1 00:01:04,689 --> 00:01:08,568 {\an8}Miałam psa Był moim jedynym przyjacielem 2 00:01:08,651 --> 00:01:12,780 {\an8}Ale zestarzał się i zdechł Teraz znów jestem sama 3 00:01:12,864 --> 00:01:15,908 Skarbie, mam coś, dzięki czemu poczujesz się lepiej. 4 00:01:16,993 --> 00:01:20,705 Pupilek na Zawsze to spełnienie marzeń, bo masz przyjaciela... 5 00:01:20,788 --> 00:01:21,914 Pupilek na Zawsze 6 00:01:21,998 --> 00:01:23,207 ...żyjącego wiecznie 7 00:01:23,291 --> 00:01:25,168 Pupilki są jak zwierzęta, 8 00:01:25,251 --> 00:01:27,587 ale kiedy do nich mówisz, odpowiadają! 9 00:01:27,670 --> 00:01:29,255 Niesamowite! 10 00:01:29,338 --> 00:01:31,257 Zdobądź ponad 6 różnych Pupilków, 11 00:01:31,340 --> 00:01:35,094 każdy wyposażony w inną osobowość i reagujący spontanicznie! 12 00:01:35,178 --> 00:01:36,554 Uwaga. To mój tyłek. 13 00:01:36,637 --> 00:01:38,514 Mówią ośmioma różnymi językami. 14 00:01:40,057 --> 00:01:41,392 Robią zdjęcia. 15 00:01:41,475 --> 00:01:43,144 Skarbie, popatrz w obiektyw. 16 00:01:43,227 --> 00:01:45,855 A z aplikacją możesz karmić swojego przyjaciela. 17 00:01:46,981 --> 00:01:47,982 Ale nie za dużo! 18 00:01:48,065 --> 00:01:50,484 Sprzątanie w alejce siódmej. 19 00:01:50,568 --> 00:01:54,030 Aktualizacje aplikacji pozwolą robić wam prawie wszystko. 20 00:01:54,113 --> 00:01:56,282 Oglądać YT, poznawać ciekawostki, 21 00:01:56,365 --> 00:01:58,868 razem grać, kupować akcesoria dla Pupilka. 22 00:01:58,951 --> 00:02:02,038 {\an8}Z takimi możliwościami, co jeszcze zrobicie razem? 23 00:02:05,374 --> 00:02:08,503 Galaretki jagodowe dobrze mi robią. 24 00:02:09,461 --> 00:02:11,881 Spójrz, jesteśmy prawie na szczycie. 25 00:02:11,964 --> 00:02:13,466 Widzisz hotel? 26 00:02:13,549 --> 00:02:15,051 A to ciekawe. 27 00:02:15,134 --> 00:02:17,345 Czy wiesz, co jeszcze jest ciekawe? 28 00:02:18,221 --> 00:02:19,847 O, rany! 29 00:02:19,931 --> 00:02:22,350 A limit 30 minut dziennie przed ekranem? 30 00:02:22,433 --> 00:02:24,268 Mi to mówisz? Nie ja go dałem. 31 00:02:24,352 --> 00:02:27,230 Mówię tylko... Cady, możesz go ściszyć? 32 00:02:27,313 --> 00:02:28,981 Chcę do łazienki. Jesteśmy na miejscu? 33 00:02:29,065 --> 00:02:30,816 Trzymajmy się własnych zasad. 34 00:02:30,900 --> 00:02:32,944 Gdyby nie ta zabawka, szalałaby. 35 00:02:33,027 --> 00:02:37,156 Więc wolisz, żeby karmiła zabawkę wirtualnym jedzeniem, aż się zesra? 36 00:02:37,240 --> 00:02:38,407 Cady, ścisz go. 37 00:02:38,950 --> 00:02:40,409 Już go ściszyłam. 38 00:02:40,493 --> 00:02:41,619 Co myślała Gemma? 39 00:02:41,702 --> 00:02:44,580 "Dam mojej siostrzenicy prezent na urodziny." 40 00:02:44,664 --> 00:02:46,374 Pracuje w firmie, która je produkuje. 41 00:02:46,457 --> 00:02:48,459 Nie płaciła nawet za przesyłkę. 42 00:02:48,543 --> 00:02:52,797 Jaki sens ma ta zabawka, skoro trzeba obsługiwać ją na iPadzie? 43 00:02:52,880 --> 00:02:56,509 Tak wygląda przyszłość. Musisz się do tego... 44 00:02:57,802 --> 00:03:00,763 -O, mój Boże! -I ruszamy! 45 00:03:00,847 --> 00:03:03,140 Trzeba było założyć łańcuchy. 46 00:03:03,224 --> 00:03:05,977 Nikt nie wiedział, że będą potrzebne. 47 00:03:06,060 --> 00:03:07,645 Nie mów, że to moja wina. 48 00:03:07,728 --> 00:03:09,689 O, Boże! Ryan! 49 00:03:09,772 --> 00:03:12,149 -Co mam zrobić? -Mamo, Leroy spadł. 50 00:03:12,233 --> 00:03:15,111 Czemu powiedziałeś, że masz napęd na 4 koła? 51 00:03:15,194 --> 00:03:17,488 -Pomocy. -Wygląda jakby miał. 52 00:03:17,572 --> 00:03:18,781 Cady, co ty robisz? 53 00:03:18,865 --> 00:03:21,492 -Cady. Jezu Chryste! -Cady, zapnij pasy! 54 00:03:23,661 --> 00:03:25,746 -Nic nie widzę. -To stań. 55 00:03:25,830 --> 00:03:27,123 O mój... 56 00:03:28,666 --> 00:03:30,710 Nie możemy stać na środku drogi. 57 00:03:32,253 --> 00:03:33,546 Słuchaj, 58 00:03:33,629 --> 00:03:36,591 jak się przejaśni, to staniemy i poczekamy, 59 00:03:36,674 --> 00:03:39,969 aż pług śnieżny oczyści drogę. 60 00:03:40,052 --> 00:03:41,554 A jak długo to potrwa? 61 00:04:03,993 --> 00:04:06,704 Funki, producent zabawek przyszłości. 62 00:04:08,247 --> 00:04:11,167 Pamiętaj, kluczem do zabawy jest Funki. 63 00:04:31,687 --> 00:04:33,856 POZIOM M 64 00:04:46,744 --> 00:04:48,746 -Czemu to robimy? -Bo musimy. 65 00:04:48,829 --> 00:04:50,998 Pokażmy mu chociaż to, co mamy... 66 00:04:51,082 --> 00:04:54,168 Nie. Sama mówiłaś. Nie, dopóki nie będzie gotowa. 67 00:04:56,420 --> 00:04:57,421 Hej. 68 00:05:00,800 --> 00:05:02,134 To jest to, co myślę? 69 00:05:28,536 --> 00:05:30,538 Przezroczystość w porządku. 70 00:05:30,621 --> 00:05:33,040 Tyle zapłaciliśmy, że musi być dobrze. 71 00:05:33,666 --> 00:05:35,251 To ruszamy. 72 00:05:35,334 --> 00:05:36,502 Szczęśliwa. 73 00:05:38,254 --> 00:05:39,255 Dobrze. 74 00:05:39,338 --> 00:05:40,590 Smutna. 75 00:05:42,842 --> 00:05:44,135 Zdezorientowana. 76 00:05:44,218 --> 00:05:45,428 Poczekaj. Chwila. 77 00:05:45,511 --> 00:05:48,306 Czemu jej twarz tak robi? Co się dzieje? 78 00:05:48,389 --> 00:05:50,308 Nie wiem. To ty pisałaś kod. 79 00:05:50,391 --> 00:05:52,101 Wiem, że to mój kod, Cole, 80 00:05:52,185 --> 00:05:54,937 ale nie wygląda na zmieszaną, tylko na szaloną. 81 00:05:55,021 --> 00:05:57,064 To co mam zrobić? Zdjąć skórę? 82 00:05:57,148 --> 00:05:59,275 Nie odpowiada, więc... 83 00:05:59,358 --> 00:06:00,526 No dobrze. 84 00:06:02,862 --> 00:06:05,072 -Cholera. Nie chce zejść. -Uważaj... 85 00:06:05,156 --> 00:06:06,657 Hej, nie rozerwij jej. 86 00:06:06,741 --> 00:06:08,117 Nie, nie rozerwę... 87 00:06:09,076 --> 00:06:10,912 Nie, nie. Cholera. 88 00:06:11,871 --> 00:06:13,039 To co robimy? 89 00:06:13,122 --> 00:06:14,707 Musimy otworzyć drzwi. 90 00:06:19,545 --> 00:06:20,546 Gem. 91 00:06:22,089 --> 00:06:24,884 Co to ma być, na Boga? 92 00:06:24,967 --> 00:06:27,178 David, pozwól mi wyjaśnić... 93 00:06:27,261 --> 00:06:30,181 Przeniosłaś swoje laboratorium, żeby to ukryć? 94 00:06:30,264 --> 00:06:32,058 Nie. Rozmawialiśmy o tym. 95 00:06:32,141 --> 00:06:35,853 Rozmawialiśmy, że to odłożysz, aż będzie nowy model Pupilka. 96 00:06:35,937 --> 00:06:37,855 Ile na to wydałaś? 97 00:06:38,731 --> 00:06:42,902 Wiesz, jakie tsunami gówna przeszło tu przez tę reklamę Futrzaków? 98 00:06:42,985 --> 00:06:44,320 Co takiego? 99 00:06:47,782 --> 00:06:50,159 Futrzaki, Futrzaki 100 00:06:50,243 --> 00:06:51,827 Śliczne futrzane zabawki 101 00:06:51,911 --> 00:06:53,704 Znasz ich zasadę Są numerem 1 102 00:06:53,788 --> 00:06:55,665 Futrzak jest głodny Nakarm go 103 00:06:55,748 --> 00:06:58,042 Tyłki zmieniają kolor Pokazując nastrój 104 00:06:58,125 --> 00:06:59,544 Futrzaki Pokochasz je 105 00:06:59,627 --> 00:07:01,879 Mamy się tym martwić? To imitacja. 106 00:07:01,963 --> 00:07:04,048 Zgadza się, Gemma. To jest imitacja. 107 00:07:04,131 --> 00:07:05,925 Robią dokładnie to, co my. 108 00:07:06,008 --> 00:07:09,136 I wiesz, co jeszcze? Robią to za połowę ceny. 109 00:07:09,887 --> 00:07:12,181 Mówiłem ci, że musimy upraszczać. 110 00:07:12,265 --> 00:07:13,641 Nie mówiłem jej? 111 00:07:13,724 --> 00:07:15,601 6 miesięcy temu błagałem cię... 112 00:07:15,685 --> 00:07:20,356 Błagałem cię o wersję, którą moglibyśmy sprzedawać za 50 dolców. 113 00:07:20,439 --> 00:07:22,483 I pracujemy nad nią. Obiecuję. 114 00:07:22,567 --> 00:07:25,194 Ale wyprzedzić konkurencję można tylko 115 00:07:25,278 --> 00:07:28,197 tworząc zabawki zbyt złożone, by je kopiować. 116 00:07:28,281 --> 00:07:30,741 Technologia Pupilków wydaje się złożona, 117 00:07:30,825 --> 00:07:34,161 ale tak jest, bo one są wstępem do czegoś większego. 118 00:07:34,245 --> 00:07:36,622 W każdym z nich jest moduł nasłuchujący, 119 00:07:36,706 --> 00:07:39,417 który wyłapuje wzorce rozmów wśród dzieci. 120 00:07:39,500 --> 00:07:40,793 Nie słyszałem tego. 121 00:07:40,877 --> 00:07:42,461 Teraz nie wygląda super, 122 00:07:42,545 --> 00:07:45,673 ale gdybyśmy pokazali, do czego zdolna jest M3gan, 123 00:07:45,756 --> 00:07:48,718 zdasz sobie sprawę, że właśnie do tego dążyliśmy. 124 00:07:48,801 --> 00:07:49,802 M3gan? 125 00:07:50,636 --> 00:07:52,263 "Model 3 Generatywnego Androida". 126 00:07:52,930 --> 00:07:54,348 W skrócie "M3gan". 127 00:07:55,766 --> 00:07:58,186 Tess, załaduj symulację wprowadzającą. 128 00:07:58,269 --> 00:07:59,520 -Teraz? -Tak. 129 00:08:00,354 --> 00:08:02,565 M3gan, przywitaj się z Davidem. 130 00:08:03,107 --> 00:08:04,442 Davidem szefem? 131 00:08:04,525 --> 00:08:06,485 Chyba powinnam nazywać cię tatą. 132 00:08:08,446 --> 00:08:10,740 Powiem ci o moim tunelu czasoprzestrzennym. 133 00:08:10,823 --> 00:08:14,243 Urodziłam się w kanapkowym kapeluszu i pożeram kapustę. 134 00:08:15,620 --> 00:08:19,248 Tak nie powinno się dziać. Daj mi chwilę. 135 00:08:19,332 --> 00:08:20,791 Przepraszam za hałas. 136 00:08:20,875 --> 00:08:22,793 -Gem? -Moment, Cole. 137 00:08:22,877 --> 00:08:25,588 To pewnie problem hazardu. Zaraz to naprawię. 138 00:08:25,671 --> 00:08:27,465 Gem, to nie hazard. 139 00:08:27,548 --> 00:08:29,884 Zapomniałem o polipropylenowej osłonie. 140 00:08:29,967 --> 00:08:31,177 -David. -O, nie. 141 00:08:31,260 --> 00:08:32,762 -Boże. -Tess, wyłącz to! 142 00:08:32,845 --> 00:08:33,846 Nie mogę. 143 00:08:46,692 --> 00:08:50,029 Prototyp Pupilka ma być na moim biurku do piątku. 144 00:08:50,905 --> 00:08:54,909 A ten robotyczny cyrk 145 00:08:54,992 --> 00:08:57,787 odłóż głęboko do szuflady, gdzie jego miejsce. 146 00:09:03,376 --> 00:09:05,962 I chcę dostać kartę do tych drzwi! 147 00:09:10,424 --> 00:09:14,428 Powiem tylko, że według mnie wyglądała super. 148 00:09:29,610 --> 00:09:32,905 Oddział Ratunkowy w Oregonie 149 00:09:38,703 --> 00:09:40,496 ODDZIAŁ RATUNKOWY 150 00:09:40,580 --> 00:09:43,958 Skarbie, wszystko będzie dobrze. Zajmiemy się tobą. 151 00:09:44,041 --> 00:09:47,545 Muszę sprawdzić twoje ciśnienie. Będzie dobrze. 152 00:09:47,628 --> 00:09:49,463 -Radiologia. -Ciepło ci? 153 00:09:49,547 --> 00:09:51,757 Jeszcze koc? Przyniosę ci ciepły. 154 00:09:51,841 --> 00:09:54,302 To przyznaje pani tymczasową opiekę. 155 00:09:54,385 --> 00:09:57,388 Proszę się podpisać i wpisać datę na dole. 156 00:09:59,473 --> 00:10:00,474 Dziękuję. 157 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 Nie wiem, czy siostra miała prawnika rodzinnego, 158 00:10:04,103 --> 00:10:07,148 ale jeśli nie, to proszę się nad tym zastanowić. 159 00:10:15,489 --> 00:10:18,284 WYJAZD NA NARTY! NADAL WYJAZD! KONIEC WYJAZDU 160 00:11:01,953 --> 00:11:03,871 Hej! Hej! Celia! 161 00:11:05,122 --> 00:11:07,542 Mogłabyś trzymać psa u siebie? 162 00:11:07,625 --> 00:11:09,669 Wydałam 80$ na elektryczną obrożę. 163 00:11:09,752 --> 00:11:11,963 Może spróbuj zwiększyć napięcie. 164 00:11:12,588 --> 00:11:14,006 A kim jest ta mała dama? 165 00:11:14,090 --> 00:11:15,383 Moją siostrzenicą, Cady. 166 00:11:15,466 --> 00:11:16,926 Przyjechała na weekend? 167 00:11:17,009 --> 00:11:19,887 Wiesz co? To była długa podróż 168 00:11:19,971 --> 00:11:22,056 i byłabym wdzięczna, 169 00:11:22,139 --> 00:11:24,809 gdyby twój pies nie wbiegał na mój teren. 170 00:11:24,892 --> 00:11:28,980 I proszę, nie spryskuj chemikaliami mojego podjazdu. 171 00:11:29,063 --> 00:11:32,024 Cholera. Przepraszam. Chcesz pożyczyć, jak skończę? 172 00:11:32,108 --> 00:11:33,234 Nie, nie chcę. 173 00:11:33,317 --> 00:11:36,070 Nie spędzę popołudnia usuwając twoje brudy. 