1 00:01:03,712 --> 00:01:07,179 Eu tinha uma cadela, e era a minha única amiga. 2 00:01:07,181 --> 00:01:11,303 Mas ela envelheceu e morreu, e agora estou sozinha. 3 00:01:11,930 --> 00:01:14,900 Querida, tenho uma coisa que te vai fazer sentir melhor. 4 00:01:15,934 --> 00:01:19,101 O Purrpetual Petz é um sonho realizado. 5 00:01:19,103 --> 00:01:21,521 Porque agora terás um bichinho que vive mais do que tu. 6 00:01:22,320 --> 00:01:24,388 O Purrpetual Petz é como um bicho de verdade, 7 00:01:24,390 --> 00:01:26,659 mas diferente de um bichinho, este aqui fala contigo! 8 00:01:26,660 --> 00:01:28,120 Estou bem! 9 00:01:28,320 --> 00:01:30,330 Há seis tipos diferentes, 10 00:01:30,530 --> 00:01:34,020 cada um com a sua personalidade e reacção espontânea! 11 00:01:34,220 --> 00:01:35,668 Cuidado! Isso é o meu rabo. 12 00:01:35,670 --> 00:01:37,440 Falam oito línguas diferentes. 13 00:01:39,120 --> 00:01:40,509 Eles tiram fotografias. 14 00:01:40,510 --> 00:01:42,480 Vamos, querida. Encontra a lente. 15 00:01:42,680 --> 00:01:45,790 E com o aplicativo, até o consegues alimentar. 16 00:01:45,990 --> 00:01:47,296 Mas não demasiado! 17 00:01:47,298 --> 00:01:49,618 Limpeza solicitada no sector sete. 18 00:01:49,620 --> 00:01:51,408 O aplicativo é actualizado todos os dias, 19 00:01:51,410 --> 00:01:52,970 então podem fazer tudo juntos. 20 00:01:52,972 --> 00:01:55,558 Podem ver vídeos do YouTube, aprender curiosidades, 21 00:01:55,560 --> 00:01:58,008 jogos multiplataforma, comprar brinquedos para ele. 22 00:01:58,010 --> 00:02:01,010 Com tantas opções, o que vais escolher a seguir? 23 00:02:04,269 --> 00:02:07,449 Jelly Berries faz-me sentir bem. 24 00:02:08,308 --> 00:02:11,194 Cady, olha. Estamos quase no topo da montanha. 25 00:02:11,195 --> 00:02:12,726 Consegues ver o hotel? 26 00:02:12,998 --> 00:02:16,375 Isso é interessante. Sabes o que mais é interessante? 27 00:02:17,270 --> 00:02:18,970 Vai buscar! 28 00:02:18,971 --> 00:02:21,509 Pensei que íamos limitar a 30 minutos por dia. 29 00:02:21,510 --> 00:02:23,302 O que queres dizer? Eu não lho dei. 30 00:02:23,303 --> 00:02:25,996 Só disse que acho... Cady, baixa o som, por favor? 31 00:02:25,997 --> 00:02:27,966 Tenho de ir à casa de banho. Já chegámos? 32 00:02:27,967 --> 00:02:29,929 Se fazemos regras, temos de as cumprir. 33 00:02:29,930 --> 00:02:32,106 Se ela não estivesse nisso, estaria a subir em tudo. 34 00:02:32,107 --> 00:02:34,840 Então preferes que ela alimente um robô 35 00:02:34,841 --> 00:02:36,147 até ele se cagar? 36 00:02:36,148 --> 00:02:37,810 Cady, baixa isso. 37 00:02:37,811 --> 00:02:39,330 Já baixei. 38 00:02:39,331 --> 00:02:40,908 O que a Gemma estava a pensar? 39 00:02:40,909 --> 00:02:43,616 "Anos da minha sobrinha. Vou dar uma prenda." 40 00:02:43,617 --> 00:02:45,569 Ela trabalha para a empresa que os fabrica. 41 00:02:45,570 --> 00:02:47,787 Provavelmente nem teve de pagar o transporte. 