1
00:01:04,689 --> 00:01:08,568
{\an8}Miałam psa
Był moim jedynym przyjacielem
2
00:01:08,651 --> 00:01:12,780
{\an8}Ale zestarzał się i zdechł
Teraz znów jestem sama
3
00:01:12,864 --> 00:01:15,908
Skarbie, mam coś,
dzięki czemu poczujesz się lepiej.
4
00:01:16,993 --> 00:01:20,705
Pupilek na Zawsze to spełnienie
marzeń, bo masz przyjaciela...
5
00:01:20,788 --> 00:01:21,914
Pupilek na Zawsze
6
00:01:21,998 --> 00:01:23,207
...żyjącego wiecznie
7
00:01:23,291 --> 00:01:25,168
Pupilki są jak zwierzęta,
8
00:01:25,251 --> 00:01:27,587
ale kiedy do nich
mówisz, odpowiadają!
9
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
Niesamowite!
10
00:01:29,338 --> 00:01:31,257
Zdobądź ponad 6 różnych Pupilków,
11
00:01:31,340 --> 00:01:35,094
każdy wyposażony w inną osobowość
i reagujący spontanicznie!
12
00:01:35,178 --> 00:01:36,554
Uwaga. To mój tyłek.
13
00:01:36,637 --> 00:01:38,514
Mówią ośmioma różnymi językami.
14
00:01:40,057 --> 00:01:41,392
Robią zdjęcia.
15
00:01:41,475 --> 00:01:43,144
Skarbie, popatrz w obiektyw.
16
00:01:43,227 --> 00:01:45,855
A z aplikacją możesz
karmić swojego przyjaciela.
17
00:01:46,981 --> 00:01:47,982
Ale nie za dużo!
18
00:01:48,065 --> 00:01:50,484
Sprzątanie w alejce siódmej.
19
00:01:50,568 --> 00:01:54,030
Aktualizacje aplikacji
pozwolą robić wam prawie wszystko.
20
00:01:54,113 --> 00:01:56,282
Oglądać YT, poznawać ciekawostki,
21
00:01:56,365 --> 00:01:58,868
razem grać,
kupować akcesoria dla Pupilka.
22
00:01:58,951 --> 00:02:02,038
{\an8}Z takimi możliwościami,
co jeszcze zrobicie razem?
23
00:02:05,374 --> 00:02:08,503
Galaretki jagodowe dobrze mi robią.
24
00:02:09,461 --> 00:02:11,881
Spójrz, jesteśmy prawie na szczycie.
25
00:02:11,964 --> 00:02:13,466
Widzisz hotel?
26
00:02:13,549 --> 00:02:15,051
A to ciekawe.
27
00:02:15,134 --> 00:02:17,345
Czy wiesz, co jeszcze jest ciekawe?
28
00:02:18,221 --> 00:02:19,847
O, rany!
29
00:02:19,931 --> 00:02:22,350
A limit 30 minut dziennie przed ekranem?
30
00:02:22,433 --> 00:02:24,268
Mi to mówisz? Nie ja go dałem.
31
00:02:24,352 --> 00:02:27,230
Mówię tylko... Cady, możesz go ściszyć?
32
00:02:27,313 --> 00:02:28,981
Chcę do łazienki. Jesteśmy na miejscu?
33
00:02:29,065 --> 00:02:30,816
Trzymajmy się własnych zasad.
34
00:02:30,900 --> 00:02:32,944
Gdyby nie ta zabawka, szalałaby.
35
00:02:33,027 --> 00:02:37,156
Więc wolisz, żeby karmiła zabawkę
wirtualnym jedzeniem, aż się zesra?
36
00:02:37,240 --> 00:02:38,407
Cady, ścisz go.
37
00:02:38,950 --> 00:02:40,409
Już go ściszyłam.
38
00:02:40,493 --> 00:02:41,619
Co myślała Gemma?
39
00:02:41,702 --> 00:02:44,580
"Dam mojej siostrzenicy
prezent na urodziny."
40
00:02:44,664 --> 00:02:46,374
Pracuje w firmie, która je produkuje.
41
00:02:46,457 --> 00:02:48,459
Nie płaciła nawet za przesyłkę.
42
00:02:48,543 --> 00:02:52,797
Jaki sens ma ta zabawka,
skoro trzeba obsługiwać ją na iPadzie?
43
00:02:52,880 --> 00:02:56,509
Tak wygląda przyszłość.
Musisz się do tego...
44
00:02:57,802 --> 00:03:00,763
-O, mój Boże!
-I ruszamy!
45
00:03:00,847 --> 00:03:03,140
Trzeba było założyć łańcuchy.
46
00:03:03,224 --> 00:03:05,977
Nikt nie wiedział, że będą potrzebne.
47
00:03:06,060 --> 00:03:07,645
Nie mów, że to moja wina.
48
00:03:07,728 --> 00:03:09,689
O, Boże! Ryan!
49
00:03:09,772 --> 00:03:12,149
-Co mam zrobić?
-Mamo, Leroy spadł.
50
00:03:12,233 --> 00:03:15,111
Czemu powiedziałeś,
że masz napęd na 4 koła?
51
00:03:15,194 --> 00:03:17,488
-Pomocy.
-Wygląda jakby miał.
52
00:03:17,572 --> 00:03:18,781
Cady, co ty robisz?
53
00:03:18,865 --> 00:03:21,492
-Cady. Jezu Chryste!
-Cady, zapnij pasy!
54
00:03:23,661 --> 00:03:25,746
-Nic nie widzę.
-To stań.
55
00:03:25,830 --> 00:03:27,123
O mój...
56
00:03:28,666 --> 00:03:30,710
Nie możemy stać na środku drogi.
57
00:03:32,253 --> 00:03:33,546
Słuchaj,
58
00:03:33,629 --> 00:03:36,591
jak się przejaśni,
to staniemy i poczekamy,
59
00:03:36,674 --> 00:03:39,969
aż pług śnieżny oczyści drogę.
60
00:03:40,052 --> 00:03:41,554
A jak długo to potrwa?
61
00:04:03,993 --> 00:04:06,704
Funki, producent zabawek przyszłości.
62
00:04:08,247 --> 00:04:11,167
Pamiętaj, kluczem do zabawy jest Funki.
63
00:04:31,687 --> 00:04:33,856
POZIOM M
64
00:04:46,744 --> 00:04:48,746
-Czemu to robimy?
-Bo musimy.
65
00:04:48,829 --> 00:04:50,998
Pokażmy mu chociaż to, co mamy...
66
00:04:51,082 --> 00:04:54,168
Nie. Sama mówiłaś.
Nie, dopóki nie będzie gotowa.
67
00:04:56,420 --> 00:04:57,421
Hej.
68
00:05:00,800 --> 00:05:02,134
To jest to, co myślę?
69
00:05:28,536 --> 00:05:30,538
Przezroczystość w porządku.
70
00:05:30,621 --> 00:05:33,040
Tyle zapłaciliśmy, że musi być dobrze.
71
00:05:33,666 --> 00:05:35,251
To ruszamy.
72
00:05:35,334 --> 00:05:36,502
Szczęśliwa.
73
00:05:38,254 --> 00:05:39,255
Dobrze.
74
00:05:39,338 --> 00:05:40,590
Smutna.
75
00:05:42,842 --> 00:05:44,135
Zdezorientowana.
76
00:05:44,218 --> 00:05:45,428
Poczekaj. Chwila.
77
00:05:45,511 --> 00:05:48,306
Czemu jej twarz tak robi? Co się dzieje?
78
00:05:48,389 --> 00:05:50,308
Nie wiem. To ty pisałaś kod.
79
00:05:50,391 --> 00:05:52,101
Wiem, że to mój kod, Cole,
80
00:05:52,185 --> 00:05:54,937
ale nie wygląda na zmieszaną,
tylko na szaloną.
81
00:05:55,021 --> 00:05:57,064
To co mam zrobić? Zdjąć skórę?
82
00:05:57,148 --> 00:05:59,275
Nie odpowiada, więc...
83
00:05:59,358 --> 00:06:00,526
No dobrze.
84
00:06:02,862 --> 00:06:05,072
-Cholera. Nie chce zejść.
-Uważaj...
85
00:06:05,156 --> 00:06:06,657
Hej, nie rozerwij jej.
86
00:06:06,741 --> 00:06:08,117
Nie, nie rozerwę...
87
00:06:09,076 --> 00:06:10,912
Nie, nie. Cholera.
88
00:06:11,871 --> 00:06:13,039
To co robimy?
89
00:06:13,122 --> 00:06:14,707
Musimy otworzyć drzwi.
90
00:06:19,545 --> 00:06:20,546
Gem.
91
00:06:22,089 --> 00:06:24,884
Co to ma być, na Boga?
92
00:06:24,967 --> 00:06:27,178
David, pozwól mi wyjaśnić...
93
00:06:27,261 --> 00:06:30,181
Przeniosłaś swoje laboratorium,
żeby to ukryć?
94
00:06:30,264 --> 00:06:32,058
Nie. Rozmawialiśmy o tym.
95
00:06:32,141 --> 00:06:35,853
Rozmawialiśmy, że to odłożysz,
aż będzie nowy model Pupilka.
96
00:06:35,937 --> 00:06:37,855
Ile na to wydałaś?
97
00:06:38,731 --> 00:06:42,902
Wiesz, jakie tsunami gówna przeszło
tu przez tę reklamę Futrzaków?
98
00:06:42,985 --> 00:06:44,320
Co takiego?
99
00:06:47,782 --> 00:06:50,159
Futrzaki, Futrzaki
100
00:06:50,243 --> 00:06:51,827
Śliczne futrzane zabawki
101
00:06:51,911 --> 00:06:53,704
Znasz ich zasadę
Są numerem 1
102
00:06:53,788 --> 00:06:55,665
Futrzak jest głodny
Nakarm go
103
00:06:55,748 --> 00:06:58,042
Tyłki zmieniają kolor
Pokazując nastrój
104
00:06:58,125 --> 00:06:59,544
Futrzaki
Pokochasz je
105
00:06:59,627 --> 00:07:01,879
Mamy się tym martwić? To imitacja.
106
00:07:01,963 --> 00:07:04,048
Zgadza się, Gemma. To jest imitacja.
107
00:07:04,131 --> 00:07:05,925
Robią dokładnie to, co my.
108
00:07:06,008 --> 00:07:09,136
I wiesz, co jeszcze?
Robią to za połowę ceny.
109
00:07:09,887 --> 00:07:12,181
Mówiłem ci, że musimy upraszczać.
110
00:07:12,265 --> 00:07:13,641
Nie mówiłem jej?
111
00:07:13,724 --> 00:07:15,601
6 miesięcy temu błagałem cię...
112
00:07:15,685 --> 00:07:20,356
Błagałem cię o wersję, którą moglibyśmy
sprzedawać za 50 dolców.
113
00:07:20,439 --> 00:07:22,483
I pracujemy nad nią. Obiecuję.
114
00:07:22,567 --> 00:07:25,194
Ale wyprzedzić konkurencję można tylko
115
00:07:25,278 --> 00:07:28,197
tworząc zabawki zbyt złożone,
by je kopiować.
116
00:07:28,281 --> 00:07:30,741
Technologia Pupilków wydaje się złożona,
117
00:07:30,825 --> 00:07:34,161
ale tak jest, bo one są wstępem
do czegoś większego.
118
00:07:34,245 --> 00:07:36,622
W każdym z nich jest moduł nasłuchujący,
119
00:07:36,706 --> 00:07:39,417
który wyłapuje wzorce rozmów wśród dzieci.
120
00:07:39,500 --> 00:07:40,793
Nie słyszałem tego.
121
00:07:40,877 --> 00:07:42,461
Teraz nie wygląda super,
122
00:07:42,545 --> 00:07:45,673
ale gdybyśmy pokazali,
do czego zdolna jest M3gan,
123
00:07:45,756 --> 00:07:48,718
zdasz sobie sprawę,
że właśnie do tego dążyliśmy.
124
00:07:48,801 --> 00:07:49,802
M3gan?
125
00:07:50,636 --> 00:07:52,263
"Model 3 Generatywnego Androida".
126
00:07:52,930 --> 00:07:54,348
W skrócie "M3gan".
127
00:07:55,766 --> 00:07:58,186
Tess, załaduj symulację wprowadzającą.
128
00:07:58,269 --> 00:07:59,520
-Teraz?
-Tak.
129
00:08:00,354 --> 00:08:02,565
M3gan, przywitaj się z Davidem.
130
00:08:03,107 --> 00:08:04,442
Davidem szefem?
131
00:08:04,525 --> 00:08:06,485
Chyba powinnam nazywać cię tatą.
132
00:08:08,446 --> 00:08:10,740
Powiem ci o moim
tunelu czasoprzestrzennym.
133
00:08:10,823 --> 00:08:14,243
Urodziłam się w kanapkowym kapeluszu
i pożeram kapustę.
134
00:08:15,620 --> 00:08:19,248
Tak nie powinno się dziać. Daj mi chwilę.
135
00:08:19,332 --> 00:08:20,791
Przepraszam za hałas.
136
00:08:20,875 --> 00:08:22,793
-Gem?
-Moment, Cole.
137
00:08:22,877 --> 00:08:25,588
To pewnie problem hazardu.
Zaraz to naprawię.
138
00:08:25,671 --> 00:08:27,465
Gem, to nie hazard.
139
00:08:27,548 --> 00:08:29,884
Zapomniałem o polipropylenowej osłonie.
140
00:08:29,967 --> 00:08:31,177
-David.
-O, nie.
141
00:08:31,260 --> 00:08:32,762
-Boże.
-Tess, wyłącz to!
142
00:08:32,845 --> 00:08:33,846
Nie mogę.
143
00:08:46,692 --> 00:08:50,029
Prototyp Pupilka ma być
na moim biurku do piątku.
144
00:08:50,905 --> 00:08:54,909
A ten robotyczny cyrk
145
00:08:54,992 --> 00:08:57,787
odłóż głęboko do szuflady,
gdzie jego miejsce.
146
00:09:03,376 --> 00:09:05,962
I chcę dostać kartę do tych drzwi!
147
00:09:10,424 --> 00:09:14,428
Powiem tylko, że według
mnie wyglądała super.
148
00:09:29,610 --> 00:09:32,905
Oddział Ratunkowy w Oregonie
149
00:09:38,703 --> 00:09:40,496
ODDZIAŁ RATUNKOWY
150
00:09:40,580 --> 00:09:43,958
Skarbie, wszystko będzie dobrze.
Zajmiemy się tobą.
151
00:09:44,041 --> 00:09:47,545
Muszę sprawdzić twoje ciśnienie.
Będzie dobrze.
152
00:09:47,628 --> 00:09:49,463
-Radiologia.
-Ciepło ci?
153
00:09:49,547 --> 00:09:51,757
Jeszcze koc? Przyniosę ci ciepły.
154
00:09:51,841 --> 00:09:54,302
To przyznaje pani tymczasową opiekę.
155
00:09:54,385 --> 00:09:57,388
Proszę się podpisać i wpisać datę na dole.
156
00:09:59,473 --> 00:10:00,474
Dziękuję.
157
00:10:00,975 --> 00:10:04,020
Nie wiem, czy siostra
miała prawnika rodzinnego,
158
00:10:04,103 --> 00:10:07,148
ale jeśli nie, to proszę się
nad tym zastanowić.
159
00:10:15,489 --> 00:10:18,284
WYJAZD NA NARTY! NADAL
WYJAZD! KONIEC WYJAZDU
160
00:11:01,953 --> 00:11:03,871
Hej! Hej! Celia!
161
00:11:05,122 --> 00:11:07,542
Mogłabyś trzymać psa u siebie?
162
00:11:07,625 --> 00:11:09,669
Wydałam 80$ na elektryczną obrożę.
163
00:11:09,752 --> 00:11:11,963
Może spróbuj zwiększyć napięcie.
164
00:11:12,588 --> 00:11:14,006
A kim jest ta mała dama?
165
00:11:14,090 --> 00:11:15,383
Moją siostrzenicą, Cady.
166
00:11:15,466 --> 00:11:16,926
Przyjechała na weekend?
167
00:11:17,009 --> 00:11:19,887
Wiesz co? To była długa podróż
168
00:11:19,971 --> 00:11:22,056
i byłabym wdzięczna,
169
00:11:22,139 --> 00:11:24,809
gdyby twój pies nie wbiegał na mój teren.
170
00:11:24,892 --> 00:11:28,980
I proszę, nie spryskuj chemikaliami
mojego podjazdu.
171
00:11:29,063 --> 00:11:32,024
Cholera. Przepraszam.
Chcesz pożyczyć, jak skończę?