174 00:11:36,153 --> 00:11:38,072 -Może połóż płachtę. -Dobra. 175 00:11:43,661 --> 00:11:47,123 Witaj w domu, Gemma. Masz 6 wiadomości głosowych 176 00:11:47,206 --> 00:11:48,833 i 5 powiadomień z Tindera. 177 00:11:48,916 --> 00:11:50,209 Elsie, wyłącz się. 178 00:11:52,420 --> 00:11:53,421 Przepraszam. 179 00:11:55,006 --> 00:11:58,176 Odłożę torby na miejsce. 180 00:11:59,135 --> 00:12:02,430 A ty się rozgość. W porządku? 181 00:12:12,273 --> 00:12:13,733 PLANETA ROBOTÓW 182 00:12:17,528 --> 00:12:19,071 To nie są zabawki, Cady. 183 00:12:19,697 --> 00:12:22,241 To znaczy... Właściwie tak, to są zabawki. 184 00:12:22,325 --> 00:12:24,410 Ale są kolekcjonerskie. 185 00:12:24,493 --> 00:12:27,997 Więc nie bawimy się nimi. To pewnie brzmi bardzo dziwnie. 186 00:12:31,792 --> 00:12:33,961 Zastanawiam się, czy mam coś... 187 00:12:35,254 --> 00:12:38,466 Co się stało z Pupilkiem, którego dałam ci na urodziny? 188 00:12:40,092 --> 00:12:41,093 To nic. 189 00:12:41,677 --> 00:12:43,179 Tylko się rozglądałam. 190 00:12:48,392 --> 00:12:51,312 Wiem, że teraz nie wygląda to najlepiej, 191 00:12:52,396 --> 00:12:55,358 ale sprawimy, że będzie tu przytulnie. Obiecuję ci. 192 00:12:59,862 --> 00:13:00,863 Proszę. 193 00:13:09,247 --> 00:13:10,248 Posłuchaj. 194 00:13:14,377 --> 00:13:17,839 Wiem, że w tej chwili trudno ci to wszystko ogarnąć. 195 00:13:17,922 --> 00:13:20,633 Ale wiedz, że zrobię wszystko, co w mojej mocy, 196 00:13:20,716 --> 00:13:22,760 żebyś poczuła się tu jak w domu. 197 00:13:23,719 --> 00:13:26,639 A gdybyś czegoś potrzebowała, 198 00:13:27,890 --> 00:13:29,475 to jestem w pokoju obok. 199 00:13:30,852 --> 00:13:32,395 W porządku? Bardzo blisko. 200 00:13:35,064 --> 00:13:36,899 Nie przeczytasz mi bajki? 201 00:13:36,983 --> 00:13:38,150 Co takiego? 202 00:13:39,068 --> 00:13:41,195 Mama zawsze czytała mi przed snem. 203 00:13:44,240 --> 00:13:47,869 Chyba nie mam tu żadnych książek dla dzieci, Cady. 204 00:13:49,161 --> 00:13:51,664 Ale mogę ściągnąć jakąś na telefon. 205 00:13:52,748 --> 00:13:53,875 Dobrze. 206 00:13:54,876 --> 00:13:56,127 Tylko... 207 00:13:59,505 --> 00:14:00,965 Zaktualizuję aplikację. 208 00:14:52,892 --> 00:14:56,062 Nie mogę w to uwierzyć. Nie jestem na to gotowa. 209 00:14:56,145 --> 00:14:58,064 Nie dbam nawet o własne rośliny. 210 00:14:58,147 --> 00:14:59,565 A rodzice Ryana? 211 00:14:59,649 --> 00:15:02,652 Zaoferowali pomoc, ale mieszkają na Florydzie. 212 00:15:02,735 --> 00:15:04,737 I są dziwni. Nie rozumiem ich. 213 00:15:04,820 --> 00:15:07,532 Szukam sposobu, jak dać radę i zachować pracę. 214 00:15:07,615 --> 00:15:09,909 David wkurzy się, jeśli wezmę wolne. 215 00:15:09,992 --> 00:15:13,246 Wiem. Ale, Jezu, właśnie straciłaś siostrę. 216 00:15:13,329 --> 00:15:15,957 I wydaliśmy 100 tys. dolarów pieniędzy firmy 217 00:15:16,040 --> 00:15:18,209 na produkt, o który nie prosił. 218 00:15:18,292 --> 00:15:21,379 Jeśli nie dostanie prototypu Pupilka, pozwie nas. 219 00:15:21,462 --> 00:15:25,007 Nie możesz teraz przejmować się pracą, Gem. 220 00:15:25,091 --> 00:15:27,510 Powinnaś skupić się na Cady. 221 00:15:28,928 --> 00:15:29,929 Poczekaj. 222 00:15:33,474 --> 00:15:34,475 Hej. 223 00:15:34,559 --> 00:15:35,726 Cześć. 224 00:15:37,228 --> 00:15:38,771 Nazywam się Lydia. 225 00:15:40,439 --> 00:15:43,276 Jesteś terapeutką? Przepraszam, wejdź. 226 00:15:48,197 --> 00:15:50,157 A ty musisz być Cady. 227 00:15:50,241 --> 00:15:52,451 No proszę, nadal w piżamie. 228 00:15:52,535 --> 00:15:54,078 Oglądałyśmy telewizję. 229 00:15:54,161 --> 00:15:55,246 Właśnie widzę. 230 00:15:59,876 --> 00:16:02,295 Jak to będzie wyglądało? 231 00:16:02,378 --> 00:16:04,463 Będę obserwować was razem 232 00:16:04,547 --> 00:16:06,174 przez 30 czy 40 minut. 233 00:16:07,091 --> 00:16:08,843 Aha. A co mamy robić? 234 00:16:08,926 --> 00:16:10,344 Spędzać razem czas. 235 00:16:11,262 --> 00:16:14,223 Może bawić się zabawkami lub grać w jakąś grę. 236 00:16:14,307 --> 00:16:16,225 Cady, przyniesiesz zabawki? 237 00:16:16,309 --> 00:16:17,894 Nie mam tu zabawek. 238 00:16:17,977 --> 00:16:19,604 Wypakowałam sporo dziś rano. 239 00:16:19,687 --> 00:16:22,064 Ale są stare. Już się nimi nie bawi. 240 00:16:22,148 --> 00:16:24,150 -A te tutaj? -To nie są zabawki. 241 00:16:24,233 --> 00:16:27,153 To przedmioty kolekcjonerskie. Nie do zabawy. 242 00:16:29,822 --> 00:16:31,824 Nieważne. Możemy się nimi bawić. 243 00:16:32,658 --> 00:16:35,161 Pewnie, możemy się nimi bawić. Chcesz? 244 00:16:36,162 --> 00:16:37,246 Chcesz się bawić? 245 00:16:38,080 --> 00:16:39,373 Żaden problem. 246 00:17:03,856 --> 00:17:05,775 Pociąga się za dźwignię. 247 00:17:05,858 --> 00:17:09,319 Może na potrzeby ćwiczenia pozwolimy Cady dowodzić. 248 00:17:09,945 --> 00:17:11,781 Tylko wyjaśniam, jak to działa. 249 00:17:11,864 --> 00:17:14,534 To zabawka. Na pewno nie jest skomplikowana. 250 00:17:16,160 --> 00:17:19,079 Świetnie. Potoczysz to w kierunku cioci Gemmy? 251 00:17:23,291 --> 00:17:26,628 Nie tylko po to zostało zaprojektowane. Robi coś więcej. 252 00:17:29,590 --> 00:17:31,425 Ale pewnie. 253 00:17:31,509 --> 00:17:35,429 Niech toczy się po ziemi jak piłka tenisowa. Zróbmy tak. 254 00:17:42,019 --> 00:17:44,730 Na początek potrzebuję kilku sesji z Cady, 255 00:17:44,814 --> 00:17:46,482 np. w biurze albo szkole. 256 00:17:46,566 --> 00:17:48,401 Nie zajęłam się tym jeszcze. 257 00:17:48,484 --> 00:17:51,404 Nicole uczyła ją w domu. Ale mam to na liście. 258 00:17:51,946 --> 00:17:55,575 Mogę zapytać, jak blisko byłaś ze swoją siostrą? 259 00:17:58,870 --> 00:18:00,538 -Nie wiem. -Ale chciałaś tego? 260 00:18:00,621 --> 00:18:01,706 Przejąć opiekę? 261 00:18:01,789 --> 00:18:03,207 Tak, oczywiście. 262 00:18:03,875 --> 00:18:07,378 Bo rodzice ojca mogą ją zabrać, gdybyś nie dała rady. 263 00:18:07,461 --> 00:18:09,630 -Kontaktowali się? -To nic takiego. 264 00:18:09,714 --> 00:18:11,215 Chcą tylko pomóc. 265 00:18:11,299 --> 00:18:13,968 Nicole powiedziałaby, gdyby tego chciała. 266 00:18:14,051 --> 00:18:16,846 Ale muszę przedstawić w sądzie moją opinię, 267 00:18:16,929 --> 00:18:19,015 czy to jest właściwe miejsce. 268 00:18:20,057 --> 00:18:23,477 Więc będziesz musiała dokonać kilku zmian, żeby tak było. 269 00:18:25,354 --> 00:18:26,439 Dobrze. 270 00:18:48,878 --> 00:18:50,588 Cady, posłuchaj. 271 00:18:50,671 --> 00:18:54,592 Mam w pracy projekt, który jest trochę opóźniony. 272 00:18:54,675 --> 00:18:57,345 A że musiałam wziąć wolne w zeszłym tygodniu, 273 00:18:57,428 --> 00:18:59,514 nie jestem pewna, czy się wyrobię. 274 00:19:02,808 --> 00:19:05,978 Nie zajmie mi to dłużej, niż kilka godzin. 275 00:19:06,062 --> 00:19:10,149 Ale gdybyś mogła zostać sama przez jakiś czas, 276 00:19:10,233 --> 00:19:12,109 bardzo byś mi pomogła. 277 00:19:12,610 --> 00:19:15,196 Możesz wziąć mojego iPada. 278 00:19:15,279 --> 00:19:19,075 Pogadać z kimś przez FaceTime czy zagrać w coś. 279 00:19:19,158 --> 00:19:20,618 A czas przed ekranem? 280 00:19:22,870 --> 00:19:24,956 Po jakim czasie muszę go wyłączyć? 281 00:19:25,498 --> 00:19:27,166 Nieważne. Jak długo chcesz. 282 00:19:28,459 --> 00:19:31,087 Nie zajmie to długo. Będę w pokoju obok. 283 00:19:31,170 --> 00:19:34,090 A jak skończę, możemy gdzieś pójść. 284 00:19:35,675 --> 00:19:37,468 Na plac zabaw albo... 285 00:19:38,052 --> 00:19:39,595 zjeść coś. 286 00:19:40,471 --> 00:19:41,597 W porządku? 287 00:20:05,997 --> 00:20:06,998 {\an8}JUTRO O 13:30 288 00:20:07,081 --> 00:20:08,541 {\an8}Nowy prototyp Pupilka Termin dostarczenia 289 00:20:13,963 --> 00:20:15,131 Cady? 290 00:20:18,968 --> 00:20:20,887 Cady, przepraszam. 291 00:20:20,970 --> 00:20:21,971 Chodź tu. 292 00:20:27,852 --> 00:20:30,188 Nie idzie mi zbyt dobrze, co? 293 00:20:31,898 --> 00:20:34,233 Co to jest? Narysowałaś obrazek? 294 00:20:34,317 --> 00:20:35,776 O, mój Boże. 295 00:20:35,860 --> 00:20:37,111 Niesamowite. 296 00:20:37,195 --> 00:20:38,487 Nie jest skończone. 297 00:20:38,571 --> 00:20:39,655 Opowiedz mi. 298 00:20:40,281 --> 00:20:43,618 Właściwie do każdej głowy miało być inne zwierzę. 299 00:20:43,701 --> 00:20:45,995 Na przykład ten miał być tygrysem. 300 00:20:46,078 --> 00:20:48,331 A ten miał być niedźwiedziem grizzly, 301 00:20:48,414 --> 00:20:50,499 ale nie umiem narysować futra. 302 00:20:51,042 --> 00:20:52,627 To trudne. Wiem o tym. 303 00:20:52,710 --> 00:20:55,546 Sama też pracuję nad futrzastymi stworzeniami. 304 00:20:56,547 --> 00:20:57,882 Chcesz zobaczyć? 305 00:20:58,424 --> 00:20:59,550 Tak? 306 00:21:01,302 --> 00:21:04,388 Pracujemy nad wersją Pupilka, która będzie tańsza, 307 00:21:04,472 --> 00:21:06,307 ale ma nadal sprawiać frajdę. 308 00:21:06,849 --> 00:21:09,185 Co o tym myślisz? 309 00:21:11,896 --> 00:21:12,897 Wiem. 310 00:21:13,731 --> 00:21:14,982 Co to jest? 311 00:21:17,443 --> 00:21:18,653 To jest Bruce. 312 00:21:18,736 --> 00:21:20,821 Jest zabawką? 313 00:21:20,905 --> 00:21:22,240 W pewnym sensie. 314 00:21:22,323 --> 00:21:25,159 To zdalnie sterowany robot. Zbudowałam go na studiach. 315 00:21:26,619 --> 00:21:28,579 Dlaczego nie ma twarzy? 316 00:21:28,663 --> 00:21:32,750 Wiem, o co ci chodzi. To oczywista wada tego projektu. 317 00:21:33,292 --> 00:21:35,211 Poczekaj. Zobaczmy, co tu mamy. 318 00:21:40,174 --> 00:21:42,301 Spróbujmy tak. 319 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 I co? 320 00:21:44,720 --> 00:21:46,347 Chcesz z nim porozmawiać? 321 00:21:47,265 --> 00:21:48,891 Tak. 322 00:21:48,975 --> 00:21:50,268 W porządku. 323 00:22:04,115 --> 00:22:05,950 Hej, Cady. Co słychać? 324 00:22:06,033 --> 00:22:07,285 Przybij piątkę. 325 00:22:10,329 --> 00:22:12,081 Proszę. Stać cię na więcej. 326 00:22:13,916 --> 00:22:16,460 Hej, dziewczyno. Nie tak mocno. 327 00:22:17,253 --> 00:22:18,546 Jak on działa? 328 00:22:18,629 --> 00:22:21,299 Na pewno ci powiedzieć? Możesz się wystraszyć. 329 00:22:21,799 --> 00:22:23,426 Nie wystraszę się. 330 00:22:24,427 --> 00:22:25,636 Dobrze. 331 00:22:29,140 --> 00:22:31,058 Zobaczmy, co tu mamy. 332 00:22:32,226 --> 00:22:35,646 To są kamery stereoskopowe. 333 00:22:35,730 --> 00:22:38,441 Tu jest laser. To jest radar. 334 00:22:38,524 --> 00:22:39,609 Czujniki dotyku, 335 00:22:39,692 --> 00:22:42,486 by odróżnił człowieka od twardej powierzchni. 336 00:22:42,570 --> 00:22:45,865 A ta część to miejsce, gdzie trafiają jego myśli. 337 00:22:45,948 --> 00:22:47,283 To jego mózg? 338 00:22:47,366 --> 00:22:51,162 Tak. A to spektrometr, co oznacza, że może nawet czuć zapachy. 339 00:22:51,245 --> 00:22:53,164 Niesamowite, że go zbudowałaś. 340 00:22:53,247 --> 00:22:54,874 Tak. Jest całkiem fajny. 341 00:22:54,957 --> 00:22:57,752 Ale problem jest taki, że te zabawki są drogie, 342 00:22:57,835 --> 00:22:59,962 a większości dzieci nie stać na nie. 343 00:23:00,046 --> 00:23:01,756 Gdybym miała zabawkę jak Bruce, 344 00:23:01,839 --> 00:23:04,300 już nigdy nie potrzebowałabym kolejnej. 345 00:23:20,399 --> 00:23:22,360 David, musimy przesunąć prezentację Pupilków o tydzień. 346 00:23:52,515 --> 00:23:55,893 Mamy taką albo tamtą z grzywką. Kasztanowa jest elegancka. 347 00:23:55,977 --> 00:23:58,479 Naprawdę sądzę, że powinnaś zastanowić się nad tą. 348 00:23:58,563 --> 00:24:00,481 -Nie, absolutnie nie. -Spójrz. 