42 00:02:47,788 --> 00:02:51,679 Qual é o objectivo de um brinquedo se tens de brincar com ele num iPad? 43 00:02:51,680 --> 00:02:53,530 O futuro é assim. 44 00:02:53,531 --> 00:02:55,573 Só tens de te habituar. 45 00:02:56,411 --> 00:02:57,716 Meu Deus! 46 00:02:58,199 --> 00:02:59,791 Aí vamos nós! 47 00:02:59,792 --> 00:03:02,251 - Estamos bem. - Devíamos ter colocado correntes. 48 00:03:02,252 --> 00:03:05,076 Nenhum de nós sabia isso até há dez minutos. 49 00:03:05,077 --> 00:03:06,621 Não me culpes. 50 00:03:06,622 --> 00:03:08,693 Meu Deus! Ryan! A sério! 51 00:03:08,694 --> 00:03:11,090 - O que queres que faça? - Mãe, o Leroy caiu. 52 00:03:11,091 --> 00:03:14,210 Porque disseste ao tipo no portão que isto era um 4x4? 53 00:03:14,211 --> 00:03:16,531 - Ajuda-me, Cady. - Parece um 4x4. 54 00:03:16,532 --> 00:03:18,090 Cady, o que estás a fazer? 55 00:03:18,091 --> 00:03:20,571 - Cady. Meu Deus! - Cady, põe o cinto! 56 00:03:22,684 --> 00:03:25,408 - Não consigo ver nada. - Então pára de guiar. 57 00:03:27,601 --> 00:03:29,797 Não podemos parar no meio da estrada. 58 00:03:31,110 --> 00:03:33,760 Esperamos que isto melhore, 59 00:03:33,960 --> 00:03:35,766 e procuramos algum sítio para parar 60 00:03:35,767 --> 00:03:38,910 e esperamos que algum limpa-neves trate da estrada. 61 00:03:38,911 --> 00:03:40,560 Quanto tempo vai demorar? 62 00:04:02,813 --> 00:04:05,720 Funki, uma empresa de brinquedos para o futuro. 63 00:04:07,203 --> 00:04:10,210 Lembrem-se, a chave para a diversão é Funki. 64 00:04:45,436 --> 00:04:47,936 - Porque estamos a fazer isto? - Porque temos de fazer. 65 00:04:47,937 --> 00:04:49,910 Se pudéssemos mostrar o que temos... 66 00:04:49,911 --> 00:04:51,232 Não. 67 00:04:51,233 --> 00:04:53,387 Tu mesma disseste: "Só quando estiver pronta". 68 00:04:59,618 --> 00:05:01,190 É o que penso que é? 69 00:05:27,530 --> 00:05:29,470 A transparência parece boa. 70 00:05:29,471 --> 00:05:31,998 Pelo preço que pagámos, é melhor. 71 00:05:32,120 --> 00:05:34,221 Vamos lá. 72 00:05:34,222 --> 00:05:35,525 Feliz. 73 00:05:37,017 --> 00:05:38,329 Está bem. 74 00:05:38,330 --> 00:05:39,638 Triste. 75 00:05:41,722 --> 00:05:43,092 Confuso. 76 00:05:43,093 --> 00:05:44,404 Esperem, parem. 77 00:05:44,405 --> 00:05:45,957 Porque está a cara dela assim? 78 00:05:45,958 --> 00:05:47,350 O que se passa? 79 00:05:47,351 --> 00:05:49,197 Não sei, Gemma. O código é teu. 80 00:05:49,198 --> 00:05:51,151 Obrigada. Sei que o código é meu, Cole, 81 00:05:51,152 --> 00:05:53,803 mas ela não parece confusa. Parece demente. 82 00:05:53,804 --> 00:05:56,010 Queres que tire a pele? 83 00:05:56,011 --> 00:05:59,530 - Não está a responder, então... - Está bem, vamos lá. 84 00:06:01,697 --> 00:06:03,980 - Merda. Está presa. - Cuidado. 85 00:06:03,981 --> 00:06:05,740 Não rasgues. 86 00:06:05,741 --> 00:06:07,402 Eu sei. Não vou rasgar. 87 00:06:08,060 --> 00:06:10,090 Não. Merda. 