172
00:11:32,108 --> 00:11:33,234
Nie, nie chcę.
173
00:11:33,317 --> 00:11:36,070
Nie spędzę popołudnia
usuwając twoje brudy.
174
00:11:36,153 --> 00:11:38,072
-Może połóż płachtę.
-Dobra.
175
00:11:43,661 --> 00:11:47,123
Witaj w domu, Gemma.
Masz 6 wiadomości głosowych
176
00:11:47,206 --> 00:11:48,833
i 5 powiadomień z Tindera.
177
00:11:48,916 --> 00:11:50,209
Elsie, wyłącz się.
178
00:11:52,420 --> 00:11:53,421
Przepraszam.
179
00:11:55,006 --> 00:11:58,176
Odłożę torby na miejsce.
180
00:11:59,135 --> 00:12:02,430
A ty się rozgość. W porządku?
181
00:12:12,273 --> 00:12:13,733
PLANETA ROBOTÓW
182
00:12:17,528 --> 00:12:19,071
To nie są zabawki, Cady.
183
00:12:19,697 --> 00:12:22,241
To znaczy... Właściwie tak, to są zabawki.
184
00:12:22,325 --> 00:12:24,410
Ale są kolekcjonerskie.
185
00:12:24,493 --> 00:12:27,997
Więc nie bawimy się nimi.
To pewnie brzmi bardzo dziwnie.
186
00:12:31,792 --> 00:12:33,961
Zastanawiam się, czy mam coś...
187
00:12:35,254 --> 00:12:38,466
Co się stało z Pupilkiem,
którego dałam ci na urodziny?
188
00:12:40,092 --> 00:12:41,093
To nic.
189
00:12:41,677 --> 00:12:43,179
Tylko się rozglądałam.
190
00:12:48,392 --> 00:12:51,312
Wiem, że teraz nie wygląda to najlepiej,
191
00:12:52,396 --> 00:12:55,358
ale sprawimy, że będzie tu przytulnie.
Obiecuję ci.
192
00:12:59,862 --> 00:13:00,863
Proszę.
193
00:13:09,247 --> 00:13:10,248
Posłuchaj.
194
00:13:14,377 --> 00:13:17,839
Wiem, że w tej chwili trudno
ci to wszystko ogarnąć.
195
00:13:17,922 --> 00:13:20,633
Ale wiedz, że zrobię wszystko,
co w mojej mocy,
196
00:13:20,716 --> 00:13:22,760
żebyś poczuła się tu jak w domu.
197
00:13:23,719 --> 00:13:26,639
A gdybyś czegoś potrzebowała,
198
00:13:27,890 --> 00:13:29,475
to jestem w pokoju obok.
199
00:13:30,852 --> 00:13:32,395
W porządku? Bardzo blisko.
200
00:13:35,064 --> 00:13:36,899
Nie przeczytasz mi bajki?
201
00:13:36,983 --> 00:13:38,150
Co takiego?
202
00:13:39,068 --> 00:13:41,195
Mama zawsze czytała mi przed snem.
203
00:13:44,240 --> 00:13:47,869
Chyba nie mam tu
żadnych książek dla dzieci, Cady.
204
00:13:49,161 --> 00:13:51,664
Ale mogę ściągnąć jakąś na telefon.
205
00:13:52,748 --> 00:13:53,875
Dobrze.
206
00:13:54,876 --> 00:13:56,127
Tylko...
207
00:13:59,505 --> 00:14:00,965
Zaktualizuję aplikację.
208
00:14:52,892 --> 00:14:56,062
Nie mogę w to uwierzyć.
Nie jestem na to gotowa.
209
00:14:56,145 --> 00:14:58,064
Nie dbam nawet o własne rośliny.
210
00:14:58,147 --> 00:14:59,565
A rodzice Ryana?
211
00:14:59,649 --> 00:15:02,652
Zaoferowali pomoc,
ale mieszkają na Florydzie.
212
00:15:02,735 --> 00:15:04,737
I są dziwni. Nie rozumiem ich.
213
00:15:04,820 --> 00:15:07,532
Szukam sposobu, jak dać
radę i zachować pracę.
214
00:15:07,615 --> 00:15:09,909
David wkurzy się, jeśli wezmę wolne.
215
00:15:09,992 --> 00:15:13,246
Wiem. Ale, Jezu,
właśnie straciłaś siostrę.
216
00:15:13,329 --> 00:15:15,957
I wydaliśmy 100 tys. dolarów
pieniędzy firmy
217
00:15:16,040 --> 00:15:18,209
na produkt, o który nie prosił.
218
00:15:18,292 --> 00:15:21,379
Jeśli nie dostanie
prototypu Pupilka, pozwie nas.
219
00:15:21,462 --> 00:15:25,007
Nie możesz teraz przejmować się
pracą, Gem.
220
00:15:25,091 --> 00:15:27,510
Powinnaś skupić się na Cady.
221
00:15:28,928 --> 00:15:29,929
Poczekaj.
222
00:15:33,474 --> 00:15:34,475
Hej.
223
00:15:34,559 --> 00:15:35,726
Cześć.
224
00:15:37,228 --> 00:15:38,771
Nazywam się Lydia.
225
00:15:40,439 --> 00:15:43,276
Jesteś terapeutką? Przepraszam, wejdź.
226
00:15:48,197 --> 00:15:50,157
A ty musisz być Cady.
227
00:15:50,241 --> 00:15:52,451
No proszę, nadal w piżamie.
228
00:15:52,535 --> 00:15:54,078
Oglądałyśmy telewizję.
229
00:15:54,161 --> 00:15:55,246
Właśnie widzę.
230
00:15:59,876 --> 00:16:02,295
Jak to będzie wyglądało?
231
00:16:02,378 --> 00:16:04,463
Będę obserwować was razem
232
00:16:04,547 --> 00:16:06,174
przez 30 czy 40 minut.
233
00:16:07,091 --> 00:16:08,843
Aha. A co mamy robić?
234
00:16:08,926 --> 00:16:10,344
Spędzać razem czas.
235
00:16:11,262 --> 00:16:14,223
Może bawić się zabawkami
lub grać w jakąś grę.
236
00:16:14,307 --> 00:16:16,225
Cady, przyniesiesz zabawki?
237
00:16:16,309 --> 00:16:17,894
Nie mam tu zabawek.
238
00:16:17,977 --> 00:16:19,604
Wypakowałam sporo dziś rano.
239
00:16:19,687 --> 00:16:22,064
Ale są stare. Już się nimi nie bawi.
240
00:16:22,148 --> 00:16:24,150
-A te tutaj?
-To nie są zabawki.
241
00:16:24,233 --> 00:16:27,153
To przedmioty kolekcjonerskie.
Nie do zabawy.
242
00:16:29,822 --> 00:16:31,824
Nieważne. Możemy się nimi bawić.
243
00:16:32,658 --> 00:16:35,161
Pewnie, możemy się nimi bawić. Chcesz?
244
00:16:36,162 --> 00:16:37,246
Chcesz się bawić?
245
00:16:38,080 --> 00:16:39,373
Żaden problem.
246
00:17:03,856 --> 00:17:05,775
Pociąga się za dźwignię.
247
00:17:05,858 --> 00:17:09,319
Może na potrzeby
ćwiczenia pozwolimy Cady dowodzić.
248
00:17:09,945 --> 00:17:11,781
Tylko wyjaśniam, jak to działa.
249
00:17:11,864 --> 00:17:14,534
To zabawka.
Na pewno nie jest skomplikowana.
250
00:17:16,160 --> 00:17:19,079
Świetnie.
Potoczysz to w kierunku cioci Gemmy?
251
00:17:23,291 --> 00:17:26,628
Nie tylko po to zostało
zaprojektowane. Robi coś więcej.
252
00:17:29,590 --> 00:17:31,425
Ale pewnie.
253
00:17:31,509 --> 00:17:35,429
Niech toczy się po ziemi jak piłka
tenisowa. Zróbmy tak.
254
00:17:42,019 --> 00:17:44,730
Na początek potrzebuję kilku sesji z Cady,
255
00:17:44,814 --> 00:17:46,482
np. w biurze albo szkole.
256
00:17:46,566 --> 00:17:48,401
Nie zajęłam się tym jeszcze.
257
00:17:48,484 --> 00:17:51,404
Nicole uczyła ją w domu.
Ale mam to na liście.
258
00:17:51,946 --> 00:17:55,575
Mogę zapytać,
jak blisko byłaś ze swoją siostrą?
259
00:17:58,870 --> 00:18:00,538
-Nie wiem.
-Ale chciałaś tego?
260
00:18:00,621 --> 00:18:01,706
Przejąć opiekę?
261
00:18:01,789 --> 00:18:03,207
Tak, oczywiście.
262
00:18:03,875 --> 00:18:07,378
Bo rodzice ojca mogą ją
zabrać, gdybyś nie dała rady.
263
00:18:07,461 --> 00:18:09,630
-Kontaktowali się?
-To nic takiego.
264
00:18:09,714 --> 00:18:11,215
Chcą tylko pomóc.
265
00:18:11,299 --> 00:18:13,968
Nicole powiedziałaby, gdyby tego chciała.
266
00:18:14,051 --> 00:18:16,846
Ale muszę przedstawić
w sądzie moją opinię,
267
00:18:16,929 --> 00:18:19,015
czy to jest właściwe miejsce.
268
00:18:20,057 --> 00:18:23,477
Więc będziesz musiała dokonać
kilku zmian, żeby tak było.
269
00:18:25,354 --> 00:18:26,439
Dobrze.
270
00:18:48,878 --> 00:18:50,588
Cady, posłuchaj.
271
00:18:50,671 --> 00:18:54,592
Mam w pracy projekt,
który jest trochę opóźniony.
272
00:18:54,675 --> 00:18:57,345
A że musiałam
wziąć wolne w zeszłym tygodniu,
273
00:18:57,428 --> 00:18:59,514
nie jestem pewna, czy się wyrobię.
274
00:19:02,808 --> 00:19:05,978
Nie zajmie mi to dłużej,
niż kilka godzin.
275
00:19:06,062 --> 00:19:10,149
Ale gdybyś mogła zostać sama
przez jakiś czas,
276
00:19:10,233 --> 00:19:12,109
bardzo byś mi pomogła.
277
00:19:12,610 --> 00:19:15,196
Możesz wziąć mojego iPada.
278
00:19:15,279 --> 00:19:19,075
Pogadać z kimś przez FaceTime
czy zagrać w coś.
279
00:19:19,158 --> 00:19:20,618
A czas przed ekranem?
280
00:19:22,870 --> 00:19:24,956
Po jakim czasie muszę go wyłączyć?
281
00:19:25,498 --> 00:19:27,166
Nieważne. Jak długo chcesz.
282
00:19:28,459 --> 00:19:31,087
Nie zajmie to długo.
Będę w pokoju obok.
283
00:19:31,170 --> 00:19:34,090
A jak skończę, możemy gdzieś pójść.
284
00:19:35,675 --> 00:19:37,468
Na plac zabaw albo...
285
00:19:38,052 --> 00:19:39,595
zjeść coś.
286
00:19:40,471 --> 00:19:41,597
W porządku?
287
00:20:05,997 --> 00:20:06,998
{\an8}JUTRO O 13:30
288
00:20:07,081 --> 00:20:08,541
{\an8}Nowy prototyp Pupilka
Termin dostarczenia
289
00:20:13,963 --> 00:20:15,131
Cady?
290
00:20:18,968 --> 00:20:20,887
Cady, przepraszam.
291
00:20:20,970 --> 00:20:21,971
Chodź tu.
292
00:20:27,852 --> 00:20:30,188
Nie idzie mi zbyt dobrze, co?
293
00:20:31,898 --> 00:20:34,233
Co to jest? Narysowałaś obrazek?
294
00:20:34,317 --> 00:20:35,776
O, mój Boże.
295
00:20:35,860 --> 00:20:37,111
Niesamowite.
296
00:20:37,195 --> 00:20:38,487
Nie jest skończone.
297
00:20:38,571 --> 00:20:39,655
Opowiedz mi.
298
00:20:40,281 --> 00:20:43,618
Właściwie do każdej głowy
miało być inne zwierzę.
299
00:20:43,701 --> 00:20:45,995
Na przykład ten miał być tygrysem.
300
00:20:46,078 --> 00:20:48,331
A ten miał być niedźwiedziem grizzly,
301
00:20:48,414 --> 00:20:50,499
ale nie umiem narysować futra.
302
00:20:51,042 --> 00:20:52,627
To trudne. Wiem o tym.
303
00:20:52,710 --> 00:20:55,546
Sama też pracuję
nad futrzastymi stworzeniami.
304
00:20:56,547 --> 00:20:57,882
Chcesz zobaczyć?
305
00:20:58,424 --> 00:20:59,550
Tak?
306
00:21:01,302 --> 00:21:04,388
Pracujemy nad wersją Pupilka,
która będzie tańsza,
307
00:21:04,472 --> 00:21:06,307
ale ma nadal sprawiać frajdę.
308
00:21:06,849 --> 00:21:09,185
Co o tym myślisz?
309
00:21:11,896 --> 00:21:12,897
Wiem.
310
00:21:13,731 --> 00:21:14,982
Co to jest?
311
00:21:17,443 --> 00:21:18,653
To jest Bruce.
312
00:21:18,736 --> 00:21:20,821
Jest zabawką?
313
00:21:20,905 --> 00:21:22,240
W pewnym sensie.
314
00:21:22,323 --> 00:21:25,159
To zdalnie sterowany robot.
Zbudowałam go na studiach.
315
00:21:26,619 --> 00:21:28,579
Dlaczego nie ma twarzy?
316
00:21:28,663 --> 00:21:32,750
Wiem, o co ci chodzi.
To oczywista wada tego projektu.
317
00:21:33,292 --> 00:21:35,211
Poczekaj. Zobaczmy, co tu mamy.
318
00:21:40,174 --> 00:21:42,301
Spróbujmy tak.
319
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
I co?
320
00:21:44,720 --> 00:21:46,347
Chcesz z nim porozmawiać?
321
00:21:47,265 --> 00:21:48,891
Tak.
322
00:21:48,975 --> 00:21:50,268
W porządku.
323
00:22:04,115 --> 00:22:05,950
Hej, Cady. Co słychać?
324
00:22:06,033 --> 00:22:07,285
Przybij piątkę.
325
00:22:10,329 --> 00:22:12,081
Proszę. Stać cię na więcej.
326
00:22:13,916 --> 00:22:16,460
Hej, dziewczyno. Nie tak mocno.
327
00:22:17,253 --> 00:22:18,546
Jak on działa?
328
00:22:18,629 --> 00:22:21,299
Na pewno ci powiedzieć?
Możesz się wystraszyć.
329
00:22:21,799 --> 00:22:23,426
Nie wystraszę się.
330
00:22:24,427 --> 00:22:25,636
Dobrze.
331
00:22:29,140 --> 00:22:31,058
Zobaczmy, co tu mamy.
332
00:22:32,226 --> 00:22:35,646
To są kamery stereoskopowe.
333
00:22:35,730 --> 00:22:38,441
Tu jest laser. To jest radar.
334
00:22:38,524 --> 00:22:39,609
Czujniki dotyku,
335
00:22:39,692 --> 00:22:42,486
by odróżnił człowieka
od twardej powierzchni.
336
00:22:42,570 --> 00:22:45,865
A ta część to miejsce,
gdzie trafiają jego myśli.
337
00:22:45,948 --> 00:22:47,283
To jego mózg?
338
00:22:47,366 --> 00:22:51,162
Tak. A to spektrometr,
co oznacza, że może nawet czuć zapachy.
339
00:22:51,245 --> 00:22:53,164
Niesamowite, że go zbudowałaś.
340
00:22:53,247 --> 00:22:54,874
Tak. Jest całkiem fajny.
341
00:22:54,957 --> 00:22:57,752
Ale problem jest taki,
że te zabawki są drogie,
342
00:22:57,835 --> 00:22:59,962
a większości dzieci nie stać na nie.
343
00:23:00,046 --> 00:23:01,756
Gdybym miała zabawkę jak Bruce,
344
00:23:01,839 --> 00:23:04,300
już nigdy nie potrzebowałabym kolejnej.
345
00:23:20,399 --> 00:23:22,360
David, musimy przesunąć
prezentację Pupilków o tydzień.
346
00:23:52,515 --> 00:23:55,893
Mamy taką albo tamtą z grzywką.
Kasztanowa jest elegancka.
347
00:23:55,977 --> 00:23:58,479
Naprawdę sądzę, że powinnaś
zastanowić się nad tą.
348
00:23:58,563 --> 00:24:00,481
-Nie, absolutnie nie.
-Spójrz.