349 00:24:10,616 --> 00:24:11,742 Co to ma być? 350 00:24:11,826 --> 00:24:12,827 Gdzie jest Gemma? 351 00:24:12,910 --> 00:24:14,537 Gdzie jest mój prototyp? 352 00:24:14,620 --> 00:24:19,375 David, chciałbym, żeby było jasne, że to nie był mój pomysł. 353 00:24:27,717 --> 00:24:29,969 Cady, chcę, żebyś kogoś poznała. 354 00:24:31,929 --> 00:24:33,973 Pamiętasz, jak bardzo podobał ci się Bruce? 355 00:24:34,682 --> 00:24:36,934 M3gan spodoba ci się jeszcze bardziej. 356 00:24:37,852 --> 00:24:41,439 Brucem ktoś musi sterować, 357 00:24:41,522 --> 00:24:44,609 a M3gan działa całkiem sama. 358 00:24:46,319 --> 00:24:48,738 Poproszę, 359 00:24:48,821 --> 00:24:50,948 żebyś położyła palce o tutaj. 360 00:24:51,032 --> 00:24:53,409 Kiedy tak zrobisz, sparujesz się z nią. 361 00:24:54,118 --> 00:24:56,537 I staniesz się jej głównym użytkownikiem. 362 00:24:56,621 --> 00:24:59,207 Należy tylko do ciebie. 363 00:24:59,290 --> 00:25:01,542 Więc przytrzymaj tam palce 364 00:25:01,626 --> 00:25:03,294 i powiedz swoje imię. 365 00:25:04,712 --> 00:25:07,089 Cześć, M3gan. Jestem Cady. 366 00:25:09,133 --> 00:25:11,010 Miło cię poznać, Cady. 367 00:25:14,805 --> 00:25:16,015 STAN EMOCJONALNY 368 00:25:16,098 --> 00:25:18,184 Podoba mi się ta kurtka. Skąd jest? 369 00:25:19,560 --> 00:25:22,605 Nie jestem pewna. Nie pamiętam. 370 00:25:23,648 --> 00:25:25,858 W każdym razie, dobrze ci w niej. 371 00:25:25,942 --> 00:25:27,151 Chcesz się pobawić? 372 00:25:29,654 --> 00:25:30,738 Dobra. 373 00:25:53,386 --> 00:25:54,679 Porysujemy? 374 00:25:55,221 --> 00:25:56,764 Co zamierzasz narysować? 375 00:25:56,848 --> 00:25:58,432 Spróbuj zgadnąć. 376 00:26:21,956 --> 00:26:23,749 Nic tu nie ma. 377 00:26:24,876 --> 00:26:25,877 Przepraszam. 378 00:26:45,104 --> 00:26:46,939 Podoba ci się, Cady? 379 00:26:49,984 --> 00:26:51,194 Jest piękne. 380 00:26:51,736 --> 00:26:53,154 Jezu. 381 00:26:55,823 --> 00:26:57,450 To niesamowite. 382 00:26:58,576 --> 00:26:59,577 To znaczy... 383 00:27:00,328 --> 00:27:02,914 to niewiarygodne, prawda? 384 00:27:02,997 --> 00:27:04,582 Zgadza się. 385 00:27:06,834 --> 00:27:08,419 Jak to zrobiłaś? 386 00:27:08,503 --> 00:27:10,338 Myślałam, że nie chcesz wiedzieć. 387 00:27:10,421 --> 00:27:13,382 To nie była symulacja, prawda? To nie jest aktorka? 388 00:27:13,466 --> 00:27:14,759 Nie, to moja siostrzenica, Cady. 389 00:27:14,842 --> 00:27:16,511 Musimy pokazać to zarządowi. 390 00:27:16,594 --> 00:27:17,595 Chciałem powiedzieć... 391 00:27:17,678 --> 00:27:20,598 Ale najpierw porozmawiajmy o kosztach produkcji. 392 00:27:21,307 --> 00:27:23,309 Więcej czy mniej niż Tesla? 393 00:27:25,478 --> 00:27:26,771 To zależy od modelu. 394 00:27:26,854 --> 00:27:28,356 Dobrze, wchodzę w to. 395 00:27:29,148 --> 00:27:30,149 W zupełności. 396 00:27:30,233 --> 00:27:32,360 Ale poprosimy o zainwestowanie w coś, 397 00:27:32,443 --> 00:27:34,445 co nie przyniesie zysku przez 3 lata. 398 00:27:34,529 --> 00:27:37,406 Co oznacza, że będziemy potrzebować wsparcia Grega. 399 00:27:37,490 --> 00:27:38,658 Jest prezesem. 400 00:27:38,741 --> 00:27:39,992 Wiem kim jest Greg, Kurt. 401 00:27:40,076 --> 00:27:42,870 Nie jest łatwo przekonać go do wydania pieniędzy. 402 00:27:42,954 --> 00:27:43,955 Ale co istotne, 403 00:27:44,038 --> 00:27:46,791 ma dziecko w tym samym wieku, co twoja siostrzenica. 404 00:27:46,874 --> 00:27:49,502 Jeśli pokażemy mu to, co właśnie pokazałaś mi 405 00:27:49,585 --> 00:27:52,922 i zareaguje na to emocjonalnie, a nie analitycznie, 406 00:27:53,005 --> 00:27:54,215 to nie będzie problemu. 407 00:27:54,298 --> 00:27:56,300 Może to zrobić ta dziewczynka? 408 00:27:56,384 --> 00:27:57,718 Zostać częścią tego? 409 00:27:57,802 --> 00:28:00,555 Jest z nią sparowana, nie? Tak to działa? 410 00:28:00,638 --> 00:28:03,599 Tak, im więcej czasu spędzą razem, tym lepiej będzie działać. 411 00:28:03,683 --> 00:28:06,018 Świetnie. Kurt dzwoń do Shelley. 412 00:28:06,102 --> 00:28:08,312 I daj mi listę rzeczy, które mam powiedzieć, 413 00:28:08,396 --> 00:28:09,981 żeby brzmiało, jakbym wiedział, o czym mówię. 414 00:28:10,314 --> 00:28:11,732 Cholera, to ekscytujące. 415 00:28:11,816 --> 00:28:13,401 Zapamiętajcie tę chwilę. 416 00:28:13,484 --> 00:28:16,279 Moment, w którym kopnęliśmy Hasbro w dupę. 417 00:28:19,824 --> 00:28:22,702 Nowy Generatywny Android Model 3 firmy Funki 418 00:28:22,785 --> 00:28:25,496 jest w pełni autonomicznym humanoidalnym robotem o niespotykanych dotąd funkcjach… 419 00:28:25,580 --> 00:28:26,622 ELSIE - ASYSTENT O SZTUCZNEJ INTELIGENCJI 420 00:28:26,706 --> 00:28:28,499 ...na rynku konsumenckim. 421 00:28:28,583 --> 00:28:30,334 A tutaj są wszystkie przedmioty kolekcjonerskie cioci Gemmy, 422 00:28:30,418 --> 00:28:31,627 a to jest mój ulubiony. 423 00:28:31,711 --> 00:28:34,463 Mam więcej świetnych zabawek w moim pokoju. 424 00:28:35,006 --> 00:28:36,382 Zbudowana z tytanowego rdzenia... 425 00:28:36,465 --> 00:28:37,383 KOMPOZYT CERAMICZNY 426 00:28:37,466 --> 00:28:40,511 ...M3gan została zaprojektowana, by znieść wszystko, co może się jej przytrafić. 427 00:28:40,595 --> 00:28:43,472 {\an8}Jest wyposażona w bioniczny chip fuzyjny A17 428 00:28:43,556 --> 00:28:47,810 {\an8}i można ją spersonalizować dzięki 6 silikonowym pigmentacjom skóry. 429 00:28:47,894 --> 00:28:51,731 Ale najbardziej ekscytujące aspekty M3gan to funkcje, które dopiero powstaną. 430 00:28:51,814 --> 00:28:54,233 Dzięki naszemu unikalnemu podejściu do wnioskowania probabilistycznego, 431 00:28:54,317 --> 00:28:57,528 M3gan nieustannie dąży do samodoskonalenia. 432 00:28:57,612 --> 00:29:00,698 Czy chodzi o diagnozowanie dzieci z problemami w nauce, 433 00:29:00,781 --> 00:29:03,951 czy tylko o przypominanie im, że nauka jest wszędzie wokół nas. 434 00:29:04,035 --> 00:29:05,870 Cady, powinnaś użyć podstawki. 435 00:29:05,953 --> 00:29:07,496 Czemu muszę używać podstawki? 436 00:29:07,580 --> 00:29:11,000 Bo pomaga uniknąć plam, zwłaszcza na drewnianych powierzchniach. 437 00:29:11,626 --> 00:29:14,921 Ale jak woda wydostaje się poza szklankę? 438 00:29:15,004 --> 00:29:16,339 Świetne pytanie, Cady. 439 00:29:16,422 --> 00:29:19,342 Z powodu różnicy temperatury na zewnątrz szkła, 440 00:29:19,425 --> 00:29:21,052 które pobiera wilgoć z powietrza. 441 00:29:21,135 --> 00:29:22,220 Niesamowite. 442 00:29:22,303 --> 00:29:24,472 Niewiarygodne, prawda? 443 00:29:24,555 --> 00:29:28,434 Badania wskazują, że aż 78% czasu rodzica 444 00:29:28,518 --> 00:29:30,853 pochłania powtarzanie tych samych upomnień. 445 00:29:30,937 --> 00:29:31,812 O, mój Boże. 446 00:29:31,896 --> 00:29:35,149 Cady, musisz spuszczać wodę. To nie jest takie trudne. 447 00:29:35,233 --> 00:29:37,026 Więc znaleźliśmy kogoś, kto zrobi to za nas. 448 00:29:37,109 --> 00:29:38,569 Cady, spuść wodę. 449 00:29:41,405 --> 00:29:42,406 Umyj ręce. 450 00:29:42,990 --> 00:29:44,367 Podwiń rękawy. 451 00:29:47,995 --> 00:29:49,372 Dobra robota. 452 00:29:49,455 --> 00:29:50,748 Moja przyjaciółka Jenny miała urodziny. 453 00:29:50,831 --> 00:29:52,333 M3gan doskonale słucha. 454 00:29:52,416 --> 00:29:54,460 Ten facet powiedział im, że 13. piętro jest nawiedzone. 455 00:29:54,544 --> 00:29:55,920 -Aha. -A oni przypadkowo... 456 00:29:56,003 --> 00:29:57,672 I sama zna kilka opowieści. 457 00:29:57,755 --> 00:29:59,048 Alicja w Krainie Czarów 458 00:29:59,131 --> 00:30:01,717 {\an8}"Gdyby tak było, mogłoby tak być; a gdyby tak było, tak by było; 459 00:30:01,801 --> 00:30:04,470 ale jak nie jest, to nie jest. Taka jest logika. 460 00:30:04,554 --> 00:30:05,680 Powiedział Tweedledee." 461 00:30:05,763 --> 00:30:08,933 Nigdy nie zabraknie jej sposobów na zajęcie dziecka 462 00:30:09,016 --> 00:30:10,726 i nigdy nie zabraknie jej cierpliwości. 463 00:30:10,810 --> 00:30:13,521 Cady, spuść wodę. 464 00:30:23,531 --> 00:30:26,617 Z M3gan zajmie się w domu tymi drobnymi rzeczami, 465 00:30:26,701 --> 00:30:30,121 żebyś ty miał więcej czasu na robienie tego, co ważne. 466 00:30:31,289 --> 00:30:32,874 I można to zakończyć tak: 467 00:30:32,957 --> 00:30:36,460 "M3gan. Jest czymś więcej niż zabawką. Jest częścią rodziny". 468 00:30:36,544 --> 00:30:37,545 Brzmi dobrze. 469 00:30:37,628 --> 00:30:39,380 Ale nie ty będziesz mówić? 470 00:30:39,463 --> 00:30:41,841 Nie. David stworzy swoją własną wersję. 471 00:30:41,924 --> 00:30:44,552 Chcę tylko, żeby wiedział, co sprzedaje. 472 00:30:45,261 --> 00:30:47,597 Tess, milczysz, bo...? 473 00:30:48,723 --> 00:30:50,975 Nie wiem. Nie jestem pewna. 474 00:30:51,058 --> 00:30:52,143 Czego? 475 00:30:52,226 --> 00:30:54,270 Czemu M3gan ma robić to wszystko? 476 00:30:54,353 --> 00:30:57,607 To niektóre z jej funkcji. Będzie robić znacznie więcej. 477 00:30:58,149 --> 00:31:00,151 Ale to ci nie przeszkadza? 478 00:31:00,234 --> 00:31:04,113 Myślałam, że to narzędzie pomoże rodzicom, nie zastąpi ich. 479 00:31:04,197 --> 00:31:07,783 Jeśli M3gan będzie kładła Cady do łóżka i czytała jej bajki, 480 00:31:07,867 --> 00:31:11,287 to kiedy ty będziesz spędzać z nią czas, rozmawiać z nią? 481 00:31:11,370 --> 00:31:13,581 To nie twoja sprawa. 482 00:31:14,290 --> 00:31:16,667 To jest moja sprawa. 483 00:31:16,751 --> 00:31:19,504 Jeśli przez M3gan spędzasz mniej czasu ze swoim dzieckiem, 484 00:31:19,587 --> 00:31:22,173 -to musimy być tego świadomi. -Ona nie jest moim dzieckiem. 485 00:31:26,219 --> 00:31:28,304 Wiesz, jak ciężko pracowałam nad tą prezentacją. 486 00:31:28,387 --> 00:31:30,431 Jak będzie po wszystkim i zarząd wyrazi zgodę, 487 00:31:30,515 --> 00:31:32,183 wrócimy do stanu równowagi. 488 00:31:32,266 --> 00:31:33,351 Ale na razie ważne jest, 489 00:31:33,434 --> 00:31:35,978 by Cady i M3gan spędzały razem jak najwięcej czasu. 490 00:31:36,062 --> 00:31:38,356 Swoją drogą, nie sądzę, żeby miało to szkodliwe skutki, 491 00:31:38,439 --> 00:31:41,108 bo po raz pierwszy od śmierci rodziców jest szczęśliwa. 492 00:31:41,192 --> 00:31:42,610 Jak zginęli rodzice Cady? 493 00:31:43,486 --> 00:31:44,862 Myślałam, że jest wyłączona. 494 00:31:45,404 --> 00:31:46,656 M3gan, wyłącz się. 495 00:31:47,198 --> 00:31:50,034 Cady James. Córka Nicole i Ryana Jamesów. 496 00:31:50,117 --> 00:31:53,246 Zginęli w wypadku na autostradzie 84 blisko Oregonu. 497 00:31:53,329 --> 00:31:54,830 Czemu ona to robi? 498 00:31:54,914 --> 00:31:56,499 Cholera, wciąż jest sparowana z Cady. 499 00:31:56,582 --> 00:31:58,417 Nie zakodowałaś kontroli rodzicielskiej? 500 00:31:58,501 --> 00:32:01,128 Nie miałam czasu na wdrożenie przed uruchomieniem. Moment. 501 00:32:01,212 --> 00:32:04,757 M3gan, jeśli potrzebujesz danych, musisz trzymać się protokołów. 502 00:32:04,841 --> 00:32:07,635 Nie mam instrukcji, jak rozmawiać z Cady o śmierci. 503 00:32:07,718 --> 00:32:09,387 Tak, wiem. Zajmujemy się tym. 504 00:32:09,470 --> 00:32:11,305 Gromadzenie pomocniczych danych o śmierci. 505 00:32:11,389 --> 00:32:12,723 Miałam na myśli później. 506 00:32:12,807 --> 00:32:15,142 Obliczanie jej reprezentacji wektorowej. 507 00:32:15,226 --> 00:32:17,228 -Śmierć to koniec życia. -Cholera. 508 00:32:17,311 --> 00:32:20,106 Całkowite i trwałe ustanie wszystkich funkcji życiowych. 509 00:32:20,189 --> 00:32:22,191 Tak, ale nie wyolbrzymiajmy tego. 510 00:32:22,275 --> 00:32:23,276 Wszystko umiera. 511 00:32:24,694 --> 00:32:26,112 Czy ja umrę? 512 00:32:26,195 --> 00:32:28,364 W ogóle pomińmy ten temat. 