88 00:06:10,822 --> 00:06:12,189 O que fazemos? 89 00:06:12,190 --> 00:06:13,925 Acho que temos de abrir a porta. 90 00:06:18,308 --> 00:06:19,620 Gem. 91 00:06:20,913 --> 00:06:24,024 O que em nome de Jesus Cristo, é isto? 92 00:06:24,025 --> 00:06:26,110 David, posso explicar num minuto. 93 00:06:26,111 --> 00:06:29,150 Foi por isto que mudaste o laboratório? Para me esconderes segredos? 94 00:06:29,151 --> 00:06:31,157 Não, nós falámos disto, David. 95 00:06:31,158 --> 00:06:35,105 Falámos sobre fazeres uma pausa até termos um novo Petz. 96 00:06:35,106 --> 00:06:36,810 Quanto gastaste nisto? 97 00:06:37,497 --> 00:06:39,122 Tens noção 98 00:06:39,123 --> 00:06:42,310 da merda que fizeste por causa do tal Furzeez? 99 00:06:42,311 --> 00:06:43,624 Desculpa, o quê? 100 00:06:58,808 --> 00:07:00,959 Devíamos preocupar? É uma imitação. 101 00:07:00,960 --> 00:07:03,012 Tens razão, Gemma. É uma imitação. 102 00:07:03,013 --> 00:07:04,900 Fazem a mesma coisa dos nossos. 103 00:07:04,901 --> 00:07:08,740 E sabes que mais? Por metade do preço. 104 00:07:08,741 --> 00:07:11,080 Eu disse-te para fazermos uma coisa simples. 105 00:07:11,081 --> 00:07:12,509 Eu não lhe disse? 106 00:07:12,510 --> 00:07:14,740 Há seis meses, implorei-te... 107 00:07:14,741 --> 00:07:19,279 Para que fizesses uma coisa para vendermos por 50 dólares. 108 00:07:19,280 --> 00:07:21,661 Estamos a trabalhar nisso, juro. 109 00:07:21,662 --> 00:07:24,214 David, a única forma de ultrapassar a concorrência 110 00:07:24,215 --> 00:07:27,130 é inventar brinquedos impossíveis de copiar. 111 00:07:27,131 --> 00:07:30,094 Sei que a tecnologia do Petz é mais complexa do que tem de ser 112 00:07:30,095 --> 00:07:33,110 mas eu estava a usar como início para uma coisa maior. 113 00:07:33,111 --> 00:07:35,621 Em cada Petz, instalámos um sistema de áudio 114 00:07:35,622 --> 00:07:38,426 que identifica um padrão de conversa infantil. 115 00:07:38,427 --> 00:07:39,818 Não me contaste isso. 116 00:07:39,819 --> 00:07:41,800 Eu sei que ela ainda não parece pronta, 117 00:07:41,801 --> 00:07:44,719 mas prometo que se te mostrarmos do que a M3GAN é capaz 118 00:07:44,840 --> 00:07:47,740 vais perceber que é para isto que sempre trabalhámos. 119 00:07:47,741 --> 00:07:49,053 M3GAN? 120 00:07:49,399 --> 00:07:51,400 Modelo Andróide Geração-3. 121 00:07:51,950 --> 00:07:53,330 M3GAN é abreviação. 122 00:07:54,789 --> 00:07:56,809 Tess, carrega a simulação de introdução. 123 00:07:56,810 --> 00:07:58,115 - Agora? - Sim. 124 00:07:59,101 --> 00:08:01,450 M3GAN, diz "olá" ao David. 125 00:08:01,833 --> 00:08:03,425 O chefe David? 126 00:08:03,426 --> 00:08:05,480 Acho que devo chamar-te pai. 127 00:08:07,164 --> 00:08:09,570 Deixa-me contar-te sobre o meu buraco de minhoca. 128 00:08:09,571 --> 00:08:13,110 Nasci num chapéu de sanduíche, devoro muitas alfaces. 129 00:08:14,609 --> 00:08:16,700 Claro que isto não devia acontecer. 