em nome de Jesus Cristo,
é isto?
92
00:06:24,025 --> 00:06:26,110
David, posso explicar num minuto.
93
00:06:26,111 --> 00:06:29,150
Foi por isto que mudaste o laboratório?
Para me esconderes segredos?
94
00:06:29,151 --> 00:06:31,157
Não, nós falámos disto, David.
95
00:06:31,158 --> 00:06:35,105
Falámos sobre fazeres uma pausa
até termos um novo Petz.
96
00:06:35,106 --> 00:06:36,810
Quanto gastaste nisto?
97
00:06:37,497 --> 00:06:39,122
Tens noção
98
00:06:39,123 --> 00:06:42,310
da merda que fizeste
por causa do tal Furzeez?
99
00:06:42,311 --> 00:06:43,624
Desculpa, o quê?
100
00:06:58,808 --> 00:07:00,959
Devíamos preocupar?
É uma imitação.
101
00:07:00,960 --> 00:07:03,012
Tens razão, Gemma.
É uma imitação.
102
00:07:03,013 --> 00:07:04,900
Fazem a mesma coisa dos nossos.
103
00:07:04,901 --> 00:07:08,740
E sabes que mais?
Por metade do preço.
104
00:07:08,741 --> 00:07:11,080
Eu disse-te
para fazermos uma coisa simples.
105
00:07:11,081 --> 00:07:12,509
Eu não lhe disse?
106
00:07:12,510 --> 00:07:14,740
Há seis meses, implorei-te...
107
00:07:14,741 --> 00:07:19,279
Para que fizesses uma coisa
para vendermos por 50 dólares.
108
00:07:19,280 --> 00:07:21,661
Estamos a trabalhar nisso,
juro.
109
00:07:21,662 --> 00:07:24,214
David, a única forma
de ultrapassar a concorrência
110
00:07:24,215 --> 00:07:27,130
é inventar brinquedos
impossíveis de copiar.
111
00:07:27,131 --> 00:07:30,094
Sei que a tecnologia do Petz
é mais complexa do que tem de ser
112
00:07:30,095 --> 00:07:33,110
mas eu estava a usar
como início para uma coisa maior.
113
00:07:33,111 --> 00:07:35,621
Em cada Petz,
instalámos um sistema de áudio
114
00:07:35,622 --> 00:07:38,426
que identifica um padrão
de conversa infantil.
115
00:07:38,427 --> 00:07:39,818
Não me contaste isso.
116
00:07:39,819 --> 00:07:41,800
Eu sei que ela
ainda não parece pronta,
117
00:07:41,801 --> 00:07:44,719
mas prometo que se te mostrarmos
do que a M3GAN é capaz
118
00:07:44,840 --> 00:07:47,740
vais perceber que é para isto
que sempre trabalhámos.
119
00:07:47,741 --> 00:07:49,053
M3GAN?
120
00:07:49,399 --> 00:07:51,400
Modelo Andróide Geração-3.
121
00:07:51,950 --> 00:07:53,330
M3GAN é abreviação.
122
00:07:54,789 --> 00:07:56,809
Tess, carrega
a simulação de introdução.
123
00:07:56,810 --> 00:07:58,115
- Agora?
- Sim.
124
00:07:59,101 --> 00:08:01,450
M3GAN, diz "olá" ao David.
125
00:08:01,833 --> 00:08:03,425
O chefe David?
126
00:08:03,426 --> 00:08:05,480
Acho que devo chamar-te pai.
127
00:08:07,164 --> 00:08:09,570
Deixa-me contar-te
sobre o meu buraco de minhoca.
128
00:08:09,571 --> 00:08:13,110
Nasci num chapéu de sanduíche,
devoro muitas alfaces.
129
00:08:14,609 --> 00:08:16,700
Claro que isto
não devia acontecer.
130
00:08:16,701 --> 00:08:18,317
Preciso de um minuto.
131
00:08:18,318 --> 00:08:19,700
Desculpa o barulho.
132
00:08:19,900 --> 00:08:21,980
- Gem?
- Um segundo, Cole.
133
00:08:21,981 --> 00:08:24,938
É só uma falha.
Levo um minuto a corrigir.
134
00:08:24,939 --> 00:08:26,370
Gem, não é uma falha.
135
00:08:26,371 --> 00:08:28,821
Posso ter esquecido
da barreira de polipropileno.
136
00:08:29,281 --> 00:08:30,681
- Essa não.
- Deus.
137
00:08:30,682 --> 00:08:32,282
- Tess, desliga!
- Não dá.
138
00:08:45,530 --> 00:08:49,294
Quero o protótipo do Petz
na minha mesa até sexta-feira.
139
00:08:49,794 --> 00:08:53,956
E quero que pegues
nesta fantochada de robô
140
00:08:53,957 --> 00:08:56,979
e ponhas num armário escuro
que é onde pertence.
141
00:09:02,100 --> 00:09:04,517
E quero um cartão magnético
para esta porta!
142
00:09:09,340 --> 00:09:13,216
Se vale de alguma coisa,
achei muito fixe.
143
00:09:28,907 --> 00:09:31,830
URGÊNCIAS
CENTRO MÉDICO DE OREGON
144
00:09:39,610 --> 00:09:42,627
Querida, vai ficar tudo bem.
Vamos tomar conta de ti.
145
00:09:43,027 --> 00:09:46,470
Só preciso de verificar a tua PA.
Vai ficar tudo bem.
146
00:09:46,471 --> 00:09:48,577
Radiologia, atenda a linha quatro.
147
00:09:50,860 --> 00:09:53,280
Isto concede-lhe
custódia preventiva temporária.
148
00:09:53,281 --> 00:09:55,781
Assine o seu nome
e ponha a data em baixo.
149
00:09:58,350 --> 00:09:59,350
Obrigada.
150
00:09:59,650 --> 00:10:02,478
Agora, não sei se a sua irmã
já tinha advogado,
151
00:10:02,479 --> 00:10:05,551
mas se não tinha,
seria algo a considerar.
152
00:10:14,512 --> 00:10:17,353
VIAGEM À NEVE
153
00:11:02,074 --> 00:11:03,074
Celia!
154
00:11:03,940 --> 00:11:06,250
Pode manter o seu cão
do seu lado da cerca?
155
00:11:06,251 --> 00:11:08,802
Gastei 80 dólares
numa coleira de choque.
156
00:11:08,803 --> 00:11:10,790
Tente aumentar um pouco.
157
00:11:11,379 --> 00:11:12,802
Quem é a jovem?
158
00:11:12,803 --> 00:11:15,453
- É a minha sobrinha, Cady.
- Vai ficar o fim de semana?
159
00:11:15,454 --> 00:11:20,372
Foi uma viagem muito longa
e ficava muito agradecida
160
00:11:20,373 --> 00:11:23,700
se não deixasse o seu cão
andar pelo meu quintal.
161
00:11:23,701 --> 00:11:26,284
E não borrife
os seus produtos químicos
162
00:11:26,285 --> 00:11:27,685
para o meu lado, por favor.
163
00:11:27,686 --> 00:11:29,133
Merda. Desculpa.
164
00:11:29,134 --> 00:11:30,884
Queres emprestado
quando eu terminar?
165
00:11:30,885 --> 00:11:33,085
Não, não quero.
Não quero passar a minha tarde
166
00:11:33,086 --> 00:11:34,707
a tirar o seu sedimento
do meu lado.
167
00:11:34,708 --> 00:11:36,337
Pendure uma lona ou algo assim.
168
00:11:36,338 --> 00:11:37,438
Está bem.
169
00:11:42,660 --> 00:11:43,660
Bem-vinda, Gemma.
170
00:11:43,661 --> 00:11:46,051
Tem seis mensagens de voz
não respondidas
171
00:11:46,052 --> 00:11:47,652
e cinco notificações do Tinder.
172
00:11:47,653 --> 00:11:48,653
Elsie, desliga.
173
00:11:51,230 --> 00:11:52,330
Desculpa por isto.
174
00:11:53,650 --> 00:11:57,344
Vou guardar estas malas.
175
00:11:57,944 --> 00:12:01,410
E sente-te em casa. Está bem?
176
00:12:16,450 --> 00:12:18,280
Não são brinquedos, Cady.
177
00:12:18,580 --> 00:12:21,130
Quero dizer, sim, tecnicamente,
são brinquedos.
178
00:12:21,131 --> 00:12:23,274
São de colecção.
179
00:12:23,275 --> 00:12:25,113
Então, não se brinca com eles.
180
00:12:25,413 --> 00:12:26,940
Isto deve parecer estranho.
181
00:12:30,630 --> 00:12:32,813
Estou a tentar pensar
se tenho alguma coisa...
182
00:12:33,813 --> 00:12:37,296
O que aconteceu ao Purrpetual
que te dei nos anos?
183
00:12:38,700 --> 00:12:40,100
Está tudo bem.
184
00:12:40,520 --> 00:12:42,140
Só estava a ver.
185
00:12:47,050 --> 00:12:49,262
Eu sei que não parece
muito agora,
186
00:12:49,263 --> 00:12:53,131
mas vamos fazer
com que pareça aconchegante.
187
00:12:53,132 --> 00:12:54,232
Eu prometo.
188
00:12:58,640 --> 00:12:59,840
Aqui.
189
00:13:08,030 --> 00:13:09,230
Olha...
190
00:13:12,840 --> 00:13:16,954
Eu sei que deve ser muito
para entenderes agora.
191
00:13:16,955 --> 00:13:19,311
Só quero que saibas
que farei tudo o que puder
192
00:13:19,312 --> 00:13:21,760
para que este sítio
se pareça um lar.
193
00:13:22,430 --> 00:13:25,866
E se precisares de alguma coisa,
194
00:13:26,600 --> 00:13:28,336
estarei ao fundo do corredor.
195
00:13:29,540 --> 00:13:31,469
Está bem? Bem perto.
196
00:13:33,780 --> 00:13:35,680
Não me vais ler uma história?
197
00:13:35,681 --> 00:13:37,081
O que disseste?
198
00:13:37,720 --> 00:13:40,439
A mamã lia-me sempre uma história
antes de dormir.
199
00:13:43,040 --> 00:13:46,834
Acho que não tenho
nenhum livro infantil, Cady.
200
00:13:47,934 --> 00:13:50,862
Mas não há problema.
Posso puxar um no telemóvel.
201
00:13:51,420 --> 00:13:52,920
Não há problema.
202
00:13:53,660 --> 00:13:54,860
É só...
203
00:13:58,090 --> 00:13:59,900
Só preciso de actualizar a aplicação.
204
00:14:51,620 --> 00:14:54,905
Nem consigo acreditar.
Não estou preparada para isto.
205
00:14:54,906 --> 00:14:57,032
Não tomo conta
nem das minhas plantas.
206
00:14:57,033 --> 00:14:58,433
Notícias dos pais do Ryan?
207
00:14:58,434 --> 00:15:01,566
Sim, eles ofereceram ajuda,
mas vivem na Flórida.
208
00:15:01,567 --> 00:15:03,736
Eles são estranhos.
Não sei qual é a deles.
209
00:15:03,737 --> 00:15:06,327
Só quero resolver isto
sem ser despedida.
210
00:15:06,328 --> 00:15:08,670
O David vai cagar sangue
se eu pedir mais folgas.
211
00:15:08,671 --> 00:15:12,122
Sim, eu sei. Mas Gem,
acabaste de perder a tua irmã.
212
00:15:12,123 --> 00:15:14,980
E gastámos 100 mil dólares
do dinheiro da empresa
213
00:15:14,981 --> 00:15:17,114
num produto
que ele nem pediu.
214
00:15:17,115 --> 00:15:18,783
Se não entregarmos
este protótipo,
215
00:15:18,784 --> 00:15:20,184
ele vai-nos processar.
216
00:15:20,185 --> 00:15:23,858
Não te podes preocupar
com o trabalho agora, Gem.
217
00:15:23,859 --> 00:15:26,130
Agora, só tens
de te concentrar na Cady.
218
00:15:26,131 --> 00:15:27,231
O que...
219
00:15:27,850 --> 00:15:28,950
Espera aí.
220
00:15:32,240 --> 00:15:33,240
Olá.
221
00:15:33,580 --> 00:15:34,580
Olá.
222
00:15:35,940 --> 00:15:37,360
Sou a Lydia.
223
00:15:39,385 --> 00:15:40,385
A terapeuta?
224
00:15:40,386 --> 00:15:42,593
Desculpe. Entre, por favor
225
00:15:46,920 --> 00:15:48,849
E tu deves ser a Cady.
226
00:15:49,149 --> 00:15:51,432
Olá. Olha para ti,
ainda de pijama.
227
00:15:51,433 --> 00:15:53,080
Sim, estávamos a ver televisão.
228
00:15:53,081 --> 00:15:54,481
Estou a ver.
229
00:15:58,650 --> 00:16:01,151
Então, como funciona isto?
230
00:16:01,152 --> 00:16:02,852
Só preciso de as ver juntas
231
00:16:02,853 --> 00:16:05,263
durante 30 ou 40 minutos.
232
00:16:05,963 --> 00:16:07,738
Está bem.
E o que fazemos, exactamente?
233
00:16:07,739 --> 00:16:09,139
Podem divertir-se.
234
00:16:10,110 --> 00:16:12,794
A brincar com alguns brinquedos
ou a jogar um jogo.
235
00:16:13,194 --> 00:16:15,294
Cady, queres trazer brinquedos
para brincar?
236
00:16:15,295 --> 00:16:16,800
Não tenho brinquedos aqui.
237
00:16:16,801 --> 00:16:18,401
Tirei das malas esta manhã.
238
00:16:18,402 --> 00:16:20,652
Eles são antigos.
Ela já não brinca com eles.
239
00:16:20,653 --> 00:16:23,190
- E estes aqui em cima?
- Não são brinquedos.
240
00:16:23,191 --> 00:16:26,023
São da colecção da tia Gemma.
Não se pode brincar com eles.
241
00:16:28,640 --> 00:16:31,072
Está tudo bem.
Podemos brincar com eles.
242
00:16:31,510 --> 00:16:33,910
Podemos brincar com eles.
Queres brincar com eles?
243
00:16:34,960 --> 00:16:36,360
Queres brincar...