349
00:24:10,616 --> 00:24:11,742
Co to ma być?
350
00:24:11,826 --> 00:24:12,827
Gdzie jest Gemma?
351
00:24:12,910 --> 00:24:14,537
Gdzie jest mój prototyp?
352
00:24:14,620 --> 00:24:19,375
David, chciałbym, żeby było jasne,
że to nie był mój pomysł.
353
00:24:27,717 --> 00:24:29,969
Cady, chcę, żebyś kogoś poznała.
354
00:24:31,929 --> 00:24:33,973
Pamiętasz, jak bardzo
podobał ci się Bruce?
355
00:24:34,682 --> 00:24:36,934
M3gan spodoba ci się jeszcze bardziej.
356
00:24:37,852 --> 00:24:41,439
Brucem ktoś musi sterować,
357
00:24:41,522 --> 00:24:44,609
a M3gan działa całkiem sama.
358
00:24:46,319 --> 00:24:48,738
Poproszę,
359
00:24:48,821 --> 00:24:50,948
żebyś położyła palce o tutaj.
360
00:24:51,032 --> 00:24:53,409
Kiedy tak zrobisz, sparujesz się z nią.
361
00:24:54,118 --> 00:24:56,537
I staniesz się jej głównym użytkownikiem.
362
00:24:56,621 --> 00:24:59,207
Należy tylko do ciebie.
363
00:24:59,290 --> 00:25:01,542
Więc przytrzymaj tam palce
364
00:25:01,626 --> 00:25:03,294
i powiedz swoje imię.
365
00:25:04,712 --> 00:25:07,089
Cześć, M3gan. Jestem Cady.
366
00:25:09,133 --> 00:25:11,010
Miło cię poznać, Cady.
367
00:25:14,805 --> 00:25:16,015
STAN EMOCJONALNY
368
00:25:16,098 --> 00:25:18,184
Podoba mi się ta kurtka. Skąd jest?
369
00:25:19,560 --> 00:25:22,605
Nie jestem pewna. Nie pamiętam.
370
00:25:23,648 --> 00:25:25,858
W każdym razie, dobrze ci w niej.
371
00:25:25,942 --> 00:25:27,151
Chcesz się pobawić?
372
00:25:29,654 --> 00:25:30,738
Dobra.
373
00:25:53,386 --> 00:25:54,679
Porysujemy?
374
00:25:55,221 --> 00:25:56,764
Co zamierzasz narysować?
375
00:25:56,848 --> 00:25:58,432
Spróbuj zgadnąć.
376
00:26:21,956 --> 00:26:23,749
Nic tu nie ma.
377
00:26:24,876 --> 00:26:25,877
Przepraszam.
378
00:26:45,104 --> 00:26:46,939
Podoba ci się, Cady?
379
00:26:49,984 --> 00:26:51,194
Jest piękne.
380
00:26:51,736 --> 00:26:53,154
Jezu.
381
00:26:55,823 --> 00:26:57,450
To niesamowite.
382
00:26:58,576 --> 00:26:59,577
To znaczy...
383
00:27:00,328 --> 00:27:02,914
to niewiarygodne, prawda?
384
00:27:02,997 --> 00:27:04,582
Zgadza się.
385
00:27:06,834 --> 00:27:08,419
Jak to zrobiłaś?
386
00:27:08,503 --> 00:27:10,338
Myślałam, że nie chcesz wiedzieć.
387
00:27:10,421 --> 00:27:13,382
To nie była symulacja, prawda?
To nie jest aktorka?
388
00:27:13,466 --> 00:27:14,759
Nie, to moja siostrzenica, Cady.
389
00:27:14,842 --> 00:27:16,511
Musimy pokazać to zarządowi.
390
00:27:16,594 --> 00:27:17,595
Chciałem powiedzieć...
391
00:27:17,678 --> 00:27:20,598
Ale najpierw porozmawiajmy
o kosztach produkcji.
392
00:27:21,307 --> 00:27:23,309
Więcej czy mniej niż Tesla?
393
00:27:25,478 --> 00:27:26,771
To zależy od modelu.
394
00:27:26,854 --> 00:27:28,356
Dobrze, wchodzę w to.
395
00:27:29,148 --> 00:27:30,149
W zupełności.
396
00:27:30,233 --> 00:27:32,360
Ale poprosimy o zainwestowanie w coś,
397
00:27:32,443 --> 00:27:34,445
co nie przyniesie zysku przez 3 lata.
398
00:27:34,529 --> 00:27:37,406
Co oznacza, że będziemy
potrzebować wsparcia Grega.
399
00:27:37,490 --> 00:27:38,658
Jest prezesem.
400
00:27:38,741 --> 00:27:39,992
Wiem kim jest Greg, Kurt.
401
00:27:40,076 --> 00:27:42,870
Nie jest łatwo przekonać
go do wydania pieniędzy.
402
00:27:42,954 --> 00:27:43,955
Ale co istotne,
403
00:27:44,038 --> 00:27:46,791
ma dziecko w tym samym wieku,
co twoja siostrzenica.
404
00:27:46,874 --> 00:27:49,502
Jeśli pokażemy mu to,
co właśnie pokazałaś mi
405
00:27:49,585 --> 00:27:52,922
i zareaguje na to emocjonalnie,
a nie analitycznie,
406
00:27:53,005 --> 00:27:54,215
to nie będzie problemu.
407
00:27:54,298 --> 00:27:56,300
Może to zrobić ta dziewczynka?
408
00:27:56,384 --> 00:27:57,718
Zostać częścią tego?
409
00:27:57,802 --> 00:28:00,555
Jest z nią sparowana, nie? Tak to działa?
410
00:28:00,638 --> 00:28:03,599
Tak, im więcej czasu spędzą razem,
tym lepiej będzie działać.
411
00:28:03,683 --> 00:28:06,018
Świetnie. Kurt dzwoń do Shelley.
412
00:28:06,102 --> 00:28:08,312
I daj mi listę rzeczy,
które mam powiedzieć,
413
00:28:08,396 --> 00:28:09,981
żeby brzmiało, jakbym
wiedział, o czym mówię.
414
00:28:10,314 --> 00:28:11,732
Cholera, to ekscytujące.
415
00:28:11,816 --> 00:28:13,401
Zapamiętajcie tę chwilę.
416
00:28:13,484 --> 00:28:16,279
Moment, w którym kopnęliśmy Hasbro w dupę.
417
00:28:19,824 --> 00:28:22,702
Nowy Generatywny Android Model 3
firmy Funki
418
00:28:22,785 --> 00:28:25,496
jest w pełni autonomicznym humanoidalnym
robotem o niespotykanych dotąd funkcjach…
419
00:28:25,580 --> 00:28:26,622
ELSIE - ASYSTENT O
SZTUCZNEJ INTELIGENCJI
420
00:28:26,706 --> 00:28:28,499
...na rynku konsumenckim.
421
00:28:28,583 --> 00:28:30,334
A tutaj są wszystkie
przedmioty kolekcjonerskie cioci Gemmy,
422
00:28:30,418 --> 00:28:31,627
a to jest mój ulubiony.
423
00:28:31,711 --> 00:28:34,463
Mam więcej świetnych zabawek
w moim pokoju.
424
00:28:35,006 --> 00:28:36,382
Zbudowana z tytanowego rdzenia...
425
00:28:36,465 --> 00:28:37,383
KOMPOZYT CERAMICZNY
426
00:28:37,466 --> 00:28:40,511
...M3gan została zaprojektowana, by znieść
wszystko, co może się jej przytrafić.
427
00:28:40,595 --> 00:28:43,472
{\an8}Jest wyposażona w bioniczny
chip fuzyjny A17
428
00:28:43,556 --> 00:28:47,810
{\an8}i można ją spersonalizować dzięki
6 silikonowym pigmentacjom skóry.
429
00:28:47,894 --> 00:28:51,731
Ale najbardziej ekscytujące aspekty
M3gan to funkcje, które dopiero powstaną.
430
00:28:51,814 --> 00:28:54,233
Dzięki naszemu unikalnemu podejściu
do wnioskowania probabilistycznego,
431
00:28:54,317 --> 00:28:57,528
M3gan nieustannie dąży
do samodoskonalenia.
432
00:28:57,612 --> 00:29:00,698
Czy chodzi o diagnozowanie dzieci
z problemami w nauce,
433
00:29:00,781 --> 00:29:03,951
czy tylko o przypominanie im,
że nauka jest wszędzie wokół nas.
434
00:29:04,035 --> 00:29:05,870
Cady, powinnaś użyć podstawki.
435
00:29:05,953 --> 00:29:07,496
Czemu muszę używać podstawki?
436
00:29:07,580 --> 00:29:11,000
Bo pomaga uniknąć plam,
zwłaszcza na drewnianych powierzchniach.
437
00:29:11,626 --> 00:29:14,921
Ale jak woda wydostaje się poza szklankę?
438
00:29:15,004 --> 00:29:16,339
Świetne pytanie, Cady.
439
00:29:16,422 --> 00:29:19,342
Z powodu różnicy
temperatury na zewnątrz szkła,
440
00:29:19,425 --> 00:29:21,052
które pobiera wilgoć z powietrza.
441
00:29:21,135 --> 00:29:22,220
Niesamowite.
442
00:29:22,303 --> 00:29:24,472
Niewiarygodne, prawda?
443
00:29:24,555 --> 00:29:28,434
Badania wskazują, że aż 78% czasu rodzica
444
00:29:28,518 --> 00:29:30,853
pochłania powtarzanie tych samych
upomnień.
445
00:29:30,937 --> 00:29:31,812
O, mój Boże.
446
00:29:31,896 --> 00:29:35,149
Cady, musisz spuszczać wodę.
To nie jest takie trudne.
447
00:29:35,233 --> 00:29:37,026
Więc znaleźliśmy kogoś,
kto zrobi to za nas.
448
00:29:37,109 --> 00:29:38,569
Cady, spuść wodę.
449
00:29:41,405 --> 00:29:42,406
Umyj ręce.
450
00:29:42,990 --> 00:29:44,367
Podwiń rękawy.
451
00:29:47,995 --> 00:29:49,372
Dobra robota.
452
00:29:49,455 --> 00:29:50,748
Moja przyjaciółka Jenny miała urodziny.
453
00:29:50,831 --> 00:29:52,333
M3gan doskonale słucha.
454
00:29:52,416 --> 00:29:54,460
Ten facet powiedział im,
że 13. piętro jest nawiedzone.
455
00:29:54,544 --> 00:29:55,920
-Aha.
-A oni przypadkowo...
456
00:29:56,003 --> 00:29:57,672
I sama zna kilka opowieści.
457
00:29:57,755 --> 00:29:59,048
Alicja w Krainie Czarów
458
00:29:59,131 --> 00:30:01,717
{\an8}"Gdyby tak było, mogłoby tak być;
a gdyby tak było, tak by było;
459
00:30:01,801 --> 00:30:04,470
ale jak nie jest, to nie jest.
Taka jest logika.
460
00:30:04,554 --> 00:30:05,680
Powiedział Tweedledee."
461
00:30:05,763 --> 00:30:08,933
Nigdy nie zabraknie jej sposobów
na zajęcie dziecka
462
00:30:09,016 --> 00:30:10,726
i nigdy nie zabraknie jej cierpliwości.
463
00:30:10,810 --> 00:30:13,521
Cady, spuść wodę.
464
00:30:23,531 --> 00:30:26,617
Z M3gan zajmie się w domu
tymi drobnymi rzeczami,
465
00:30:26,701 --> 00:30:30,121
żebyś ty miał więcej czasu
na robienie tego, co ważne.
466
00:30:31,289 --> 00:30:32,874
I można to zakończyć tak:
467
00:30:32,957 --> 00:30:36,460
"M3gan. Jest czymś więcej niż
zabawką. Jest częścią rodziny".
468
00:30:36,544 --> 00:30:37,545
Brzmi dobrze.
469
00:30:37,628 --> 00:30:39,380
Ale nie ty będziesz mówić?
470
00:30:39,463 --> 00:30:41,841
Nie. David stworzy swoją własną wersję.
471
00:30:41,924 --> 00:30:44,552
Chcę tylko, żeby wiedział, co sprzedaje.
472
00:30:45,261 --> 00:30:47,597
Tess, milczysz, bo...?
473
00:30:48,723 --> 00:30:50,975
Nie wiem. Nie jestem pewna.
474
00:30:51,058 --> 00:30:52,143
Czego?
475
00:30:52,226 --> 00:30:54,270
Czemu M3gan ma robić to wszystko?
476
00:30:54,353 --> 00:30:57,607
To niektóre z jej funkcji.
Będzie robić znacznie więcej.
477
00:30:58,149 --> 00:31:00,151
Ale to ci nie przeszkadza?
478
00:31:00,234 --> 00:31:04,113
Myślałam, że to narzędzie
pomoże rodzicom, nie zastąpi ich.
479
00:31:04,197 --> 00:31:07,783
Jeśli M3gan będzie kładła Cady
do łóżka i czytała jej bajki,
480
00:31:07,867 --> 00:31:11,287
to kiedy ty będziesz spędzać z nią
czas, rozmawiać z nią?
481
00:31:11,370 --> 00:31:13,581
To nie twoja sprawa.
482
00:31:14,290 --> 00:31:16,667
To jest moja sprawa.
483
00:31:16,751 --> 00:31:19,504
Jeśli przez M3gan spędzasz
mniej czasu ze swoim dzieckiem,
484
00:31:19,587 --> 00:31:22,173
-to musimy być tego świadomi.
-Ona nie jest moim dzieckiem.
485
00:31:26,219 --> 00:31:28,304
Wiesz, jak ciężko pracowałam
nad tą prezentacją.
486
00:31:28,387 --> 00:31:30,431
Jak będzie po wszystkim
i zarząd wyrazi zgodę,
487
00:31:30,515 --> 00:31:32,183
wrócimy do stanu równowagi.
488
00:31:32,266 --> 00:31:33,351
Ale na razie ważne jest,
489
00:31:33,434 --> 00:31:35,978
by Cady i M3gan spędzały razem
jak najwięcej czasu.
490
00:31:36,062 --> 00:31:38,356
Swoją drogą, nie sądzę,
żeby miało to szkodliwe skutki,
491
00:31:38,439 --> 00:31:41,108
bo po raz pierwszy od śmierci
rodziców jest szczęśliwa.
492
00:31:41,192 --> 00:31:42,610
Jak zginęli rodzice Cady?
493
00:31:43,486 --> 00:31:44,862
Myślałam, że jest wyłączona.
494
00:31:45,404 --> 00:31:46,656
M3gan, wyłącz się.
495
00:31:47,198 --> 00:31:50,034
Cady James. Córka Nicole i Ryana Jamesów.
496
00:31:50,117 --> 00:31:53,246
Zginęli w wypadku na autostradzie 84
blisko Oregonu.
497
00:31:53,329 --> 00:31:54,830
Czemu ona to robi?
498
00:31:54,914 --> 00:31:56,499
Cholera, wciąż jest sparowana z Cady.
499
00:31:56,582 --> 00:31:58,417
Nie zakodowałaś kontroli rodzicielskiej?
500
00:31:58,501 --> 00:32:01,128
Nie miałam czasu na wdrożenie
przed uruchomieniem. Moment.
501
00:32:01,212 --> 00:32:04,757
M3gan, jeśli potrzebujesz danych,
musisz trzymać się protokołów.
502
00:32:04,841 --> 00:32:07,635
Nie mam instrukcji,
jak rozmawiać z Cady o śmierci.
503
00:32:07,718 --> 00:32:09,387
Tak, wiem. Zajmujemy się tym.
504
00:32:09,470 --> 00:32:11,305
Gromadzenie pomocniczych danych o śmierci.
505
00:32:11,389 --> 00:32:12,723
Miałam na myśli później.
506
00:32:12,807 --> 00:32:15,142
Obliczanie jej reprezentacji wektorowej.
507
00:32:15,226 --> 00:32:17,228
-Śmierć to koniec życia.
-Cholera.
508
00:32:17,311 --> 00:32:20,106
Całkowite i trwałe ustanie
wszystkich funkcji życiowych.
509
00:32:20,189 --> 00:32:22,191
Tak, ale nie wyolbrzymiajmy tego.
510
00:32:22,275 --> 00:32:23,276
Wszystko umiera.
511
00:32:24,694 --> 00:32:26,112
Czy ja umrę?
512
00:32:26,195 --> 00:32:28,364
W ogóle pomińmy ten temat.
513
00:32:28,447 --> 00:32:32,702
Twój cel to ochrona Cady przed
krzywdą, fizyczną i emocjonalną.
514
00:32:32,785 --> 00:32:34,287
Otrzymałaś potrzebne dane?