130 00:08:16,701 --> 00:08:18,317 Preciso de um minuto. 131 00:08:18,318 --> 00:08:19,700 Desculpa o barulho. 132 00:08:19,900 --> 00:08:21,980 - Gem? - Um segundo, Cole. 133 00:08:21,981 --> 00:08:24,938 É só uma falha. Levo um minuto a corrigir. 134 00:08:24,939 --> 00:08:26,370 Gem, não é uma falha. 135 00:08:26,371 --> 00:08:28,821 Posso ter esquecido da barreira de polipropileno. 136 00:08:29,281 --> 00:08:30,681 - Essa não. - Deus. 137 00:08:30,682 --> 00:08:32,282 - Tess, desliga! - Não dá. 138 00:08:45,530 --> 00:08:49,294 Quero o protótipo do Petz na minha mesa até sexta-feira. 139 00:08:49,794 --> 00:08:53,956 E quero que pegues nesta fantochada de robô 140 00:08:53,957 --> 00:08:56,979 e ponhas num armário escuro que é onde pertence. 141 00:09:02,100 --> 00:09:04,517 E quero um cartão magnético para esta porta! 142 00:09:09,340 --> 00:09:13,216 Se vale de alguma coisa, achei muito fixe. 143 00:09:28,907 --> 00:09:31,830 URGÊNCIAS CENTRO MÉDICO DE OREGON 144 00:09:39,610 --> 00:09:42,627 Querida, vai ficar tudo bem. Vamos tomar conta de ti. 145 00:09:43,027 --> 00:09:46,470 Só preciso de verificar a tua PA. Vai ficar tudo bem. 146 00:09:46,471 --> 00:09:48,577 Radiologia, atenda a linha quatro. 147 00:09:50,860 --> 00:09:53,280 Isto concede-lhe custódia preventiva temporária. 148 00:09:53,281 --> 00:09:55,781 Assine o seu nome e ponha a data em baixo. 149 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 Obrigada. 150 00:09:59,650 --> 00:10:02,478 Agora, não sei se a sua irmã já tinha advogado, 151 00:10:02,479 --> 00:10:05,551 mas se não tinha, seria algo a considerar. 152 00:10:14,512 --> 00:10:17,353 VIAGEM À NEVE 153 00:11:02,074 --> 00:11:03,074 Celia! 154 00:11:03,940 --> 00:11:06,250 Pode manter o seu cão do seu lado da cerca? 155 00:11:06,251 --> 00:11:08,802 Gastei 80 dólares numa coleira de choque. 156 00:11:08,803 --> 00:11:10,790 Tente aumentar um pouco. 157 00:11:11,379 --> 00:11:12,802 Quem é a jovem? 158 00:11:12,803 --> 00:11:15,453 - É a minha sobrinha, Cady. - Vai ficar o fim de semana? 159 00:11:15,454 --> 00:11:20,372 Foi uma viagem muito longa e ficava muito agradecida 160 00:11:20,373 --> 00:11:23,700 se não deixasse o seu cão andar pelo meu quintal. 161 00:11:23,701 --> 00:11:26,284 E não borrife os seus produtos químicos 162 00:11:26,285 --> 00:11:27,685 para o meu lado, por favor. 163 00:11:27,686 --> 00:11:29,133 Merda. Desculpa. 164 00:11:29,134 --> 00:11:30,884 Queres emprestado quando eu terminar? 165 00:11:30,885 --> 00:11:33,085 Não, não quero. Não quero passar a minha tarde 166 00:11:33,086 --> 00:11:34,707 a tirar o seu sedimento do meu lado. 167 00:11:34,708 --> 00:11:36,337 Pendure uma lona ou algo assim. 168 00:11:36,338 --> 00:11:37,438 Está bem. 169 00:11:42,660 --> 00:11:43,660 Bem-vinda, Gemma. 170 00:11:43,661 --> 00:11:46,051 Tem seis mensagens de voz não respondidas 171 00:11:46,052 --> 00:11:47,652 e cinco notificações do Tinder. 