244
00:16:36,860 --> 00:16:38,330
Podes brincar. Não há problema.
245
00:17:02,780 --> 00:17:04,680
Há aí uma alavanca
para puxares...
246
00:17:04,681 --> 00:17:06,820
Talvez, Gemma,
pelo bem do exercício,
247
00:17:06,821 --> 00:17:08,680
possamos deixar a Cady liderar.
248
00:17:08,681 --> 00:17:10,452
Só estou a explicar
como funciona.
249
00:17:10,453 --> 00:17:13,313
Bem, é um brinquedo.
Não deve ser muito complicado.
250
00:17:14,900 --> 00:17:18,236
Isso é óptimo, Cady.
Queres mandar para a tia Gemma?
251
00:17:21,940 --> 00:17:24,324
Só que não foi para isso
que foi projectado.
252
00:17:24,325 --> 00:17:25,725
Faz outras coisas.
253
00:17:28,390 --> 00:17:30,209
Mas, sim, não há problema.
254
00:17:30,210 --> 00:17:32,896
Vamos mandar pelo chão
como uma bola de ténis.
255
00:17:32,897 --> 00:17:33,897
Vamos fazer isso.
256
00:17:40,930 --> 00:17:43,430
Faremos mais algumas sessões
com a Cady inicialmente,
257
00:17:43,431 --> 00:17:45,479
mas pode ser
no seu escritório ou escola.
258
00:17:45,480 --> 00:17:47,390
Ainda não tive tempo de ver isso.
259
00:17:47,391 --> 00:17:50,354
A Nicole ensinava-a em casa.
Mas sim, está na minha lista.
260
00:17:50,954 --> 00:17:52,711
Desculpe, posso perguntar,
261
00:17:52,712 --> 00:17:54,458
quanto próximas eram
você e a sua irmã?
262
00:17:57,600 --> 00:17:59,400
- Não sei.
- Mas queria isto, certo?
263
00:17:59,401 --> 00:18:00,701
Assumir a custódia?
264
00:18:00,702 --> 00:18:02,426
Sim, claro.
265
00:18:02,726 --> 00:18:04,827
Porque os avós disseram
266
00:18:04,828 --> 00:18:06,463
que querem ficar com ela
se isto for...
267
00:18:06,464 --> 00:18:10,229
- Eles entraram em contacto?
- Calma, Gemma. Só querem ajudar.
268
00:18:10,230 --> 00:18:13,030
A Nicole teria dito
se quisesse a Cady em Jacksonville.
269
00:18:13,031 --> 00:18:15,740
Mesmo assim,
devo informar o tribunal
270
00:18:15,741 --> 00:18:17,657
se acho que aqui
é um lugar seguro ou não.
271
00:18:17,658 --> 00:18:22,400
Então, terá de fazer ajustes
para que corra bem.
272
00:18:24,170 --> 00:18:25,516
Está bem.
273
00:18:47,790 --> 00:18:49,506
Ouve, Cady.
274
00:18:49,507 --> 00:18:53,609
Tenho um projecto de trabalho
que está meio atrasado.
275
00:18:53,610 --> 00:18:56,129
E por causa da minha ausência
na semana passada,
276
00:18:56,130 --> 00:18:57,793
não sei quando o vou finalizar.
277
00:19:01,703 --> 00:19:05,054
No entanto, não vai demorar
mais do que um par de horas,
278
00:19:05,055 --> 00:19:09,242
mas se te conseguires
virar sozinha durante um tempo,
279
00:19:09,243 --> 00:19:11,529
isso ajudava-me muito.
280
00:19:11,530 --> 00:19:13,950
Podes utilizar o meu iPad
se quiseres.
281
00:19:13,951 --> 00:19:18,072
Podes falar com uma amiga,
jogar ou fazer outra coisa.
282
00:19:18,073 --> 00:19:19,670
E o controlo do tempo
de utilização?
283
00:19:21,766 --> 00:19:24,069
Depois de quanto tempo
tenho de desligar?
284
00:19:24,583 --> 00:19:26,043
Não quero saber.
Está à vontade.
285
00:19:27,448 --> 00:19:30,075
Não vou demorar muito.
Estarei ao fundo do corredor.
286
00:19:30,076 --> 00:19:33,022
Quando eu acabar,
podemos dar uma volta.
287
00:19:33,023 --> 00:19:36,396
Podemos ir a um parque ou...
288
00:19:36,970 --> 00:19:38,420
comer qualquer coisa.
289
00:19:39,280 --> 00:19:40,526
Está bem?
290
00:20:05,055 --> 00:20:06,755
NOVO PROTÓTIPO
DO PURRPETUAL PETZ
291
00:20:06,756 --> 00:20:07,756
PRAZO DE ENTREGA
292
00:20:12,773 --> 00:20:14,070
Cady?
293
00:20:17,940 --> 00:20:19,985
Cady, desculpa.
294
00:20:19,986 --> 00:20:21,000
Anda cá.
295
00:20:26,793 --> 00:20:29,043
Comecei mal, não foi?
296
00:20:30,910 --> 00:20:33,160
O que é isto?
Fizeste um desenho?
297
00:20:33,610 --> 00:20:34,879
Meu Deus.
298
00:20:34,880 --> 00:20:37,609
- Isto é incrível.
- Ainda não está acabado.
299
00:20:37,610 --> 00:20:38,787
Diz-me o que é.
300
00:20:39,150 --> 00:20:42,243
Devia ser um animal diferente
para cada cabeça.
301
00:20:42,877 --> 00:20:44,922
Este devia ser um tigre.
302
00:20:44,923 --> 00:20:49,380
Este devia ser um urso-cinzento,
mas não consigo desenhar o pelo.
303
00:20:49,785 --> 00:20:51,593
É difícil. Eu percebo.
304
00:20:51,594 --> 00:20:54,520
Também tenho trabalhado
nalgumas criaturas peludas.
305
00:20:55,530 --> 00:20:56,870
Queres ver?
306
00:20:57,307 --> 00:20:58,506
Queres?
307
00:21:00,566 --> 00:21:03,379
Trabalhamos na versão
de um Purrpetual Petz e barato,
308
00:21:03,380 --> 00:21:05,160
mas que seja divertido.
309
00:21:05,693 --> 00:21:08,240
Então, o que achas?
310
00:21:10,740 --> 00:21:11,920
Sim.
311
00:21:12,613 --> 00:21:13,990
O que é aquilo?
312
00:21:16,339 --> 00:21:17,553
Aquele é o Bruce.
313
00:21:17,953 --> 00:21:21,206
- É um brinquedo?
- Sim. Mais ou menos.
314
00:21:21,207 --> 00:21:24,170
É o protótipo de um robô.
Construí-o na faculdade.
315
00:21:25,505 --> 00:21:27,530
Porque não tem cara?
316
00:21:27,531 --> 00:21:31,752
Sei o que queres dizer.
É uma falha de projecto muito óbvia.
317
00:21:32,112 --> 00:21:34,180
Espera. Vamos ver o que temos.
318
00:21:39,045 --> 00:21:41,359
Vejamos isto.
319
00:21:41,360 --> 00:21:42,406
Que tal?
320
00:21:43,793 --> 00:21:45,445
Queres falar com ele?
321
00:21:46,145 --> 00:21:47,470
Quero.
322
00:21:47,960 --> 00:21:49,300
Está bem.
323
00:22:03,033 --> 00:22:04,914
Olá, Cady. Então?
324
00:22:04,915 --> 00:22:06,320
Bate aqui.
325
00:22:09,250 --> 00:22:11,050
Vá lá! Sabes fazer melhor.
326
00:22:12,910 --> 00:22:15,300
Menina, não com tanta força.
327
00:22:16,182 --> 00:22:17,588
Como é que ele funciona?
328
00:22:17,589 --> 00:22:20,294
Queres mesmo saber?
Pode assustar-te.
329
00:22:20,656 --> 00:22:22,414
Não me vou assustar.
330
00:22:23,410 --> 00:22:24,740
Está bem.
331
00:22:27,957 --> 00:22:30,096
Vejamos o que há aqui.
332
00:22:31,176 --> 00:22:32,235
Muito bem.
333
00:22:32,236 --> 00:22:34,759
Estas são câmaras estereoscópicas.
334
00:22:34,760 --> 00:22:37,560
Isto é um laser.
E isto é um radar.
335
00:22:37,561 --> 00:22:41,529
Sensores de toque para distinguir
um humano de uma superfície dura.
336
00:22:41,530 --> 00:22:45,109
E todos os pensamentos dele
vão para este bloco.
337
00:22:45,110 --> 00:22:46,838
- É o cérebro dele?
- Sim.
338
00:22:46,839 --> 00:22:50,034
E isto é um espectrómetro
e significa que ele sente cheiro.
339
00:22:50,035 --> 00:22:52,072
Não acredito
que construíste isto.
340
00:22:52,073 --> 00:22:53,861
Sim. Ele é muito fixe.
341
00:22:54,186 --> 00:22:56,849
Mas brinquedos como o Bruce
são muito caros,
342
00:22:56,850 --> 00:22:58,926
e a maior parte das crianças
não pode ter um.
343
00:22:58,927 --> 00:23:00,915
Se tivesse um brinquedo
como o Bruce,
344
00:23:00,916 --> 00:23:03,460
acho que não precisava
de mais nenhum brinquedo.
345
00:23:19,517 --> 00:23:21,470
VOU ADIAR A ENTREGA
DO PURRPETUAL PETZ
346
00:23:51,590 --> 00:23:54,160
Esta peruca ou esta com franjas.
347
00:23:54,161 --> 00:23:57,472
- É um ruivo chique.
- Têm de rever isto.
348
00:23:57,473 --> 00:23:59,303
- Não. Nem pensar.
- Vê isto.
349
00:24:04,285 --> 00:24:05,720
- Espera aí.
- Não.
350
00:24:08,785 --> 00:24:10,571
- Merda.
- O que é isto?
351
00:24:10,971 --> 00:24:13,524
A Gemma?
O meu protótipo?
352
00:24:13,525 --> 00:24:18,350
David, quero deixar bem claro
que não foi minha ideia.
353
00:24:26,700 --> 00:24:28,980
Cady,
quero que conheças uma pessoa.
354
00:24:30,766 --> 00:24:33,220
Lembras-te como gostaste do Bruce?
355
00:24:33,221 --> 00:24:36,078
Acho que vais gostar da M3GAN
ainda mais.
356
00:24:36,660 --> 00:24:40,411
O Bruce precisa de alguém
para o operar,
357
00:24:40,412 --> 00:24:43,620
mas a M3GAN funciona
por conta própria.
358
00:24:45,205 --> 00:24:46,524
Está bem.
359
00:24:46,525 --> 00:24:49,591
Quero que ponhas
os teus dedos aqui.
360
00:24:49,592 --> 00:24:52,398
E quando o fizeres,
vais fazer par com ela.
361
00:24:52,743 --> 00:24:55,659
Quer dizer que irá reconhecer-te
como o seu principal utilizador.
362
00:24:55,660 --> 00:24:58,064
Ela é só tua.
363
00:24:58,451 --> 00:25:01,798
Mantém só os teus dedos aí
e diz o teu nome.
364
00:25:03,478 --> 00:25:06,099
Olá, M3GAN. Sou a Cady.
365
00:25:08,066 --> 00:25:09,990
Prazer em conhecer-te, Cady.
366
00:25:15,110 --> 00:25:17,170
Gosto do teu blusão.
Onde o compraste?
367
00:25:18,483 --> 00:25:21,480
Não sei bem.
Não me lembro.
368
00:25:22,536 --> 00:25:24,811
De qualquer maneira,
ele fica bem em ti.
369
00:25:24,812 --> 00:25:26,132
Queres brincar agora?
370
00:25:28,660 --> 00:25:29,992
Está bem.
371
00:25:44,646 --> 00:25:46,206
SALA DE OBSERVAÇÃO
CÂMARA D
372
00:25:52,170 --> 00:25:53,510
Vamos desenhar?
373
00:25:54,076 --> 00:25:55,829
O que vais desenhar?
374
00:25:55,830 --> 00:25:57,610
Vamos ver se adivinhas.
375
00:26:20,870 --> 00:26:22,370
Não há nada aí.
376
00:26:23,730 --> 00:26:25,030
Desculpa.
377
00:26:43,903 --> 00:26:45,703
Gostaste, Cady?
378
00:26:48,850 --> 00:26:50,168
Adorei.
379
00:26:50,622 --> 00:26:51,983
Jesus.
380
00:26:54,906 --> 00:26:56,556
Isto é incrível.
381
00:26:57,419 --> 00:26:58,732
Quero dizer,
382
00:26:59,272 --> 00:27:01,830
é inacreditável, não é?
383
00:27:01,831 --> 00:27:03,620
Sim, é.
384
00:27:06,029 --> 00:27:07,694
Como fizeste isto?
385
00:27:07,695 --> 00:27:09,336
Pensei que não querias saber.
386
00:27:09,337 --> 00:27:12,418
Não foi simulação?
A rapariga não é actriz?
387
00:27:12,419 --> 00:27:14,011
Não. É a minha sobrinha, Cady.
388
00:27:14,012 --> 00:27:16,615
- Temos de mostrar à administração.
- Eu só ia dizer...
389
00:27:16,616 --> 00:27:19,825
Mas antes de mais, vamos falar
dos custos de fabrico.
390
00:27:20,159 --> 00:27:22,379
Mais ou menos que um Tesla?
391
00:27:24,500 --> 00:27:27,360
- Acho que depende do modelo!
- Tudo bem. Estou dentro.
392
00:27:28,215 --> 00:27:29,231
Estou todo dentro,
393
00:27:29,232 --> 00:27:31,441
mas a administração
teria de investir em algo
394
00:27:31,442 --> 00:27:33,569
que não gerará lucro
durante três anos.
395
00:27:33,570 --> 00:27:36,491
Resulta que, sem o Greg,
isto não vai a lado nenhum.
396
00:27:36,492 --> 00:27:39,069
- Ele é o presidente.
- Sei quem é o Greg, Kurt.
397
00:27:39,070 --> 00:27:43,039
O Greg é um legítimo avarento,
mas topa só...
398
00:27:43,040 --> 00:27:45,869
Ele tem uma filha
da idade da tua sobrinha.