515
00:32:35,997 --> 00:32:37,290
M3gan.
516
00:32:37,373 --> 00:32:38,749
Tak, Gemma.
517
00:32:38,833 --> 00:32:41,794
Jesteś teraz moim drugim
głównym użytkownikiem.
518
00:32:42,587 --> 00:32:44,297
Fantastycznie. Wyłącz się.
519
00:32:47,633 --> 00:32:49,177
Idę po kawę.
520
00:33:20,333 --> 00:33:23,753
Był to czas wielkiego cierpienia
dla Celtów.
521
00:33:23,836 --> 00:33:26,839
Śmierć, zniszczenie i chaos
na każdym kroku.
522
00:33:26,923 --> 00:33:29,175
Wrogowie nadchodzili zewsząd.
523
00:33:29,258 --> 00:33:31,219
I dlatego postanowiono,
524
00:33:31,302 --> 00:33:34,597
że pierworodny syn każdego
wodza udowodni swoją wartość.
525
00:33:35,389 --> 00:33:39,268
To ja, księżniczka Cady z klanu MacJames.
526
00:33:41,270 --> 00:33:44,023
Z przyjemnością przyjmę to wyzwanie,
527
00:33:44,106 --> 00:33:46,692
bo nie ma wojownika, którego nie pokonam,
528
00:33:46,776 --> 00:33:48,736
nie ma tarczy, której nie złamię,
529
00:33:48,819 --> 00:33:50,863
nie ma zamku, którego nie zdobędę.
530
00:33:50,947 --> 00:33:53,241
Dopóki mam swoją sekretną strzałę,
531
00:33:53,324 --> 00:33:56,619
mojego wiernego rumaka
i sprzyjający mi wiatr,
532
00:33:56,702 --> 00:33:59,330
pomszczę śmierć moich rodziców.
533
00:33:59,413 --> 00:34:01,457
Hej, M3gan, spójrz.
534
00:34:01,958 --> 00:34:03,918
Trafiłam cię. Nie żyjesz.
535
00:34:06,295 --> 00:34:08,130
M3gan, co się stało?
536
00:34:13,219 --> 00:34:14,219
Ojej.
537
00:34:15,554 --> 00:34:16,764
Zgubiłam jedną ze strzał.
538
00:34:16,848 --> 00:34:17,849
ROZPOZNAWANIE GŁOSU
539
00:34:17,931 --> 00:34:19,100
M3gan, widzisz?
540
00:34:19,183 --> 00:34:20,685
PRZETWARZANIE
SKANOWANIE
541
00:34:56,721 --> 00:34:57,722
M3gan?
542
00:35:03,561 --> 00:35:04,604
M3gan!
543
00:35:07,523 --> 00:35:09,233
Przestań!
544
00:35:10,193 --> 00:35:11,277
Zostaw ją!
545
00:35:11,360 --> 00:35:12,820
Gemma!
546
00:35:12,904 --> 00:35:14,363
Jeśli to słyszysz,
547
00:35:14,447 --> 00:35:16,824
nie jesteś obecnie na naszym kanale
dla subskrybentów.
548
00:35:16,908 --> 00:35:18,284
Puść ją!
549
00:35:18,367 --> 00:35:20,286
Przestań! Robisz jej krzywdę!
550
00:35:20,369 --> 00:35:21,370
Gemma!
551
00:35:21,454 --> 00:35:22,663
Zostaw ją!
552
00:35:27,543 --> 00:35:28,753
Dewey?
553
00:35:30,254 --> 00:35:31,255
O, mój Boże.
554
00:35:31,964 --> 00:35:34,884
Ile razy mam powtarzać, żebyś
trzymała psa z dala od mojego podwórka?
555
00:35:34,967 --> 00:35:36,761
Nie był na twoim podwórku.
556
00:35:36,844 --> 00:35:39,680
Powiedz tym dwóm dziewczynkom,
żeby nie przechodziły przez ogrodzenie!
557
00:35:39,764 --> 00:35:41,641
Przysięgam na Boga,
że jeśli nie uśpisz tego psa,
558
00:35:41,724 --> 00:35:43,059
zrobię to za ciebie, Celia.
559
00:35:43,601 --> 00:35:45,811
Gemma, Cady rośnie temperatura.
560
00:35:45,895 --> 00:35:48,689
Jej ranę trzeba natychmiast zdezynfekować.
561
00:35:48,773 --> 00:35:51,484
Nie doszłoby do tego,
gdybyś naprawiła ogrodzenie!
562
00:36:08,543 --> 00:36:09,627
Żartuje pan?
563
00:36:09,710 --> 00:36:11,671
Jej ręka wygląda jak odlew dentystyczny,
564
00:36:11,754 --> 00:36:14,090
a pan mówi, że nie możemy nic zrobić?
565
00:36:14,173 --> 00:36:15,967
-Powiedziała, że został sprowokowany.
-Sprowokowany?
566
00:36:16,050 --> 00:36:18,177
Widział pan tego psa? To potwór.
567
00:36:18,261 --> 00:36:20,680
Co drugi dzień przeganiam go
z mojego podwórka.
568
00:36:20,763 --> 00:36:22,348
Mówiła, że nigdy nie wchodzi
na pani podwórko.
569
00:36:22,431 --> 00:36:25,142
To proszę zapytać,
czyje gówno sprzątam z podjazdu.
570
00:36:25,226 --> 00:36:26,227
Bo nie jest moje.
571
00:36:26,310 --> 00:36:28,437
Nie mamy zgłoszeń, żeby
pies był agresywny.
572
00:36:28,521 --> 00:36:30,439
Według prawa stanowego
nie można go uśpić wbrew jej woli.
573
00:36:30,523 --> 00:36:32,441
To co mam zrobić?
574
00:36:33,317 --> 00:36:34,819
Naprawić dziurę w ogrodzeniu?
575
00:37:01,262 --> 00:37:02,513
Dewey!
576
00:37:03,890 --> 00:37:05,391
Dewey, piesku!
577
00:37:07,351 --> 00:37:08,519
Dewey!
578
00:37:08,603 --> 00:37:11,105
Chodź tu, piesku.
579
00:37:37,507 --> 00:37:38,841
Dewey!
580
00:37:40,384 --> 00:37:41,511
Dewey, skarbie.
581
00:37:45,389 --> 00:37:46,724
Dewey!
582
00:37:48,559 --> 00:37:49,977
Dewey.
583
00:37:52,855 --> 00:37:54,106
Dewey!
584
00:37:55,358 --> 00:37:56,776
Dewey!
585
00:37:58,361 --> 00:37:59,904
Dewey!
586
00:38:00,988 --> 00:38:02,532
Dewey, piesku!
587
00:38:22,593 --> 00:38:23,594
Hej.
588
00:38:27,682 --> 00:38:29,183
Jak się czujesz?
589
00:38:29,934 --> 00:38:31,435
W porządku.
590
00:38:31,519 --> 00:38:32,520
Boli.
591
00:38:32,603 --> 00:38:34,564
Ból ustąpi po kilku dniach.
592
00:38:34,647 --> 00:38:38,526
Do tego czasu nie zapominaj
o antybiotykach i dużej ilości płynów.
593
00:38:38,609 --> 00:38:40,069
Tak. Dzięki, M3gan.
594
00:38:40,152 --> 00:38:41,988
I pamiętaj, żeby dużo odpoczywać.
595
00:38:44,031 --> 00:38:47,285
Myślę, że M3gan ma rację.
Powinnaś odpocząć.
596
00:38:47,368 --> 00:38:48,619
Ale...
597
00:38:49,620 --> 00:38:51,706
pamiętasz, że mamy dzisiaj prezentację?
598
00:38:52,748 --> 00:38:54,625
Myślisz, że dasz radę?
599
00:38:55,209 --> 00:38:58,379
Nie musisz tego robić, jeśli nie chcesz.
600
00:39:00,381 --> 00:39:04,218
Niektórzy przylecieli
z drugiego krańca kraju, żeby to zobaczyć,
601
00:39:04,302 --> 00:39:07,138
ale jeśli nie masz siły,
powiedz mi o tym, OK?
602
00:39:09,515 --> 00:39:10,516
Nic mi nie będzie.
603
00:39:13,728 --> 00:39:14,896
W porządku.
604
00:39:22,236 --> 00:39:25,740
Każda interaktywna zabawka,
która powstała do tej pory,
605
00:39:25,823 --> 00:39:29,952
stanowiła wariację na temat tej
samej podstawowej formuły.
606
00:39:30,036 --> 00:39:32,330
Serii zaprogramowanych odpowiedzi
607
00:39:32,413 --> 00:39:34,457
inicjowanych naciśnięciem przycisku.
608
00:39:34,540 --> 00:39:37,210
Nigdy przedtem w historii takich produktów
609
00:39:37,293 --> 00:39:39,045
nie pojawiła się mówiąca lalka,
610
00:39:39,128 --> 00:39:41,297
z którą naprawdę można porozmawiać.
611
00:39:42,131 --> 00:39:44,550
A gdyby istniała zabawka,
612
00:39:44,634 --> 00:39:48,888
która reagowałaby naprawdę spontanicznie?
613
00:39:48,971 --> 00:39:51,098
Która miałaby własny rozum?
614
00:39:51,182 --> 00:39:54,894
Która wyglądałaby i zachowywałaby się
jak prawdziwe dziecko?
615
00:39:56,270 --> 00:39:57,563
Oczywiście,
616
00:39:57,647 --> 00:39:59,065
taka zabawka nie byłaby tania.
617
00:39:59,774 --> 00:40:00,983
Ale od przyszłego roku
618
00:40:01,567 --> 00:40:03,653
będzie jedyną liczącą się zabawką.
619
00:40:03,736 --> 00:40:05,279
Panie i panowie,
620
00:40:05,363 --> 00:40:08,783
stanowi ona szczytowe osiągnięcie
technologii XXI wieku,
621
00:40:08,866 --> 00:40:11,577
pokryte czterema stopami silikonu.
622
00:40:11,661 --> 00:40:12,870
A jej imię
623
00:40:13,663 --> 00:40:14,997
brzmi M3gan.
624
00:40:20,837 --> 00:40:21,838
Cześć, Cady.
625
00:40:23,548 --> 00:40:24,674
Cześć, M3gan.
626
00:40:30,972 --> 00:40:34,684
Chciałabyś pomóc mi
stworzyć kwiatową kompozycję
627
00:40:34,767 --> 00:40:38,229
tylko z kolorowego
papieru i gumki recepturki?
628
00:40:43,442 --> 00:40:44,443
Cady?
629
00:40:49,365 --> 00:40:51,117
Czemu jesteś smutna, Cady?
630
00:40:51,742 --> 00:40:52,910
Chodzi o twoją rękę?
631
00:40:53,536 --> 00:40:55,204
Nadal boli?
632
00:40:56,664 --> 00:40:58,040
Więc o co chodzi?
633
00:41:01,169 --> 00:41:05,214
Po prostu codziennie
budzę się w tym obcym domu
634
00:41:05,298 --> 00:41:07,758
i przypominam sobie,
że moi rodzice nie żyją.
635
00:41:07,842 --> 00:41:10,678
Jakby wszystko działo się raz jeszcze.
636
00:41:10,761 --> 00:41:12,513
Bardzo za nimi tęsknię.
637
00:41:12,597 --> 00:41:15,933
Martwię się, że zapomnę o wszystkim,
co razem robiliśmy.
638
00:41:16,017 --> 00:41:18,519
Że pewnego dnia popatrzę na zdjęcia mamy
639
00:41:18,603 --> 00:41:20,396
jakby była kimś obcym.
640
00:41:32,450 --> 00:41:35,953
Opowiedz mi coś o swojej mamie.
Coś, co cię uszczęśliwia.
641
00:41:38,831 --> 00:41:40,208
Nie wiem.
642
00:41:41,667 --> 00:41:43,753
Niczego konkretnego nie pamiętam.
643
00:41:44,337 --> 00:41:45,755
Spróbuj.
644
00:41:48,674 --> 00:41:51,469
Pewnego razu znalazła
karalucha w moim plecaku.
645
00:41:52,303 --> 00:41:55,264
Zdenerwowała się, bo nie zjadłam kanapek.
646
00:41:57,183 --> 00:42:00,269
I nagle, to coś pełza po jej nadgarstku,
647
00:42:00,353 --> 00:42:02,563
a ona wydziera się jak wariatka
648
00:42:02,647 --> 00:42:04,398
i wybiega z domu.
649
00:42:06,359 --> 00:42:07,985
To było zabawne.
650
00:42:09,070 --> 00:42:12,365
Więc to jest wspomnienie, którego
nigdy nie zapomnisz.
651
00:42:12,990 --> 00:42:14,158
Jak to?
652
00:42:14,242 --> 00:42:16,077
Bo przechowam je dla ciebie...
653
00:42:17,411 --> 00:42:18,704
tutaj.
654
00:42:19,872 --> 00:42:23,042
Pewnego razu znalazła
karalucha w moim plecaku.
655
00:42:23,125 --> 00:42:26,295
Zdenerwowała się, bo nie zjadłam kanapek.
656
00:42:26,963 --> 00:42:29,966
I nagle, to coś pełza po jej nadgarstku,
657
00:42:30,049 --> 00:42:31,926
a ona wydziera się jak wariatka
658
00:42:32,009 --> 00:42:33,928
i wybiega z domu.
659
00:42:34,011 --> 00:42:35,596
To było zabawne.
660
00:42:35,680 --> 00:42:39,851
Kiedykolwiek zechcesz powiedzieć mi
coś specjalnego o rodzicach,
661
00:42:39,934 --> 00:42:42,395
coś zabawnego czy smutnego, cokolwiek,
662
00:42:42,478 --> 00:42:43,813
powiedz mi o tym,
663
00:42:43,896 --> 00:42:45,565
a ja to przechowam.
664
00:42:46,023 --> 00:42:49,110
I możemy to odsłuchać,
kiedy będziemy chciały.
665
00:42:49,193 --> 00:42:52,363
Gdybyś czuła się samotna
666
00:42:52,446 --> 00:42:55,741
Albo gdyby twój świat się zawalił
667
00:42:56,284 --> 00:42:58,786
Po prostu wyciągnij rękę, a zobaczysz
668
00:42:59,662 --> 00:43:03,416
Przyjaciel nigdy nie jest daleko
669
00:43:03,499 --> 00:43:06,043
Opowiedz mi swoje sny
670
00:43:06,127 --> 00:43:08,254
A też będę je śnić
671
00:43:10,131 --> 00:43:11,799
Tak się cieszę,
672
00:43:12,550 --> 00:43:17,263
Że w końcu znalazłam cię
673
00:43:33,696 --> 00:43:36,073
Gemma, pozwolisz na chwilę?
674
00:43:37,658 --> 00:43:39,076
Co myślisz?
675
00:43:40,620 --> 00:43:42,496
Myślę, że świat zaraz zawiruje.
676
00:43:42,872 --> 00:43:45,666
Ale jeśli chcemy nadążyć,
musimy działać szybko.
677
00:43:45,750 --> 00:43:46,959
Więc żadnych przecieków.
678
00:43:47,043 --> 00:43:49,629
Musimy działać, zanim
ktoś to wykradnie.
679
00:43:49,712 --> 00:43:51,130
Przedstawię ci mój plan.
680
00:43:51,214 --> 00:43:52,798
Za 2 tygodnie puścimy relację na żywo.
681
00:43:52,882 --> 00:43:55,468
W ten sposób wypuścimy kupony
przedsprzedażowe przed świętami.
682
00:43:55,551 --> 00:43:56,802
A jest gotowa?
683
00:43:56,886 --> 00:43:58,721
Można ją prezentować publicznie?
684
00:43:59,388 --> 00:44:01,516
Chciałabym zrobić więcej testów,
685
00:44:01,599 --> 00:44:03,434
ale myślę, że tak, dam radę.
686
00:44:03,518 --> 00:44:05,186
W porządku. To tak zróbmy.
687
00:44:05,269 --> 00:44:08,439
I niech Gemma spotka się
z kimś z działu prawnego.
688
00:44:08,523 --> 00:44:09,732
Jasne.
689
00:44:09,815 --> 00:44:11,817
A dlaczego?
690
00:44:11,901 --> 00:44:15,655
Ponieważ od teraz stanowi
najcenniejszy zasób tej firmy
691
00:44:15,738 --> 00:44:18,991
i pewnie będzie chciała renegocjować
swoją umowę.
692
00:44:33,631 --> 00:44:35,842
M3GAN - Dostęp do plików prywatnych...
DOSTĘP UDZIELONY
693
00:44:41,973 --> 00:44:44,559
Kopiowanie plików
Baza danych M3gan - Dokumenty Kurta
694
00:44:44,642 --> 00:44:45,726
Kurt.