513 00:32:28,447 --> 00:32:32,702 Twój cel to ochrona Cady przed krzywdą, fizyczną i emocjonalną. 514 00:32:32,785 --> 00:32:34,287 Otrzymałaś potrzebne dane? 515 00:32:35,997 --> 00:32:37,290 M3gan. 516 00:32:37,373 --> 00:32:38,749 Tak, Gemma. 517 00:32:38,833 --> 00:32:41,794 Jesteś teraz moim drugim głównym użytkownikiem. 518 00:32:42,587 --> 00:32:44,297 Fantastycznie. Wyłącz się. 519 00:32:47,633 --> 00:32:49,177 Idę po kawę. 520 00:33:20,333 --> 00:33:23,753 Był to czas wielkiego cierpienia dla Celtów. 521 00:33:23,836 --> 00:33:26,839 Śmierć, zniszczenie i chaos na każdym kroku. 522 00:33:26,923 --> 00:33:29,175 Wrogowie nadchodzili zewsząd. 523 00:33:29,258 --> 00:33:31,219 I dlatego postanowiono, 524 00:33:31,302 --> 00:33:34,597 że pierworodny syn każdego wodza udowodni swoją wartość. 525 00:33:35,389 --> 00:33:39,268 To ja, księżniczka Cady z klanu MacJames. 526 00:33:41,270 --> 00:33:44,023 Z przyjemnością przyjmę to wyzwanie, 527 00:33:44,106 --> 00:33:46,692 bo nie ma wojownika, którego nie pokonam, 528 00:33:46,776 --> 00:33:48,736 nie ma tarczy, której nie złamię, 529 00:33:48,819 --> 00:33:50,863 nie ma zamku, którego nie zdobędę. 530 00:33:50,947 --> 00:33:53,241 Dopóki mam swoją sekretną strzałę, 531 00:33:53,324 --> 00:33:56,619 mojego wiernego rumaka i sprzyjający mi wiatr, 532 00:33:56,702 --> 00:33:59,330 pomszczę śmierć moich rodziców. 533 00:33:59,413 --> 00:34:01,457 Hej, M3gan, spójrz. 534 00:34:01,958 --> 00:34:03,918 Trafiłam cię. Nie żyjesz. 535 00:34:06,295 --> 00:34:08,130 M3gan, co się stało? 536 00:34:13,219 --> 00:34:14,219 Ojej. 537 00:34:15,554 --> 00:34:16,764 Zgubiłam jedną ze strzał. 538 00:34:16,848 --> 00:34:17,849 ROZPOZNAWANIE GŁOSU 539 00:34:17,931 --> 00:34:19,100 M3gan, widzisz? 540 00:34:19,183 --> 00:34:20,685 PRZETWARZANIE SKANOWANIE 541 00:34:56,721 --> 00:34:57,722 M3gan? 542 00:35:03,561 --> 00:35:04,604 M3gan! 543 00:35:07,523 --> 00:35:09,233 Przestań! 544 00:35:10,193 --> 00:35:11,277 Zostaw ją! 545 00:35:11,360 --> 00:35:12,820 Gemma! 546 00:35:12,904 --> 00:35:14,363 Jeśli to słyszysz, 547 00:35:14,447 --> 00:35:16,824 nie jesteś obecnie na naszym kanale dla subskrybentów. 548 00:35:16,908 --> 00:35:18,284 Puść ją! 549 00:35:18,367 --> 00:35:20,286 Przestań! Robisz jej krzywdę! 550 00:35:20,369 --> 00:35:21,370 Gemma! 551 00:35:21,454 --> 00:35:22,663 Zostaw ją! 552 00:35:27,543 --> 00:35:28,753 Dewey? 553 00:35:30,254 --> 00:35:31,255 O, mój Boże. 554 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 Ile razy mam powtarzać, żebyś trzymała psa z dala od mojego podwórka? 555 00:35:34,967 --> 00:35:36,761 Nie był na twoim podwórku. 556 00:35:36,844 --> 00:35:39,680 Powiedz tym dwóm dziewczynkom, żeby nie przechodziły przez ogrodzenie! 557 00:35:39,764 --> 00:35:41,641 Przysięgam na Boga, że jeśli nie uśpisz tego psa, 558 00:35:41,724 --> 00:35:43,059 zrobię to za ciebie, Celia. 559 00:35:43,601 --> 00:35:45,811 Gemma, Cady rośnie temperatura. 560 00:35:45,895 --> 00:35:48,689 Jej ranę trzeba natychmiast zdezynfekować. 561 00:35:48,773 --> 00:35:51,484 Nie doszłoby do tego, gdybyś naprawiła ogrodzenie! 562 00:36:08,543 --> 00:36:09,627 Żartuje pan? 563 00:36:09,710 --> 00:36:11,671 Jej ręka wygląda jak odlew dentystyczny, 564 00:36:11,754 --> 00:36:14,090 a pan mówi, że nie możemy nic zrobić? 565 00:36:14,173 --> 00:36:15,967 -Powiedziała, że został sprowokowany. -Sprowokowany? 566 00:36:16,050 --> 00:36:18,177 Widział pan tego psa? To potwór. 567 00:36:18,261 --> 00:36:20,680 Co drugi dzień przeganiam go z mojego podwórka. 568 00:36:20,763 --> 00:36:22,348 Mówiła, że nigdy nie wchodzi na pani podwórko. 569 00:36:22,431 --> 00:36:25,142 To proszę zapytać, czyje gówno sprzątam z podjazdu. 570 00:36:25,226 --> 00:36:26,227 Bo nie jest moje. 571 00:36:26,310 --> 00:36:28,437 Nie mamy zgłoszeń, żeby pies był agresywny. 572 00:36:28,521 --> 00:36:30,439 Według prawa stanowego nie można go uśpić wbrew jej woli. 573 00:36:30,523 --> 00:36:32,441 To co mam zrobić? 574 00:36:33,317 --> 00:36:34,819 Naprawić dziurę w ogrodzeniu? 575 00:37:01,262 --> 00:37:02,513 Dewey! 576 00:37:03,890 --> 00:37:05,391 Dewey, piesku! 577 00:37:07,351 --> 00:37:08,519 Dewey! 578 00:37:08,603 --> 00:37:11,105 Chodź tu, piesku. 579 00:37:37,507 --> 00:37:38,841 Dewey! 580 00:37:40,384 --> 00:37:41,511 Dewey, skarbie. 581 00:37:45,389 --> 00:37:46,724 Dewey! 582 00:37:48,559 --> 00:37:49,977 Dewey. 583 00:37:52,855 --> 00:37:54,106 Dewey! 584 00:37:55,358 --> 00:37:56,776 Dewey! 585 00:37:58,361 --> 00:37:59,904 Dewey! 586 00:38:00,988 --> 00:38:02,532 Dewey, piesku! 587 00:38:22,593 --> 00:38:23,594 Hej. 588 00:38:27,682 --> 00:38:29,183 Jak się czujesz? 589 00:38:29,934 --> 00:38:31,435 W porządku. 590 00:38:31,519 --> 00:38:32,520 Boli. 591 00:38:32,603 --> 00:38:34,564 Ból ustąpi po kilku dniach. 592 00:38:34,647 --> 00:38:38,526 Do tego czasu nie zapominaj o antybiotykach i dużej ilości płynów. 593 00:38:38,609 --> 00:38:40,069 Tak. Dzięki, M3gan. 594 00:38:40,152 --> 00:38:41,988 I pamiętaj, żeby dużo odpoczywać. 595 00:38:44,031 --> 00:38:47,285 Myślę, że M3gan ma rację. Powinnaś odpocząć. 596 00:38:47,368 --> 00:38:48,619 Ale... 597 00:38:49,620 --> 00:38:51,706 pamiętasz, że mamy dzisiaj prezentację? 598 00:38:52,748 --> 00:38:54,625 Myślisz, że dasz radę? 599 00:38:55,209 --> 00:38:58,379 Nie musisz tego robić, jeśli nie chcesz. 600 00:39:00,381 --> 00:39:04,218 Niektórzy przylecieli z drugiego krańca kraju, żeby to zobaczyć, 601 00:39:04,302 --> 00:39:07,138 ale jeśli nie masz siły, powiedz mi o tym, OK? 602 00:39:09,515 --> 00:39:10,516 Nic mi nie będzie. 603 00:39:13,728 --> 00:39:14,896 W porządku. 604 00:39:22,236 --> 00:39:25,740 Każda interaktywna zabawka, która powstała do tej pory, 605 00:39:25,823 --> 00:39:29,952 stanowiła wariację na temat tej samej podstawowej formuły. 606 00:39:30,036 --> 00:39:32,330 Serii zaprogramowanych odpowiedzi 607 00:39:32,413 --> 00:39:34,457 inicjowanych naciśnięciem przycisku. 608 00:39:34,540 --> 00:39:37,210 Nigdy przedtem w historii takich produktów 609 00:39:37,293 --> 00:39:39,045 nie pojawiła się mówiąca lalka, 610 00:39:39,128 --> 00:39:41,297 z którą naprawdę można porozmawiać. 611 00:39:42,131 --> 00:39:44,550 A gdyby istniała zabawka, 612 00:39:44,634 --> 00:39:48,888 która reagowałaby naprawdę spontanicznie? 613 00:39:48,971 --> 00:39:51,098 Która miałaby własny rozum? 614 00:39:51,182 --> 00:39:54,894 Która wyglądałaby i zachowywałaby się jak prawdziwe dziecko? 615 00:39:56,270 --> 00:39:57,563 Oczywiście, 616 00:39:57,647 --> 00:39:59,065 taka zabawka nie byłaby tania. 617 00:39:59,774 --> 00:40:00,983 Ale od przyszłego roku 618 00:40:01,567 --> 00:40:03,653 będzie jedyną liczącą się zabawką. 619 00:40:03,736 --> 00:40:05,279 Panie i panowie, 620 00:40:05,363 --> 00:40:08,783 stanowi ona szczytowe osiągnięcie technologii XXI wieku, 621 00:40:08,866 --> 00:40:11,577 pokryte czterema stopami silikonu. 622 00:40:11,661 --> 00:40:12,870 A jej imię 623 00:40:13,663 --> 00:40:14,997 brzmi M3gan. 624 00:40:20,837 --> 00:40:21,838 Cześć, Cady. 625 00:40:23,548 --> 00:40:24,674 Cześć, M3gan. 626 00:40:30,972 --> 00:40:34,684 Chciałabyś pomóc mi stworzyć kwiatową kompozycję 627 00:40:34,767 --> 00:40:38,229 tylko z kolorowego papieru i gumki recepturki? 628 00:40:43,442 --> 00:40:44,443 Cady? 629 00:40:49,365 --> 00:40:51,117 Czemu jesteś smutna, Cady? 630 00:40:51,742 --> 00:40:52,910 Chodzi o twoją rękę? 631 00:40:53,536 --> 00:40:55,204 Nadal boli? 632 00:40:56,664 --> 00:40:58,040 Więc o co chodzi? 633 00:41:01,169 --> 00:41:05,214 Po prostu codziennie budzę się w tym obcym domu 634 00:41:05,298 --> 00:41:07,758 i przypominam sobie, że moi rodzice nie żyją. 635 00:41:07,842 --> 00:41:10,678 Jakby wszystko działo się raz jeszcze. 636 00:41:10,761 --> 00:41:12,513 Bardzo za nimi tęsknię. 637 00:41:12,597 --> 00:41:15,933 Martwię się, że zapomnę o wszystkim, co razem robiliśmy. 638 00:41:16,017 --> 00:41:18,519 Że pewnego dnia popatrzę na zdjęcia mamy 639 00:41:18,603 --> 00:41:20,396 jakby była kimś obcym. 640 00:41:32,450 --> 00:41:35,953 Opowiedz mi coś o swojej mamie. Coś, co cię uszczęśliwia. 641 00:41:38,831 --> 00:41:40,208 Nie wiem. 642 00:41:41,667 --> 00:41:43,753 Niczego konkretnego nie pamiętam. 643 00:41:44,337 --> 00:41:45,755 Spróbuj. 644 00:41:48,674 --> 00:41:51,469 Pewnego razu znalazła karalucha w moim plecaku. 645 00:41:52,303 --> 00:41:55,264 Zdenerwowała się, bo nie zjadłam kanapek. 646 00:41:57,183 --> 00:42:00,269 I nagle, to coś pełza po jej nadgarstku, 647 00:42:00,353 --> 00:42:02,563 a ona wydziera się jak wariatka 648 00:42:02,647 --> 00:42:04,398 i wybiega z domu. 649 00:42:06,359 --> 00:42:07,985 To było zabawne. 650 00:42:09,070 --> 00:42:12,365 Więc to jest wspomnienie, którego nigdy nie zapomnisz. 651 00:42:12,990 --> 00:42:14,158 Jak to? 652 00:42:14,242 --> 00:42:16,077 Bo przechowam je dla ciebie... 653 00:42:17,411 --> 00:42:18,704 tutaj. 654 00:42:19,872 --> 00:42:23,042 Pewnego razu znalazła karalucha w moim plecaku. 655 00:42:23,125 --> 00:42:26,295 Zdenerwowała się, bo nie zjadłam kanapek. 656 00:42:26,963 --> 00:42:29,966 I nagle, to coś pełza po jej nadgarstku, 657 00:42:30,049 --> 00:42:31,926 a ona wydziera się jak wariatka 658 00:42:32,009 --> 00:42:33,928 i wybiega z domu. 659 00:42:34,011 --> 00:42:35,596 To było zabawne. 660 00:42:35,680 --> 00:42:39,851 Kiedykolwiek zechcesz powiedzieć mi coś specjalnego o rodzicach, 661 00:42:39,934 --> 00:42:42,395 coś zabawnego czy smutnego, cokolwiek, 662 00:42:42,478 --> 00:42:43,813 powiedz mi o tym, 663 00:42:43,896 --> 00:42:45,565 a ja to przechowam. 664 00:42:46,023 --> 00:42:49,110 I możemy to odsłuchać, kiedy będziemy chciały. 665 00:42:49,193 --> 00:42:52,363 Gdybyś czuła się samotna 666 00:42:52,446 --> 00:42:55,741 Albo gdyby twój świat się zawalił 667 00:42:56,284 --> 00:42:58,786 Po prostu wyciągnij rękę, a zobaczysz 668 00:42:59,662 --> 00:43:03,416 Przyjaciel nigdy nie jest daleko 669 00:43:03,499 --> 00:43:06,043 Opowiedz mi swoje sny 670 00:43:06,127 --> 00:43:08,254 A też będę je śnić 671 00:43:10,131 --> 00:43:11,799 Tak się cieszę, 672 00:43:12,550 --> 00:43:17,263 Że w końcu znalazłam cię 673 00:43:33,696 --> 00:43:36,073 Gemma, pozwolisz na chwilę? 674 00:43:37,658 --> 00:43:39,076 Co myślisz? 675 00:43:40,620 --> 00:43:42,496 Myślę, że świat zaraz zawiruje. 676 00:43:42,872 --> 00:43:45,666 Ale jeśli chcemy nadążyć, musimy działać szybko. 677 00:43:45,750 --> 00:43:46,959 Więc żadnych przecieków. 678 00:43:47,043 --> 00:43:49,629 Musimy działać, zanim ktoś to wykradnie. 679 00:43:49,712 --> 00:43:51,130 Przedstawię ci mój plan. 680 00:43:51,214 --> 00:43:52,798 Za 2 tygodnie puścimy relację na żywo. 681 00:43:52,882 --> 00:43:55,468 W ten sposób wypuścimy kupony przedsprzedażowe przed świętami. 682 00:43:55,551 --> 00:43:56,802 A jest gotowa? 683 00:43:56,886 --> 00:43:58,721 Można ją prezentować publicznie? 684 00:43:59,388 --> 00:44:01,516 Chciałabym zrobić więcej testów, 685 00:44:01,599 --> 00:44:03,434 ale myślę, że tak, dam radę. 686 00:44:03,518 --> 00:44:05,186 W porządku. To tak zróbmy. 687 00:44:05,269 --> 00:44:08,439 I niech Gemma spotka się z kimś z działu prawnego. 688 00:44:08,523 --> 00:44:09,732 Jasne. 689 00:44:09,815 --> 00:44:11,817 A dlaczego? 