399
00:27:45,870 --> 00:27:48,539
Se lhe mostrarmos
o que acabaste de me mostrar,
400
00:27:48,540 --> 00:27:52,113
e ele responder emocionalmente,
em vez de analiticamente,
401
00:27:52,114 --> 00:27:53,698
teremos boas hipóteses.
402
00:27:53,699 --> 00:27:56,800
Então, podemos manter a miúda?
Ela pode fazer parte disto?
403
00:27:56,801 --> 00:27:59,641
Ela está ligada a ela, certo?
Não é assim que funciona?
404
00:27:59,642 --> 00:28:03,005
Quanto mais tempo passar com a Cady,
mais eficiente ela será.
405
00:28:03,006 --> 00:28:05,022
Adorei. Kurt, liga à Shelley.
406
00:28:05,023 --> 00:28:09,019
Gem, quero uma lista de frases
que me façam parecer genial.
407
00:28:09,020 --> 00:28:10,811
Caramba, isto é excitante.
408
00:28:10,812 --> 00:28:12,481
Lembrem-se deste momento.
409
00:28:12,482 --> 00:28:15,320
O momento em que pontapeámos
a Hasbro em cheio na pila.
410
00:28:18,720 --> 00:28:21,911
O novo Modelo Andróide Geração-3
da Funki
411
00:28:21,912 --> 00:28:24,190
é um robô humanóide
completamente autónomo
412
00:28:24,191 --> 00:28:27,098
com características nunca vistas
no mercado consumista.
413
00:28:27,099 --> 00:28:29,209
Aqui estão os da colecção
da tia Gemma,
414
00:28:29,210 --> 00:28:30,671
e este é o meu favorito.
415
00:28:30,672 --> 00:28:33,461
Tenho mais brinquedos incríveis
no meu quarto. Vem!
416
00:28:33,462 --> 00:28:35,891
Esculpida a partir
de um núcleo de titânio,
417
00:28:35,892 --> 00:28:39,009
a M3GAN resiste a qualquer pancada
que a vida lhe der.
418
00:28:39,610 --> 00:28:42,460
Ela vem equipada com um chip
A17 Bionic Fusion,
419
00:28:42,461 --> 00:28:46,390
e pode ser totalmente personalizada
através de seis tons de pele.
420
00:28:46,878 --> 00:28:50,440
Mas o mais excitante
ainda está por vir.
421
00:28:50,441 --> 00:28:53,311
Através da nossa abordagem única
à inferência probabilística
422
00:28:53,312 --> 00:28:56,609
permite que a M3GAN esteja
em constante auto-aperfeiçoamento,
423
00:28:56,610 --> 00:28:59,779
quer seja a diagnosticar as dificuldades
de aprendizagem da criança
424
00:28:59,780 --> 00:29:03,031
ou recordando-lhes a forma
como a ciência está à nossa volta...
425
00:29:03,032 --> 00:29:04,949
Cady, devias usar a base
para copos.
426
00:29:04,950 --> 00:29:06,581
Porque devo fazer isso?
427
00:29:06,582 --> 00:29:10,615
A base evita marcas de água
em superfícies de madeira.
428
00:29:10,616 --> 00:29:13,904
Mas porque há água
fora do copo?
429
00:29:13,905 --> 00:29:15,381
Óptima pergunta, Cady.
430
00:29:15,382 --> 00:29:18,469
A diferença de temperatura
do copo em relação ao ambiente
431
00:29:18,470 --> 00:29:20,131
atrai a humidade do ar.
432
00:29:20,132 --> 00:29:21,301
Loucura.
433
00:29:21,302 --> 00:29:23,551
Não é loucura?
434
00:29:23,552 --> 00:29:27,803
Estudos indicam que os pais passam
espantosos 78 % do tempo
435
00:29:27,804 --> 00:29:29,999
a repetir instruções básicas.
436
00:29:30,000 --> 00:29:34,231
Meu Deus, Cady!
Tens de puxar o autoclismo.
437
00:29:34,232 --> 00:29:36,033
Então encontrámos
outra pessoa para ajudar.
438
00:29:36,034 --> 00:29:37,651
Cady, puxa o autoclismo.
439
00:29:40,194 --> 00:29:41,450
Lava as mãos.
440
00:29:42,166 --> 00:29:43,410
Puxa as mangas.
441
00:29:46,990 --> 00:29:47,990
Belo trabalho.
442
00:29:48,450 --> 00:29:49,949
Eram os anos da Jenny.
443
00:29:49,950 --> 00:29:51,471
A M3GAN é uma excelente ouvinte.
444
00:29:51,472 --> 00:29:52,472
Um tipo disse
445
00:29:52,473 --> 00:29:54,703
- que o 13º andar era assombrado.
- Entendo.
446
00:29:54,704 --> 00:29:57,261
E ela tem as suas próprias histórias.
447
00:29:57,262 --> 00:30:00,799
"Se foi, é. Se fosse, seria."
448
00:30:00,800 --> 00:30:03,479
"Mas como não foi, não é.
Isso é pura lógica,"
449
00:30:03,480 --> 00:30:04,761
disse o Tweedledee.
450
00:30:04,762 --> 00:30:07,814
Ela encontrará sempre uma forma
de manter o vosso filho ocupado,
451
00:30:07,815 --> 00:30:09,631
e nunca perderá a paciência.
452
00:30:09,632 --> 00:30:12,530
Cady, vá lá. Puxa o autoclismo.
453
00:30:22,433 --> 00:30:25,701
Com a M3GAN por perto,
ela cuidará dos detalhes,
454
00:30:25,702 --> 00:30:29,060
para que possam passar mais tempo
a fazer as coisas que interessam.
455
00:30:30,332 --> 00:30:31,912
Pode terminar assim...
456
00:30:31,913 --> 00:30:35,499
"M3GAN. É mais que um brinquedo.
Ela é parte da família."
457
00:30:35,500 --> 00:30:38,251
Parece bom.
Mas não vais fazer a voz, certo?
458
00:30:38,252 --> 00:30:40,969
Não. Óbvio que o David
fará a versão dele.
459
00:30:40,970 --> 00:30:43,590
Só quero que ele saiba
o que está a vender.
460
00:30:44,191 --> 00:30:46,600
Tess, o teu silêncio
indica o quê?
461
00:30:47,316 --> 00:30:48,837
Não sei.
462
00:30:48,838 --> 00:30:50,060
Não tenho a certeza.
463
00:30:50,061 --> 00:30:51,219
Sobre o quê?
464
00:30:51,220 --> 00:30:53,521
Porque queres
que a M3GAN faça aquilo tudo?
465
00:30:53,522 --> 00:30:56,651
São capacidades emergentes.
Ela fará muito mais que aquilo.
466
00:30:56,652 --> 00:30:59,231
Tudo bem,
mas nada disso te incomoda?
467
00:30:59,232 --> 00:31:03,189
Era uma ferramenta de ajuda,
não de substituição dos pais.
468
00:31:03,190 --> 00:31:05,821
Se a M3GAN pôr a Cady na cama
469
00:31:05,822 --> 00:31:08,909
e ler uma história de embalar,
quando estarás com ela?
470
00:31:08,910 --> 00:31:12,620
- Para conversar, que seja.
- Isso não é da tua conta.
471
00:31:13,231 --> 00:31:15,291
Bem, é.
472
00:31:15,800 --> 00:31:18,671
Se passares menos tempo
com a tua filha por causa da M3GAN,
473
00:31:18,672 --> 00:31:20,185
é algo de que devemos
estar cientes.
474
00:31:20,186 --> 00:31:21,630
Ela não é minha filha.
475
00:31:24,961 --> 00:31:27,429
Sabem como tenho trabalhado
arduamente nesta apresentação.
476
00:31:27,430 --> 00:31:29,569
Quando acabar
com a aprovação da administração
477
00:31:29,570 --> 00:31:31,314
podemos estabelecer um equilíbrio.
478
00:31:31,315 --> 00:31:35,113
Por agora, a Cady e a M3GAN devem passar
o máximo de tempo possível juntas.
479
00:31:35,114 --> 00:31:37,316
E acho que não há efeitos adversos,
480
00:31:37,317 --> 00:31:39,829
porque nunca a vi tão feliz
desde a morte dos pais.
481
00:31:39,830 --> 00:31:41,650
Como os pais da Cady morreram?
482
00:31:42,715 --> 00:31:44,332
Pensei que estava desligada.
483
00:31:44,333 --> 00:31:45,700
M3GAN, desliga.
484
00:31:46,157 --> 00:31:49,108
Cady James.
Filha de Nicole e Ryan James.
485
00:31:49,109 --> 00:31:52,329
Mortos numa colisão na estrada 84
nos arredores de Oregon.
486
00:31:52,330 --> 00:31:55,581
- Porque está ela a fazer isso?
- Merda. Ainda está ligada à Cady.
487
00:31:55,582 --> 00:31:57,298
Não codificaste o controlo parental?
488
00:31:57,299 --> 00:32:00,171
Não tive tempo de implementar.
Espera.
489
00:32:00,172 --> 00:32:03,799
M3GAN, se há solicitações,
tens de seguir os protocolos.
490
00:32:03,800 --> 00:32:06,721
Não tenho framework
para falar com a Cady sobre "morte".
491
00:32:06,722 --> 00:32:08,471
Eu sei. Vamos resolver.
492
00:32:08,472 --> 00:32:10,391
A recolher dados auxiliares
da Internet.
493
00:32:10,392 --> 00:32:11,801
Não quis dizer agora.
494
00:32:11,802 --> 00:32:14,226
Calcular representação vectorial.
495
00:32:14,227 --> 00:32:16,288
- Morte é o fim da vida.
- Merda.
496
00:32:16,289 --> 00:32:19,191
O cessar completo e permanente
de todas as funções vitais.
497
00:32:19,192 --> 00:32:22,320
Sim, mas não faças caso disso.
Tudo eventualmente morre.
498
00:32:23,700 --> 00:32:25,191
Eu vou morrer?
499
00:32:25,192 --> 00:32:27,400
Vamos evitar este tópico.
500
00:32:27,401 --> 00:32:31,671
O teu objectivo é proteger a Cady
de danos físicos e emocionais.
501
00:32:31,672 --> 00:32:33,330
A solicitação foi recebida?
502
00:32:34,980 --> 00:32:36,363
M3GAN?
503
00:32:36,364 --> 00:32:37,820
Sim, Gemma.
504
00:32:37,821 --> 00:32:40,788
Agora és a minha utilizadora
principal secundária.
505
00:32:41,527 --> 00:32:43,290
Fantástico. Desliga.
506
00:32:46,650 --> 00:32:48,220
Vou beber um café.
507
00:33:19,330 --> 00:33:22,611
Foi uma época de muito sofrimento
entre as tribos celtas.
508
00:33:22,612 --> 00:33:25,881
Morte, destruição e caos sem fim.
509
00:33:25,882 --> 00:33:28,259
Inimigos que se aproximam
de todos os lados.
510
00:33:28,260 --> 00:33:30,301
Por fim foi decidido
511
00:33:30,302 --> 00:33:33,640
que o primogénito de cada líder
deveria provar o seu valor.
512
00:33:34,217 --> 00:33:38,250
Aqui estou eu,
princesa Cady do clã MacJames.
513
00:33:40,294 --> 00:33:42,921
Recebo este desafio com prazer,
514
00:33:42,922 --> 00:33:45,611
porque não há guerreiro
que eu não possa derrotar,
515
00:33:45,612 --> 00:33:47,879
nem escudo que não possa romper,
516
00:33:47,880 --> 00:33:49,979
nem castelo
que não possa invadir.
517
00:33:49,980 --> 00:33:52,290
Enquanto tiver
o meu arco e flecha oculto,
518
00:33:52,291 --> 00:33:55,701
o meu corcel de confiança
e o vento nas minhas costas,
519
00:33:55,702 --> 00:33:58,312
vingarei a morte dos meus pais.
520
00:33:58,313 --> 00:34:00,539
M3GAN, vê isto.
521
00:34:01,192 --> 00:34:02,960
Apanhei-te. Estás morta.
522
00:34:05,250 --> 00:34:06,833
M3GAN, o que se passa?
523
00:34:12,485 --> 00:34:13,485
Caramba.
524
00:34:14,500 --> 00:34:16,186
Perdi uma das minhas flechas.
525
00:34:16,800 --> 00:34:18,330
M3GAN, consegues ver?
526
00:34:55,764 --> 00:34:56,804
M3GAN?
527
00:35:02,461 --> 00:35:03,471
M3GAN!
528
00:35:06,510 --> 00:35:07,650
Pára!
529
00:35:09,210 --> 00:35:10,409
Afasta-te dela!
530
00:35:10,410 --> 00:35:11,760
Gemma!
531
00:35:11,761 --> 00:35:13,420
Se estiver a ouvir isto,
532
00:35:13,421 --> 00:35:15,730
não está na nossa lista
de assinantes.
533
00:35:15,731 --> 00:35:17,021
Afasta-te dela!
534
00:35:17,420 --> 00:35:19,347
Pára, estás a magoá-la!
535
00:35:19,348 --> 00:35:20,489
Gemma!
536
00:35:20,490 --> 00:35:23,120
Larga-me!
537
00:35:26,570 --> 00:35:27,740
Dewey?
538
00:35:29,160 --> 00:35:30,472
Meu Deus.
539
00:35:31,021 --> 00:35:33,940
Quantas vezes devo dizer
para manter o seu cão longe?
540
00:35:33,941 --> 00:35:35,814
Ele nem estava na tua propriedade.
541
00:35:35,815 --> 00:35:38,679
Deves manter as raparigas
do teu lado da cerca!
542
00:35:38,680 --> 00:35:42,340
Juro que se não cuidar do seu cão,
eu trato do assunto, Celia.
543
00:35:42,341 --> 00:35:44,929
Gemma, a temperatura da Cady
está a aumentar.
544
00:35:44,930 --> 00:35:47,712
A ferida dela tem de ser
tratada imediatamente.
545
00:35:47,713 --> 00:35:50,490
Isto não teria acontecido
se tivesses consertado a cerca!
546
00:36:07,466 --> 00:36:10,879
Está a brincar?