172 00:11:47,653 --> 00:11:48,653 Elsie, desliga. 173 00:11:51,230 --> 00:11:52,330 Desculpa por isto. 174 00:11:53,650 --> 00:11:57,344 Vou guardar estas malas. 175 00:11:57,944 --> 00:12:01,410 E sente-te em casa. Está bem? 176 00:12:16,450 --> 00:12:18,280 Não são brinquedos, Cady. 177 00:12:18,580 --> 00:12:21,130 Quero dizer, sim, tecnicamente, são brinquedos. 178 00:12:21,131 --> 00:12:23,274 São de colecção. 179 00:12:23,275 --> 00:12:25,113 Então, não se brinca com eles. 180 00:12:25,413 --> 00:12:26,940 Isto deve parecer estranho. 181 00:12:30,630 --> 00:12:32,813 Estou a tentar pensar se tenho alguma coisa... 182 00:12:33,813 --> 00:12:37,296 O que aconteceu ao Purrpetual que te dei nos anos? 183 00:12:38,700 --> 00:12:40,100 Está tudo bem. 184 00:12:40,520 --> 00:12:42,140 Só estava a ver. 185 00:12:47,050 --> 00:12:49,262 Eu sei que não parece muito agora, 186 00:12:49,263 --> 00:12:53,131 mas vamos fazer com que pareça aconchegante. 187 00:12:53,132 --> 00:12:54,232 Eu prometo. 188 00:12:58,640 --> 00:12:59,840 Aqui. 189 00:13:08,030 --> 00:13:09,230 Olha... 190 00:13:12,840 --> 00:13:16,954 Eu sei que deve ser muito para entenderes agora. 191 00:13:16,955 --> 00:13:19,311 Só quero que saibas que farei tudo o que puder 192 00:13:19,312 --> 00:13:21,760 para que este sítio se pareça um lar. 193 00:13:22,430 --> 00:13:25,866 E se precisares de alguma coisa, 194 00:13:26,600 --> 00:13:28,336 estarei ao fundo do corredor. 195 00:13:29,540 --> 00:13:31,469 Está bem? Bem perto. 196 00:13:33,780 --> 00:13:35,680 Não me vais ler uma história? 197 00:13:35,681 --> 00:13:37,081 O que disseste? 198 00:13:37,720 --> 00:13:40,439 A mamã lia-me sempre uma história antes de dormir. 199 00:13:43,040 --> 00:13:46,834 Acho que não tenho nenhum livro infantil, Cady. 200 00:13:47,934 --> 00:13:50,862 Mas não há problema. Posso puxar um no telemóvel. 201 00:13:51,420 --> 00:13:52,920 Não há problema. 202 00:13:53,660 --> 00:13:54,860 É só... 203 00:13:58,090 --> 00:13:59,900 Só preciso de actualizar a aplicação. 204 00:14:51,620 --> 00:14:54,905 Nem consigo acreditar. Não estou preparada para isto. 205 00:14:54,906 --> 00:14:57,032 Não tomo conta nem das minhas plantas. 206 00:14:57,033 --> 00:14:58,433 Notícias dos pais do Ryan? 207 00:14:58,434 --> 00:15:01,566 Sim, eles ofereceram ajuda, mas vivem na Flórida. 208 00:15:01,567 --> 00:15:03,736 Eles são estranhos. Não sei qual é a deles. 209 00:15:03,737 --> 00:15:06,327 Só quero resolver isto sem ser despedida. 210 00:15:06,328 --> 00:15:08,670 O David vai cagar sangue se eu pedir mais folgas. 211 00:15:08,671 --> 00:15:12,122 Sim, eu sei. Mas Gem, acabaste de perder a tua irmã. 212 00:15:12,123 --> 00:15:14,980 E gastámos 100 mil dólares do dinheiro da empresa 213 00:15:14,981 --> 00:15:17,114 num produto que ele nem pediu. 214 00:15:17,115 --> 00:15:18,783 Se não entregarmos este protótipo, 215 00:15:18,784 --> 00:15:20,184 ele vai-nos processar. 