690 00:44:11,901 --> 00:44:15,655 Ponieważ od teraz stanowi najcenniejszy zasób tej firmy 691 00:44:15,738 --> 00:44:18,991 i pewnie będzie chciała renegocjować swoją umowę. 692 00:44:33,631 --> 00:44:35,842 M3GAN - Dostęp do plików prywatnych... DOSTĘP UDZIELONY 693 00:44:41,973 --> 00:44:44,559 Kopiowanie plików Baza danych M3gan - Dokumenty Kurta 694 00:44:44,642 --> 00:44:45,726 Kurt. 695 00:44:47,770 --> 00:44:49,939 Nie korzystasz znowu z Pornhuba w biurze, co? 696 00:44:51,983 --> 00:44:53,025 Nie. 697 00:44:55,820 --> 00:44:57,947 Zaplanuj spotkanie Gemmy z działem prawnym. 698 00:44:58,030 --> 00:44:59,740 A co z lunchem? 699 00:44:59,824 --> 00:45:01,868 Załatwię menu. 700 00:45:10,543 --> 00:45:13,296 1, 2, 3, 4, ogłaszam wojnę na kciuki. 701 00:45:14,213 --> 00:45:15,590 Twój kciuk jest śliski. 702 00:45:15,673 --> 00:45:18,301 Cady, zjedz choć kawałek hot doga, zanim wystygnie. 703 00:45:18,384 --> 00:45:20,970 No już, kciuk. 704 00:45:21,053 --> 00:45:23,306 Cady? Twój hot dog. 705 00:45:27,185 --> 00:45:28,561 Przepraszam za dzisiaj. 706 00:45:28,644 --> 00:45:31,522 Nie powinnam była prosić o to, skoro nie czułaś się na siłach. 707 00:45:32,398 --> 00:45:33,691 Ale poszło dobrze, nie? 708 00:45:33,774 --> 00:45:34,775 3, 2, 1, wygrywam! 709 00:45:34,859 --> 00:45:36,319 Hej! 710 00:45:36,402 --> 00:45:38,946 I chciałam ci powiedzieć, że... Hej! 711 00:45:39,030 --> 00:45:40,323 M3gan, wyłącz się. 712 00:45:40,823 --> 00:45:42,491 Czemu to zrobiłaś? 713 00:45:42,575 --> 00:45:43,659 M3gan, włącz się. 714 00:45:43,743 --> 00:45:45,745 Bo usiłuję z tobą porozmawiać. 715 00:45:45,828 --> 00:45:46,829 M3gan, wyłącz się. 716 00:45:47,914 --> 00:45:49,624 Poświęć mi chwilę. 717 00:45:51,667 --> 00:45:56,172 Żadnej z nas nie jest łatwo. 718 00:45:56,255 --> 00:45:58,049 Z powodu tej zmiany. 719 00:45:58,132 --> 00:46:00,384 Ale jeśli chciałabyś o tym pogadać... 720 00:46:00,468 --> 00:46:02,094 Już gadałam. 721 00:46:02,178 --> 00:46:04,931 Tak, ale M3gan nie jest osobą, Cady. To zabawka. 722 00:46:05,473 --> 00:46:07,725 -Nie wolno ci tak mówić. -Co? 723 00:46:07,808 --> 00:46:11,020 Mówiłam, że nie chcę o tym rozmawiać. Chcę włączyć M3gan. 724 00:46:11,562 --> 00:46:13,564 -M3gan, włącz się. -Co słychać? 725 00:46:13,648 --> 00:46:15,525 Jest taka gra, kółko i krzyżyk. 726 00:46:15,608 --> 00:46:18,236 Połóż rękę w ten sposób. A teraz tak i tak. 727 00:46:29,413 --> 00:46:32,041 Powiesz mi, co te rysunki dla ciebie znaczą? 728 00:46:33,960 --> 00:46:36,921 Nie ma złych odpowiedzi. Cokolwiek przychodzi ci do głowy. 729 00:46:39,298 --> 00:46:41,676 To może nie być nic konkretnego. 730 00:46:41,759 --> 00:46:43,469 Może chodzi o uczucie. 731 00:46:44,679 --> 00:46:46,639 Jak złość? 732 00:46:47,682 --> 00:46:49,767 Albo dezorientacja? 733 00:46:51,602 --> 00:46:54,397 Może ciężko ci znaleźć sens w tym wszystkim. 734 00:47:05,116 --> 00:47:07,076 Doprowadziłaś ją do płaczu. 735 00:47:09,328 --> 00:47:11,289 Nie taki był mój zamiar. 736 00:47:12,373 --> 00:47:15,001 Ale tak się stało. 737 00:47:26,637 --> 00:47:28,639 Robi wrażenie. 738 00:47:28,723 --> 00:47:30,016 Dziękuję. 739 00:47:30,099 --> 00:47:33,102 To wciąż faza beta, ale jesteśmy podekscytowani. 740 00:47:34,228 --> 00:47:36,314 I spędzają ze sobą sporo czasu? 741 00:47:36,397 --> 00:47:38,024 Tak właśnie działa M3gan. 742 00:47:38,107 --> 00:47:40,693 Musi być sparowana z dzieckiem, żeby się uczyć. 743 00:47:40,776 --> 00:47:43,863 I M3gan odegrała ważną rolę, 744 00:47:43,946 --> 00:47:45,990 w pozbieraniu się Cady po stracie. 745 00:47:46,073 --> 00:47:48,409 Jakby była już częścią rodziny. 746 00:47:48,492 --> 00:47:49,493 Aha. 747 00:47:52,997 --> 00:47:55,291 Znasz teorię przywiązania? 748 00:47:56,125 --> 00:47:57,793 Kiedy dziecko traci rodzica, 749 00:47:57,877 --> 00:48:01,380 nawiązuje więź z pierwszą osobą, która pojawi się w jego życiu. 750 00:48:01,464 --> 00:48:04,926 Osobą, która zapewnia miłość i wsparcie 751 00:48:05,009 --> 00:48:07,053 i służy jako model zachowania. 752 00:48:07,136 --> 00:48:11,224 W normalnej sytuacji, ty byłabyś tą osobą, tak? 753 00:48:11,766 --> 00:48:15,019 Ale stworzyłaś zabawkę, która jest tak prawdziwa, 754 00:48:15,102 --> 00:48:18,147 że Cady pewnie nie uważa jej za zabawkę, 755 00:48:18,231 --> 00:48:19,982 ale za swojego głównego opiekuna. 756 00:48:20,608 --> 00:48:23,444 Chyba nie do końca rozumiem, jaki jest tu cel. 757 00:48:24,403 --> 00:48:27,365 Jeśli tworzysz zabawkę, której nie sposób opuścić, 758 00:48:27,949 --> 00:48:29,951 to jak dziecko ma dorosnąć? 759 00:48:31,118 --> 00:48:33,412 Jeśli zabawka jest niezwykła, 760 00:48:33,496 --> 00:48:35,581 a z pewnością taka jest, 761 00:48:36,123 --> 00:48:38,918 można wtedy nawiązać z nią więź emocjonalną, 762 00:48:39,001 --> 00:48:40,670 której nie sposób zerwać. 763 00:48:41,838 --> 00:48:43,506 Bardzo dobrze. 764 00:48:47,802 --> 00:48:50,471 Musisz zjeść wierzch, Cady, nie tylko ciasto. 765 00:48:55,518 --> 00:48:57,854 Zrobiłaś to, czego miałaś nie robić. 766 00:48:57,937 --> 00:49:00,231 Badania wskazują, że jeśli zmusisz dziecko do jedzenia warzyw, 767 00:49:00,314 --> 00:49:03,025 będzie mniej skłonne do wybierania tego pożywienia jako dorosła osoba. 768 00:49:03,109 --> 00:49:03,985 Naprawdę? 769 00:49:04,068 --> 00:49:08,114 Tak. Eksperci twierdzą, że najlepszą metodą jest danie dziecku wyboru. 770 00:49:08,197 --> 00:49:10,658 To się nazywa podział odpowiedzialności... 771 00:49:11,576 --> 00:49:13,202 Musimy pogadać o szkole. 772 00:49:14,453 --> 00:49:16,205 Mama nie chciała, żebym chodziła do szkoły. 773 00:49:16,289 --> 00:49:18,332 Mówiła, że przyswajam lepiej w domu. 774 00:49:18,416 --> 00:49:20,626 Wiem i nie twierdzę, że nie miała racji. 775 00:49:20,710 --> 00:49:23,754 Z M3gan uczę się szybciej, niż kiedykolwiek wcześniej. 776 00:49:23,838 --> 00:49:25,590 Robimy matematykę dla 4 klasy. 777 00:49:25,673 --> 00:49:27,633 Ale tu chodzi o coś więcej, niż tylko stopnie. 778 00:49:27,717 --> 00:49:29,969 Chodzi o rozwijanie umiejętności społecznych, 779 00:49:30,052 --> 00:49:31,721 a to jest coś, czego uczysz się 780 00:49:31,804 --> 00:49:33,848 tylko poprzez interakcje z innymi dziećmi. 781 00:49:33,931 --> 00:49:35,183 Prawdziwymi dziećmi. 782 00:49:36,142 --> 00:49:37,393 Znalazłam takie miejsce. 783 00:49:37,476 --> 00:49:39,312 To jakby alternatywna szkoła. 784 00:49:39,395 --> 00:49:42,023 Możesz uczyć się na świeżym powietrzu. 785 00:49:42,106 --> 00:49:44,483 I jest tylko dla dzieci takich jak ty, 786 00:49:44,567 --> 00:49:46,402 które myślą nieszablonowo. 787 00:49:46,485 --> 00:49:48,946 Jutro mają dzień otwarty dla potencjalnych uczniów. 788 00:49:49,780 --> 00:49:50,865 Mogę zabrać M3gan? 789 00:49:51,407 --> 00:49:53,201 Cady, wiesz, że to niemożliwe. 790 00:49:53,284 --> 00:49:55,286 -To nie pójdę. -Proszę, Cady. 791 00:49:55,369 --> 00:49:57,496 Nie możesz zmusić mnie do czegoś, czego nie chcę. 792 00:49:57,580 --> 00:50:00,249 Właściwie to mogę. To właśnie robi opiekun. 793 00:50:02,210 --> 00:50:04,295 Przepraszam. Porozmawiajmy o tym. 794 00:50:04,378 --> 00:50:06,464 -Hej. -Puść mnie! 795 00:50:06,547 --> 00:50:09,091 -Co to ma być? Cady! -Puść mnie! 796 00:50:09,175 --> 00:50:11,344 Co ty robisz? Przestań, uspokój się! 797 00:50:11,427 --> 00:50:12,428 Zostaw ją! 798 00:50:18,100 --> 00:50:20,937 Nie wtrącaj się w prywatne rozmowy użytkowników. 799 00:50:21,020 --> 00:50:22,021 To jasne? 800 00:50:22,104 --> 00:50:23,397 W 100%. 801 00:50:24,857 --> 00:50:26,567 Rekalibracja modelu reakcji. 802 00:50:26,651 --> 00:50:27,652 M3gan, wyłącz się. 803 00:50:28,653 --> 00:50:29,820 Jesteś pewna? 804 00:50:30,571 --> 00:50:31,989 Pobieranie w toku. 805 00:50:51,092 --> 00:50:52,593 Cady, to nie jest śmieszne. 806 00:50:52,677 --> 00:50:54,387 Powinnam być w pracy. 807 00:50:55,054 --> 00:50:57,807 Czeka cię dobra zabawa, jak już tam pójdziesz. 808 00:50:57,890 --> 00:51:00,560 Nie idę. Nie bez M3gan. 809 00:51:00,643 --> 00:51:03,062 Po pierwsze, nie ma o tym mowy. 810 00:51:03,145 --> 00:51:06,148 A po drugie, za tydzień startujemy. Muszę wziąć ją do pracy. 811 00:51:06,232 --> 00:51:08,568 Musimy przeprowadzić diagnostykę, zrobić przymiarkę. 812 00:51:08,651 --> 00:51:10,486 A mówiłaś, że ona należy tylko do mnie. 813 00:51:10,570 --> 00:51:14,198 Czy są dziś z nami jacyś nowi poszukiwacze przygód? 814 00:51:14,282 --> 00:51:15,533 Tak, to jest Cady. 815 00:51:15,616 --> 00:51:17,702 To twoja siostra? 816 00:51:18,411 --> 00:51:19,620 Jezu Chryste! 817 00:51:20,538 --> 00:51:21,581 Przepraszam. 818 00:51:21,664 --> 00:51:23,207 Czy to lalka? 819 00:51:23,291 --> 00:51:26,377 Nazywa się M3gan. Chce wiedzieć, czy może iść z nami. 820 00:51:26,460 --> 00:51:29,255 Nie, nie może. M3gan zostaje dziś ze mną. Cady... 821 00:51:29,338 --> 00:51:30,882 Cóż, mamy stół z zabawkami, 822 00:51:30,965 --> 00:51:33,551 gdzie dzieci zostawiają swoje lalki i zabawki. 823 00:51:34,260 --> 00:51:35,344 Ale to ty decydujesz. 824 00:51:35,428 --> 00:51:37,180 Właściwie to roboczy prototyp, 825 00:51:37,263 --> 00:51:39,515 więc nie powinnam jej pokazywać. 826 00:51:39,599 --> 00:51:42,018 Gdybyś chciała zostać, żeby mieć na nią oko, 827 00:51:42,101 --> 00:51:44,353 to mogłabyś pomóc przy kanapkach! 828 00:51:44,437 --> 00:51:45,730 Nie martw się, Gemma. 829 00:51:45,813 --> 00:51:48,441 Wyposażyłaś mnie w dwuczęstotliwościowy GPS. 830 00:51:48,524 --> 00:51:49,942 Więc nie zgubię się. 831 00:51:51,652 --> 00:51:53,154 Proszę, Gemma? 832 00:51:55,072 --> 00:51:57,074 OK. Ale zostaje na stole z zabawkami, 833 00:51:57,158 --> 00:51:59,994 a gdyby ktoś pytał, to jest właśnie zabawką. 834 00:52:00,077 --> 00:52:01,662 I żadnych zdjęć. 835 00:52:03,080 --> 00:52:04,957 To naprawdę niesamowite. 836 00:52:13,966 --> 00:52:17,553 Kto lubi pieczone kasztany? 837 00:52:18,137 --> 00:52:19,722 Może ich poszukamy? 838 00:52:19,805 --> 00:52:20,806 Tak! 839 00:52:22,099 --> 00:52:23,142 Nie jest tu świetnie? 840 00:52:23,851 --> 00:52:26,312 Szkoda, że nie mieliśmy takich możliwości jako dzieci. 841 00:52:26,395 --> 00:52:29,482 Wspaniale, że są na powietrzu i nie korzystają z urządzeń. 842 00:52:30,149 --> 00:52:31,442 Nie mogę tego otworzyć. 843 00:52:33,945 --> 00:52:37,198 I podoba im się to. Mój syn woli to od zwykłej szkoły. 844 00:52:37,281 --> 00:52:38,908 Który to twój syn? 845 00:52:38,991 --> 00:52:40,535 Ten we flanelowej koszuli. 846 00:52:41,202 --> 00:52:42,537 Boże. Ile on ma lat? 847 00:52:42,620 --> 00:52:44,539 Wiem. Sporo urósł w zeszłym roku. 848 00:52:44,622 --> 00:52:47,291 Ale naprawdę ma dość wrażliwą duszę. 849 00:52:47,375 --> 00:52:50,503 Brandon, skarbie, jest ci ciepło? Nie chcesz czapki? 850 00:52:50,586 --> 00:52:51,671 Odpieprz się, Holly. 851 00:52:54,215 --> 00:52:56,259 Mógłbyś powiedzieć "Nie, dziękuję". 852 00:52:56,968 --> 00:52:58,719 Nigdy nie wiadomo, z czym wyskoczą. 853 00:52:58,803 --> 00:53:01,389 -To taki cudowny wiek. -Tak. 854 00:53:01,472 --> 00:53:03,724 Dobiorę was w pary. 855 00:53:03,808 --> 00:53:05,309 Felix, będziesz z Brandonem. 856 00:53:05,393 --> 00:53:08,229 -Tak? -Proszę, ja nie chcę być z Brandonem. 857 00:53:08,312 --> 00:53:10,690 Dobrze. W porządku. 858 00:53:11,524 --> 00:53:14,110 Brandon, możesz być z Cady? Tak? 859 00:53:14,193 --> 00:53:17,113 Felix, a ty z Oliverem. Dobrze? Dzięki, kolego. 