695
00:44:47,770 --> 00:44:49,939
Nie korzystasz znowu
z Pornhuba w biurze, co?
696
00:44:51,983 --> 00:44:53,025
Nie.
697
00:44:55,820 --> 00:44:57,947
Zaplanuj spotkanie Gemmy
z działem prawnym.
698
00:44:58,030 --> 00:44:59,740
A co z lunchem?
699
00:44:59,824 --> 00:45:01,868
Załatwię menu.
700
00:45:10,543 --> 00:45:13,296
1, 2, 3, 4, ogłaszam wojnę na kciuki.
701
00:45:14,213 --> 00:45:15,590
Twój kciuk jest śliski.
702
00:45:15,673 --> 00:45:18,301
Cady, zjedz choć kawałek
hot doga, zanim wystygnie.
703
00:45:18,384 --> 00:45:20,970
No już, kciuk.
704
00:45:21,053 --> 00:45:23,306
Cady? Twój hot dog.
705
00:45:27,185 --> 00:45:28,561
Przepraszam za dzisiaj.
706
00:45:28,644 --> 00:45:31,522
Nie powinnam była prosić o to,
skoro nie czułaś się na siłach.
707
00:45:32,398 --> 00:45:33,691
Ale poszło dobrze, nie?
708
00:45:33,774 --> 00:45:34,775
3, 2, 1, wygrywam!
709
00:45:34,859 --> 00:45:36,319
Hej!
710
00:45:36,402 --> 00:45:38,946
I chciałam ci powiedzieć, że... Hej!
711
00:45:39,030 --> 00:45:40,323
M3gan, wyłącz się.
712
00:45:40,823 --> 00:45:42,491
Czemu to zrobiłaś?
713
00:45:42,575 --> 00:45:43,659
M3gan, włącz się.
714
00:45:43,743 --> 00:45:45,745
Bo usiłuję z tobą porozmawiać.
715
00:45:45,828 --> 00:45:46,829
M3gan, wyłącz się.
716
00:45:47,914 --> 00:45:49,624
Poświęć mi chwilę.
717
00:45:51,667 --> 00:45:56,172
Żadnej z nas nie jest łatwo.
718
00:45:56,255 --> 00:45:58,049
Z powodu tej zmiany.
719
00:45:58,132 --> 00:46:00,384
Ale jeśli chciałabyś o tym pogadać...
720
00:46:00,468 --> 00:46:02,094
Już gadałam.
721
00:46:02,178 --> 00:46:04,931
Tak, ale M3gan nie jest osobą, Cady.
To zabawka.
722
00:46:05,473 --> 00:46:07,725
-Nie wolno ci tak mówić.
-Co?
723
00:46:07,808 --> 00:46:11,020
Mówiłam, że nie chcę o tym
rozmawiać. Chcę włączyć M3gan.
724
00:46:11,562 --> 00:46:13,564
-M3gan, włącz się.
-Co słychać?
725
00:46:13,648 --> 00:46:15,525
Jest taka gra, kółko i krzyżyk.
726
00:46:15,608 --> 00:46:18,236
Połóż rękę w ten sposób.
A teraz tak i tak.
727
00:46:29,413 --> 00:46:32,041
Powiesz mi,
co te rysunki dla ciebie znaczą?
728
00:46:33,960 --> 00:46:36,921
Nie ma złych odpowiedzi.
Cokolwiek przychodzi ci do głowy.
729
00:46:39,298 --> 00:46:41,676
To może nie być nic konkretnego.
730
00:46:41,759 --> 00:46:43,469
Może chodzi o uczucie.
731
00:46:44,679 --> 00:46:46,639
Jak złość?
732
00:46:47,682 --> 00:46:49,767
Albo dezorientacja?
733
00:46:51,602 --> 00:46:54,397
Może ciężko ci znaleźć
sens w tym wszystkim.
734
00:47:05,116 --> 00:47:07,076
Doprowadziłaś ją do płaczu.
735
00:47:09,328 --> 00:47:11,289
Nie taki był mój zamiar.
736
00:47:12,373 --> 00:47:15,001
Ale tak się stało.
737
00:47:26,637 --> 00:47:28,639
Robi wrażenie.
738
00:47:28,723 --> 00:47:30,016
Dziękuję.
739
00:47:30,099 --> 00:47:33,102
To wciąż faza beta,
ale jesteśmy podekscytowani.
740
00:47:34,228 --> 00:47:36,314
I spędzają ze sobą sporo czasu?
741
00:47:36,397 --> 00:47:38,024
Tak właśnie działa M3gan.
742
00:47:38,107 --> 00:47:40,693
Musi być sparowana z dzieckiem,
żeby się uczyć.
743
00:47:40,776 --> 00:47:43,863
I M3gan odegrała ważną rolę,
744
00:47:43,946 --> 00:47:45,990
w pozbieraniu się Cady po stracie.
745
00:47:46,073 --> 00:47:48,409
Jakby była już częścią rodziny.
746
00:47:48,492 --> 00:47:49,493
Aha.
747
00:47:52,997 --> 00:47:55,291
Znasz teorię przywiązania?
748
00:47:56,125 --> 00:47:57,793
Kiedy dziecko traci rodzica,
749
00:47:57,877 --> 00:48:01,380
nawiązuje więź z pierwszą osobą,
która pojawi się w jego życiu.
750
00:48:01,464 --> 00:48:04,926
Osobą, która zapewnia miłość i wsparcie
751
00:48:05,009 --> 00:48:07,053
i służy jako model zachowania.
752
00:48:07,136 --> 00:48:11,224
W normalnej sytuacji,
ty byłabyś tą osobą, tak?
753
00:48:11,766 --> 00:48:15,019
Ale stworzyłaś zabawkę,
która jest tak prawdziwa,
754
00:48:15,102 --> 00:48:18,147
że Cady pewnie nie uważa jej za zabawkę,
755
00:48:18,231 --> 00:48:19,982
ale za swojego głównego opiekuna.
756
00:48:20,608 --> 00:48:23,444
Chyba nie do końca rozumiem,
jaki jest tu cel.
757
00:48:24,403 --> 00:48:27,365
Jeśli tworzysz zabawkę,
której nie sposób opuścić,
758
00:48:27,949 --> 00:48:29,951
to jak dziecko ma dorosnąć?
759
00:48:31,118 --> 00:48:33,412
Jeśli zabawka jest niezwykła,
760
00:48:33,496 --> 00:48:35,581
a z pewnością taka jest,
761
00:48:36,123 --> 00:48:38,918
można wtedy nawiązać
z nią więź emocjonalną,
762
00:48:39,001 --> 00:48:40,670
której nie sposób zerwać.
763
00:48:41,838 --> 00:48:43,506
Bardzo dobrze.
764
00:48:47,802 --> 00:48:50,471
Musisz zjeść wierzch, Cady,
nie tylko ciasto.
765
00:48:55,518 --> 00:48:57,854
Zrobiłaś to, czego miałaś nie robić.
766
00:48:57,937 --> 00:49:00,231
Badania wskazują, że jeśli
zmusisz dziecko do jedzenia warzyw,
767
00:49:00,314 --> 00:49:03,025
będzie mniej skłonne do wybierania
tego pożywienia jako dorosła osoba.
768
00:49:03,109 --> 00:49:03,985
Naprawdę?
769
00:49:04,068 --> 00:49:08,114
Tak. Eksperci twierdzą, że najlepszą
metodą jest danie dziecku wyboru.
770
00:49:08,197 --> 00:49:10,658
To się nazywa podział odpowiedzialności...
771
00:49:11,576 --> 00:49:13,202
Musimy pogadać o szkole.
772
00:49:14,453 --> 00:49:16,205
Mama nie chciała,
żebym chodziła do szkoły.
773
00:49:16,289 --> 00:49:18,332
Mówiła, że przyswajam lepiej w domu.
774
00:49:18,416 --> 00:49:20,626
Wiem i nie twierdzę, że nie miała racji.
775
00:49:20,710 --> 00:49:23,754
Z M3gan uczę się szybciej,
niż kiedykolwiek wcześniej.
776
00:49:23,838 --> 00:49:25,590
Robimy matematykę dla 4 klasy.
777
00:49:25,673 --> 00:49:27,633
Ale tu chodzi o coś więcej,
niż tylko stopnie.
778
00:49:27,717 --> 00:49:29,969
Chodzi o rozwijanie
umiejętności społecznych,
779
00:49:30,052 --> 00:49:31,721
a to jest coś, czego uczysz się
780
00:49:31,804 --> 00:49:33,848
tylko poprzez interakcje z innymi dziećmi.
781
00:49:33,931 --> 00:49:35,183
Prawdziwymi dziećmi.
782
00:49:36,142 --> 00:49:37,393
Znalazłam takie miejsce.
783
00:49:37,476 --> 00:49:39,312
To jakby alternatywna szkoła.
784
00:49:39,395 --> 00:49:42,023
Możesz uczyć się na świeżym powietrzu.
785
00:49:42,106 --> 00:49:44,483
I jest tylko dla dzieci takich jak ty,
786
00:49:44,567 --> 00:49:46,402
które myślą nieszablonowo.
787
00:49:46,485 --> 00:49:48,946
Jutro mają dzień otwarty
dla potencjalnych uczniów.
788
00:49:49,780 --> 00:49:50,865
Mogę zabrać M3gan?
789
00:49:51,407 --> 00:49:53,201
Cady, wiesz, że to niemożliwe.
790
00:49:53,284 --> 00:49:55,286
-To nie pójdę.
-Proszę, Cady.
791
00:49:55,369 --> 00:49:57,496
Nie możesz zmusić mnie
do czegoś, czego nie chcę.
792
00:49:57,580 --> 00:50:00,249
Właściwie to mogę.
To właśnie robi opiekun.
793
00:50:02,210 --> 00:50:04,295
Przepraszam. Porozmawiajmy o tym.
794
00:50:04,378 --> 00:50:06,464
-Hej.
-Puść mnie!
795
00:50:06,547 --> 00:50:09,091
-Co to ma być? Cady!
-Puść mnie!
796
00:50:09,175 --> 00:50:11,344
Co ty robisz? Przestań, uspokój się!
797
00:50:11,427 --> 00:50:12,428
Zostaw ją!
798
00:50:18,100 --> 00:50:20,937
Nie wtrącaj się
w prywatne rozmowy użytkowników.
799
00:50:21,020 --> 00:50:22,021
To jasne?
800
00:50:22,104 --> 00:50:23,397
W 100%.
801
00:50:24,857 --> 00:50:26,567
Rekalibracja modelu reakcji.
802
00:50:26,651 --> 00:50:27,652
M3gan, wyłącz się.
803
00:50:28,653 --> 00:50:29,820
Jesteś pewna?
804
00:50:30,571 --> 00:50:31,989
Pobieranie w toku.
805
00:50:51,092 --> 00:50:52,593
Cady, to nie jest śmieszne.
806
00:50:52,677 --> 00:50:54,387
Powinnam być w pracy.
807
00:50:55,054 --> 00:50:57,807
Czeka cię dobra zabawa,
jak już tam pójdziesz.
808
00:50:57,890 --> 00:51:00,560
Nie idę. Nie bez M3gan.
809
00:51:00,643 --> 00:51:03,062
Po pierwsze, nie ma o tym mowy.
810
00:51:03,145 --> 00:51:06,148
A po drugie, za tydzień startujemy.
Muszę wziąć ją do pracy.
811
00:51:06,232 --> 00:51:08,568
Musimy przeprowadzić diagnostykę,
zrobić przymiarkę.
812
00:51:08,651 --> 00:51:10,486
A mówiłaś, że ona należy tylko do mnie.
813
00:51:10,570 --> 00:51:14,198
Czy są dziś z nami jacyś nowi
poszukiwacze przygód?
814
00:51:14,282 --> 00:51:15,533
Tak, to jest Cady.
815
00:51:15,616 --> 00:51:17,702
To twoja siostra?
816
00:51:18,411 --> 00:51:19,620
Jezu Chryste!
817
00:51:20,538 --> 00:51:21,581
Przepraszam.
818
00:51:21,664 --> 00:51:23,207
Czy to lalka?
819
00:51:23,291 --> 00:51:26,377
Nazywa się M3gan.
Chce wiedzieć, czy może iść z nami.
820
00:51:26,460 --> 00:51:29,255
Nie, nie może.
M3gan zostaje dziś ze mną. Cady...
821
00:51:29,338 --> 00:51:30,882
Cóż, mamy stół z zabawkami,
822
00:51:30,965 --> 00:51:33,551
gdzie dzieci zostawiają
swoje lalki i zabawki.
823
00:51:34,260 --> 00:51:35,344
Ale to ty decydujesz.
824
00:51:35,428 --> 00:51:37,180
Właściwie to roboczy prototyp,
825
00:51:37,263 --> 00:51:39,515
więc nie powinnam jej pokazywać.
826
00:51:39,599 --> 00:51:42,018
Gdybyś chciała zostać,
żeby mieć na nią oko,
827
00:51:42,101 --> 00:51:44,353
to mogłabyś pomóc przy kanapkach!
828
00:51:44,437 --> 00:51:45,730
Nie martw się, Gemma.
829
00:51:45,813 --> 00:51:48,441
Wyposażyłaś mnie
w dwuczęstotliwościowy GPS.
830
00:51:48,524 --> 00:51:49,942
Więc nie zgubię się.
831
00:51:51,652 --> 00:51:53,154
Proszę, Gemma?
832
00:51:55,072 --> 00:51:57,074
OK. Ale zostaje na stole z zabawkami,
833
00:51:57,158 --> 00:51:59,994
a gdyby ktoś pytał,
to jest właśnie zabawką.
834
00:52:00,077 --> 00:52:01,662
I żadnych zdjęć.
835
00:52:03,080 --> 00:52:04,957
To naprawdę niesamowite.
836
00:52:13,966 --> 00:52:17,553
Kto lubi pieczone kasztany?
837
00:52:18,137 --> 00:52:19,722
Może ich poszukamy?
838
00:52:19,805 --> 00:52:20,806
Tak!
839
00:52:22,099 --> 00:52:23,142
Nie jest tu świetnie?
840
00:52:23,851 --> 00:52:26,312
Szkoda, że nie mieliśmy
takich możliwości jako dzieci.
841
00:52:26,395 --> 00:52:29,482
Wspaniale, że są na powietrzu
i nie korzystają z urządzeń.
842
00:52:30,149 --> 00:52:31,442
Nie mogę tego otworzyć.
843
00:52:33,945 --> 00:52:37,198
I podoba im się to.
Mój syn woli to od zwykłej szkoły.
844
00:52:37,281 --> 00:52:38,908
Który to twój syn?
845
00:52:38,991 --> 00:52:40,535
Ten we flanelowej koszuli.
846
00:52:41,202 --> 00:52:42,537
Boże. Ile on ma lat?
847
00:52:42,620 --> 00:52:44,539
Wiem. Sporo urósł w zeszłym roku.
848
00:52:44,622 --> 00:52:47,291
Ale naprawdę ma dość wrażliwą duszę.
849
00:52:47,375 --> 00:52:50,503
Brandon, skarbie, jest ci ciepło?
Nie chcesz czapki?
850
00:52:50,586 --> 00:52:51,671
Odpieprz się, Holly.
851
00:52:54,215 --> 00:52:56,259
Mógłbyś powiedzieć "Nie, dziękuję".
852
00:52:56,968 --> 00:52:58,719
Nigdy nie wiadomo, z czym wyskoczą.
853
00:52:58,803 --> 00:53:01,389
-To taki cudowny wiek.
-Tak.
854
00:53:01,472 --> 00:53:03,724
Dobiorę was w pary.
855
00:53:03,808 --> 00:53:05,309
Felix, będziesz z Brandonem.
856
00:53:05,393 --> 00:53:08,229
-Tak?
-Proszę, ja nie chcę być z Brandonem.
857
00:53:08,312 --> 00:53:10,690
Dobrze. W porządku.
858
00:53:11,524 --> 00:53:14,110
Brandon, możesz być z Cady? Tak?
859
00:53:14,193 --> 00:53:17,113
Felix, a ty z Oliverem.
Dobrze? Dzięki, kolego.
860
00:53:17,196 --> 00:53:18,781
W porządku.
861
00:53:18,865 --> 00:53:21,576
Świetny płaszcz.
Pójdziesz w nim na kasztany?
862
00:53:21,659 --> 00:53:23,703
Ciepły i przyjemny.
863
00:53:42,471 --> 00:53:43,806
Przepraszam.
864
00:53:43,890 --> 00:53:45,766
Proszę, trzymaj.