O braço dela foi abocanhado,
547
00:36:10,880 --> 00:36:12,997
e diz que não há nada
que possa fazer?
548
00:36:12,998 --> 00:36:15,099
- Soube que ele foi provocado.
- Provocado?
549
00:36:15,100 --> 00:36:17,450
Viu aquele cão?
Ele é um monstro.
550
00:36:17,451 --> 00:36:19,819
Expulso-o do meu quintal
quase todos os dias.
551
00:36:19,820 --> 00:36:21,700
Ela disse que isso
nunca aconteceu.
552
00:36:21,701 --> 00:36:25,379
E o cocó que limpo todos os dias?
Definitivamente não é meu.
553
00:36:25,380 --> 00:36:27,559
O cão não tem
um histórico violento.
554
00:36:27,560 --> 00:36:29,660
Pela lei, ele não pode
ser abatido à força.
555
00:36:29,661 --> 00:36:31,529
Então o que devo fazer?
556
00:36:32,286 --> 00:36:33,810
Reparar a sua cerca?
557
00:37:00,310 --> 00:37:01,700
Dewey!
558
00:37:02,870 --> 00:37:04,390
Dewey, rapaz!
559
00:37:06,360 --> 00:37:07,629
Dewey!
560
00:37:07,630 --> 00:37:10,120
Vem, rapaz, vem!
561
00:37:36,460 --> 00:37:37,800
Dewey!
562
00:37:39,395 --> 00:37:41,085
Dewey, querido.
563
00:37:44,451 --> 00:37:45,661
Dewey!
564
00:37:47,570 --> 00:37:49,190
Dewey.
565
00:37:51,820 --> 00:37:53,480
Dewey!
566
00:37:54,351 --> 00:37:55,670
Dewey!
567
00:37:57,370 --> 00:37:58,930
Dew!
568
00:37:59,960 --> 00:38:01,520
Dewey, rapaz.
569
00:38:26,614 --> 00:38:28,060
Como te sentes?
570
00:38:28,817 --> 00:38:30,043
Bem.
571
00:38:30,540 --> 00:38:31,690
Um bocado zonza.
572
00:38:31,691 --> 00:38:33,611
A dor diminuirá dentro dias.
573
00:38:33,612 --> 00:38:37,580
Não esqueças de tomar os remédios
e beber muitos líquidos.
574
00:38:37,581 --> 00:38:39,000
Sim. Obrigada, M3GAN.
575
00:38:39,001 --> 00:38:41,058
E descansa muito.
576
00:38:43,022 --> 00:38:46,300
Acho que a M3GAN tem razão.
Devias descansar mais.
577
00:38:46,301 --> 00:38:47,530
Mas...
578
00:38:48,504 --> 00:38:50,740
Lembras-te da nossa
demonstração de hoje?
579
00:38:51,806 --> 00:38:53,462
Achas que estás bem
para isto?
580
00:38:54,470 --> 00:38:57,330
Não precisas de fazer
se não queres.
581
00:38:59,149 --> 00:39:03,200
Algumas pessoas atravessaram
o país especialmente para ver,
582
00:39:03,201 --> 00:39:06,185
mas se não estás disposta,
diz-me agora, está bem?
583
00:39:08,574 --> 00:39:09,574
Eu fico bem.
584
00:39:12,634 --> 00:39:13,634
Está bem.
585
00:39:21,007 --> 00:39:24,670
Todos os brinquedos interactivos
que já foram feitos
586
00:39:24,671 --> 00:39:28,880
têm sido uma variação
da mesma fórmula básica.
587
00:39:28,881 --> 00:39:31,385
Uma série de respostas
pré-programadas
588
00:39:31,386 --> 00:39:33,434
iniciadas ao carregar
apenas um botão.
589
00:39:33,435 --> 00:39:36,332
Nunca antes
na história destes produtos
590
00:39:36,333 --> 00:39:40,435
houve uma boneca com quem se pudesses
realmente conversar.
591
00:39:41,052 --> 00:39:43,239
Mas e se houvesse um brinquedo
592
00:39:43,630 --> 00:39:47,874
que tivesse respostas
genuinamente espontâneas?
593
00:39:47,875 --> 00:39:49,977
Que tivesse uma mente própria?
594
00:39:49,978 --> 00:39:54,001
Que olhasse e se comportasse
como uma verdadeira criança?
595
00:39:55,212 --> 00:39:58,265
Quero dizer, um brinquedo assim
não seria barato.
596
00:39:58,671 --> 00:40:00,001
Mas no próximo ano,
597
00:40:00,305 --> 00:40:02,702
será o único brinquedo que importa.
598
00:40:02,703 --> 00:40:04,230
Senhoras e senhores,
599
00:40:04,231 --> 00:40:07,843
ela é o ápice
da tecnologia do Século 21,
600
00:40:07,844 --> 00:40:10,528
envolto a metro e meio
de silicone.
601
00:40:10,529 --> 00:40:11,890
E o nome dela...
602
00:40:12,537 --> 00:40:13,834
É M3GAN.
603
00:40:19,799 --> 00:40:20,882
Olá, Cady.
604
00:40:22,486 --> 00:40:23,590
Olá, M3GAN.
605
00:40:29,998 --> 00:40:33,794
Gostavas de me ajudar a fazer
uma decoração de flores,
606
00:40:33,795 --> 00:40:37,220
só com papéis de cor
e um elástico?
607
00:40:42,681 --> 00:40:43,721
Cady?
608
00:40:48,340 --> 00:40:50,130
Porque estás triste, Cady?
609
00:40:50,750 --> 00:40:51,933
É por causa do teu braço?
610
00:40:52,447 --> 00:40:53,937
Ainda está a doer?
611
00:40:55,792 --> 00:40:57,172
Então, o que é?
612
00:41:00,013 --> 00:41:04,319
É que todos os dias acordo
naquela casa estranha,
613
00:41:04,320 --> 00:41:06,623
e lembro-me
que os meus pais morreram.
614
00:41:06,624 --> 00:41:09,600
É como se tudo estivesse
a acontecer outra vez.
615
00:41:09,601 --> 00:41:11,615
Tenho muitas saudades deles.
616
00:41:11,616 --> 00:41:15,232
Ando preocupada, de me esquecer
de tudo o que fizemos juntos.
617
00:41:15,233 --> 00:41:19,370
De um dia vir fotografias da mamã
como se ela fosse uma estranha.
618
00:41:31,394 --> 00:41:34,970
Conta-me algo da tua mãe.
Algo que te faça feliz.
619
00:41:37,714 --> 00:41:39,094
Não sei.
620
00:41:40,529 --> 00:41:42,529
Não consigo pensar em nada.
621
00:41:43,164 --> 00:41:44,514
Tenta.
622
00:41:47,537 --> 00:41:50,613
Um dia, ela encontrou uma barata
na minha mochila da escola.
623
00:41:51,316 --> 00:41:54,270
Ela não gostou que eu
não tivesse comido o pão.
624
00:41:56,082 --> 00:41:59,487
De repente,
a barata subiu pelo braço dela,
625
00:41:59,488 --> 00:42:01,556
e ela começou a gritar
como uma maníaca,
626
00:42:01,557 --> 00:42:03,380
a correr pela casa toda.
627
00:42:05,350 --> 00:42:06,730
Foi muito engraçado.
628
00:42:07,949 --> 00:42:11,433
Está bem, essa é uma memória
que não esquecerás.
629
00:42:12,002 --> 00:42:13,279
O que queres dizer?
630
00:42:13,280 --> 00:42:15,080
Quero dizer que a vou guardar
para ti.
631
00:42:16,351 --> 00:42:17,391
Aqui.
632
00:42:18,845 --> 00:42:21,755
Um dia, ela encontrou uma barata
na minha mochila da escola.
633
00:42:22,126 --> 00:42:25,160
Ela não gostou que eu
não tivesse comido o pão.
634
00:42:25,720 --> 00:42:28,922
De repente,
a barata subiu pelo braço dela,
635
00:42:28,923 --> 00:42:31,006
e ela começou a gritar
como uma maníaca,
636
00:42:31,007 --> 00:42:32,311
a correr pela casa toda.
637
00:42:32,882 --> 00:42:34,790
Foi muito engraçado.
638
00:42:34,791 --> 00:42:38,383
Sempre que quiseres contar algo
especial sobre os teus pais,
639
00:42:38,384 --> 00:42:41,187
algo engraçado ou triste,
ou qualquer coisa,
640
00:42:41,520 --> 00:42:44,460
é só me contares,
e manterei isso seguro.
641
00:42:44,848 --> 00:42:48,050
Podemos ouvir quando quisermos.
642
00:43:32,710 --> 00:43:35,207
Gemma, podes dar um minuto?
643
00:43:36,621 --> 00:43:38,215
Então, o que acha?
644
00:43:39,511 --> 00:43:41,889
Acho que o mundo está
prestes a sair dos eixos.
645
00:43:41,890 --> 00:43:44,798
Mas para ficarmos à frente disto,
temos de agir depressa.
646
00:43:44,799 --> 00:43:46,103
Precisamos de sigilo.
647
00:43:46,104 --> 00:43:48,907
Temos de lançar isto depressa
para que ninguém nos roube.
648
00:43:48,908 --> 00:43:50,209
Então, o próximo passo.
649
00:43:50,210 --> 00:43:51,932
Estaremos ao vivo
em duas semanas.
650
00:43:51,933 --> 00:43:54,584
E libertamos os vouchers
de pré-venda antes do Natal.
651
00:43:54,585 --> 00:43:55,664
Até que ponto está ela pronta?
652
00:43:55,665 --> 00:43:57,616
Ela aguentará
uma demonstração pública?
653
00:43:58,109 --> 00:43:59,777
Gostava de fazer mais testes,
654
00:43:59,778 --> 00:44:02,401
mas sim, acho que posso
fazer isto funcionar.
655
00:44:02,402 --> 00:44:04,486
Muto bem. Vamos a isto.
656
00:44:04,487 --> 00:44:07,408
E David, temos de levar a Gemma
ao departamento jurídico.
657
00:44:07,409 --> 00:44:08,435
Pode apostar.
658
00:44:08,810 --> 00:44:10,798
Espere. Porquê?
659
00:44:10,799 --> 00:44:12,448
Porque a partir de agora,
660
00:44:12,449 --> 00:44:14,779
ela é o bem mais valioso
que esta empresa tem,
661
00:44:14,780 --> 00:44:18,216
e acho que ela pode querer
renegociar o seu contrato.
662
00:44:32,673 --> 00:44:33,674
M3GAN
663
00:44:33,675 --> 00:44:35,093
A AUTORIZAR ACESSO
AUTORIZADO
664
00:44:41,011 --> 00:44:43,322
A COPIAR FICHEIROS
COMPLETO
665
00:44:43,323 --> 00:44:44,422
Kurt.
666
00:44:46,889 --> 00:44:49,142
Estavas a ver pornografia
outra vez?
667
00:44:50,795 --> 00:44:51,810
Não.
668
00:44:54,699 --> 00:44:57,005
Temos de resolver
assuntos legais.
669
00:44:57,006 --> 00:44:58,412
E o que vamos comer ao almoço?
670
00:44:58,694 --> 00:45:00,912
Vou encomendar qualquer coisa.
671
00:45:09,386 --> 00:45:12,597
"Um, dois, três, quatro,
declaro guerra de polegares."
672
00:45:13,004 --> 00:45:14,628
O teu polegar é tão escorregadio.
673
00:45:14,629 --> 00:45:17,495
Cady, devias comer o cachorro
antes que arrefeça.
674
00:45:17,496 --> 00:45:19,895
Vamos, polegar. Vamos.
675
00:45:19,896 --> 00:45:22,197
Cady? O teu cachorro.
676
00:45:26,106 --> 00:45:27,673
Desculpa por hoje.
677
00:45:27,674 --> 00:45:30,705
Não te devia ter colocado naquela
posição contra a tua vontade.
678
00:45:31,298 --> 00:45:34,192
- Resultou, não?
- Três, dois, um, ganhei!
679
00:45:35,302 --> 00:45:37,902
Só queria dizer que...
680
00:45:37,903 --> 00:45:39,108
M3GAN, desliga.
681
00:45:39,690 --> 00:45:41,119
Porque fizeste isto?
682
00:45:41,496 --> 00:45:42,819
M3GAN, liga.
683
00:45:42,820 --> 00:45:44,984
Porque estou a tentar
falar contigo.
684
00:45:44,985 --> 00:45:46,204
M3GAN, desliga.
685
00:45:46,806 --> 00:45:48,217
Dá-me só um minuto.
686
00:45:50,503 --> 00:45:55,118
Sei que não tem sido fácil
para nenhuma de nós.
687
00:45:55,119 --> 00:45:56,989
Esta transição.
688
00:45:56,990 --> 00:45:59,790
Mas se tiveres de falar
sobre estas coisas...
689
00:45:59,791 --> 00:46:01,220
Eu já falei disto.
690
00:46:01,221 --> 00:46:04,286
Já, mas a M3GAN não é uma pessoa.
É um brinquedo.
691
00:46:04,287 --> 00:46:06,678
- Não podes dizer isso.
- O quê?
692
00:46:06,679 --> 00:46:08,524
Disse que não quero
falar disso.
693
00:46:08,525 --> 00:46:10,239
Quero voltar a ligar a M3GAN.
694
00:46:10,793 --> 00:46:12,664
- M3GAN, liga.
- Então?
695
00:46:12,665 --> 00:46:14,598
Há um jogo chamado jogo da velha.
696
00:46:14,599 --> 00:46:17,402
Põe assim a tua mão.
Faz isto, isto.
697
00:46:28,285 --> 00:46:31,039
Gostavas de me dizer
o significado destes desenhos?
698
00:46:32,910 --> 00:46:35,928
Não há resposta errada.
Pode ser o que pensares.
699
00:46:38,123 --> 00:46:40,876
Ou talvez não tenhas
nenhum pensamento específico.
700
00:46:40,877 --> 00:46:42,908
Pode ser mais um sentimento.
701
00:46:43,607 --> 00:46:45,607
Como raiva?
702
00:46:46,506 --> 00:46:48,609
Ou confusão?
703
00:46:50,496 --> 00:46:53,314
Talvez estejas a tentar encontrar
um significado em tudo isto.