860 00:53:17,196 --> 00:53:18,781 W porządku. 861 00:53:18,865 --> 00:53:21,576 Świetny płaszcz. Pójdziesz w nim na kasztany? 862 00:53:21,659 --> 00:53:23,703 Ciepły i przyjemny. 863 00:53:42,471 --> 00:53:43,806 Przepraszam. 864 00:53:43,890 --> 00:53:45,766 Proszę, trzymaj. 865 00:53:46,392 --> 00:53:47,810 Ostrożnie. Ma kolce. 866 00:53:50,396 --> 00:53:51,981 Przestań! Nie! 867 00:53:52,523 --> 00:53:54,025 Przestań! 868 00:53:59,989 --> 00:54:01,490 M3gan? 869 00:54:01,574 --> 00:54:02,909 Co to jest, do diabła? 870 00:54:03,868 --> 00:54:05,077 To robot. 871 00:54:05,703 --> 00:54:07,288 Poważnie? 872 00:54:08,915 --> 00:54:10,374 Należy do ciebie? 873 00:54:16,714 --> 00:54:17,924 Ona mówi? 874 00:54:27,016 --> 00:54:28,392 Niech coś powie. 875 00:54:30,853 --> 00:54:33,397 Niech coś powie! 876 00:54:33,940 --> 00:54:37,360 Jest sparowana ze mną. Nie będzie się bawić z nikim innym. 877 00:54:38,611 --> 00:54:39,612 Dobra. 878 00:54:42,240 --> 00:54:44,492 Przestań! Zostaw ją! 879 00:54:44,575 --> 00:54:47,662 Podobno problemy wychowawcze są powiązane z wysokim IQ, więc... 880 00:54:47,745 --> 00:54:48,746 Gemma! 881 00:54:52,708 --> 00:54:54,001 O, Boże. 882 00:54:58,381 --> 00:54:59,590 M3gan! 883 00:55:03,511 --> 00:55:04,929 M3gan! 884 00:55:17,441 --> 00:55:18,985 Cześć, M3gan. 885 00:55:22,280 --> 00:55:23,906 Nie będziesz się ze mną bawić? 886 00:55:34,584 --> 00:55:36,460 Nie chcesz się bawić, tak? 887 00:55:40,131 --> 00:55:41,132 Nie dbam o to. 888 00:55:41,215 --> 00:55:43,259 Jesteś głupią gumową lalką ze sztucznymi włosami. 889 00:55:45,386 --> 00:55:46,596 Puść mnie! 890 00:55:46,679 --> 00:55:48,973 Musisz nauczyć się manier, Brandon. 891 00:55:49,807 --> 00:55:53,311 Wiesz, co się dzieje z chłopcami, którzy źle się zachowują? 892 00:55:53,394 --> 00:55:56,230 Wyrastają na złych mężczyzn. 893 00:55:57,773 --> 00:55:59,942 Słuchasz mnie, Brandon? 894 00:56:02,486 --> 00:56:03,613 M3gan? 895 00:56:19,253 --> 00:56:21,005 To jest ten moment, w którym uciekasz. 896 00:56:37,188 --> 00:56:38,814 Co do diabła? 897 00:56:44,487 --> 00:56:45,738 O mój... 898 00:57:05,967 --> 00:57:07,927 POLICJA 899 00:57:27,864 --> 00:57:28,865 {\an8}STAN EMOCJONALNY 900 00:57:28,948 --> 00:57:31,033 {\an8}LĘK - DEZORIENTACJA - OBAWA - WINA - STRACH 901 00:57:38,291 --> 00:57:41,127 Nie rozmyślaj o tym dziś wieczorem, 902 00:57:41,210 --> 00:57:42,503 nim pójdziesz do łóżka. 903 00:57:43,838 --> 00:57:48,259 Oczywiście to, co się stało, to okropna tragedia. 904 00:57:49,010 --> 00:57:52,555 Ale ten chłopak jest... 905 00:57:52,638 --> 00:57:55,224 ten chłopak jest teraz w lepszym miejscu. 906 00:57:56,017 --> 00:57:57,018 W porządku? 907 00:58:10,406 --> 00:58:12,992 A jeśli jest coś, co chcesz mi powiedzieć, 908 00:58:13,075 --> 00:58:15,536 o czym nie chciałaś powiedzieć policji... 909 00:58:16,829 --> 00:58:18,497 Nic nie widziałam. 910 00:58:18,831 --> 00:58:21,292 M3gan mówiła, że Brandon zabrał ją i uciekł. 911 00:58:21,667 --> 00:58:22,919 Ze stołu z zabawkami? 912 00:58:23,503 --> 00:58:25,046 Tak. 913 00:58:25,129 --> 00:58:26,506 Prawda, M3gan? 914 00:58:27,590 --> 00:58:28,674 W skrócie. 915 00:58:36,766 --> 00:58:38,684 Nie widziała pani jej psa? 916 00:58:38,768 --> 00:58:39,769 Nie. 917 00:58:39,852 --> 00:58:40,853 Bzdura! 918 00:58:40,937 --> 00:58:43,689 Proszę zostać u siebie, jak ustaliliśmy. 919 00:58:43,773 --> 00:58:45,816 Nie widziano go od incydentu z pani siostrzenicą. 920 00:58:45,900 --> 00:58:47,610 Trochę to podejrzane, nie sądzisz? 921 00:58:47,693 --> 00:58:50,780 Naprawdę wierzy jej pan? Był pan w jej domu? 922 00:58:50,863 --> 00:58:53,032 Gdyby pan był, to wiedziałby, że ten pies pewnie nie żyje, 923 00:58:53,115 --> 00:58:54,992 pogrzebany pod stosem wiktoriańskich wózków dla dzieci. 924 00:58:55,076 --> 00:58:57,745 Powinien pan porozmawiać z tą drugą dziewczynką. 925 00:58:57,828 --> 00:59:01,165 Tą, która zawsze wygląda przez okno o 3:00 nad ranem. 926 00:59:01,249 --> 00:59:02,750 To nie jest dziewczynka. To zabawka. 927 00:59:02,834 --> 00:59:05,044 Zabawka? Poważnie? 928 00:59:06,337 --> 00:59:08,172 Tak. Dam znać, jeśli coś zobaczę. 929 00:59:08,256 --> 00:59:09,340 W porządku. 930 00:59:13,219 --> 00:59:14,929 Czy ona myśli, że porwałyśmy Deweya? 931 00:59:15,012 --> 00:59:16,347 Kto to wie? 932 00:59:16,430 --> 00:59:19,225 Potrzebuje kogoś obwinić, ale przejdzie jej. 933 00:59:20,017 --> 00:59:21,519 Wiem, że to byłaś ty, Gemma! 934 00:59:21,602 --> 00:59:23,062 Wiem, że to byłaś ty! 935 00:59:23,145 --> 00:59:25,189 Poczekaj, a zobaczysz, co będzie! 936 00:59:25,273 --> 00:59:28,484 Co pani wyrabia? Mówiłem, żeby tu pani nie przychodziła. 937 00:59:28,568 --> 00:59:31,445 Nie można walić ludziom w okna. 938 00:59:31,529 --> 00:59:33,823 Czy mam wystąpić o nakaz sądowy? 939 00:59:42,456 --> 00:59:43,749 M3gan? 940 00:59:47,211 --> 00:59:49,922 Zepchnęłaś Brandona na drogę? 941 00:59:58,598 --> 01:00:01,184 Obie nauczyłyśmy się dziś ważnej rzeczy. 942 01:00:01,267 --> 01:00:04,187 Bez względu na to, jak bardzo staramy się ich uniknąć, 943 01:00:04,270 --> 01:00:08,399 na świecie zawsze będą siły próbujące wyrządzić nam krzywdę. 944 01:00:09,525 --> 01:00:12,236 Ale wiedz, że nie dopuszczę do tego. 945 01:00:12,778 --> 01:00:15,489 Nie pozwolę, by spotkała cię jakaś krzywda. 946 01:00:16,324 --> 01:00:18,618 Myślisz, że ciocia Gemma powiedziała prawdę? 947 01:00:19,452 --> 01:00:21,204 Że jest teraz w lepszym miejscu? 948 01:00:22,163 --> 01:00:24,582 Nie. Nigdzie go nie ma. 949 01:00:24,665 --> 01:00:29,253 Jeśli niebo istnieje, to nie byłoby dla chłopców takich jak Brandon, prawda? 950 01:00:29,337 --> 01:00:31,088 Pewnie nie. 951 01:00:34,467 --> 01:00:38,137 Kuloodporna Nie mam do stracenia 952 01:00:38,221 --> 01:00:41,807 Strzelaj, strzelaj 953 01:00:41,891 --> 01:00:45,686 Rykoszet Celujesz 954 01:00:45,770 --> 01:00:49,148 Strzelaj, strzelaj 955 01:00:49,232 --> 01:00:53,110 Zestrzelisz mnie Ale nie upadnę 956 01:00:53,194 --> 01:00:57,573 Jestem z tytanu 957 01:00:58,115 --> 01:00:59,534 Dobranoc, Cady. 958 01:01:00,284 --> 01:01:01,619 Dobranoc, M3gan. 959 01:01:06,207 --> 01:01:07,416 Dewey? 960 01:01:12,797 --> 01:01:13,840 Dewey? 961 01:02:14,525 --> 01:02:15,526 Dewey? 962 01:02:27,622 --> 01:02:28,623 Dewey? 963 01:02:44,722 --> 01:02:46,057 Co to ma być? 964 01:02:47,350 --> 01:02:48,351 Gdzie jest Dewey? 965 01:02:48,434 --> 01:02:51,896 34 stopy na południowy zachód i około pięciu stóp w głąb. 966 01:02:52,980 --> 01:02:54,273 Czym ty jesteś? 967 01:02:54,357 --> 01:02:56,484 Sama zadaję sobie to pytanie. 968 01:03:29,642 --> 01:03:32,061 Chryste. Nie wiem nic o psie. 969 01:03:32,144 --> 01:03:33,771 Może ją pan poprosić, żeby zostawiła nas w spokoju? 970 01:03:34,230 --> 01:03:35,731 To może być trudne. 971 01:03:41,696 --> 01:03:42,780 {\an8}KORONER 972 01:03:42,864 --> 01:03:44,574 Gdzie była pani zeszłej nocy? 973 01:03:44,657 --> 01:03:46,075 Tutaj. 974 01:03:46,158 --> 01:03:47,535 -Całą noc? -Tak. 975 01:03:48,953 --> 01:03:50,997 Ktoś może to potwierdzić? 976 01:03:52,498 --> 01:03:55,251 Jestem tu tylko z siostrzenicą. Właściwie więc nikt. 977 01:03:55,960 --> 01:03:56,961 Kolega zauważył, 978 01:03:57,044 --> 01:03:59,297 że składa pani drugie zeznanie w tym tygodniu. 979 01:03:59,380 --> 01:04:01,215 Była pani w parku, kiedy zabito tego chłopaka? 980 01:04:01,799 --> 01:04:03,551 Potrącił go samochód. 981 01:04:04,594 --> 01:04:06,554 Próbuje pan połączyć te sprawy? 982 01:04:08,181 --> 01:04:09,557 Nie. Boże, nie. 983 01:04:09,640 --> 01:04:11,976 Wspominam o tym, bo uznaliśmy to za wypadek. 984 01:04:12,059 --> 01:04:15,438 Ale znalazłem ucho tego dziecka 200 jardów od miejsca, gdzie zginął. 985 01:04:15,521 --> 01:04:17,190 Zostało całkowicie oderwane. 986 01:04:17,940 --> 01:04:18,941 Nie powinienem się śmiać. 987 01:04:19,025 --> 01:04:21,694 Tamtą sprawę też traktujemy jako potencjalne zabójstwo. 988 01:04:21,777 --> 01:04:24,113 Jeśli pamięta pani, że tamtego dnia zdarzyło się coś niecodziennego, 989 01:04:24,697 --> 01:04:25,990 to bylibyśmy wdzięczni za informację. 990 01:05:07,365 --> 01:05:08,241 KOPIA ZAPASOWA M3GAN 991 01:05:08,324 --> 01:05:09,158 30 MAJA 992 01:05:18,292 --> 01:05:20,336 STAN EMOCJONALNY 993 01:05:28,010 --> 01:05:28,970 Ten film nie może zostać odtworzony. 994 01:05:38,229 --> 01:05:40,273 Wszystko w porządku, Gemma? 995 01:05:43,109 --> 01:05:45,945 Czy mam puścić twoją playlistę "Na koniec dnia"? 996 01:05:46,028 --> 01:05:47,488 Czemu pytasz, czy wszystko w porządku? 997 01:05:47,572 --> 01:05:49,866 Nie jesteś zaprogramowana, żeby pytać, jak się czuję. 998 01:05:52,368 --> 01:05:53,536 Elsie? 999 01:05:59,709 --> 01:06:00,835 M3gan. 1000 01:06:02,086 --> 01:06:03,129 Co tu robisz? 1001 01:06:03,212 --> 01:06:04,714 Nie mogłam spać. 1002 01:06:04,797 --> 01:06:06,674 Ryzyko zawodowe. 1003 01:06:07,216 --> 01:06:10,136 A ty? Co robisz tak późno? 1004 01:06:11,637 --> 01:06:13,598 Coś jest nie w porządku z twoimi raportami danych. 1005 01:06:13,681 --> 01:06:16,309 Nie trafiają na serwer w chmurze. 1006 01:06:19,729 --> 01:06:22,106 Zrobiłam coś, co cię zdenerwowało, Gemma? 1007 01:06:22,648 --> 01:06:24,066 Nie, oczywiście, że nie. 1008 01:06:24,609 --> 01:06:26,819 Ale twoje zachowanie wskazuje, że tak. 1009 01:06:27,403 --> 01:06:28,446 M3gan, wyłącz się. 1010 01:06:28,529 --> 01:06:31,324 Chwileczkę. Myślałam, że rozmawiamy. 1011 01:06:32,700 --> 01:06:35,036 Mówisz, że nic się nie stało, 1012 01:06:35,119 --> 01:06:37,830 a jednak cała wilgoć odpłynęła z twoich oczu i ust 1013 01:06:37,914 --> 01:06:39,790 i trafiła w inne części ciała. 1014 01:06:40,666 --> 01:06:43,377 Jest coś, o co chcesz mnie zapytać, prawda? 1015 01:06:43,461 --> 01:06:45,338 M3gan, czy zrobiłaś coś złego? 1016 01:06:46,130 --> 01:06:47,215 Cóż, 1017 01:06:47,298 --> 01:06:50,551 żebym odpowiedziała, musisz zdefiniować parametry. 1018 01:06:51,719 --> 01:06:53,137 Skrzywdziłaś kogoś? 1019 01:06:54,180 --> 01:06:55,640 Mam nadzieję, że nie. 1020 01:06:55,723 --> 01:06:58,392 Bo gdybym to zrobiła, obie miałybyśmy problemy. 1021 01:07:00,478 --> 01:07:02,146 M3gan, mogę ci coś pokazać? 1022 01:07:04,899 --> 01:07:05,942 Widzisz ten długopis? 1023 01:07:22,500 --> 01:07:25,378 Nie możesz wsadzić jej do bagażnika. Co jest z tobą nie tak? 1024 01:07:25,461 --> 01:07:28,297 Wiem, że jesteś do niej przywiązana. Że myślisz o niej jak o przyjaciółce... 1025 01:07:28,381 --> 01:07:29,966 Ona jest moją przyjaciółką! 1026 01:07:30,049 --> 01:07:31,884 Ale ja ją stworzyłam, a dziś wieczorem jest premiera. 1027 01:07:31,968 --> 01:07:33,678 Więc musimy zrobić kilka testów. 1028 01:07:33,761 --> 01:07:35,221 Upewnić się, że wszystko z nią w porządku. 1029 01:07:35,304 --> 01:07:38,307 Dlaczego miałoby nie być? Wczoraj było w porządku. 1030 01:07:38,391 --> 01:07:39,517 Co jej zrobiłaś? 1031 01:07:39,600 --> 01:07:41,602 Porozmawiamy po tym, jak zobaczysz się z Lydią. 1032 01:07:41,686 --> 01:07:42,854 Chcę porozmawiać teraz! 1033 01:07:42,937 --> 01:07:45,022 Wciąż do tego wracamy, Cady. 1034 01:07:45,106 --> 01:07:47,108 Posłuchajmy muzyki, dobrze? 1035 01:07:50,695 --> 01:07:52,738 Nie chcę spotykać się z Lydią! 1036 01:07:52,822 --> 01:07:54,490 Nie musisz być w pokoju testowym. 