216 00:15:20,185 --> 00:15:23,858 Não te podes preocupar com o trabalho agora, Gem. 217 00:15:23,859 --> 00:15:26,130 Agora, só tens de te concentrar na Cady. 218 00:15:26,131 --> 00:15:27,231 O que... 219 00:15:27,850 --> 00:15:28,950 Espera aí. 220 00:15:32,240 --> 00:15:33,240 Olá. 221 00:15:33,580 --> 00:15:34,580 Olá. 222 00:15:35,940 --> 00:15:37,360 Sou a Lydia. 223 00:15:39,385 --> 00:15:40,385 A terapeuta? 224 00:15:40,386 --> 00:15:42,593 Desculpe. Entre, por favor 225 00:15:46,920 --> 00:15:48,849 E tu deves ser a Cady. 226 00:15:49,149 --> 00:15:51,432 Olá. Olha para ti, ainda de pijama. 227 00:15:51,433 --> 00:15:53,080 Sim, estávamos a ver televisão. 228 00:15:53,081 --> 00:15:54,481 Estou a ver. 229 00:15:58,650 --> 00:16:01,151 Então, como funciona isto? 230 00:16:01,152 --> 00:16:02,852 Só preciso de as ver juntas 231 00:16:02,853 --> 00:16:05,263 durante 30 ou 40 minutos. 232 00:16:05,963 --> 00:16:07,738 Está bem. E o que fazemos, exactamente? 233 00:16:07,739 --> 00:16:09,139 Podem divertir-se. 234 00:16:10,110 --> 00:16:12,794 A brincar com alguns brinquedos ou a jogar um jogo. 235 00:16:13,194 --> 00:16:15,294 Cady, queres trazer brinquedos para brincar? 236 00:16:15,295 --> 00:16:16,800 Não tenho brinquedos aqui. 237 00:16:16,801 --> 00:16:18,401 Tirei das malas esta manhã. 238 00:16:18,402 --> 00:16:20,652 Eles são antigos. Ela já não brinca com eles. 239 00:16:20,653 --> 00:16:23,190 - E estes aqui em cima? - Não são brinquedos. 240 00:16:23,191 --> 00:16:26,023 São da colecção da tia Gemma. Não se pode brincar com eles. 241 00:16:28,640 --> 00:16:31,072 Está tudo bem. Podemos brincar com eles. 242 00:16:31,510 --> 00:16:33,910 Podemos brincar com eles. Queres brincar com eles? 243 00:16:34,960 --> 00:16:36,360 Queres brincar... 244 00:16:36,860 --> 00:16:38,330 Podes brincar. Não há problema. 245 00:17:02,780 --> 00:17:04,680 Há aí uma alavanca para puxares... 246 00:17:04,681 --> 00:17:06,820 Talvez, Gemma, pelo bem do exercício, 247 00:17:06,821 --> 00:17:08,680 possamos deixar a Cady liderar. 248 00:17:08,681 --> 00:17:10,452 Só estou a explicar como funciona. 249 00:17:10,453 --> 00:17:13,313 Bem, é um brinquedo. Não deve ser muito complicado. 250 00:17:14,900 --> 00:17:18,236 Isso é óptimo, Cady. Queres mandar para a tia Gemma? 251 00:17:21,940 --> 00:17:24,324 Só que não foi para isso que foi projectado. 252 00:17:24,325 --> 00:17:25,725 Faz outras coisas. 253 00:17:28,390 --> 00:17:30,209 Mas, sim, não há problema. 254 00:17:30,210 --> 00:17:32,896 Vamos mandar pelo chão como uma bola de ténis. 255 00:17:32,897 --> 00:17:33,897 Vamos fazer isso. 256 00:17:40,930 --> 00:17:43,430 Faremos mais algumas sessões com a Cady inicialmente, 257 00:17:43,431 --> 00:17:45,479 mas pode ser no seu escritório ou escola. 258 00:17:45,480 --> 00:17:47,390 Ainda não tive tempo de ver isso. 259 00:17:47,391 --> 00:17:50,354 A Nicole ensinava-a em casa. Mas sim, está na minha lista. 