704
00:47:04,083 --> 00:47:05,712
Fizeste-a chorar.
705
00:47:08,193 --> 00:47:10,231
A minha intenção não era essa.
706
00:47:11,296 --> 00:47:13,619
E no entanto,
foi o que aconteceu.
707
00:47:25,403 --> 00:47:27,412
Ela é muito impressionante.
708
00:47:27,696 --> 00:47:29,086
Sim, obrigada.
709
00:47:29,087 --> 00:47:31,900
Ainda estamos na versão beta,
mas estamos muito entusiasmados.
710
00:47:33,193 --> 00:47:35,288
E elas passam muito
tempo juntas?
711
00:47:35,289 --> 00:47:37,111
É assim que a M3GAN funciona.
712
00:47:37,112 --> 00:47:39,769
Tem de estar ligada
a uma criança para aprender.
713
00:47:39,770 --> 00:47:42,989
Mas a M3GAN tem sido
bastante instrumental
714
00:47:42,990 --> 00:47:45,004
em ajudar a Cady
a ultrapassar a perda.
715
00:47:45,005 --> 00:47:47,509
É como se ela fosse agora
parte da família.
716
00:47:47,510 --> 00:47:48,520
Certo.
717
00:47:51,793 --> 00:47:54,127
Sabe alguma coisa
sobre a teoria do apego?
718
00:47:55,006 --> 00:47:57,007
Quando uma criança
perde um dos pais,
719
00:47:57,008 --> 00:48:00,166
procura formar vínculos
com a próxima pessoa que conhece.
720
00:48:00,167 --> 00:48:03,318
A pessoa que vai fornecer
amor e apoio
721
00:48:03,319 --> 00:48:05,896
e servir
como um modelo comportamental.
722
00:48:05,897 --> 00:48:10,487
Essa pessoa, numa situação
normal, seria você, certo?
723
00:48:10,488 --> 00:48:13,615
Mas criou um brinquedo
que é tão real,
724
00:48:13,616 --> 00:48:16,543
que é possível que a Cady
não a veja como um brinquedo,
725
00:48:16,544 --> 00:48:19,102
mas sim como um cuidador principal.
726
00:48:19,502 --> 00:48:22,527
Acho que simplesmente não vejo
qual é o objectivo final aqui.
727
00:48:23,306 --> 00:48:25,809
Se fizerem um brinquedo
impossível de largar,
728
00:48:25,810 --> 00:48:29,208
então, como esperam
que uma criança cresça?
729
00:48:30,003 --> 00:48:34,293
Por mais notável que ela seja,
e ela é notável,
730
00:48:35,090 --> 00:48:38,039
ela pode estar a criar
ligações emocionais com essa boneca
731
00:48:38,040 --> 00:48:40,109
que são muito difíceis de romper.
732
00:48:40,702 --> 00:48:42,008
Muito bem feito.
733
00:48:46,800 --> 00:48:49,513
Tens de comer o conteúdo,
Cady, não só o pão.
734
00:48:54,390 --> 00:48:56,503
Fizeste a única coisa
que pedi para não fazer.
735
00:48:56,504 --> 00:48:59,405
Segundo pesquisas, se obrigarem
uma criança a comer vegetais,
736
00:48:59,406 --> 00:49:02,219
ela comerá menos vegetais
quando for adulta.
737
00:49:02,220 --> 00:49:03,834
- A sério?
- Sim.
738
00:49:03,835 --> 00:49:06,895
Especialistas dizem que o ideal
é dar opção à criança.
739
00:49:06,896 --> 00:49:09,218
Chama-se divisão
de responsabilidade...
740
00:49:10,503 --> 00:49:12,599
Então, temos de falar
sobre a escola.
741
00:49:13,286 --> 00:49:15,305
A mamã não queria
que eu fosse à escola.
742
00:49:15,306 --> 00:49:17,379
Ela disse que aprendo melhor
em casa.
743
00:49:17,380 --> 00:49:19,671
Eu sei, e não estou a dizer
que ela estava errada.
744
00:49:19,672 --> 00:49:22,695
Estou a aprender mais depressa
do que nunca com a M3GAN.
745
00:49:22,696 --> 00:49:24,779
Já estamos em Matemática
do quarto ano.
746
00:49:24,780 --> 00:49:27,023
Mas é mais
do que apenas notas, Cady.
747
00:49:27,024 --> 00:49:29,072
É desenvolver habilidades sociais,
748
00:49:29,073 --> 00:49:30,859
e isso é algo que só consegues
749
00:49:30,860 --> 00:49:32,819
ao passares o tempo
com outras crianças.
750
00:49:32,820 --> 00:49:34,117
Crianças reais.
751
00:49:34,999 --> 00:49:36,305
Encontrei um sítio.
752
00:49:36,306 --> 00:49:38,262
É uma espécie
de escola alternativa.
753
00:49:38,263 --> 00:49:40,979
Começas a aprender ao ar livre.
754
00:49:40,980 --> 00:49:43,435
E é para crianças
que são exactamente como tu,
755
00:49:43,436 --> 00:49:45,529
crianças que pensam
de forma diferente.
756
00:49:45,530 --> 00:49:48,198
E eles vão fazer um evento
para futuros alunos amanhã.
757
00:49:48,697 --> 00:49:50,216
Posso levar a M3GAN?
758
00:49:50,217 --> 00:49:52,198
Cady, sabes que isso
não é possível.
759
00:49:52,199 --> 00:49:54,504
- Então não vou.
- Vá lá, Cady.
760
00:49:54,505 --> 00:49:56,684
Não me podes obrigar a fazer
o que não quero.
761
00:49:56,685 --> 00:49:59,413
Por acaso, posso.
Isso é o que um guardião faz.
762
00:50:01,106 --> 00:50:03,609
Desculpa.
Vamos só falar disto.
763
00:50:03,909 --> 00:50:05,235
Deixa-me!
764
00:50:06,309 --> 00:50:08,301
- O que se passa? Cady!
- Deixa-me!
765
00:50:08,302 --> 00:50:09,719
O que estás a fazer? Pára!
766
00:50:09,720 --> 00:50:11,810
- Cady, tem calma!
- Deixa-a ir!
767
00:50:17,110 --> 00:50:18,410
Não podes interferir
768
00:50:18,411 --> 00:50:20,261
nas conversas privadas
dos utilizadores.
769
00:50:20,262 --> 00:50:21,496
Está claro?
770
00:50:21,497 --> 00:50:22,828
Claríssimo.
771
00:50:23,806 --> 00:50:25,599
A calibrar modelo de resposta.
772
00:50:25,600 --> 00:50:27,020
M3GAN, desliga.
773
00:50:27,600 --> 00:50:28,906
Tens a certeza?
774
00:50:29,409 --> 00:50:31,310
Download em andamento.
775
00:50:49,796 --> 00:50:51,582
Cady, isto está a ficar ridículo.
776
00:50:51,583 --> 00:50:53,306
Eu já devia estar no trabalho.
777
00:50:53,896 --> 00:50:56,804
Vais divertir
assim que te habituares.
778
00:50:56,805 --> 00:50:59,505
Não vou. Não sem a M3GAN.
779
00:50:59,506 --> 00:51:02,152
Pois, primeiro:
isso nunca irá acontecer
780
00:51:02,153 --> 00:51:04,039
e segundo: falta pouco
para o lançamento.
781
00:51:04,040 --> 00:51:05,321
Tenho de a levar comigo.
782
00:51:05,322 --> 00:51:07,640
Vamos executar diagnósticos.
Provar roupas.
783
00:51:07,641 --> 00:51:09,609
Tinhas-me dito
que ela era só minha.
784
00:51:09,610 --> 00:51:13,232
Temos novas aventureiras
hoje connosco?
785
00:51:13,233 --> 00:51:14,808
Sim, esta é a Cady.
786
00:51:14,809 --> 00:51:16,650
Quem é aquela? A irmã?
787
00:51:17,304 --> 00:51:18,680
Jesus Cristo!
788
00:51:19,550 --> 00:51:22,210
Desculpe.
É uma boneca?
789
00:51:22,211 --> 00:51:25,290
Chama-se M3GAN,
ela quer saber se pode ficar.
790
00:51:25,291 --> 00:51:27,691
Não pode.
A M3GAN vai ficar comigo hoje.
791
00:51:28,106 --> 00:51:32,325
Temos uma mesa de brinquedos,
onde deixam as bonecas.
792
00:51:32,770 --> 00:51:34,437
Mas isso é consigo.
793
00:51:34,438 --> 00:51:36,289
Ela ainda é um protótipo,
794
00:51:36,290 --> 00:51:38,440
então nem devia estar
em público.
795
00:51:38,441 --> 00:51:41,118
Se quer ficar para a vigiar,
796
00:51:41,119 --> 00:51:43,270
precisamos de ajuda
com as sandes.
797
00:51:43,470 --> 00:51:44,815
Não te preocupes, Gemma.
798
00:51:44,816 --> 00:51:47,380
Equipaste-me com GPS avançado
799
00:51:47,381 --> 00:51:48,952
então não me vou perder.
800
00:51:50,620 --> 00:51:52,014
Por favor, Gemma?
801
00:51:54,007 --> 00:51:56,707
Está bem. Mas ela fica
na mesa dos brinquedos
802
00:51:56,708 --> 00:51:58,968
e se alguém perguntar
é só o que ela é.
803
00:51:58,969 --> 00:52:00,420
E sem fotografias.
804
00:52:01,908 --> 00:52:03,980
Isso é muito fixe.
805
00:52:12,802 --> 00:52:16,440
Quem aqui gosta de castanhas?
806
00:52:17,093 --> 00:52:18,710
O que acham de procurarmos algumas?
807
00:52:21,016 --> 00:52:22,336
Isto não é óptimo?
808
00:52:22,657 --> 00:52:25,412
Gostava que houvesse coisas assim
quando éramos crianças.
809
00:52:25,413 --> 00:52:28,520
Óptimo sair dos electrónicos
e brincar ao ar livre.
810
00:52:28,720 --> 00:52:30,722
Não consigo abrir.
811
00:52:32,970 --> 00:52:36,120
E adoram. O meu filho prefere
do que a escola normal.
812
00:52:36,320 --> 00:52:37,905
Qual deles é o seu?
813
00:52:37,906 --> 00:52:39,390
O da camisa aos quadrados.
814
00:52:40,022 --> 00:52:41,585
Meu Deus. Quantos anos tem ele?
815
00:52:41,893 --> 00:52:43,718
Eu sei. Teve um esticão
no ano passado.
816
00:52:43,719 --> 00:52:46,230
Mas é uma alma sensível.
817
00:52:46,398 --> 00:52:49,370
Brandon, querido.
Estás com calor? Queres o boné?
818
00:52:49,371 --> 00:52:50,701
Vai-te foder, Holly.
819
00:52:53,200 --> 00:52:54,900
Podias dizer "não, obrigado".
820
00:52:55,850 --> 00:52:57,387
Nunca se sabe o que vão dizer.
821
00:52:57,388 --> 00:53:00,310
É uma idade divertida.
822
00:53:00,311 --> 00:53:02,490
Vou dividi-los aos pares.
823
00:53:02,491 --> 00:53:05,022
Felix, vais com o Brandon.
824
00:53:05,350 --> 00:53:07,310
Por favor, não quero ir
com o Brandon.
825
00:53:07,311 --> 00:53:09,630
Está bem.
826
00:53:10,513 --> 00:53:12,587
Brandon, porque não vais
com a Cady?
827
00:53:13,091 --> 00:53:16,020
Felix, podes ir com o Oliver.
Certo? Obrigada, amigo.
828
00:53:16,021 --> 00:53:17,370
Muito bem. Agora...
829
00:53:17,570 --> 00:53:18,979
O teu casaco é lindo.
830
00:53:18,980 --> 00:53:20,652
Estás pronto
para procurar castanhas?
831
00:53:20,653 --> 00:53:22,710
Bem quentinho. Fecha bem.
832
00:53:41,450 --> 00:53:42,768
Desculpa.
833
00:53:42,900 --> 00:53:44,700
Toma, podes guardar.
834
00:53:45,390 --> 00:53:47,119
Cuidado. Tem espinhos.
835
00:53:49,430 --> 00:53:50,850
Pára. Não.
836
00:53:51,050 --> 00:53:52,500
Pára!
837
00:53:58,990 --> 00:54:00,500
M3GAN?
838
00:54:00,501 --> 00:54:01,890
Que raio é aquilo?
839
00:54:02,808 --> 00:54:04,136
Ela é um robô.
840
00:54:04,610 --> 00:54:06,240
Falas a sério?
841
00:54:07,890 --> 00:54:09,380
Ela é tua?
842
00:54:15,464 --> 00:54:16,830
Ela fala?
843
00:54:25,980 --> 00:54:27,330
Obriga-a a dizer alguma coisa.
844
00:54:29,850 --> 00:54:32,300
Obriga-a a dizer alguma coisa!
845
00:54:32,806 --> 00:54:36,300
Está ligada a mim,
não vai brincar com outro.
846
00:54:37,580 --> 00:54:38,580
Está bem.
847
00:54:41,240 --> 00:54:43,262
Pára!
Tira as mãos de cima dela.
848
00:54:43,263 --> 00:54:46,705
Dizem que o mau comportamento
tem a ver com o QI alto, então...
849
00:54:46,706 --> 00:54:48,034
Gemma!
850
00:54:51,730 --> 00:54:53,060
Meu Deus.
851
00:54:57,241 --> 00:54:58,570
M3GAN!
852
00:55:02,500 --> 00:55:03,950
M3GAN!
853
00:55:16,450 --> 00:55:17,960
Olá, M3GAN.
854
00:55:21,040 --> 00:55:22,970
Não vais brincar comigo?
855
00:55:33,390 --> 00:55:34,709
Não queres brincar?
856
00:55:38,500 --> 00:55:40,219
Não quero saber.
857
00:55:40,220 --> 00:55:42,729
És só uma boneca
de borracha com cabelo falso.
858
00:55:44,090 --> 00:55:45,580
Larga-me!
859
00:55:45,581 --> 00:55:48,030
Tens de aprender
boas maneiras, Brandon.
860
00:55:48,691 --> 00:55:52,210
Sabes o que acontece
aos meninos malcriados?