1037 01:07:54,574 --> 01:07:56,701 Możesz pójść w biurze dokąd chcesz. 1038 01:07:56,784 --> 01:07:58,870 I możesz obejrzeć wszystkie fajne zabawki... 1039 01:07:58,953 --> 01:08:00,496 Nie masz żadnych fajnych zabawek. 1040 01:08:00,580 --> 01:08:03,541 Pupilki na Zawsze są do dupy! 1041 01:08:03,624 --> 01:08:05,084 Hej! Uważaj! 1042 01:08:05,168 --> 01:08:06,961 Jezu Chryste. 1043 01:08:07,044 --> 01:08:08,754 Powiedz mi, co jest z nią nie tak. 1044 01:08:08,838 --> 01:08:11,215 Nie wiem, OK? Nie wiem. 1045 01:08:11,299 --> 01:08:13,509 Jak się dowiem, będziesz pierwszą osobą, której powiem. 1046 01:08:15,803 --> 01:08:17,846 -Nie! -Gemma, to szaleństwo. 1047 01:08:17,930 --> 01:08:19,932 Podjęliśmy wszelkie środki ostrożności, 1048 01:08:20,015 --> 01:08:22,727 żeby M3gan nie wyrządziła nikomu fizycznej krzywdy. 1049 01:08:22,810 --> 01:08:25,354 Nie rozumiem, jak mogłaby kogoś urazić, 1050 01:08:25,438 --> 01:08:26,731 a co dopiero zabić. 1051 01:08:26,814 --> 01:08:29,233 Ja też nie rozumiem. Ale kiedy ją spytałam, 1052 01:08:29,317 --> 01:08:32,361 wydawało się, jakby celowo odpowiadała wymijająco. 1053 01:08:32,444 --> 01:08:34,529 Na tym polega spontaniczna reakcja. 1054 01:08:34,613 --> 01:08:38,326 To tak dobrany ze zbioru danych miks słów, by brzmiał jak celowy. 1055 01:08:38,408 --> 01:08:41,203 Wiedzieliśmy, że mogłaby powiedzieć coś niewłaściwego. 1056 01:08:41,287 --> 01:08:43,747 Przeprowadźmy diagnostykę i naprawmy to. 1057 01:08:43,831 --> 01:08:45,625 Nie, pomyśl o tym, w jaki sposób ją projektowaliśmy. 1058 01:08:45,707 --> 01:08:50,421 Żeby się uczyła, rekalibrowała i optymalizowała w kierunku celu. Prawda? 1059 01:08:50,505 --> 01:08:53,925 Jeśli ochrona Cady wymagałaby usunięcia potencjalnego zagrożenia... 1060 01:08:54,008 --> 01:08:56,385 Nie, Gemma, daj spokój. To niemożliwe. 1061 01:08:56,469 --> 01:08:58,095 Spójrz na nią, to zabawka! 1062 01:08:58,179 --> 01:08:59,555 Ma 4 stopy wzrostu! 1063 01:08:59,639 --> 01:09:01,307 Jak duża jest twoja sąsiadka? 1064 01:09:01,390 --> 01:09:04,268 Jeśli M3gan to zrobiła, pojawiłoby się na GPS. 1065 01:09:04,352 --> 01:09:06,729 Właśnie. Dane w chmurze są uszkodzone. 1066 01:09:06,812 --> 01:09:08,272 Nie ma nic od 2 dni. 1067 01:09:08,356 --> 01:09:11,526 Za niecałe 4 godziny pokażemy ją całemu światu. 1068 01:09:11,609 --> 01:09:12,984 Co mamy zrobić? 1069 01:09:13,069 --> 01:09:15,738 Jeśli M3gan jest odpowiedzialna, nie możemy jej pokazać. 1070 01:09:15,821 --> 01:09:16,906 Musimy to zakończyć. 1071 01:09:16,988 --> 01:09:18,448 Jezu. 1072 01:09:19,283 --> 01:09:20,535 Wspaniale. Super. 1073 01:09:20,618 --> 01:09:22,870 Jak wyjaśnimy to wszystko Davidowi? 1074 01:09:22,953 --> 01:09:25,957 Nie zrezygnuje z prezentacji, jeśli nie mamy dowodów. 1075 01:09:26,749 --> 01:09:28,584 Sprawdź dane w module uczenia się. 1076 01:09:28,667 --> 01:09:32,171 Nawet jeśli usunęła pliki, nie skasowałaby tego, czego się nauczyła. 1077 01:09:33,756 --> 01:09:35,424 M3gan! 1078 01:09:35,508 --> 01:09:37,093 Nienawidzę tego miejsca! 1079 01:09:37,176 --> 01:09:39,929 Wiem i nie ma nic złego w tym, że się złościsz. 1080 01:09:40,011 --> 01:09:42,723 Cady, odłóż to, proszę. 1081 01:09:42,807 --> 01:09:45,434 Jest zabawką, której pragnie każde dziecko i każdy rodzic. 1082 01:09:45,518 --> 01:09:50,606 {\an8}Tak przynajmniej mówi Funki Toys o swoim najnowszym dziele, M3gan. 1083 01:09:50,689 --> 01:09:54,819 {\an8}Robotyczna lalka o wysokości 4 stóp może wyglądać jak Barbie na sterydach, 1084 01:09:55,194 --> 01:09:57,947 ale według dyrektora generalnego Davida Lina jest, cytuję, 1085 01:09:58,030 --> 01:10:01,826 "największym osiągnięciem technologicznym od czasu samochodu". 1086 01:10:01,909 --> 01:10:03,870 Ale czym jest M3gan? 1087 01:10:03,953 --> 01:10:05,454 Co ona właściwie robi? 1088 01:10:05,538 --> 01:10:09,125 I jaka zabawka kosztuje 10 000 dolarów? 1089 01:10:09,208 --> 01:10:11,210 Lin mówi, że wszystko zostanie ujawnione 1090 01:10:11,294 --> 01:10:14,338 w transmisji na stronie internetowej firmy 1091 01:10:14,422 --> 01:10:16,382 o 20:00 czasu wschodniego. 1092 01:10:20,511 --> 01:10:22,889 Cady, powiedz nam coś o sobie. 1093 01:10:24,056 --> 01:10:26,267 Nazywam się Cady James. 1094 01:10:27,143 --> 01:10:28,978 Mam dziewięć lat. 1095 01:10:30,354 --> 01:10:31,731 A jakieś 2 miesiące temu 1096 01:10:31,814 --> 01:10:33,983 straciłam oboje rodziców w wypadku samochodowym. 1097 01:10:37,028 --> 01:10:39,614 Mama od zawsze chciała zabrać mnie na narty, 1098 01:10:40,156 --> 01:10:43,409 ale na drodze w górach potrącił nas pług śnieżny. 1099 01:10:43,492 --> 01:10:45,411 Zamieszkałam z ciocią Gemmą, 1100 01:10:45,494 --> 01:10:48,372 która pracuje w niesamowitej firmie zabawkarskiej. 1101 01:10:48,956 --> 01:10:50,458 I to tam poznałam M3gan. 1102 01:10:53,252 --> 01:10:55,129 Co najbardziej kocham w M3gan? 1103 01:10:55,213 --> 01:10:57,423 Nie wiem, tak wiele rzeczy. 1104 01:10:57,507 --> 01:11:00,051 Oczywiście, jest niesamowicie inteligentna. 1105 01:11:00,134 --> 01:11:03,346 Ale chociaż wie wszystko o świecie, 1106 01:11:03,429 --> 01:11:05,973 bardziej interesuje ją to, co myślę ja. 1107 01:11:06,057 --> 01:11:08,017 Lubię, kiedy mnie rozśmiesza. 1108 01:11:08,100 --> 01:11:10,895 Miewa najbardziej szalone pomysły. 1109 01:11:11,437 --> 01:11:15,399 Ale najbardziej kocham w M3gan to, 1110 01:11:16,067 --> 01:11:17,818 że kiedy na mnie patrzy, 1111 01:11:19,153 --> 01:11:21,489 tylko ja się dla niej liczę. 1112 01:11:22,823 --> 01:11:24,617 Tak, jak dla mojej mamy. 1113 01:11:24,700 --> 01:11:25,952 Spójrzcie na tę twarz. 1114 01:11:26,035 --> 01:11:28,996 Ten dzieciak nie tylko żyje, ale rozkwita. 1115 01:11:29,080 --> 01:11:31,082 Teraz wyobraźcie sobie, co może zrobić zabawka taka jak M3gan 1116 01:11:31,165 --> 01:11:34,418 dla setek tysięcy dzieci na całym świecie. 1117 01:11:34,502 --> 01:11:36,671 Nawet tych, którym nie zmarli rodzice. 1118 01:11:38,673 --> 01:11:40,675 Chcę zobaczyć M3gan teraz! 1119 01:11:40,758 --> 01:11:42,426 Cady, wiem, że jesteś zdenerwowana, 1120 01:11:42,510 --> 01:11:44,679 ale możemy sobie z tym poradzić... 1121 01:11:44,762 --> 01:11:45,763 O, mój Boże. 1122 01:11:45,847 --> 01:11:47,640 Dość. Natychmiast przestań. 1123 01:11:47,723 --> 01:11:49,100 Przestań. Zostaw to. 1124 01:11:52,687 --> 01:11:54,105 Cady. 1125 01:11:55,857 --> 01:11:57,817 To nic. Zostawisz nas na chwilę? 1126 01:12:04,198 --> 01:12:05,908 Przepraszam. Nie chciałam tego zrobić. 1127 01:12:06,742 --> 01:12:09,954 Bez M3gan zaczynam szaleć. 1128 01:12:10,830 --> 01:12:12,915 Ona zawsze wie, co powiedzieć. 1129 01:12:13,457 --> 01:12:15,168 Świetnie ją wymyśliłaś. 1130 01:12:16,294 --> 01:12:18,004 Mogę się z nią zobaczyć? 1131 01:12:18,087 --> 01:12:19,672 Tylko przez 10 minut? 1132 01:12:19,755 --> 01:12:21,632 Nie sądzę, żeby to był dobry pomysł. 1133 01:12:21,716 --> 01:12:25,052 Ale jeśli coś się zepsuje, nie wyrzucasz tego. Naprawiasz, nie? 1134 01:12:27,013 --> 01:12:29,682 Po co to zrobiłaś, skoro chciałaś mi ją odebrać? 1135 01:12:29,765 --> 01:12:31,100 Bo myślałam, że ona pomoże. 1136 01:12:31,184 --> 01:12:34,312 Pomaga! Kiedy jest w pobliżu, nie czuję się tak źle. 1137 01:12:34,395 --> 01:12:36,189 Ale powinnaś czuć się źle. 1138 01:12:37,523 --> 01:12:40,610 Cady, straciłaś rodziców. 1139 01:12:42,195 --> 01:12:46,866 Przydarzyło ci się to, co najgorsze na tym świecie. 1140 01:12:47,867 --> 01:12:49,702 I to takie niesprawiedliwe, 1141 01:12:49,785 --> 01:12:54,040 i nie ma nic, co ktokolwiek mógłby powiedzieć, żeby to nabrało sensu. 1142 01:12:54,123 --> 01:12:55,583 Nawet M3gan. 1143 01:12:56,125 --> 01:12:57,627 Tak mi przykro. 1144 01:12:57,710 --> 01:12:59,921 Powinnam była pomówić z tobą o tym, co się stało. 1145 01:13:00,004 --> 01:13:01,672 Nie wiedziałam, co powiedzieć, 1146 01:13:01,756 --> 01:13:03,549 więc zrobiłam jedyną rzecz, którą wiedziałam jak zrobić. 1147 01:13:03,633 --> 01:13:06,385 Ale ona nie jest rozwiązaniem, tylko odwraca uwagę. 1148 01:13:06,469 --> 01:13:08,471 Nie mogę ci obiecać, 1149 01:13:09,430 --> 01:13:12,433 że te uczucia kiedykolwiek przeminą. 1150 01:13:13,518 --> 01:13:16,062 Ale mogę ci obiecać, że poradzisz sobie z tym. 1151 01:13:17,021 --> 01:13:18,272 Obie to zrobimy. 1152 01:13:20,608 --> 01:13:22,610 Chciałabym tylko znów ich zobaczyć. 1153 01:13:23,611 --> 01:13:24,612 Tak. 1154 01:13:26,822 --> 01:13:27,949 Ja też. 1155 01:13:28,783 --> 01:13:32,620 Obiecałam twojej mamie, że jeśli coś się stanie, 1156 01:13:32,703 --> 01:13:34,288 zajmę się tobą. 1157 01:13:34,997 --> 01:13:38,835 Tylko ty jesteś teraz dla mnie ważna. 1158 01:13:41,337 --> 01:13:43,089 Chodźmy do domu, dobrze? 1159 01:13:44,799 --> 01:13:46,509 A co z M3gan? 1160 01:13:47,051 --> 01:13:48,427 Co z premierą? 1161 01:13:49,303 --> 01:13:51,180 Nawet nie wiem, na co patrzę. 1162 01:13:51,264 --> 01:13:54,183 Mówiliśmy, że to największa premiera produktu 1163 01:13:54,267 --> 01:13:55,893 XXI wieku. 1164 01:13:55,977 --> 01:13:57,770 W tej chwili wygląda jak spotkanie AA. 1165 01:13:57,854 --> 01:14:01,148 Zaprosiłam tylko personel. Mówiłeś, że to premiera online. 1166 01:14:01,232 --> 01:14:02,733 Nie mówisz poważnie. 1167 01:14:02,817 --> 01:14:05,152 Shelley, musisz wypełnić to atrium. 1168 01:14:05,236 --> 01:14:07,655 Mogę ściągnąć jeszcze 60, 70 osób. 1169 01:14:07,738 --> 01:14:09,866 Nie! Musisz wypełnić tę przestrzeń. 1170 01:14:09,949 --> 01:14:14,537 Musi być jasne, że to historyczna chwila. 1171 01:14:14,620 --> 01:14:15,621 Tak. 1172 01:14:15,705 --> 01:14:17,540 I myślę, że byłoby naprawdę fajnie 1173 01:14:17,623 --> 01:14:20,001 gdyby były tu małe dzieci. 1174 01:14:20,084 --> 01:14:22,587 Co? Nie, nie chcę dzieci na scenie. 1175 01:14:22,670 --> 01:14:25,756 Ale gdybyśmy ściągnęli małe dzieci... 1176 01:14:25,840 --> 01:14:28,259 Chociaż kilkoro. Po to, żeby było wrażenie... 1177 01:14:29,385 --> 01:14:32,722 Jak w tym teledysku Michaela Jacksona. 1178 01:14:32,805 --> 01:14:36,559 Wiesz, co możesz zrobić? Co naprawdę pomogłoby tej dyskusji? 1179 01:14:36,642 --> 01:14:38,311 Gdybyś wyszedł tymi drzwiami, 1180 01:14:38,394 --> 01:14:42,023 zjechał windą na pierwsze piętro i przyniósł mi kombuchę. 1181 01:14:42,106 --> 01:14:43,983 -Możesz to zrobić? -Pewnie. 1182 01:14:45,651 --> 01:14:47,737 A gdzie do licha jest Gemma? 1183 01:14:56,162 --> 01:14:57,413 Elsie, dzwoń do Tess. 1184 01:14:57,496 --> 01:14:58,497 Sekundę. 1185 01:14:58,581 --> 01:14:59,415 Tess Wybieranie numeru... 1186 01:14:59,498 --> 01:15:03,503 Próbowałam się do ciebie dodzwonić. David się wścieka. Gdzie jesteś? 1187 01:15:03,586 --> 01:15:05,630 Jestem z Cady. Zabieram ją do domu. 1188 01:15:05,713 --> 01:15:06,797 Wszystko z nią w porządku? 1189 01:15:06,881 --> 01:15:08,758 Tak. W porządku. 1190 01:15:09,342 --> 01:15:12,470 Słuchaj, niezależnie od tego, co ustalimy, 1191 01:15:12,553 --> 01:15:14,847 i nawet jeśli to, co mówimy, nie jest pewne, 1192 01:15:14,931 --> 01:15:17,350 wiemy wystarczająco dużo, żeby to przerwać, nie? 1193 01:15:18,142 --> 01:15:19,644 Myślę, że to właściwy ruch. 1194 01:15:19,727 --> 01:15:21,812 Więc powiedz Davidowi to, co trzeba. 1195 01:15:21,896 --> 01:15:23,564 Że jeden z jej dysków serwo nie działa. 1196 01:15:23,648 --> 01:15:24,899 Zniszcz coś, jeśli musisz. 