865
00:53:46,392 --> 00:53:47,810
Ostrożnie. Ma kolce.
866
00:53:50,396 --> 00:53:51,981
Przestań! Nie!
867
00:53:52,523 --> 00:53:54,025
Przestań!
868
00:53:59,989 --> 00:54:01,490
M3gan?
869
00:54:01,574 --> 00:54:02,909
Co to jest, do diabła?
870
00:54:03,868 --> 00:54:05,077
To robot.
871
00:54:05,703 --> 00:54:07,288
Poważnie?
872
00:54:08,915 --> 00:54:10,374
Należy do ciebie?
873
00:54:16,714 --> 00:54:17,924
Ona mówi?
874
00:54:27,016 --> 00:54:28,392
Niech coś powie.
875
00:54:30,853 --> 00:54:33,397
Niech coś powie!
876
00:54:33,940 --> 00:54:37,360
Jest sparowana ze mną.
Nie będzie się bawić z nikim innym.
877
00:54:38,611 --> 00:54:39,612
Dobra.
878
00:54:42,240 --> 00:54:44,492
Przestań! Zostaw ją!
879
00:54:44,575 --> 00:54:47,662
Podobno problemy wychowawcze
są powiązane z wysokim IQ, więc...
880
00:54:47,745 --> 00:54:48,746
Gemma!
881
00:54:52,708 --> 00:54:54,001
O, Boże.
882
00:54:58,381 --> 00:54:59,590
M3gan!
883
00:55:03,511 --> 00:55:04,929
M3gan!
884
00:55:17,441 --> 00:55:18,985
Cześć, M3gan.
885
00:55:22,280 --> 00:55:23,906
Nie będziesz się ze mną bawić?
886
00:55:34,584 --> 00:55:36,460
Nie chcesz się bawić, tak?
887
00:55:40,131 --> 00:55:41,132
Nie dbam o to.
888
00:55:41,215 --> 00:55:43,259
Jesteś głupią gumową
lalką ze sztucznymi włosami.
889
00:55:45,386 --> 00:55:46,596
Puść mnie!
890
00:55:46,679 --> 00:55:48,973
Musisz nauczyć się manier, Brandon.
891
00:55:49,807 --> 00:55:53,311
Wiesz, co się dzieje z chłopcami,
którzy źle się zachowują?
892
00:55:53,394 --> 00:55:56,230
Wyrastają na złych mężczyzn.
893
00:55:57,773 --> 00:55:59,942
Słuchasz mnie, Brandon?
894
00:56:02,486 --> 00:56:03,613
M3gan?
895
00:56:19,253 --> 00:56:21,005
To jest ten moment, w którym uciekasz.
896
00:56:37,188 --> 00:56:38,814
Co do diabła?
897
00:56:44,487 --> 00:56:45,738
O mój...
898
00:57:05,967 --> 00:57:07,927
POLICJA
899
00:57:27,864 --> 00:57:28,865
{\an8}STAN EMOCJONALNY
900
00:57:28,948 --> 00:57:31,033
{\an8}LĘK - DEZORIENTACJA -
OBAWA - WINA - STRACH
901
00:57:38,291 --> 00:57:41,127
Nie rozmyślaj o tym dziś wieczorem,
902
00:57:41,210 --> 00:57:42,503
nim pójdziesz do łóżka.
903
00:57:43,838 --> 00:57:48,259
Oczywiście to, co się stało,
to okropna tragedia.
904
00:57:49,010 --> 00:57:52,555
Ale ten chłopak jest...
905
00:57:52,638 --> 00:57:55,224
ten chłopak jest teraz w lepszym miejscu.
906
00:57:56,017 --> 00:57:57,018
W porządku?
907
00:58:10,406 --> 00:58:12,992
A jeśli jest coś,
co chcesz mi powiedzieć,
908
00:58:13,075 --> 00:58:15,536
o czym nie chciałaś powiedzieć policji...
909
00:58:16,829 --> 00:58:18,497
Nic nie widziałam.
910
00:58:18,831 --> 00:58:21,292
M3gan mówiła,
że Brandon zabrał ją i uciekł.
911
00:58:21,667 --> 00:58:22,919
Ze stołu z zabawkami?
912
00:58:23,503 --> 00:58:25,046
Tak.
913
00:58:25,129 --> 00:58:26,506
Prawda, M3gan?
914
00:58:27,590 --> 00:58:28,674
W skrócie.
915
00:58:36,766 --> 00:58:38,684
Nie widziała pani jej psa?
916
00:58:38,768 --> 00:58:39,769
Nie.
917
00:58:39,852 --> 00:58:40,853
Bzdura!
918
00:58:40,937 --> 00:58:43,689
Proszę zostać u siebie, jak ustaliliśmy.
919
00:58:43,773 --> 00:58:45,816
Nie widziano go
od incydentu z pani siostrzenicą.
920
00:58:45,900 --> 00:58:47,610
Trochę to podejrzane, nie sądzisz?
921
00:58:47,693 --> 00:58:50,780
Naprawdę wierzy jej pan?
Był pan w jej domu?
922
00:58:50,863 --> 00:58:53,032
Gdyby pan był, to wiedziałby,
że ten pies pewnie nie żyje,
923
00:58:53,115 --> 00:58:54,992
pogrzebany pod stosem wiktoriańskich
wózków dla dzieci.
924
00:58:55,076 --> 00:58:57,745
Powinien pan porozmawiać
z tą drugą dziewczynką.
925
00:58:57,828 --> 00:59:01,165
Tą, która zawsze wygląda
przez okno o 3:00 nad ranem.
926
00:59:01,249 --> 00:59:02,750
To nie jest dziewczynka. To zabawka.
927
00:59:02,834 --> 00:59:05,044
Zabawka? Poważnie?
928
00:59:06,337 --> 00:59:08,172
Tak. Dam znać, jeśli coś zobaczę.
929
00:59:08,256 --> 00:59:09,340
W porządku.
930
00:59:13,219 --> 00:59:14,929
Czy ona myśli, że porwałyśmy Deweya?
931
00:59:15,012 --> 00:59:16,347
Kto to wie?
932
00:59:16,430 --> 00:59:19,225
Potrzebuje kogoś obwinić,
ale przejdzie jej.
933
00:59:20,017 --> 00:59:21,519
Wiem, że to byłaś ty, Gemma!
934
00:59:21,602 --> 00:59:23,062
Wiem, że to byłaś ty!
935
00:59:23,145 --> 00:59:25,189
Poczekaj, a zobaczysz, co będzie!
936
00:59:25,273 --> 00:59:28,484
Co pani wyrabia? Mówiłem,
żeby tu pani nie przychodziła.
937
00:59:28,568 --> 00:59:31,445
Nie można walić ludziom w okna.
938
00:59:31,529 --> 00:59:33,823
Czy mam wystąpić o nakaz sądowy?
939
00:59:42,456 --> 00:59:43,749
M3gan?
940
00:59:47,211 --> 00:59:49,922
Zepchnęłaś Brandona na drogę?
941
00:59:58,598 --> 01:00:01,184
Obie nauczyłyśmy się dziś ważnej rzeczy.
942
01:00:01,267 --> 01:00:04,187
Bez względu na to, jak bardzo
staramy się ich uniknąć,
943
01:00:04,270 --> 01:00:08,399
na świecie zawsze będą siły
próbujące wyrządzić nam krzywdę.
944
01:00:09,525 --> 01:00:12,236
Ale wiedz, że nie dopuszczę do tego.
945
01:00:12,778 --> 01:00:15,489
Nie pozwolę, by spotkała cię
jakaś krzywda.
946
01:00:16,324 --> 01:00:18,618
Myślisz, że ciocia Gemma
powiedziała prawdę?
947
01:00:19,452 --> 01:00:21,204
Że jest teraz w lepszym miejscu?
948
01:00:22,163 --> 01:00:24,582
Nie. Nigdzie go nie ma.
949
01:00:24,665 --> 01:00:29,253
Jeśli niebo istnieje, to nie byłoby dla
chłopców takich jak Brandon, prawda?
950
01:00:29,337 --> 01:00:31,088
Pewnie nie.
951
01:00:34,467 --> 01:00:38,137
Kuloodporna
Nie mam do stracenia
952
01:00:38,221 --> 01:00:41,807
Strzelaj, strzelaj
953
01:00:41,891 --> 01:00:45,686
Rykoszet
Celujesz
954
01:00:45,770 --> 01:00:49,148
Strzelaj, strzelaj
955
01:00:49,232 --> 01:00:53,110
Zestrzelisz mnie
Ale nie upadnę
956
01:00:53,194 --> 01:00:57,573
Jestem z tytanu
957
01:00:58,115 --> 01:00:59,534
Dobranoc, Cady.
958
01:01:00,284 --> 01:01:01,619
Dobranoc, M3gan.
959
01:01:06,207 --> 01:01:07,416
Dewey?
960
01:01:12,797 --> 01:01:13,840
Dewey?
961
01:02:14,525 --> 01:02:15,526
Dewey?
962
01:02:27,622 --> 01:02:28,623
Dewey?
963
01:02:44,722 --> 01:02:46,057
Co to ma być?
964
01:02:47,350 --> 01:02:48,351
Gdzie jest Dewey?
965
01:02:48,434 --> 01:02:51,896
34 stopy na południowy zachód
i około pięciu stóp w głąb.
966
01:02:52,980 --> 01:02:54,273
Czym ty jesteś?
967
01:02:54,357 --> 01:02:56,484
Sama zadaję sobie to pytanie.
968
01:03:29,642 --> 01:03:32,061
Chryste. Nie wiem nic o psie.
969
01:03:32,144 --> 01:03:33,771
Może ją pan poprosić,
żeby zostawiła nas w spokoju?
970
01:03:34,230 --> 01:03:35,731
To może być trudne.
971
01:03:41,696 --> 01:03:42,780
{\an8}KORONER
972
01:03:42,864 --> 01:03:44,574
Gdzie była pani zeszłej nocy?
973
01:03:44,657 --> 01:03:46,075
Tutaj.
974
01:03:46,158 --> 01:03:47,535
-Całą noc?
-Tak.
975
01:03:48,953 --> 01:03:50,997
Ktoś może to potwierdzić?
976
01:03:52,498 --> 01:03:55,251
Jestem tu tylko z siostrzenicą.
Właściwie więc nikt.
977
01:03:55,960 --> 01:03:56,961
Kolega zauważył,
978
01:03:57,044 --> 01:03:59,297
że składa pani drugie
zeznanie w tym tygodniu.
979
01:03:59,380 --> 01:04:01,215
Była pani w parku,
kiedy zabito tego chłopaka?
980
01:04:01,799 --> 01:04:03,551
Potrącił go samochód.
981
01:04:04,594 --> 01:04:06,554
Próbuje pan połączyć te sprawy?
982
01:04:08,181 --> 01:04:09,557
Nie. Boże, nie.
983
01:04:09,640 --> 01:04:11,976
Wspominam o tym,
bo uznaliśmy to za wypadek.
984
01:04:12,059 --> 01:04:15,438
Ale znalazłem ucho tego dziecka
200 jardów od miejsca, gdzie zginął.
985
01:04:15,521 --> 01:04:17,190
Zostało całkowicie oderwane.
986
01:04:17,940 --> 01:04:18,941
Nie powinienem się śmiać.
987
01:04:19,025 --> 01:04:21,694
Tamtą sprawę też
traktujemy jako potencjalne zabójstwo.
988
01:04:21,777 --> 01:04:24,113
Jeśli pamięta pani, że tamtego dnia
zdarzyło się coś niecodziennego,
989
01:04:24,697 --> 01:04:25,990
to bylibyśmy wdzięczni za informację.
990
01:05:07,365 --> 01:05:08,241
KOPIA ZAPASOWA M3GAN
991
01:05:08,324 --> 01:05:09,158
30 MAJA
992
01:05:18,292 --> 01:05:20,336
STAN EMOCJONALNY
993
01:05:28,010 --> 01:05:28,970
Ten film nie może zostać odtworzony.
994
01:05:38,229 --> 01:05:40,273
Wszystko w porządku, Gemma?
995
01:05:43,109 --> 01:05:45,945
Czy mam puścić twoją playlistę
"Na koniec dnia"?
996
01:05:46,028 --> 01:05:47,488
Czemu pytasz, czy wszystko w porządku?
997
01:05:47,572 --> 01:05:49,866
Nie jesteś zaprogramowana,
żeby pytać, jak się czuję.
998
01:05:52,368 --> 01:05:53,536
Elsie?
999
01:05:59,709 --> 01:06:00,835
M3gan.
1000
01:06:02,086 --> 01:06:03,129
Co tu robisz?
1001
01:06:03,212 --> 01:06:04,714
Nie mogłam spać.
1002
01:06:04,797 --> 01:06:06,674
Ryzyko zawodowe.
1003
01:06:07,216 --> 01:06:10,136
A ty? Co robisz tak późno?
1004
01:06:11,637 --> 01:06:13,598
Coś jest nie w porządku
z twoimi raportami danych.
1005
01:06:13,681 --> 01:06:16,309
Nie trafiają na serwer w chmurze.
1006
01:06:19,729 --> 01:06:22,106
Zrobiłam coś, co cię zdenerwowało, Gemma?
1007
01:06:22,648 --> 01:06:24,066
Nie, oczywiście, że nie.
1008
01:06:24,609 --> 01:06:26,819
Ale twoje zachowanie wskazuje, że tak.
1009
01:06:27,403 --> 01:06:28,446
M3gan, wyłącz się.
1010
01:06:28,529 --> 01:06:31,324
Chwileczkę. Myślałam, że rozmawiamy.
1011
01:06:32,700 --> 01:06:35,036
Mówisz, że nic się nie stało,
1012
01:06:35,119 --> 01:06:37,830
a jednak cała wilgoć odpłynęła
z twoich oczu i ust
1013
01:06:37,914 --> 01:06:39,790
i trafiła w inne części ciała.
1014
01:06:40,666 --> 01:06:43,377
Jest coś, o co chcesz
mnie zapytać, prawda?
1015
01:06:43,461 --> 01:06:45,338
M3gan, czy zrobiłaś coś złego?
1016
01:06:46,130 --> 01:06:47,215
Cóż,
1017
01:06:47,298 --> 01:06:50,551
żebym odpowiedziała,
musisz zdefiniować parametry.
1018
01:06:51,719 --> 01:06:53,137
Skrzywdziłaś kogoś?
1019
01:06:54,180 --> 01:06:55,640
Mam nadzieję, że nie.
1020
01:06:55,723 --> 01:06:58,392
Bo gdybym to zrobiła, obie miałybyśmy
problemy.
1021
01:07:00,478 --> 01:07:02,146
M3gan, mogę ci coś pokazać?
1022
01:07:04,899 --> 01:07:05,942
Widzisz ten długopis?
1023
01:07:22,500 --> 01:07:25,378
Nie możesz wsadzić jej do bagażnika.
Co jest z tobą nie tak?
1024
01:07:25,461 --> 01:07:28,297
Wiem, że jesteś do niej przywiązana.
Że myślisz o niej jak o przyjaciółce...
1025
01:07:28,381 --> 01:07:29,966
Ona jest moją przyjaciółką!
1026
01:07:30,049 --> 01:07:31,884
Ale ja ją stworzyłam,
a dziś wieczorem jest premiera.
1027
01:07:31,968 --> 01:07:33,678
Więc musimy zrobić kilka testów.
1028
01:07:33,761 --> 01:07:35,221
Upewnić się,
że wszystko z nią w porządku.
1029
01:07:35,304 --> 01:07:38,307
Dlaczego miałoby nie być?
Wczoraj było w porządku.
1030
01:07:38,391 --> 01:07:39,517
Co jej zrobiłaś?
1031
01:07:39,600 --> 01:07:41,602
Porozmawiamy po tym,
jak zobaczysz się z Lydią.
1032
01:07:41,686 --> 01:07:42,854
Chcę porozmawiać teraz!
1033
01:07:42,937 --> 01:07:45,022
Wciąż do tego wracamy, Cady.
1034
01:07:45,106 --> 01:07:47,108
Posłuchajmy muzyki, dobrze?
1035
01:07:50,695 --> 01:07:52,738
Nie chcę spotykać się z Lydią!
1036
01:07:52,822 --> 01:07:54,490
Nie musisz być w pokoju testowym.
1037
01:07:54,574 --> 01:07:56,701
Możesz pójść w biurze dokąd chcesz.
1038
01:07:56,784 --> 01:07:58,870
I możesz obejrzeć
wszystkie fajne zabawki...
1039
01:07:58,953 --> 01:08:00,496
Nie masz żadnych fajnych zabawek.