260 00:17:50,954 --> 00:17:52,711 Desculpe, posso perguntar, 261 00:17:52,712 --> 00:17:54,458 quanto próximas eram você e a sua irmã? 262 00:17:57,600 --> 00:17:59,400 - Não sei. - Mas queria isto, certo? 263 00:17:59,401 --> 00:18:00,701 Assumir a custódia? 264 00:18:00,702 --> 00:18:02,426 Sim, claro. 265 00:18:02,726 --> 00:18:04,827 Porque os avós disseram 266 00:18:04,828 --> 00:18:06,463 que querem ficar com ela se isto for... 267 00:18:06,464 --> 00:18:10,229 - Eles entraram em contacto? - Calma, Gemma. Só querem ajudar. 268 00:18:10,230 --> 00:18:13,030 A Nicole teria dito se quisesse a Cady em Jacksonville. 269 00:18:13,031 --> 00:18:15,740 Mesmo assim, devo informar o tribunal 270 00:18:15,741 --> 00:18:17,657 se acho que aqui é um lugar seguro ou não. 271 00:18:17,658 --> 00:18:22,400 Então, terá de fazer ajustes para que corra bem. 272 00:18:24,170 --> 00:18:25,516 Está bem. 273 00:18:47,790 --> 00:18:49,506 Ouve, Cady. 274 00:18:49,507 --> 00:18:53,609 Tenho um projecto de trabalho que está meio atrasado. 275 00:18:53,610 --> 00:18:56,129 E por causa da minha ausência na semana passada, 276 00:18:56,130 --> 00:18:57,793 não sei quando o vou finalizar. 277 00:19:01,703 --> 00:19:05,054 No entanto, não vai demorar mais do que um par de horas, 278 00:19:05,055 --> 00:19:09,242 mas se te conseguires virar sozinha durante um tempo, 279 00:19:09,243 --> 00:19:11,529 isso ajudava-me muito. 280 00:19:11,530 --> 00:19:13,950 Podes utilizar o meu iPad se quiseres. 281 00:19:13,951 --> 00:19:18,072 Podes falar com uma amiga, jogar ou fazer outra coisa. 282 00:19:18,073 --> 00:19:19,670 E o controlo do tempo de utilização? 283 00:19:21,766 --> 00:19:24,069 Depois de quanto tempo tenho de desligar? 284 00:19:24,583 --> 00:19:26,043 Não quero saber. Está à vontade. 285 00:19:27,448 --> 00:19:30,075 Não vou demorar muito. Estarei ao fundo do corredor. 286 00:19:30,076 --> 00:19:33,022 Quando eu acabar, podemos dar uma volta. 287 00:19:33,023 --> 00:19:36,396 Podemos ir a um parque ou... 288 00:19:36,970 --> 00:19:38,420 comer qualquer coisa. 289 00:19:39,280 --> 00:19:40,526 Está bem? 290 00:20:05,055 --> 00:20:06,755 NOVO PROTÓTIPO DO PURRPETUAL PETZ 291 00:20:06,756 --> 00:20:07,756 PRAZO DE ENTREGA 292 00:20:12,773 --> 00:20:14,070 Cady? 293 00:20:17,940 --> 00:20:19,985 Cady, desculpa. 294 00:20:19,986 --> 00:20:21,000 Anda cá. 295 00:20:26,793 --> 00:20:29,043 Comecei mal, não foi? 296 00:20:30,910 --> 00:20:33,160 O que é isto? Fizeste um desenho? 297 00:20:33,610 --> 00:20:34,879 Meu Deus. 298 00:20:34,880 --> 00:20:37,609 - Isto é incrível. - Ainda não está acabado. 299 00:20:37,610 --> 00:20:38,787 Diz-me o que é. 300 00:20:39,150 --> 00:20:42,243 Devia ser um animal diferente para cada cabeça. 301 00:20:42,877 --> 00:20:44,922 Este devia ser um tigre. 