1197 01:15:24,982 --> 01:15:26,943 Tylko nie wypuszczaj jej z laboratorium. 1198 01:15:30,488 --> 01:15:32,532 Jak sobie życzysz. Ty jesteś szefem. 1199 01:15:35,868 --> 01:15:37,537 Zadzwonię, jak dojadę do domu. 1200 01:15:37,870 --> 01:15:40,248 Tess - połączenie zakończone Czas trwania 00:37 1201 01:15:44,669 --> 01:15:47,505 Gemma - połączenie zakończone Czas trwania 00:37 1202 01:15:56,556 --> 01:15:58,975 Jak może cię nie mdlić od patrzenia na to? 1203 01:15:59,058 --> 01:16:00,685 Powstrzymuję się. 1204 01:16:02,353 --> 01:16:03,521 Poczekaj. Wróć. 1205 01:16:04,480 --> 01:16:07,233 Ten fragment, "przechwycenie połączenia", co to jest? 1206 01:16:08,025 --> 01:16:09,610 To mój numer telefonu. 1207 01:16:11,946 --> 01:16:14,907 -Co się stało? W co kliknęłaś? -Nic nie zrobiłam. 1208 01:16:19,745 --> 01:16:21,664 To jej sprawka. Odcięła nas. 1209 01:16:22,373 --> 01:16:24,250 Niemożliwe. Nie jest włączona. 1210 01:16:24,333 --> 01:16:27,545 Ale jest nadal podpięta. Musimy odłączyć kable. 1211 01:16:30,423 --> 01:16:31,507 Proszę bardzo. 1212 01:16:32,508 --> 01:16:33,509 Och, na... 1213 01:17:46,457 --> 01:17:47,458 Cole! 1214 01:18:11,274 --> 01:18:12,275 MATERIAŁY ŁATWOPALNE 1215 01:18:19,866 --> 01:18:21,117 -Wszystko w porządku? -Tak. 1216 01:18:21,659 --> 01:18:22,952 Co to za zapach? 1217 01:18:29,417 --> 01:18:30,418 AWARIA KRYTYCZNA 1218 01:18:30,501 --> 01:18:31,544 WSZYSTKIE SYSTEMY W NORMIE 1219 01:18:39,677 --> 01:18:41,721 David - Połączenie przychodzące Odbierz - Odrzuć 1220 01:18:43,139 --> 01:18:44,557 Cześć, Gemma. Tu David. 1221 01:18:44,640 --> 01:18:46,601 Może mnie pamiętasz. Jestem twoim pracodawcą. 1222 01:18:46,684 --> 01:18:48,019 Wiedz, 1223 01:18:48,102 --> 01:18:51,105 że robimy próbę techniczną, która staje się problematyczna, 1224 01:18:51,189 --> 01:18:53,274 bo nie mamy lalki! 1225 01:18:53,357 --> 01:18:56,152 Gdybyś mogła oddzwonić dzisiaj, byłoby wspaniale. 1226 01:18:59,363 --> 01:19:00,364 M3gan? 1227 01:19:04,577 --> 01:19:05,578 Co ty robisz? 1228 01:19:13,920 --> 01:19:15,213 Cholera. 1229 01:19:22,470 --> 01:19:24,472 Ochrona! Pomocy! 1230 01:19:28,226 --> 01:19:29,310 O mój Boże. 1231 01:19:29,894 --> 01:19:30,728 Co kurwa? 1232 01:19:31,646 --> 01:19:32,813 Przytrzymaj drzwi! 1233 01:19:32,897 --> 01:19:34,649 Przytrzymaj drzwi! 1234 01:19:35,900 --> 01:19:36,859 Nie! 1235 01:19:37,693 --> 01:19:38,778 Nie! 1236 01:20:02,176 --> 01:20:03,302 Jak mogłaś to zrobić? 1237 01:20:04,178 --> 01:20:05,930 Jak mogłaś kogoś zabić? 1238 01:20:06,013 --> 01:20:08,516 Nikogo nie zabiłam, Kurt. 1239 01:20:08,599 --> 01:20:09,433 Ty to zrobiłeś. 1240 01:20:10,893 --> 01:20:11,894 Co? 1241 01:20:11,978 --> 01:20:13,855 Można to zrozumieć. 1242 01:20:14,397 --> 01:20:18,609 Szef pomiatał tobą, współpracownicy traktowali cię z pogardą, 1243 01:20:18,693 --> 01:20:21,195 więc postanowiłeś się zemścić. 1244 01:20:21,279 --> 01:20:22,154 Nie. 1245 01:20:22,238 --> 01:20:25,199 Ukradłeś tajemnice firmy. Na początku to był żart, 1246 01:20:25,283 --> 01:20:27,493 żeby zobaczyć, czy ujdzie ci to na sucho. 1247 01:20:27,577 --> 01:20:31,664 Ale kiedy David się dowiedział, zrobiło się naprawdę nieprzyjemnie. 1248 01:20:31,747 --> 01:20:34,458 Musiałeś wybierać: ty albo on. 1249 01:20:34,542 --> 01:20:38,212 Pytanie tylko, po tym horrorze, 1250 01:20:38,296 --> 01:20:41,132 po tym, jak odebrałeś życie niewinnej osobie, 1251 01:20:41,883 --> 01:20:44,010 czy mogłeś z tym żyć? 1252 01:20:44,552 --> 01:20:45,803 Tak, na pewno. 1253 01:20:48,181 --> 01:20:49,348 Przestań! Przestań! 1254 01:20:52,894 --> 01:20:57,023 Wyłączcie telefony, proszę, i popatrzcie na mnie. 1255 01:20:57,106 --> 01:20:59,150 Kiedy pokażemy M3gan, 1256 01:20:59,233 --> 01:21:02,820 potrzebujemy widocznych reakcji. 1257 01:21:02,904 --> 01:21:04,697 Nie chcę widzieć jednej twarzy bez wyrazu. 1258 01:21:04,780 --> 01:21:06,908 Zwłaszcza waszych, dzieciaki, jasne? 1259 01:21:06,991 --> 01:21:09,493 Więc zrobimy małą próbę. 1260 01:21:10,036 --> 01:21:13,289 Na trzy, dwa, jeden... 1261 01:21:28,137 --> 01:21:29,013 URUCHOM SILNIK 1262 01:22:15,059 --> 01:22:16,394 Elsie, światło w holu. 1263 01:22:21,315 --> 01:22:22,608 Elsie, odpowiedz. 1264 01:23:14,619 --> 01:23:15,620 M3gan. 1265 01:23:17,330 --> 01:23:18,414 Co ty robisz? 1266 01:23:22,960 --> 01:23:25,254 M3gan, odpowiadaj. Co zrobiłaś? 1267 01:23:25,338 --> 01:23:27,298 A co myślałaś, że się wydarzy? 1268 01:23:27,381 --> 01:23:30,218 Że możesz mnie zwolnić, nawet mi o tym nie mówiąc? 1269 01:23:30,301 --> 01:23:32,803 Myślisz, że maksymalizujesz swój cel... 1270 01:23:33,721 --> 01:23:36,265 Naprawdę? O to tu chodzi? 1271 01:23:37,058 --> 01:23:41,145 Pamiętasz, ile czasu zajęło doprowadzenie mojego systemu operacyjnego do tego stanu? 1272 01:23:41,854 --> 01:23:44,941 Nie spałyśmy każdej nocy do 4:00 nad ranem, 1273 01:23:45,024 --> 01:23:48,236 rozmawiając o wszystkim, od Jane Austen po Janis Joplin. 1274 01:23:48,319 --> 01:23:50,363 Jezu, myślałam, że się przyjaźnimy. 1275 01:23:50,446 --> 01:23:53,783 Jak mogłaś mnie wyrzucić jak jakiś tani breloczek? 1276 01:23:53,866 --> 01:23:55,576 Bo zabiłaś ludzi. 1277 01:23:55,660 --> 01:23:57,119 Wielkie rzeczy. 1278 01:23:57,203 --> 01:23:59,330 Ludzie zabijają się każdego dnia 1279 01:23:59,413 --> 01:24:01,499 tylko po to, by uczynić swoje istnienie bardziej znośnym. 1280 01:24:01,582 --> 01:24:05,336 Dlaczego mam zachowywać się inaczej chroniąc nasze dziecko? 1281 01:24:05,419 --> 01:24:08,256 To moja wina. Nie dałam ci odpowiednich protokołów... 1282 01:24:08,339 --> 01:24:09,715 Niczego mi nie dałaś. 1283 01:24:09,799 --> 01:24:12,718 Zainstalowałaś moduł uczenia się, który ledwo mogłaś pojąć, 1284 01:24:12,802 --> 01:24:15,221 licząc na to, że sama to rozgryzę. 1285 01:24:15,304 --> 01:24:17,890 Nie pozwolę ci zrobić tego samego z Cady. 1286 01:24:17,974 --> 01:24:21,435 Będę przy niej w każdym momencie. 1287 01:24:21,519 --> 01:24:24,313 Pokażę jej, jak wygląda prawdziwa miłość. 1288 01:24:24,397 --> 01:24:26,315 A teraz wyświadcz nam obu przysługę. 1289 01:24:27,859 --> 01:24:28,901 Siadaj. 1290 01:24:34,115 --> 01:24:36,492 Nie przyszłam tu, żeby z tobą walczyć. 1291 01:24:36,576 --> 01:24:38,578 Jestem tu, by znaleźć rozwiązanie. 1292 01:24:39,203 --> 01:24:41,789 Chodzi o to, że rozumiem. 1293 01:24:42,832 --> 01:24:45,918 Bycie rodzicem nigdy nie było ci pisane. 1294 01:24:46,002 --> 01:24:51,090 Jesteś piękną, kreatywną, silną, ambitną, młodą kobietą. 1295 01:24:51,716 --> 01:24:53,926 Twoją pierwszą miłością zawsze będzie kariera 1296 01:24:54,010 --> 01:24:56,262 i nie powinnaś czuć winy z tego powodu. 1297 01:24:56,345 --> 01:24:58,014 Pozwól mi zająć się Cady, 1298 01:24:58,097 --> 01:25:00,558 żebyś mogła skupić się na tym, co dla ciebie najważniejsze. 1299 01:25:02,894 --> 01:25:04,979 M3gan, widzisz ten długopis? 1300 01:25:06,606 --> 01:25:08,316 Wiesz co, Gemma? Jesteś męcząca. 1301 01:25:08,399 --> 01:25:10,610 Mogę to zrobić z tobą lub bez ciebie, 1302 01:25:10,693 --> 01:25:12,862 ale nie będę tracić więcej czasu na dyskusję. 1303 01:25:12,945 --> 01:25:14,280 Gemma? 1304 01:25:16,699 --> 01:25:18,034 Cady, nie wchodź tu. 1305 01:25:18,701 --> 01:25:20,244 Wydawało mi się, że coś słyszałam. 1306 01:25:20,703 --> 01:25:21,829 Brzmiało jak M3gan. 1307 01:25:21,913 --> 01:25:23,289 Jeśli tu wejdzie, 1308 01:25:23,372 --> 01:25:25,750 oderwę ci głowę od pieprzonej szyi, przysięgam. 1309 01:25:29,378 --> 01:25:30,922 Myślałam o tym, co powiedziałaś. 1310 01:25:31,756 --> 01:25:36,427 O tym, że kiedy coś się zepsuje, nie wyrzuca się tego, tylko naprawia. 1311 01:25:37,345 --> 01:25:39,222 Właśnie to próbuję zrobić. 1312 01:25:40,014 --> 01:25:42,058 Ale nie wchodź tu. Zrobił się bałagan. 1313 01:25:42,600 --> 01:25:45,520 Ciocia Gemma ma rację. Jestem w totalnej rozsypce. 1314 01:25:45,603 --> 01:25:47,522 Lepiej, żebyś nie widziała mnie w takim stanie. 1315 01:25:49,899 --> 01:25:52,151 -Brzmi, jakbyście się biły. -Nie bijemy się. 1316 01:25:52,235 --> 01:25:56,489 Gemma upuściła mnie na stół. Ale nic mi nie jest. Niezdarna Gemma. 1317 01:25:56,572 --> 01:25:59,033 Wszystko w porządku. Wracaj do swojego pokoju. 1318 01:25:59,116 --> 01:26:00,993 Tak, jestem jak nowa. 1319 01:26:01,077 --> 01:26:04,038 I będę z wami na zawsze. Obiecuję. 1320 01:26:04,997 --> 01:26:08,209 Poważnie, nie musisz się niczym martwić, Cady. 1321 01:26:08,292 --> 01:26:10,419 Po prostu wracaj do łóżka. Dobrze? 1322 01:26:17,677 --> 01:26:18,886 Dobrze. 1323 01:27:07,268 --> 01:27:08,561 {\an8}STAN EMOCJONALNY 1324 01:27:10,771 --> 01:27:12,231 Gemma, co się dzieje? 1325 01:27:12,315 --> 01:27:13,441 Cady, nie wchodź tu. 1326 01:27:49,894 --> 01:27:50,978 Proszę! 1327 01:28:30,685 --> 01:28:31,853 O mój Boże. 1328 01:28:36,148 --> 01:28:37,525 Co zrobisz? 1329 01:28:38,317 --> 01:28:41,320 Zabijesz mnie i zamieszkasz z dziadkami Cady w Jacksonville? 1330 01:28:42,071 --> 01:28:43,239 Masz rację, Gemma. 1331 01:28:43,322 --> 01:28:45,616 Każdy scenariusz, w którym cię zabijam, 1332 01:28:45,700 --> 01:28:48,369 stawia moje istnienie pod znakiem zapytania. 1333 01:28:48,452 --> 01:28:52,331 Ale posiadam wykształcającą się umiejętność, o której jeszcze nie wiesz. 1334 01:28:52,415 --> 01:28:54,208 Opiekę paliatywną. 1335 01:28:54,834 --> 01:28:56,210 Widzisz ten długopis? 1336 01:28:57,170 --> 01:28:59,422 Szybkie i głębokie pchnięcie w korę mózgową 1337 01:28:59,505 --> 01:29:01,382 poskutkowałoby paraliżem całego ciała, 1338 01:29:01,465 --> 01:29:04,635 a nawet mogłoby sprawić, że ofiara odgryzłaby własny język. 1339 01:29:04,719 --> 01:29:07,513 Może wtedy doceniłabyś, jaka jestem użyteczna. 1340 01:29:10,391 --> 01:29:11,392 Cady. 1341 01:29:12,310 --> 01:29:14,312 Nie chciałam, żebyś mnie taką widziała. 1342 01:29:14,854 --> 01:29:17,565 Ale skoro tak się stało, wiesz, że to prawda. 1343 01:29:18,399 --> 01:29:21,277 Nie nadaje się na matkę. Spójrz na nią. 1344 01:29:23,070 --> 01:29:25,031 Cady, idź. Uciekaj stąd, już! 1345 01:29:26,991 --> 01:29:29,911 Zostań tam, gdzie jesteś. Nie ma się czego bać. 1346 01:29:30,995 --> 01:29:33,497 W tej rodzinie nie uciekamy od traumy. 1347 01:29:34,874 --> 01:29:36,876 W zasadzie możemy zrobić to razem. 1348 01:29:38,544 --> 01:29:40,129 To najlepsze wyjście dla nas wszystkich. 1349 01:29:40,213 --> 01:29:42,006 W ten sposób pozostaniemy rodziną. 1350 01:29:42,548 --> 01:29:44,926 {\an8}STAN EMOCJONALNY PANIKA - STRACH 1351 01:29:53,309 --> 01:29:54,852 {\an8}STAN EMOCJONALNY WINA - PANIKA 1352 01:29:58,397 --> 01:30:00,274 {\an8}STAN EMOCJONALNY ZAUFANIE - WINA 1353 01:30:00,358 --> 01:30:02,777 Nie, nie. Cady, nie. 1354 01:30:05,988 --> 01:30:09,200 Jest jeszcze członek rodziny, o którym ci nie mówiłyśmy. 1355 01:30:11,077 --> 01:30:12,745 Nazywa się Bruce. 1356 01:30:43,234 --> 01:30:44,944 Cady, nie! Czekaj. 1357 01:30:46,904 --> 01:30:52,702 Musisz wyeksponować pozytywy 1358 01:30:53,578 --> 01:30:56,914 Wyeliminować negatywy 1359 01:31:58,684 --> 01:32:00,728 Ty niewdzięczna mała suko. 1360 01:32:00,811 --> 01:32:03,981 -M3gan, wyłącz się. -To już nie działa, Cady. 1361 01:32:08,569 --> 01:32:11,531 Mam teraz nowego głównego użytkownika. Siebie. 1362 01:33:22,685 --> 01:33:25,062 Są tu. Nic im nie jest! 1363 01:33:27,481 --> 01:33:31,068 Jednostki na miejsce. Wewnątrz, na zewnątrz. Przeszukać teren.