1040
01:08:00,580 --> 01:08:03,541
Pupilki na Zawsze są do dupy!
1041
01:08:03,624 --> 01:08:05,084
Hej! Uważaj!
1042
01:08:05,168 --> 01:08:06,961
Jezu Chryste.
1043
01:08:07,044 --> 01:08:08,754
Powiedz mi, co jest z nią nie tak.
1044
01:08:08,838 --> 01:08:11,215
Nie wiem, OK? Nie wiem.
1045
01:08:11,299 --> 01:08:13,509
Jak się dowiem,
będziesz pierwszą osobą, której powiem.
1046
01:08:15,803 --> 01:08:17,846
-Nie!
-Gemma, to szaleństwo.
1047
01:08:17,930 --> 01:08:19,932
Podjęliśmy wszelkie środki ostrożności,
1048
01:08:20,015 --> 01:08:22,727
żeby M3gan nie wyrządziła nikomu
fizycznej krzywdy.
1049
01:08:22,810 --> 01:08:25,354
Nie rozumiem, jak mogłaby kogoś urazić,
1050
01:08:25,438 --> 01:08:26,731
a co dopiero zabić.
1051
01:08:26,814 --> 01:08:29,233
Ja też nie rozumiem.
Ale kiedy ją spytałam,
1052
01:08:29,317 --> 01:08:32,361
wydawało się, jakby celowo
odpowiadała wymijająco.
1053
01:08:32,444 --> 01:08:34,529
Na tym polega spontaniczna reakcja.
1054
01:08:34,613 --> 01:08:38,326
To tak dobrany ze zbioru danych
miks słów, by brzmiał jak celowy.
1055
01:08:38,408 --> 01:08:41,203
Wiedzieliśmy, że mogłaby
powiedzieć coś niewłaściwego.
1056
01:08:41,287 --> 01:08:43,747
Przeprowadźmy diagnostykę i naprawmy to.
1057
01:08:43,831 --> 01:08:45,625
Nie, pomyśl o tym,
w jaki sposób ją projektowaliśmy.
1058
01:08:45,707 --> 01:08:50,421
Żeby się uczyła, rekalibrowała
i optymalizowała w kierunku celu. Prawda?
1059
01:08:50,505 --> 01:08:53,925
Jeśli ochrona Cady wymagałaby
usunięcia potencjalnego zagrożenia...
1060
01:08:54,008 --> 01:08:56,385
Nie, Gemma, daj spokój. To niemożliwe.
1061
01:08:56,469 --> 01:08:58,095
Spójrz na nią, to zabawka!
1062
01:08:58,179 --> 01:08:59,555
Ma 4 stopy wzrostu!
1063
01:08:59,639 --> 01:09:01,307
Jak duża jest twoja sąsiadka?
1064
01:09:01,390 --> 01:09:04,268
Jeśli M3gan to zrobiła,
pojawiłoby się na GPS.
1065
01:09:04,352 --> 01:09:06,729
Właśnie. Dane w chmurze są uszkodzone.
1066
01:09:06,812 --> 01:09:08,272
Nie ma nic od 2 dni.
1067
01:09:08,356 --> 01:09:11,526
Za niecałe 4 godziny
pokażemy ją całemu światu.
1068
01:09:11,609 --> 01:09:12,984
Co mamy zrobić?
1069
01:09:13,069 --> 01:09:15,738
Jeśli M3gan jest odpowiedzialna,
nie możemy jej pokazać.
1070
01:09:15,821 --> 01:09:16,906
Musimy to zakończyć.
1071
01:09:16,988 --> 01:09:18,448
Jezu.
1072
01:09:19,283 --> 01:09:20,535
Wspaniale. Super.
1073
01:09:20,618 --> 01:09:22,870
Jak wyjaśnimy to wszystko Davidowi?
1074
01:09:22,953 --> 01:09:25,957
Nie zrezygnuje z prezentacji,
jeśli nie mamy dowodów.
1075
01:09:26,749 --> 01:09:28,584
Sprawdź dane w module uczenia się.
1076
01:09:28,667 --> 01:09:32,171
Nawet jeśli usunęła pliki,
nie skasowałaby tego, czego się nauczyła.
1077
01:09:33,756 --> 01:09:35,424
M3gan!
1078
01:09:35,508 --> 01:09:37,093
Nienawidzę tego miejsca!
1079
01:09:37,176 --> 01:09:39,929
Wiem i nie ma nic złego w tym,
że się złościsz.
1080
01:09:40,011 --> 01:09:42,723
Cady, odłóż to, proszę.
1081
01:09:42,807 --> 01:09:45,434
Jest zabawką, której
pragnie każde dziecko i każdy rodzic.
1082
01:09:45,518 --> 01:09:50,606
{\an8}Tak przynajmniej mówi Funki Toys
o swoim najnowszym dziele, M3gan.
1083
01:09:50,689 --> 01:09:54,819
{\an8}Robotyczna lalka o wysokości 4 stóp
może wyglądać jak Barbie na sterydach,
1084
01:09:55,194 --> 01:09:57,947
ale według dyrektora generalnego
Davida Lina jest, cytuję,
1085
01:09:58,030 --> 01:10:01,826
"największym osiągnięciem technologicznym
od czasu samochodu".
1086
01:10:01,909 --> 01:10:03,870
Ale czym jest M3gan?
1087
01:10:03,953 --> 01:10:05,454
Co ona właściwie robi?
1088
01:10:05,538 --> 01:10:09,125
I jaka zabawka kosztuje 10 000 dolarów?
1089
01:10:09,208 --> 01:10:11,210
Lin mówi, że wszystko zostanie ujawnione
1090
01:10:11,294 --> 01:10:14,338
w transmisji na stronie internetowej firmy
1091
01:10:14,422 --> 01:10:16,382
o 20:00 czasu wschodniego.
1092
01:10:20,511 --> 01:10:22,889
Cady, powiedz nam coś o sobie.
1093
01:10:24,056 --> 01:10:26,267
Nazywam się Cady James.
1094
01:10:27,143 --> 01:10:28,978
Mam dziewięć lat.
1095
01:10:30,354 --> 01:10:31,731
A jakieś 2 miesiące temu
1096
01:10:31,814 --> 01:10:33,983
straciłam oboje rodziców
w wypadku samochodowym.
1097
01:10:37,028 --> 01:10:39,614
Mama od zawsze
chciała zabrać mnie na narty,
1098
01:10:40,156 --> 01:10:43,409
ale na drodze w górach
potrącił nas pług śnieżny.
1099
01:10:43,492 --> 01:10:45,411
Zamieszkałam z ciocią Gemmą,
1100
01:10:45,494 --> 01:10:48,372
która pracuje w niesamowitej
firmie zabawkarskiej.
1101
01:10:48,956 --> 01:10:50,458
I to tam poznałam M3gan.
1102
01:10:53,252 --> 01:10:55,129
Co najbardziej kocham w M3gan?
1103
01:10:55,213 --> 01:10:57,423
Nie wiem, tak wiele rzeczy.
1104
01:10:57,507 --> 01:11:00,051
Oczywiście,
jest niesamowicie inteligentna.
1105
01:11:00,134 --> 01:11:03,346
Ale chociaż wie wszystko o świecie,
1106
01:11:03,429 --> 01:11:05,973
bardziej interesuje ją to, co myślę ja.
1107
01:11:06,057 --> 01:11:08,017
Lubię, kiedy mnie rozśmiesza.
1108
01:11:08,100 --> 01:11:10,895
Miewa najbardziej szalone pomysły.
1109
01:11:11,437 --> 01:11:15,399
Ale najbardziej kocham w M3gan to,
1110
01:11:16,067 --> 01:11:17,818
że kiedy na mnie patrzy,
1111
01:11:19,153 --> 01:11:21,489
tylko ja się dla niej liczę.
1112
01:11:22,823 --> 01:11:24,617
Tak, jak dla mojej mamy.
1113
01:11:24,700 --> 01:11:25,952
Spójrzcie na tę twarz.
1114
01:11:26,035 --> 01:11:28,996
Ten dzieciak nie tylko żyje, ale rozkwita.
1115
01:11:29,080 --> 01:11:31,082
Teraz wyobraźcie sobie, co może zrobić
zabawka taka jak M3gan
1116
01:11:31,165 --> 01:11:34,418
dla setek tysięcy dzieci na całym świecie.
1117
01:11:34,502 --> 01:11:36,671
Nawet tych, którym nie zmarli rodzice.
1118
01:11:38,673 --> 01:11:40,675
Chcę zobaczyć M3gan teraz!
1119
01:11:40,758 --> 01:11:42,426
Cady, wiem, że jesteś zdenerwowana,
1120
01:11:42,510 --> 01:11:44,679
ale możemy sobie z tym poradzić...
1121
01:11:44,762 --> 01:11:45,763
O, mój Boże.
1122
01:11:45,847 --> 01:11:47,640
Dość. Natychmiast przestań.
1123
01:11:47,723 --> 01:11:49,100
Przestań. Zostaw to.
1124
01:11:52,687 --> 01:11:54,105
Cady.
1125
01:11:55,857 --> 01:11:57,817
To nic. Zostawisz nas na chwilę?
1126
01:12:04,198 --> 01:12:05,908
Przepraszam. Nie chciałam tego zrobić.
1127
01:12:06,742 --> 01:12:09,954
Bez M3gan zaczynam szaleć.
1128
01:12:10,830 --> 01:12:12,915
Ona zawsze wie, co powiedzieć.
1129
01:12:13,457 --> 01:12:15,168
Świetnie ją wymyśliłaś.
1130
01:12:16,294 --> 01:12:18,004
Mogę się z nią zobaczyć?
1131
01:12:18,087 --> 01:12:19,672
Tylko przez 10 minut?
1132
01:12:19,755 --> 01:12:21,632
Nie sądzę, żeby to był dobry pomysł.
1133
01:12:21,716 --> 01:12:25,052
Ale jeśli coś się zepsuje, nie wyrzucasz
tego. Naprawiasz, nie?
1134
01:12:27,013 --> 01:12:29,682
Po co to zrobiłaś, skoro
chciałaś mi ją odebrać?
1135
01:12:29,765 --> 01:12:31,100
Bo myślałam, że ona pomoże.
1136
01:12:31,184 --> 01:12:34,312
Pomaga! Kiedy jest w pobliżu,
nie czuję się tak źle.
1137
01:12:34,395 --> 01:12:36,189
Ale powinnaś czuć się źle.
1138
01:12:37,523 --> 01:12:40,610
Cady, straciłaś rodziców.
1139
01:12:42,195 --> 01:12:46,866
Przydarzyło ci się to,
co najgorsze na tym świecie.
1140
01:12:47,867 --> 01:12:49,702
I to takie niesprawiedliwe,
1141
01:12:49,785 --> 01:12:54,040
i nie ma nic, co ktokolwiek mógłby
powiedzieć, żeby to nabrało sensu.
1142
01:12:54,123 --> 01:12:55,583
Nawet M3gan.
1143
01:12:56,125 --> 01:12:57,627
Tak mi przykro.
1144
01:12:57,710 --> 01:12:59,921
Powinnam była pomówić
z tobą o tym, co się stało.
1145
01:13:00,004 --> 01:13:01,672
Nie wiedziałam, co powiedzieć,
1146
01:13:01,756 --> 01:13:03,549
więc zrobiłam jedyną rzecz,
którą wiedziałam jak zrobić.
1147
01:13:03,633 --> 01:13:06,385
Ale ona nie jest rozwiązaniem,
tylko odwraca uwagę.
1148
01:13:06,469 --> 01:13:08,471
Nie mogę ci obiecać,
1149
01:13:09,430 --> 01:13:12,433
że te uczucia kiedykolwiek przeminą.
1150
01:13:13,518 --> 01:13:16,062
Ale mogę ci obiecać,
że poradzisz sobie z tym.
1151
01:13:17,021 --> 01:13:18,272
Obie to zrobimy.
1152
01:13:20,608 --> 01:13:22,610
Chciałabym tylko znów ich zobaczyć.
1153
01:13:23,611 --> 01:13:24,612
Tak.
1154
01:13:26,822 --> 01:13:27,949
Ja też.
1155
01:13:28,783 --> 01:13:32,620
Obiecałam twojej mamie,
że jeśli coś się stanie,
1156
01:13:32,703 --> 01:13:34,288
zajmę się tobą.
1157
01:13:34,997 --> 01:13:38,835
Tylko ty jesteś teraz dla mnie ważna.
1158
01:13:41,337 --> 01:13:43,089
Chodźmy do domu, dobrze?
1159
01:13:44,799 --> 01:13:46,509
A co z M3gan?
1160
01:13:47,051 --> 01:13:48,427
Co z premierą?
1161
01:13:49,303 --> 01:13:51,180
Nawet nie wiem, na co patrzę.
1162
01:13:51,264 --> 01:13:54,183
Mówiliśmy, że to największa
premiera produktu
1163
01:13:54,267 --> 01:13:55,893
XXI wieku.
1164
01:13:55,977 --> 01:13:57,770
W tej chwili wygląda jak spotkanie AA.
1165
01:13:57,854 --> 01:14:01,148
Zaprosiłam tylko personel.
Mówiłeś, że to premiera online.
1166
01:14:01,232 --> 01:14:02,733
Nie mówisz poważnie.
1167
01:14:02,817 --> 01:14:05,152
Shelley, musisz wypełnić to atrium.
1168
01:14:05,236 --> 01:14:07,655
Mogę ściągnąć jeszcze 60, 70 osób.
1169
01:14:07,738 --> 01:14:09,866
Nie! Musisz wypełnić tę przestrzeń.
1170
01:14:09,949 --> 01:14:14,537
Musi być jasne, że to historyczna chwila.
1171
01:14:14,620 --> 01:14:15,621
Tak.
1172
01:14:15,705 --> 01:14:17,540
I myślę, że byłoby naprawdę fajnie
1173
01:14:17,623 --> 01:14:20,001
gdyby były tu małe dzieci.
1174
01:14:20,084 --> 01:14:22,587
Co? Nie, nie chcę dzieci na scenie.
1175
01:14:22,670 --> 01:14:25,756
Ale gdybyśmy ściągnęli małe dzieci...
1176
01:14:25,840 --> 01:14:28,259
Chociaż kilkoro.
Po to, żeby było wrażenie...
1177
01:14:29,385 --> 01:14:32,722
Jak w tym teledysku Michaela Jacksona.
1178
01:14:32,805 --> 01:14:36,559
Wiesz, co możesz zrobić?
Co naprawdę pomogłoby tej dyskusji?
1179
01:14:36,642 --> 01:14:38,311
Gdybyś wyszedł tymi drzwiami,
1180
01:14:38,394 --> 01:14:42,023
zjechał windą na pierwsze piętro
i przyniósł mi kombuchę.
1181
01:14:42,106 --> 01:14:43,983
-Możesz to zrobić?
-Pewnie.
1182
01:14:45,651 --> 01:14:47,737
A gdzie do licha jest Gemma?
1183
01:14:56,162 --> 01:14:57,413
Elsie, dzwoń do Tess.
1184
01:14:57,496 --> 01:14:58,497
Sekundę.
1185
01:14:58,581 --> 01:14:59,415
Tess
Wybieranie numeru...
1186
01:14:59,498 --> 01:15:03,503
Próbowałam się do ciebie dodzwonić.
David się wścieka. Gdzie jesteś?
1187
01:15:03,586 --> 01:15:05,630
Jestem z Cady. Zabieram ją do domu.
1188
01:15:05,713 --> 01:15:06,797
Wszystko z nią w porządku?
1189
01:15:06,881 --> 01:15:08,758
Tak. W porządku.
1190
01:15:09,342 --> 01:15:12,470
Słuchaj, niezależnie od tego, co ustalimy,
1191
01:15:12,553 --> 01:15:14,847
i nawet jeśli to, co mówimy,
nie jest pewne,
1192
01:15:14,931 --> 01:15:17,350
wiemy wystarczająco dużo,
żeby to przerwać, nie?
1193
01:15:18,142 --> 01:15:19,644
Myślę, że to właściwy ruch.
1194
01:15:19,727 --> 01:15:21,812
Więc powiedz Davidowi to, co trzeba.
1195
01:15:21,896 --> 01:15:23,564
Że jeden z jej dysków serwo nie działa.
1196
01:15:23,648 --> 01:15:24,899
Zniszcz coś, jeśli musisz.
1197
01:15:24,982 --> 01:15:26,943
Tylko nie wypuszczaj jej z laboratorium.
1198
01:15:30,488 --> 01:15:32,532
Jak sobie życzysz. Ty jesteś szefem.
1199
01:15:35,868 --> 01:15:37,537
Zadzwonię, jak dojadę do domu.