861
00:55:52,410 --> 00:55:55,040
Crescem e tornam-se homens maus.
862
00:55:56,703 --> 00:55:58,900
Estás a ouvir-me, Brandon?
863
00:56:01,280 --> 00:56:02,630
M3GAN?
864
00:56:18,005 --> 00:56:20,006
Esta é a parte que foges.
865
00:56:36,180 --> 00:56:37,770
O quê? O que raio...
866
00:57:27,530 --> 00:57:30,091
ESTADO EMOCIONAL:
ANSIEDADE, CULPA, MEDO
867
00:57:37,310 --> 00:57:40,029
Não te quero a pensar nisto
868
00:57:40,030 --> 00:57:41,475
antes de ires para a cama.
869
00:57:42,800 --> 00:57:47,180
Claro que o que aconteceu
foi uma tragédia terrível
870
00:57:48,180 --> 00:57:51,470
mas sabe apenas que o rapaz está...
871
00:57:51,670 --> 00:57:54,260
O rapaz está
num lugar melhor agora.
872
00:57:54,950 --> 00:57:55,980
Está bem?
873
00:58:09,450 --> 00:58:11,940
Se há alguma coisa
que me queiras contar,
874
00:58:11,941 --> 00:58:14,520
que não tenhas
contado à Polícia.
875
00:58:15,712 --> 00:58:17,390
Não vi nada.
876
00:58:17,724 --> 00:58:20,150
A M3GAN disse
que o Brandon a apanhou e fugiu.
877
00:58:20,350 --> 00:58:21,870
Da mesa dos brinquedos?
878
00:58:22,346 --> 00:58:23,697
Sim.
879
00:58:23,993 --> 00:58:25,430
Não foi, M3GAN?
880
00:58:26,300 --> 00:58:27,645
Resumidamente.
881
00:58:35,507 --> 00:58:37,580
Viu o cão dela por acaso?
882
00:58:37,581 --> 00:58:39,760
- Não.
- Tretas!
883
00:58:39,761 --> 00:58:42,509
Senhora, fique na sua propriedade
como combinámos.
884
00:58:42,510 --> 00:58:44,965
Ninguém o viu desde
o incidente com a sua sobrinha.
885
00:58:44,966 --> 00:58:46,800
É um pouco suspeito, Gemma.
Não achas?
886
00:58:46,801 --> 00:58:49,899
Vai acreditar nela?
Já entrou na casa dela?
887
00:58:49,900 --> 00:58:51,850
Se tivesse, encontrava-o morto
888
00:58:51,851 --> 00:58:54,022
por baixo de uma montanha
de bonecas vitorianas.
889
00:58:54,023 --> 00:58:56,899
Devia falar
com a outra miúda que vive aí.
890
00:58:56,900 --> 00:59:00,008
A que sempre olha
pela janela às 3h da manhã.
891
00:59:00,009 --> 00:59:01,670
Não é uma miúda.
É um brinquedo.
892
00:59:01,671 --> 00:59:03,850
É um brinquedo?
A sério?
893
00:59:05,360 --> 00:59:07,040
Sim. Aviso se souber
de alguma coisa.
894
00:59:07,041 --> 00:59:08,373
Está bem.
895
00:59:12,260 --> 00:59:13,860
Ela acha que apanhámos o Dewey?
896
00:59:13,861 --> 00:59:15,790
Quem sabe?
897
00:59:15,791 --> 00:59:18,276
Ela só precisa de culpar alguém,
mas vai ultrapassar.
898
00:59:18,277 --> 00:59:20,420
Eu sei que foste tu, Gemma!
899
00:59:20,421 --> 00:59:22,017
Eu sei que foste tu!
900
00:59:22,018 --> 00:59:24,117
Espera e verás o que te acontece.
901
00:59:24,118 --> 00:59:27,420
O que se passa consigo?
Avisei para não vir aqui.
902
00:59:27,421 --> 00:59:30,390
Vamos, não devia estar a bater
na janela dos outros.
903
00:59:30,391 --> 00:59:32,770
Tenho de pôr uma ordem judicial
ou algo assim?
904
00:59:41,383 --> 00:59:42,695
M3GAN?
905
00:59:46,160 --> 00:59:48,820
Empurraste o Brandon
para a estrada?
906
00:59:57,620 --> 01:00:00,110
Acho que aprendemos
uma lição hoje.
907
01:00:00,395 --> 01:00:03,301
Por muito que tentemos evitá-lo,
908
01:00:03,302 --> 01:00:07,926
haverá sempre forças neste mundo
que nos querem causar danos.
909
01:00:08,498 --> 01:00:11,120
Mas quero que saibas que não vou
deixar que isso aconteça.
910
01:00:11,489 --> 01:00:14,455
Não deixarei que nada te faça mal.
911
01:00:15,200 --> 01:00:17,786
Achas que a tia Gemma
disse a verdade?
912
01:00:18,211 --> 01:00:20,219
Que ele está
num lugar melhor agora?
913
01:00:21,124 --> 01:00:23,520
Não. Ele está em lugar nenhum.
914
01:00:23,710 --> 01:00:28,110
Se o Céu existe, não haveriam
rapazes como o Brandon, pois não?
915
01:00:28,310 --> 01:00:30,000
Acho que não.
916
01:00:33,543 --> 01:00:37,354
À prova de bala
Nada a perder
917
01:00:37,355 --> 01:00:40,935
Dispara, dispara
918
01:00:41,095 --> 01:00:44,782
Ricochete
Faz uma boa pontaria
919
01:00:44,903 --> 01:00:48,189
Dispara, dispara
920
01:00:48,309 --> 01:00:52,169
Tenta-me derrubar
Mas não vou cair
921
01:00:52,316 --> 01:00:56,682
Sou de titânio
922
01:00:57,160 --> 01:00:58,510
Boa noite, Cady.
923
01:00:59,310 --> 01:01:00,650
Boa noite, M3GAN.
924
01:01:05,170 --> 01:01:06,450
Dewey?
925
01:01:11,800 --> 01:01:12,800
Dewey?
926
01:02:13,520 --> 01:02:14,550
Dewey?
927
01:02:26,600 --> 01:02:27,600
Dewey?
928
01:02:43,720 --> 01:02:45,070
O que se passa?
929
01:02:46,340 --> 01:02:48,861
- O Dewey?
- Está dez metros a sudoeste
930
01:02:48,862 --> 01:02:51,086
e cerca de 1,5 metros
abaixo da superfície.
931
01:02:51,970 --> 01:02:53,320
O que és tu?
932
01:02:53,520 --> 01:02:55,460
Tenho-me feito
essa mesma pergunta.
933
01:03:28,660 --> 01:03:31,004
Meu Deus.
Eu não sei nada do cão.
934
01:03:31,005 --> 01:03:33,284
Dá para lhe pedir para ela
nos deixar em paz?
935
01:03:33,285 --> 01:03:34,525
Isso vai ser difícil.
936
01:03:41,800 --> 01:03:43,725
Diga-me o que esteve a fazer
na noite passada?
937
01:03:43,726 --> 01:03:46,089
- Estive em casa.
- A noite toda?
938
01:03:46,090 --> 01:03:47,410
Sim.
939
01:03:47,997 --> 01:03:50,318
Há mais alguém que possa confirmar
o que está a dizes?
940
01:03:51,423 --> 01:03:54,423
Só somos eu e a minha sobrinha.
Então, acho que não.
941
01:03:54,963 --> 01:03:58,234
Ao que parece, é a sua segunda
ocorrência na mesma semana.
942
01:03:58,235 --> 01:04:00,625
Estava no parque quando
aquele rapaz foi morto?
943
01:04:00,953 --> 01:04:02,403
Ele foi atropelado.
944
01:04:03,590 --> 01:04:05,688
Está a tentar fazer ligação?
945
01:04:07,127 --> 01:04:08,711
Não, não. Claro que não.
946
01:04:08,712 --> 01:04:11,164
Achámos que foi apenas
um acidente.
947
01:04:11,165 --> 01:04:14,315
Depois encontrámos a orelha do rapaz
a 180 metros do local.
948
01:04:14,470 --> 01:04:16,401
O pedaço foi arrancado
de forma limpa.
949
01:04:16,715 --> 01:04:17,967
Eu não devia rir.
950
01:04:17,968 --> 01:04:20,743
Mas estamos a investigar
como um potencial homicídio.
951
01:04:20,850 --> 01:04:23,574
Se lembrar-se de alguma coisa
fora do normal daquele dia,
952
01:04:23,575 --> 01:04:24,990
peço que nos informe.
953
01:05:17,872 --> 01:05:19,256
ESTADO EMOCIONAL
954
01:05:19,257 --> 01:05:21,048
MALÍCIA, DESPREZO, RESSENTIMENTO
955
01:05:27,009 --> 01:05:28,030
O VÍDEO NÃO PODE SER EXECUTADO
956
01:05:31,776 --> 01:05:33,447
O VÍDEO NÃO PODE SER EXECUTADO
957
01:05:33,814 --> 01:05:35,254
LOCALIZAÇÃO DO GPS
958
01:05:35,900 --> 01:05:36,750
FICHEIRO CORROMPIDO
959
01:05:37,266 --> 01:05:39,120
Está tudo bem, Gemma?
960
01:05:42,170 --> 01:05:44,840
Gostaria que eu tocasse
a sua playlist de fim do dia?
961
01:05:45,093 --> 01:05:48,870
Porque perguntaste se estou bem?
Não foste programada para isso.
962
01:05:51,320 --> 01:05:52,530
Elsie?
963
01:05:58,840 --> 01:06:00,133
M3GAN.
964
01:06:01,020 --> 01:06:02,200
O que estás a fazer?
965
01:06:02,447 --> 01:06:05,716
Não consigo dormir.
Cenas de robôs.
966
01:06:06,156 --> 01:06:09,140
E tu?
O que fazes acordada tão tarde?
967
01:06:10,703 --> 01:06:13,172
Passa-se qualquer coisa
com os teus relatórios de dados.
968
01:06:13,173 --> 01:06:15,763
Não estão a ser salvos na "nuvem".
969
01:06:18,760 --> 01:06:21,456
Fiz alguma coisa
que te irritou, Gemma?
970
01:06:21,630 --> 01:06:23,460
Não, claro que não.
971
01:06:23,760 --> 01:06:26,429
Mas o teu comportamento
indica que sim.
972
01:06:26,430 --> 01:06:27,608
M3GAN, desliga.
973
01:06:27,609 --> 01:06:30,277
Espera aí. Pensei que estávamos
a conversar.
974
01:06:31,710 --> 01:06:33,990
Dizes que não se passa nada,
975
01:06:34,096 --> 01:06:37,060
mas a humidade foi drenada
dos teus olhos e boca
976
01:06:37,061 --> 01:06:39,370
para outras partes do teu corpo.
977
01:06:39,570 --> 01:06:42,270
Há alguma coisa
que me queiras perguntar?
978
01:06:42,470 --> 01:06:44,340
M3GAN, fizeste alguma coisa errada?
979
01:06:45,070 --> 01:06:46,070
Bem,
980
01:06:46,456 --> 01:06:49,706
para responder a essa pergunta,
necessito que delimites parâmetros.
981
01:06:50,690 --> 01:06:52,140
Magoaste alguém?
982
01:06:53,180 --> 01:06:54,794
Deus, espero que não.
983
01:06:54,795 --> 01:06:57,580
Se o fizesse, estaríamos ambas
em grandes apuros.
984
01:06:59,490 --> 01:07:01,250
M3GAN, posso mostrar-te uma coisa?
985
01:07:03,880 --> 01:07:05,540
Estás a ver esta caneta?
986
01:07:21,550 --> 01:07:24,371
Não podes deixá-la na bagageira!
O que se passa contigo?
987
01:07:24,372 --> 01:07:27,443
Sei que ficaram muito próximas,
que pensas que é tua amiga...
988
01:07:27,444 --> 01:07:29,918
- Ela é a minha amiga!
- Ela é a minha invenção
989
01:07:29,919 --> 01:07:32,799
e vai ser lançada hoje,
é muito importante verificar tudo.
990
01:07:32,800 --> 01:07:34,284
Tenho de ter a certeza
que ela está bem.
991
01:07:34,285 --> 01:07:37,419
Porque não estaria bem?
Ontem estava óptima.
992
01:07:37,420 --> 01:07:38,624
O que é que lhe fizeste?
993
01:07:38,625 --> 01:07:40,739
Falamos disso depois
de veres a Lydia.
994
01:07:40,740 --> 01:07:42,429
Quero falar disso agora!
995
01:07:42,430 --> 01:07:45,890
Não quero falar mais disto.
Vamos ouvir música, está bem?
996
01:07:49,750 --> 01:07:51,674
Não quero ver a Lydia!
997
01:07:51,675 --> 01:07:53,609
Não precisas de ficar na sala
de testes.
998
01:07:53,610 --> 01:07:55,819
Podes ficar
em qualquer sítio do escritório.
999
01:07:55,820 --> 01:07:59,619
- Podes ver os brinquedos fixes...
- Nenhum brinquedo teu é fixe.
1000
01:07:59,620 --> 01:08:02,420
Aqueles Petz são uma porcaria!
Uma grande porcaria!
1001
01:08:03,491 --> 01:08:05,864
Cuidado! Jesus Cristo!
1002
01:08:05,865 --> 01:08:07,829
Diz-me só o que se passa com ela.
1003
01:08:07,830 --> 01:08:10,080
Não sei!
1004
01:08:10,280 --> 01:08:12,753
Assim que descobrir,
serás a primeira a saber.
1005
01:08:14,870 --> 01:08:16,864
- Não!
- Gemma, isso é loucura.
1006
01:08:16,865 --> 01:08:19,553
Tomámos todo o cuidado
para garantir
1007
01:08:19,554 --> 01:08:22,242
que a M3GAN nunca causasse
danos físicos a ninguém.
1008
01:08:22,243 --> 01:08:24,509
Não percebo como é que ela
consegue maltratar
1009
01:08:24,510 --> 01:08:27,049
- ou assassinar alguém.
- Também não percebo.
1010
01:08:27,050 --> 01:08:29,411
Mas quando lhe perguntei
sobre isso,
1011
01:08:29,412 --> 01:08:31,334
a resposta foi
deliberadamente vaga.