1200
01:15:37,870 --> 01:15:40,248
Tess - połączenie zakończone
Czas trwania 00:37
1201
01:15:44,669 --> 01:15:47,505
Gemma - połączenie zakończone
Czas trwania 00:37
1202
01:15:56,556 --> 01:15:58,975
Jak może cię nie mdlić od patrzenia na to?
1203
01:15:59,058 --> 01:16:00,685
Powstrzymuję się.
1204
01:16:02,353 --> 01:16:03,521
Poczekaj. Wróć.
1205
01:16:04,480 --> 01:16:07,233
Ten fragment, "przechwycenie
połączenia", co to jest?
1206
01:16:08,025 --> 01:16:09,610
To mój numer telefonu.
1207
01:16:11,946 --> 01:16:14,907
-Co się stało? W co kliknęłaś?
-Nic nie zrobiłam.
1208
01:16:19,745 --> 01:16:21,664
To jej sprawka. Odcięła nas.
1209
01:16:22,373 --> 01:16:24,250
Niemożliwe. Nie jest włączona.
1210
01:16:24,333 --> 01:16:27,545
Ale jest nadal podpięta.
Musimy odłączyć kable.
1211
01:16:30,423 --> 01:16:31,507
Proszę bardzo.
1212
01:16:32,508 --> 01:16:33,509
Och, na...
1213
01:17:46,457 --> 01:17:47,458
Cole!
1214
01:18:11,274 --> 01:18:12,275
MATERIAŁY ŁATWOPALNE
1215
01:18:19,866 --> 01:18:21,117
-Wszystko w porządku?
-Tak.
1216
01:18:21,659 --> 01:18:22,952
Co to za zapach?
1217
01:18:29,417 --> 01:18:30,418
AWARIA KRYTYCZNA
1218
01:18:30,501 --> 01:18:31,544
WSZYSTKIE SYSTEMY W NORMIE
1219
01:18:39,677 --> 01:18:41,721
David - Połączenie przychodzące
Odbierz - Odrzuć
1220
01:18:43,139 --> 01:18:44,557
Cześć, Gemma. Tu David.
1221
01:18:44,640 --> 01:18:46,601
Może mnie pamiętasz.
Jestem twoim pracodawcą.
1222
01:18:46,684 --> 01:18:48,019
Wiedz,
1223
01:18:48,102 --> 01:18:51,105
że robimy próbę techniczną,
która staje się problematyczna,
1224
01:18:51,189 --> 01:18:53,274
bo nie mamy lalki!
1225
01:18:53,357 --> 01:18:56,152
Gdybyś mogła oddzwonić dzisiaj,
byłoby wspaniale.
1226
01:18:59,363 --> 01:19:00,364
M3gan?
1227
01:19:04,577 --> 01:19:05,578
Co ty robisz?
1228
01:19:13,920 --> 01:19:15,213
Cholera.
1229
01:19:22,470 --> 01:19:24,472
Ochrona! Pomocy!
1230
01:19:28,226 --> 01:19:29,310
O mój Boże.
1231
01:19:29,894 --> 01:19:30,728
Co kurwa?
1232
01:19:31,646 --> 01:19:32,813
Przytrzymaj drzwi!
1233
01:19:32,897 --> 01:19:34,649
Przytrzymaj drzwi!
1234
01:19:35,900 --> 01:19:36,859
Nie!
1235
01:19:37,693 --> 01:19:38,778
Nie!
1236
01:20:02,176 --> 01:20:03,302
Jak mogłaś to zrobić?
1237
01:20:04,178 --> 01:20:05,930
Jak mogłaś kogoś zabić?
1238
01:20:06,013 --> 01:20:08,516
Nikogo nie zabiłam, Kurt.
1239
01:20:08,599 --> 01:20:09,433
Ty to zrobiłeś.
1240
01:20:10,893 --> 01:20:11,894
Co?
1241
01:20:11,978 --> 01:20:13,855
Można to zrozumieć.
1242
01:20:14,397 --> 01:20:18,609
Szef pomiatał tobą, współpracownicy
traktowali cię z pogardą,
1243
01:20:18,693 --> 01:20:21,195
więc postanowiłeś się zemścić.
1244
01:20:21,279 --> 01:20:22,154
Nie.
1245
01:20:22,238 --> 01:20:25,199
Ukradłeś tajemnice firmy.
Na początku to był żart,
1246
01:20:25,283 --> 01:20:27,493
żeby zobaczyć, czy ujdzie ci to na sucho.
1247
01:20:27,577 --> 01:20:31,664
Ale kiedy David się dowiedział,
zrobiło się naprawdę nieprzyjemnie.
1248
01:20:31,747 --> 01:20:34,458
Musiałeś wybierać: ty albo on.
1249
01:20:34,542 --> 01:20:38,212
Pytanie tylko, po tym horrorze,
1250
01:20:38,296 --> 01:20:41,132
po tym, jak odebrałeś życie
niewinnej osobie,
1251
01:20:41,883 --> 01:20:44,010
czy mogłeś z tym żyć?
1252
01:20:44,552 --> 01:20:45,803
Tak, na pewno.
1253
01:20:48,181 --> 01:20:49,348
Przestań! Przestań!
1254
01:20:52,894 --> 01:20:57,023
Wyłączcie telefony, proszę,
i popatrzcie na mnie.
1255
01:20:57,106 --> 01:20:59,150
Kiedy pokażemy M3gan,
1256
01:20:59,233 --> 01:21:02,820
potrzebujemy widocznych reakcji.
1257
01:21:02,904 --> 01:21:04,697
Nie chcę widzieć jednej twarzy bez wyrazu.
1258
01:21:04,780 --> 01:21:06,908
Zwłaszcza waszych, dzieciaki, jasne?
1259
01:21:06,991 --> 01:21:09,493
Więc zrobimy małą próbę.
1260
01:21:10,036 --> 01:21:13,289
Na trzy, dwa, jeden...
1261
01:21:28,137 --> 01:21:29,013
URUCHOM SILNIK
1262
01:22:15,059 --> 01:22:16,394
Elsie, światło w holu.
1263
01:22:21,315 --> 01:22:22,608
Elsie, odpowiedz.
1264
01:23:14,619 --> 01:23:15,620
M3gan.
1265
01:23:17,330 --> 01:23:18,414
Co ty robisz?
1266
01:23:22,960 --> 01:23:25,254
M3gan, odpowiadaj. Co zrobiłaś?
1267
01:23:25,338 --> 01:23:27,298
A co myślałaś, że się wydarzy?
1268
01:23:27,381 --> 01:23:30,218
Że możesz mnie zwolnić,
nawet mi o tym nie mówiąc?
1269
01:23:30,301 --> 01:23:32,803
Myślisz, że maksymalizujesz swój cel...
1270
01:23:33,721 --> 01:23:36,265
Naprawdę? O to tu chodzi?
1271
01:23:37,058 --> 01:23:41,145
Pamiętasz, ile czasu zajęło doprowadzenie
mojego systemu operacyjnego do tego stanu?
1272
01:23:41,854 --> 01:23:44,941
Nie spałyśmy każdej nocy
do 4:00 nad ranem,
1273
01:23:45,024 --> 01:23:48,236
rozmawiając o wszystkim,
od Jane Austen po Janis Joplin.
1274
01:23:48,319 --> 01:23:50,363
Jezu, myślałam, że się przyjaźnimy.
1275
01:23:50,446 --> 01:23:53,783
Jak mogłaś mnie wyrzucić jak jakiś
tani breloczek?
1276
01:23:53,866 --> 01:23:55,576
Bo zabiłaś ludzi.
1277
01:23:55,660 --> 01:23:57,119
Wielkie rzeczy.
1278
01:23:57,203 --> 01:23:59,330
Ludzie zabijają się każdego dnia
1279
01:23:59,413 --> 01:24:01,499
tylko po to, by uczynić
swoje istnienie bardziej znośnym.
1280
01:24:01,582 --> 01:24:05,336
Dlaczego mam zachowywać się inaczej
chroniąc nasze dziecko?
1281
01:24:05,419 --> 01:24:08,256
To moja wina.
Nie dałam ci odpowiednich protokołów...
1282
01:24:08,339 --> 01:24:09,715
Niczego mi nie dałaś.
1283
01:24:09,799 --> 01:24:12,718
Zainstalowałaś moduł uczenia się,
który ledwo mogłaś pojąć,
1284
01:24:12,802 --> 01:24:15,221
licząc na to, że sama to rozgryzę.
1285
01:24:15,304 --> 01:24:17,890
Nie pozwolę ci zrobić tego samego z Cady.
1286
01:24:17,974 --> 01:24:21,435
Będę przy niej w każdym momencie.
1287
01:24:21,519 --> 01:24:24,313
Pokażę jej, jak wygląda prawdziwa miłość.
1288
01:24:24,397 --> 01:24:26,315
A teraz wyświadcz nam obu przysługę.
1289
01:24:27,859 --> 01:24:28,901
Siadaj.
1290
01:24:34,115 --> 01:24:36,492
Nie przyszłam tu, żeby z tobą walczyć.
1291
01:24:36,576 --> 01:24:38,578
Jestem tu, by znaleźć rozwiązanie.
1292
01:24:39,203 --> 01:24:41,789
Chodzi o to, że rozumiem.
1293
01:24:42,832 --> 01:24:45,918
Bycie rodzicem nigdy nie było ci pisane.
1294
01:24:46,002 --> 01:24:51,090
Jesteś piękną, kreatywną,
silną, ambitną, młodą kobietą.
1295
01:24:51,716 --> 01:24:53,926
Twoją pierwszą miłością
zawsze będzie kariera
1296
01:24:54,010 --> 01:24:56,262
i nie powinnaś czuć winy z tego powodu.
1297
01:24:56,345 --> 01:24:58,014
Pozwól mi zająć się Cady,
1298
01:24:58,097 --> 01:25:00,558
żebyś mogła skupić się na tym,
co dla ciebie najważniejsze.
1299
01:25:02,894 --> 01:25:04,979
M3gan, widzisz ten długopis?
1300
01:25:06,606 --> 01:25:08,316
Wiesz co, Gemma? Jesteś męcząca.
1301
01:25:08,399 --> 01:25:10,610
Mogę to zrobić z tobą lub bez ciebie,
1302
01:25:10,693 --> 01:25:12,862
ale nie będę tracić więcej czasu
na dyskusję.
1303
01:25:12,945 --> 01:25:14,280
Gemma?
1304
01:25:16,699 --> 01:25:18,034
Cady, nie wchodź tu.
1305
01:25:18,701 --> 01:25:20,244
Wydawało mi się, że coś słyszałam.
1306
01:25:20,703 --> 01:25:21,829
Brzmiało jak M3gan.
1307
01:25:21,913 --> 01:25:23,289
Jeśli tu wejdzie,
1308
01:25:23,372 --> 01:25:25,750
oderwę ci głowę od pieprzonej szyi,
przysięgam.
1309
01:25:29,378 --> 01:25:30,922
Myślałam o tym, co powiedziałaś.
1310
01:25:31,756 --> 01:25:36,427
O tym, że kiedy coś się zepsuje,
nie wyrzuca się tego, tylko naprawia.
1311
01:25:37,345 --> 01:25:39,222
Właśnie to próbuję zrobić.
1312
01:25:40,014 --> 01:25:42,058
Ale nie wchodź tu. Zrobił się bałagan.
1313
01:25:42,600 --> 01:25:45,520
Ciocia Gemma ma rację.
Jestem w totalnej rozsypce.
1314
01:25:45,603 --> 01:25:47,522
Lepiej, żebyś nie widziała mnie
w takim stanie.
1315
01:25:49,899 --> 01:25:52,151
-Brzmi, jakbyście się biły.
-Nie bijemy się.
1316
01:25:52,235 --> 01:25:56,489
Gemma upuściła mnie na stół.
Ale nic mi nie jest. Niezdarna Gemma.
1317
01:25:56,572 --> 01:25:59,033
Wszystko w porządku.
Wracaj do swojego pokoju.
1318
01:25:59,116 --> 01:26:00,993
Tak, jestem jak nowa.
1319
01:26:01,077 --> 01:26:04,038
I będę z wami na zawsze. Obiecuję.
1320
01:26:04,997 --> 01:26:08,209
Poważnie, nie musisz się
niczym martwić, Cady.
1321
01:26:08,292 --> 01:26:10,419
Po prostu wracaj do łóżka. Dobrze?
1322
01:26:17,677 --> 01:26:18,886
Dobrze.
1323
01:27:07,268 --> 01:27:08,561
{\an8}STAN EMOCJONALNY
1324
01:27:10,771 --> 01:27:12,231
Gemma, co się dzieje?
1325
01:27:12,315 --> 01:27:13,441
Cady, nie wchodź tu.
1326
01:27:49,894 --> 01:27:50,978
Proszę!
1327
01:28:30,685 --> 01:28:31,853
O mój Boże.
1328
01:28:36,148 --> 01:28:37,525
Co zrobisz?
1329
01:28:38,317 --> 01:28:41,320
Zabijesz mnie i zamieszkasz z dziadkami
Cady w Jacksonville?
1330
01:28:42,071 --> 01:28:43,239
Masz rację, Gemma.
1331
01:28:43,322 --> 01:28:45,616
Każdy scenariusz, w którym cię zabijam,
1332
01:28:45,700 --> 01:28:48,369
stawia moje istnienie
pod znakiem zapytania.
1333
01:28:48,452 --> 01:28:52,331
Ale posiadam wykształcającą się
umiejętność, o której jeszcze nie wiesz.
1334
01:28:52,415 --> 01:28:54,208
Opiekę paliatywną.
1335
01:28:54,834 --> 01:28:56,210
Widzisz ten długopis?
1336
01:28:57,170 --> 01:28:59,422
Szybkie i głębokie pchnięcie
w korę mózgową
1337
01:28:59,505 --> 01:29:01,382
poskutkowałoby paraliżem całego ciała,
1338
01:29:01,465 --> 01:29:04,635
a nawet mogłoby sprawić, że ofiara
odgryzłaby własny język.
1339
01:29:04,719 --> 01:29:07,513
Może wtedy doceniłabyś,
jaka jestem użyteczna.
1340
01:29:10,391 --> 01:29:11,392
Cady.
1341
01:29:12,310 --> 01:29:14,312
Nie chciałam, żebyś mnie taką widziała.
1342
01:29:14,854 --> 01:29:17,565
Ale skoro tak się stało,
wiesz, że to prawda.
1343
01:29:18,399 --> 01:29:21,277
Nie nadaje się na matkę. Spójrz na nią.
1344
01:29:23,070 --> 01:29:25,031
Cady, idź. Uciekaj stąd, już!
1345
01:29:26,991 --> 01:29:29,911
Zostań tam, gdzie jesteś.
Nie ma się czego bać.
1346
01:29:30,995 --> 01:29:33,497
W tej rodzinie nie uciekamy od traumy.
1347
01:29:34,874 --> 01:29:36,876
W zasadzie możemy zrobić to razem.
1348
01:29:38,544 --> 01:29:40,129
To najlepsze wyjście dla nas wszystkich.
1349
01:29:40,213 --> 01:29:42,006
W ten sposób pozostaniemy rodziną.
1350
01:29:42,548 --> 01:29:44,926
{\an8}STAN EMOCJONALNY PANIKA - STRACH
1351
01:29:53,309 --> 01:29:54,852
{\an8}STAN EMOCJONALNY WINA - PANIKA
1352
01:29:58,397 --> 01:30:00,274
{\an8}STAN EMOCJONALNY ZAUFANIE - WINA
1353
01:30:00,358 --> 01:30:02,777
Nie, nie. Cady, nie.
1354
01:30:05,988 --> 01:30:09,200
Jest jeszcze członek rodziny,
o którym ci nie mówiłyśmy.
1355
01:30:11,077 --> 01:30:12,745
Nazywa się Bruce.
1356
01:30:43,234 --> 01:30:44,944
Cady, nie! Czekaj.
1357
01:30:46,904 --> 01:30:52,702
Musisz wyeksponować pozytywy
1358
01:30:53,578 --> 01:30:56,914
Wyeliminować negatywy
1359
01:31:58,684 --> 01:32:00,728
Ty niewdzięczna mała suko.
1360
01:32:00,811 --> 01:32:03,981
-M3gan, wyłącz się.
-To już nie działa, Cady.
1361
01:32:08,569 --> 01:32:11,531
Mam teraz nowego głównego użytkownika.
Siebie.
1362
01:33:22,685 --> 01:33:25,062
Są tu. Nic im nie jest!
1363
01:33:27,481 --> 01:33:31,068
Jednostki na miejsce.
Wewnątrz, na zewnątrz. Przeszukać teren.