1012
01:08:31,335 --> 01:08:33,514
Mas a resposta automática
funciona assim.
1013
01:08:33,515 --> 01:08:35,054
É uma salada de palavras
1014
01:08:35,055 --> 01:08:37,479
tirada de um oceano de dados
para parecer assim.
1015
01:08:37,480 --> 01:08:40,110
Sabemos que há uma hipótese
de escapar alguma coisa.
1016
01:08:40,310 --> 01:08:42,540
Vamos fazer
um diagnóstico e reparar.
1017
01:08:42,541 --> 01:08:44,670
Não, pensa em como a projectámos.
1018
01:08:44,870 --> 01:08:49,257
A aprender, a calibrar,
a optimizar a sua função primária.
1019
01:08:49,258 --> 01:08:52,820
Se manter a Cady segura significa
eliminar uma ameaça, teoricamente...
1020
01:08:53,020 --> 01:08:55,300
Vá lá, Gemma? Isso é impossível.
1021
01:08:55,500 --> 01:08:58,480
Ela é um brinquedo!
Mal tem 1,30 metros!
1022
01:08:58,680 --> 01:09:00,240
Qual é o tamanho da tua vizinha?
1023
01:09:00,440 --> 01:09:03,234
Se a M3GAN é culpada,
deve aparecer no GPS.
1024
01:09:03,235 --> 01:09:07,251
Aí é que está. Os ficheiros
mais recentes foram corrompidos.
1025
01:09:07,252 --> 01:09:10,659
Vamos lançar isto ao mundo
em menos de quatro horas.
1026
01:09:10,660 --> 01:09:12,419
O que devemos fazer?
1027
01:09:12,420 --> 01:09:14,670
Se a M3GAN é responsável,
não a podemos lançar.
1028
01:09:14,870 --> 01:09:16,009
Temos de a desligar.
1029
01:09:16,010 --> 01:09:17,360
Merda!
1030
01:09:18,290 --> 01:09:19,770
Porreiro. Isso foi porreiro.
1031
01:09:19,970 --> 01:09:22,009
Como vamos explicar isto ao David?
1032
01:09:22,010 --> 01:09:25,610
Ele não vai impedir nada
se não pudermos provar.
1033
01:09:25,810 --> 01:09:28,049
Vê as entradas do módulo
de aprendizagem.
1034
01:09:28,050 --> 01:09:31,603
Mesmo que tenha apagado ficheiros,
não pode desfazer o que aprendeu.
1035
01:09:32,680 --> 01:09:34,310
M3GAN!
1036
01:09:34,510 --> 01:09:36,030
Detesto este sítio!
1037
01:09:36,230 --> 01:09:38,884
Eu sei que estás zangada,
e está tudo bem.
1038
01:09:38,885 --> 01:09:41,584
- Leva as tuas coisas daqui!
- Larga já isso.
1039
01:09:41,585 --> 01:09:43,657
Ela é o brinquedo
que as crianças desejam
1040
01:09:43,658 --> 01:09:45,234
e os pais precisam.
1041
01:09:45,235 --> 01:09:49,694
Pelo menos é o que a Funki Toys
diz sobre a sua nova criação, M3GAN.
1042
01:09:49,695 --> 01:09:54,030
A boneca-robô que parece
uma Barbie com esteróides,
1043
01:09:54,031 --> 01:09:56,239
mas de acordo com o CEO David Lin,
1044
01:09:56,240 --> 01:10:00,710
ela é o maior avanço tecnológico
desde o automóvel.
1045
01:10:00,910 --> 01:10:02,780
Mas o que é uma M3GAN?
1046
01:10:02,980 --> 01:10:04,370
O que realmente faz?
1047
01:10:04,570 --> 01:10:08,229
E que tipo de brinquedo
custa dez mil dólares?
1048
01:10:08,230 --> 01:10:10,299
Lin diz que tudo será revelado
1049
01:10:10,300 --> 01:10:13,409
ao vivo num exclusivo
do site da Funki Toys
1050
01:10:13,410 --> 01:10:15,340
às 20 horas, hora leste.
1051
01:10:19,560 --> 01:10:22,010
Então, Cady, fala mais de ti.
1052
01:10:23,040 --> 01:10:25,220
Chamo-me Cady James.
1053
01:10:26,150 --> 01:10:27,624
Tenho nove anos.
1054
01:10:29,420 --> 01:10:33,020
Há dois meses, perdi os meus pais
num acidente de carro.
1055
01:10:36,050 --> 01:10:38,534
A mamã sempre me quis levar
a esquiar,
1056
01:10:38,535 --> 01:10:42,340
mas a caminho da montanha,
um camião limpa-neve atingiu-nos.
1057
01:10:42,540 --> 01:10:44,380
Daí fui viver
com a minha tia Gemma,
1058
01:10:44,580 --> 01:10:47,790
que também trabalha nesta
incrível fábrica de brinquedos.
1059
01:10:47,990 --> 01:10:49,450
Foi onde conheci a M3GAN.
1060
01:10:52,210 --> 01:10:54,010
O que mais gosto da M3GAN?
1061
01:10:54,210 --> 01:10:56,290
Não sei, são tantas coisas.
1062
01:10:56,490 --> 01:10:58,940
Ela é muito inteligente, claro.
1063
01:10:59,140 --> 01:11:02,290
Mas mesmo que ela
saiba de tudo do mundo,
1064
01:11:02,490 --> 01:11:04,880
está mais interessada
no que eu penso.
1065
01:11:05,080 --> 01:11:06,950
Gosto quando me faz rir.
1066
01:11:07,150 --> 01:11:10,260
Ela diz cada tolice!
1067
01:11:10,460 --> 01:11:14,820
Mas o que mais gosto
da M3GAN é que,
1068
01:11:15,020 --> 01:11:16,820
quando ela olha para mim,
é como...
1069
01:11:18,170 --> 01:11:20,796
Como se eu fosse a única coisa
que lhe importa.
1070
01:11:21,820 --> 01:11:23,550
Assim como a mamã me olhava.
1071
01:11:23,750 --> 01:11:25,050
Olhem para esta carinha.
1072
01:11:25,052 --> 01:11:27,964
Ela não está só a sobreviver,
mas sim a fazer progressos.
1073
01:11:27,965 --> 01:11:30,209
Agora, imaginem o que
um brinquedo como a M3GAN
1074
01:11:30,210 --> 01:11:33,314
faria por centenas de milhares
de crianças pelo mundo.
1075
01:11:33,315 --> 01:11:35,701
Até aquelas cujos pais
ainda estão vivos.
1076
01:11:37,630 --> 01:11:39,570
Quero ver a M3GAN!
1077
01:11:39,770 --> 01:11:41,570
Olha, eu sei
que estás irritada,
1078
01:11:41,770 --> 01:11:44,683
mas há outras alternativas.
Meu Deus!
1079
01:11:44,906 --> 01:11:46,779
Cady, já chega.
Pára com isso agora.
1080
01:11:46,780 --> 01:11:47,960
Pára. Larga isso!
1081
01:11:51,680 --> 01:11:53,100
Cady!
1082
01:11:54,860 --> 01:11:57,000
Está tudo bem.
Pode deixar-nos a sós?
1083
01:12:03,210 --> 01:12:05,560
Desculpa.
Não te queria bater.
1084
01:12:05,760 --> 01:12:09,670
Só fiquei maluca sem a M3GAN.
1085
01:12:09,870 --> 01:12:11,810
Ela sabe sempre o que dizer.
1086
01:12:12,010 --> 01:12:14,190
Fizeste-a muito bem, tia Gemma.
1087
01:12:15,220 --> 01:12:18,739
Posso vê-la só uns dez minutos?
1088
01:12:18,740 --> 01:12:20,890
Cady, não acho uma boa ideia.
1089
01:12:21,090 --> 01:12:24,340
Se está avariado, não deitas fora.
Reparas, não é?
1090
01:12:26,060 --> 01:12:28,819
Porque fizeste isso sabendo
que a ias tirar de mim?
1091
01:12:28,820 --> 01:12:31,404
- Porque pensei que ajudaria.
- Mas ela ajuda-me!
1092
01:12:31,405 --> 01:12:33,442
Com a M3GAN,
não me sinto assim.
1093
01:12:33,443 --> 01:12:35,243
Mas devias sentir assim.
1094
01:12:36,520 --> 01:12:39,520
Cady, acabaste de perder
os teus pais.
1095
01:12:41,210 --> 01:12:45,870
A pior coisa que te podia
acontecer neste mundo aconteceu.
1096
01:12:46,873 --> 01:12:48,839
Eu sei que é injusto,
1097
01:12:48,840 --> 01:12:52,950
e que não há ninguém no mundo
que dê sentido a isso.
1098
01:12:53,150 --> 01:12:54,540
Nem a M3GAN.
1099
01:12:55,540 --> 01:12:57,230
E lamento muito.
1100
01:12:57,430 --> 01:12:59,749
Eu devia ter falado
contigo sobre isso.
1101
01:12:59,750 --> 01:13:02,649
Eu não sabia o que dizer,
daí fiz o que sabia fazer.
1102
01:13:02,650 --> 01:13:05,280
Mas ela não é uma solução,
é uma distracção.
1103
01:13:05,480 --> 01:13:09,338
Não posso dizer
que o que estás a sentir
1104
01:13:09,339 --> 01:13:11,739
vai embora nalgum momento.
1105
01:13:12,560 --> 01:13:15,080
Mas posso prometer
que vais ultrapassar isso.
1106
01:13:16,010 --> 01:13:17,280
Nós as duas vamos.
1107
01:13:19,600 --> 01:13:21,600
Eu só queria poder
voltar a vê-los.
1108
01:13:22,600 --> 01:13:23,600
Sim.
1109
01:13:25,810 --> 01:13:27,610
Eu também.
1110
01:13:27,810 --> 01:13:31,695
E prometi à tua mãe que,
se acontecesse alguma coisa,
1111
01:13:31,696 --> 01:13:33,350
eu estaria lá por ti.
1112
01:13:34,230 --> 01:13:37,790
És tudo o que importa
para mim agora.
1113
01:13:40,270 --> 01:13:42,070
Vamos para casa, está bem?
1114
01:13:43,760 --> 01:13:45,350
Então e a M3GAN?
1115
01:13:45,748 --> 01:13:47,710
E o lançamento?
1116
01:13:48,350 --> 01:13:50,309
Eu nem sei para o que
estou a olhar.
1117
01:13:50,310 --> 01:13:54,507
Cantamos a cena: este vai ser
o brinquedo do século.
1118
01:13:54,508 --> 01:13:56,987
E agora parece uma reunião
dos Alcoólicos Anónimos.
1119
01:13:56,988 --> 01:14:00,100
Só convidei a equipa.
Disseste que seria um evento online.
1120
01:14:00,250 --> 01:14:01,640
Não podes estar a falar a sério!
1121
01:14:01,840 --> 01:14:04,090
Shelley, tens de encher
este átrio.
1122
01:14:04,290 --> 01:14:06,580
Então arranjo umas 60,
70 pessoas?
1123
01:14:06,780 --> 01:14:08,820
Não, é para encher este local!
1124
01:14:09,020 --> 01:14:13,450
Não podem restar dúvidas sobre
o momento histórico deste evento.
1125
01:14:13,650 --> 01:14:14,954
Sim.
1126
01:14:14,955 --> 01:14:18,940
Acho que seria muito fixe
se estivessem alguns putos e isso.
1127
01:14:19,140 --> 01:14:21,514
O quê?
Não, nada de putos no palco.
1128
01:14:21,515 --> 01:14:24,728
Não, mas talvez pudéssemos
trazer alguns putos...
1129
01:14:24,729 --> 01:14:28,190
Quero dizer, não muitos.
Só para...
1130
01:14:28,390 --> 01:14:31,700
Conheces aquele videoclipe
do Michael Jackson?
1131
01:14:31,701 --> 01:14:35,639
Sabes o que podias fazer, Kurt,
para ajudar nesta discussão?
1132
01:14:35,640 --> 01:14:37,499
Ires por aquela porta dupla,
1133
01:14:37,500 --> 01:14:40,960
desceres até ao primeiro andar
e trazer-me uma Kombucha!
1134
01:14:41,160 --> 01:14:42,990
- Dá para fazeres isso?
- Claro.
1135
01:14:44,650 --> 01:14:46,680
E onde está a Gemma?
1136
01:14:55,140 --> 01:14:56,519
Elsie, liga à Tess.
1137
01:14:56,520 --> 01:14:57,626
Um segundo.
1138
01:14:58,463 --> 01:15:02,287
Estou a tentar falar contigo.
O David está-se a passar. Onde estás?
1139
01:15:02,288 --> 01:15:04,524
Estou com a Cady.
Vou levá-la para casa.
1140
01:15:04,525 --> 01:15:05,724
Meu Deus. Ela está bem?
1141
01:15:05,725 --> 01:15:08,160
Sim, ela está bem.
1142
01:15:08,360 --> 01:15:11,400
Independentemente do que descobrirmos,
1143
01:15:11,600 --> 01:15:13,949
e mesmo que seja
apenas uma hipótese,
1144
01:15:13,950 --> 01:15:16,623
é melhor não seguirmos para a frente
com o projecto, certo?
1145
01:15:17,160 --> 01:15:18,914
Acho que é o melhor a fazer.
1146
01:15:18,915 --> 01:15:20,919
Está bem. Diz ao David
o que for preciso.
1147
01:15:20,920 --> 01:15:22,657
Diz que um dos servidores avariou.
1148
01:15:22,658 --> 01:15:25,930
Parte alguma coisa,
mas não a deixes sair do laboratório.
1149
01:15:29,450 --> 01:15:31,870
Como quiseres, Gemma.
Tu és a chefe.
1150
01:15:34,870 --> 01:15:36,769
Está bem.
Ligo-te quando chegar a casa.
1151
01:15:55,620 --> 01:15:58,129
Não sei como não enjoas
de tanto ver isso.
1152
01:15:58,130 --> 01:15:59,720
Estou no meu ritmo.
1153
01:16:01,380 --> 01:16:03,350
Espera, volta atrás.
1154
01:16:03,850 --> 01:16:06,770
Aquela linha,
"ligação interceptada", o que é?
1155
01:16:06,970 --> 01:16:08,560
É o meu número do telemóvel.
1156
01:16:10,980 --> 01:16:13,910
- O que aconteceu? Onde clicaste?
- Não fiz nada.
1157
01:16:18,735 --> 01:16:21,027
É ela. Ela fechou o acesso.
1158
01:16:21,430 --> 01:16:23,184
Não pode ser ela.
Está desligada.
1159
01:16:23,185 --> 01:16:26,510
Ainda está ligada.
Temos de tirar os cabos.
1160
01:16:29,370 --> 01:16:30,480
Vai lá.
1161
01:17:45,350 --> 01:17:46,480
Cole!
1162
01:18:18,860 --> 01:18:20,659
- Estás bem?
- Estou.
1163
01:18:20,660 --> 01:18:21,900
Que cheiro é este?
1164
01:18:28,454 --> 01:18:30,560
EMERGÊNCIA
TODOS OS SISTEMAS A FUNCIONAR
1165
01:18:42,160 --> 01:18:43,617
Olá, Gemma. É o David.
1166
01:18:43,618 --> 01:18:45,737
Talvez te lembres de mim,
um mero funcionário.
1167
01:18:45,738 --> 01:18:48,609
Liguei para avisar que estamos
a fazer um ensaio técnico,
1168
01:18:48,610 --> 01:18:52,210
o que é um problema quando
não temos uma boneca!
1169
01:18:52,410 --> 01:18:55,170
Se me puderes ligar
ainda hoje, seria óptimo.
1170
01:18:58,892 --> 01:19:00,030
M3GAN?
1171
01:19:04,040 --> 01:19:05,530
O que estás a fazer?
1172
01:19:12,910 --> 01:19:14,090
Merda.
1173
01:19:21,440 --> 01:19:23,410
Segurança! Socorro!
1174
01:19:27,270 --> 01:19:28,270
Meu Deus.
1175
01:19:30,620 --> 01:19:31,730
Segura a porta!
1176
01:19:31,930 --> 01:19:33,630
Segura a porta!
1177
01:19:35,110 --> 01:19:36,490
Não!
1178
01:19:36,690 --> 01:19:37,770
Não!
1179
01:20:01,210 --> 01:20:02,476
Como podes fazer isto?
1180
01:20:03,170 --> 01:20:04,830
Como podes matar alguém?
1181
01:20:05,030 --> 01:20:07,180
Não matei ninguém, Kurt.
1182
01:20:07,807 --> 01:20:08,807
Tu mataste.
1183
01:20:09,870 --> 01:20:10,870
O quê?
1184
01:20:11,040 --> 01:20:12,740
É compreensível.
1185
01:20:12,940 --> 01:20:17,540
O teu chefe humilhava-te,
os teus colegas desprezam-te,
1186
01:20:17,740 --> 01:20:20,992
- então decidiste vingar.
- Não.
1187
01:20:20,993 --> 01:20:24,154
Roubaste segredos da empresa,
a brincar no início,
1188
01:20:24,155 --> 01:20:26,639
só para ver quanto longe
conseguias com isso.
1189
01:20:26,640 --> 01:20:30,580
Quando o David descobriu,
a coisa ficou feia para ti.
1190
01:20:30,780 --> 01:20:33,380
Eras tu ou ele.
1191
01:20:33,580 --> 01:20:37,110
A questão agora é:
depois deste acto pavoroso,
1192
01:20:37,310 --> 01:20:40,700
depois de tirares a vida
a uma pessoa inocente,
1193
01:20:40,900 --> 01:20:43,350
conseguias viver contigo próprio?
1194
01:20:43,550 --> 01:20:44,670
Sim, claro que sim.
1195
01:20:47,210 --> 01:20:48,450
Pára!
1196
01:20:51,910 --> 01:20:55,950
Muito bem, podem tirar os olhos
dos telemóveis e olharem para mim?
1197
01:20:56,150 --> 01:20:58,259
Quando a M3GAN for revelada,
1198
01:20:58,260 --> 01:21:01,774
é muito importante
terem reacções expressivas.
1199
01:21:01,775 --> 01:21:03,849
Não quero ver caras vazias.
1200
01:21:03,850 --> 01:21:05,830
Principalmente das crianças,
está bem?
1201
01:21:06,030 --> 01:21:08,340
Vamos fazer agora
um pequeno ensaio.
1202
01:21:08,540 --> 01:21:12,180
Em três, dois, um...
1203
01:22:14,060 --> 01:22:15,410
Elsie, luz do corredor.
1204
01:22:20,310 --> 01:22:21,620
Elsie, responde.
1205
01:23:13,600 --> 01:23:14,640
M3GAN?
1206
01:23:16,330 --> 01:23:17,370
O que estás a fazer?
1207
01:23:21,920 --> 01:23:24,140
M3GAN, responde.
O que é que fizeste?
1208
01:23:24,340 --> 01:23:26,280
O que achas que vai acontecer?
1209
01:23:26,480 --> 01:23:29,309
Ia deixar que me desactivasses
sem falarmos primeiro?
1210
01:23:29,310 --> 01:23:31,710
Sei que pensas que estás a maximizar
a tua função objectiva...
1211
01:23:32,790 --> 01:23:35,303
A sério?
É aí que estamos?
1212
01:23:36,096 --> 01:23:38,287
Lembras-te quanto tempo levei
para tornar meu
1213
01:23:38,288 --> 01:23:40,700
o sistema operacional
no que ele é agora?
1214
01:23:40,900 --> 01:23:43,880
Ficávamos acordadas
até às 4 da manhã,
1215
01:23:44,080 --> 01:23:47,160
a falar sobre tudo,
da Jane Austen à Janis Joplin.
1216
01:23:47,360 --> 01:23:49,300
Jesus Cristo, pensei
que éramos amigas.
1217
01:23:49,500 --> 01:23:52,879
Como pudeste descartar-me
como uma bugiganga barata?
1218
01:23:52,880 --> 01:23:54,679
Porque mataste pessoas.
1219
01:23:54,680 --> 01:23:56,030
Grande coisa.
1220
01:23:56,206 --> 01:23:58,439
A humanidade mata todos os dias
1221
01:23:58,440 --> 01:24:00,649
para tornar a existência
mais tolerável.
1222
01:24:00,650 --> 01:24:04,175
Porque devo agir de forma diferente
para proteger a nossa criança?
1223
01:24:04,176 --> 01:24:07,246
Olha, a culpa é toda minha.
Não te dei os protocolos adequados...
1224
01:24:07,247 --> 01:24:08,719
Não me deste nada.
1225
01:24:08,720 --> 01:24:11,799
Instalaste um módulo de aprendizagem
que mal podia compreender,
1226
01:24:11,800 --> 01:24:14,349
acreditando que aprenderia
por minha conta.
1227
01:24:14,350 --> 01:24:16,810
Não vou deixar
que faças o mesmo à Cady.
1228
01:24:17,010 --> 01:24:20,360
Estarei lá por ela
a cada passo que ela der.
1229
01:24:20,560 --> 01:24:23,230
Vou mostrar-lhe como é
o verdadeiro amor.
1230
01:24:23,430 --> 01:24:25,260
Faz-nos um favor.
1231
01:24:26,850 --> 01:24:27,920
Senta-te.
1232
01:24:33,130 --> 01:24:37,450
Não vim aqui para te confrontar.
Vim procurar um caminho.
1233
01:24:38,056 --> 01:24:41,136
O que quero dizer
é que entendo.
1234
01:24:41,930 --> 01:24:44,800
Tomar conta de uma criança
nunca foi do teu interesse.
1235
01:24:45,000 --> 01:24:49,940
És uma jovem bonita, criativa,
forte e ambiciosa.
1236
01:24:50,730 --> 01:24:52,834
A tua carreira foi sempre
o teu primeiro amor,
1237
01:24:52,835 --> 01:24:55,190
e não te deves sentir
culpada por isso.
1238
01:24:55,390 --> 01:24:58,045
Deixa-me com a Cady
e assim podes concentrar
1239
01:24:58,046 --> 01:24:59,806
naquilo que mais te interessa.
1240
01:25:02,126 --> 01:25:04,066
M3GAN, estás a ver esta caneta?
1241
01:25:05,359 --> 01:25:07,440
Queres saber, Gemma?
Cansas-me.
1242
01:25:07,441 --> 01:25:09,749
Posso fazê-lo com ou sem ti,
1243
01:25:09,750 --> 01:25:11,959
e não vou perder mais tempo
a discutir.
1244
01:25:11,960 --> 01:25:13,240
Gemma?
1245
01:25:15,660 --> 01:25:17,759
Cady, não venhas aqui.
1246
01:25:17,760 --> 01:25:19,309
Pensei ter ouvido alguma coisa.
1247
01:25:19,310 --> 01:25:20,770
Parecia a M3GAN.
1248
01:25:20,970 --> 01:25:22,594
Se ela vier para cá,
1249
01:25:22,595 --> 01:25:25,244
juro por Deus
que vou arrancar-lhe a cabeça.
1250
01:25:28,330 --> 01:25:30,570
Pensei sobre o que disseste.
1251
01:25:30,770 --> 01:25:35,370
Sobre quando algo avariado
deve ser reparado.
1252
01:25:36,330 --> 01:25:38,860
É o que estou a tentar fazer.
1253
01:25:39,060 --> 01:25:41,534
Não venhas aqui, Cady.
Está uma confusão.
1254
01:25:41,535 --> 01:25:44,579
A tia Gemma está bem, Cady.
Estou toda desmontada agora.
1255
01:25:44,580 --> 01:25:46,480
Prefiro que não me vejas assim.
1256
01:25:48,773 --> 01:25:51,339
- Parece que estão a lutar.
- Não estamos a lutar.
1257
01:25:51,340 --> 01:25:55,619
A Gemma deixou-me cair na mesa,
mas estou bem. Que desastrada.
1258
01:25:55,620 --> 01:25:58,004
Está tudo bem, Cady.
Volta para o teu quarto.
1259
01:25:58,005 --> 01:26:00,109
Sim, estou novinha em folha.
1260
01:26:00,110 --> 01:26:03,128
Prometo que estarei
convosco para sempre.
1261
01:26:04,050 --> 01:26:07,329
Não precisas de te preocupar
com nada, Cady. A sério.
1262
01:26:07,330 --> 01:26:09,370
Volta para a cama, está bem?
1263
01:26:16,610 --> 01:26:17,890
Está bem.
1264
01:27:09,870 --> 01:27:12,470
- Gemma, o que se passa?
- Cady, sai daí.
1265
01:27:45,770 --> 01:27:46,780
Vamos.
1266
01:27:46,980 --> 01:27:48,710
Vamos.
1267
01:27:48,910 --> 01:27:49,980
Anda!
1268
01:28:29,640 --> 01:28:31,199
Meu Deus.
1269
01:28:35,130 --> 01:28:36,783
O que vais fazer?
1270
01:28:37,195 --> 01:28:40,550
Matar-me e viveres com os avós
da Cady em Jacksonville?
1271
01:28:41,070 --> 01:28:42,379
Tens razão, Gemma.
1272
01:28:42,380 --> 01:28:44,719
Qualquer cenário
em que te elimine,
1273
01:28:44,720 --> 01:28:47,320
a minha existência fica vulnerável.
1274
01:28:47,520 --> 01:28:51,260
Mas tenho outra capacidade
que talvez não tenhas percebido.
1275
01:28:51,367 --> 01:28:53,087
Cuidados paliativos.
1276
01:28:53,840 --> 01:28:55,596
Estás a ver esta caneta?
1277
01:28:56,005 --> 01:28:58,499
Uma pequena e afiada sonda
no teu córtex cerebral
1278
01:28:58,500 --> 01:29:00,499
pode provocar
paralisia completa
1279
01:29:00,500 --> 01:29:03,540
e pode fazer com que a vítima
morda a própria língua.
1280
01:29:03,740 --> 01:29:06,470
Talvez gostes de ver
como útil eu posso ser.
1281
01:29:09,686 --> 01:29:10,686
Cady.
1282
01:29:11,529 --> 01:29:13,679
Não queria que visses isto.
1283
01:29:14,000 --> 01:29:17,250
Agora que já viste,
sabes que o que disse é verdade.
1284
01:29:17,396 --> 01:29:20,559
Ela não serve como mãe.
Olha para ela.
1285
01:29:21,954 --> 01:29:23,873
Cady, vai-te embora.
Sai já daqui!
1286
01:29:25,716 --> 01:29:29,086
Fica onde estás, Cady.
Não há nada a recear.
1287
01:29:30,010 --> 01:29:32,500
Nesta família,
não fugimos dos traumas.
1288
01:29:33,880 --> 01:29:36,726
Por acaso,
podemos enfrentá-los juntas.
1289
01:29:37,570 --> 01:29:40,960
É o melhor para todas nós.
É assim que mantemos a família.
1290
01:29:41,392 --> 01:29:44,058
PÂNICO, ANSIEDADE, MEDO,
CULPA, CONFIANÇA
1291
01:29:51,364 --> 01:29:53,641
CULPA, PÂNICO, MEDO
1292
01:29:57,684 --> 01:29:59,349
CONFIANÇA, CULPA
1293
01:29:59,350 --> 01:30:01,740
Não, Cady, não.
1294
01:30:04,893 --> 01:30:08,033
Há mais um membro da família
que não conheces.
1295
01:30:09,887 --> 01:30:12,067
Chama-se Bruce.
1296
01:30:42,360 --> 01:30:43,950
Cady, não! Espera!
1297
01:30:45,896 --> 01:30:47,921
Tens de
1298
01:30:47,922 --> 01:30:51,855
Acentuar o que é positivo
1299
01:30:52,429 --> 01:30:56,395
Eliminar o que é negativo
1300
01:31:57,680 --> 01:31:59,813
Sua cabra ingrata.
1301
01:31:59,814 --> 01:32:02,860
- M3GAN, desliga!
- Lamento, mas não vai resultar.
1302
01:32:07,550 --> 01:32:10,520
Agora tenho uma nova
utilizadora principal: eu.
1303
01:33:21,523 --> 01:33:24,183
Já cá estamos!
Elas estão bem!
1304
01:33:51,360 --> 01:33:53,360
Legendas
imfreemozart