302 00:20:44,923 --> 00:20:49,380 Este devia ser um urso-cinzento, mas não consigo desenhar o pelo. 303 00:20:49,785 --> 00:20:51,593 É difícil. Eu percebo. 304 00:20:51,594 --> 00:20:54,520 Também tenho trabalhado nalgumas criaturas peludas. 305 00:20:55,530 --> 00:20:56,870 Queres ver? 306 00:20:57,307 --> 00:20:58,506 Queres? 307 00:21:00,566 --> 00:21:03,379 Trabalhamos na versão de um Purrpetual Petz e barato, 308 00:21:03,380 --> 00:21:05,160 mas que seja divertido. 309 00:21:05,693 --> 00:21:08,240 Então, o que achas? 310 00:21:10,740 --> 00:21:11,920 Sim. 311 00:21:12,613 --> 00:21:13,990 O que é aquilo? 312 00:21:16,339 --> 00:21:17,553 Aquele é o Bruce. 313 00:21:17,953 --> 00:21:21,206 - É um brinquedo? - Sim. Mais ou menos. 314 00:21:21,207 --> 00:21:24,170 É o protótipo de um robô. Construí-o na faculdade. 315 00:21:25,505 --> 00:21:27,530 Porque não tem cara? 316 00:21:27,531 --> 00:21:31,752 Sei o que queres dizer. É uma falha de projecto muito óbvia. 317 00:21:32,112 --> 00:21:34,180 Espera. Vamos ver o que temos. 318 00:21:39,045 --> 00:21:41,359 Vejamos isto. 319 00:21:41,360 --> 00:21:42,406 Que tal? 320 00:21:43,793 --> 00:21:45,445 Queres falar com ele? 321 00:21:46,145 --> 00:21:47,470 Quero. 322 00:21:47,960 --> 00:21:49,300 Está bem. 323 00:22:03,033 --> 00:22:04,914 Olá, Cady. Então? 324 00:22:04,915 --> 00:22:06,320 Bate aqui. 325 00:22:09,250 --> 00:22:11,050 Vá lá! Sabes fazer melhor. 326 00:22:12,910 --> 00:22:15,300 Menina, não com tanta força. 327 00:22:16,182 --> 00:22:17,588 Como é que ele funciona? 328 00:22:17,589 --> 00:22:20,294 Queres mesmo saber? Pode assustar-te. 329 00:22:20,656 --> 00:22:22,414 Não me vou assustar. 330 00:22:23,410 --> 00:22:24,740 Está bem. 331 00:22:27,957 --> 00:22:30,096 Vejamos o que há aqui. 332 00:22:31,176 --> 00:22:32,235 Muito bem. 333 00:22:32,236 --> 00:22:34,759 Estas são câmaras estereoscópicas. 334 00:22:34,760 --> 00:22:37,560 Isto é um laser. E isto é um radar. 335 00:22:37,561 --> 00:22:41,529 Sensores de toque para distinguir um humano de uma superfície dura. 336 00:22:41,530 --> 00:22:45,109 E todos os pensamentos dele vão para este bloco. 337 00:22:45,110 --> 00:22:46,838 - É o cérebro dele? - Sim. 338 00:22:46,839 --> 00:22:50,034 E isto é um espectrómetro e significa que ele sente cheiro. 339 00:22:50,035 --> 00:22:52,072 Não acredito que construíste isto. 340 00:22:52,073 --> 00:22:53,861 Sim. Ele é muito fixe. 341 00:22:54,186 --> 00:22:56,849 Mas brinquedos como o Bruce são muito caros, 342 00:22:56,850 --> 00:22:58,926 e a maior parte das crianças não pode ter um. 343 00:22:58,927 --> 00:23:00,915 Se tivesse um brinquedo como o Bruce, 344 00:23:00,916 --> 00:23:03,460 acho que não precisava de mais nenhum brinquedo. 345 00:23:19,517 --> 00:23:21,470 VOU ADIAR A ENTREGA DO PURRPETUAL PETZ 346 00:23:51,590 --> 00:23:54,160 Esta peruca ou esta com franjas. 347 00:23:54,161 --> 00:23:57,472 - É um ruivo chique. - Têm de rever isto. 348 00:23:57,473 --> 00:23:59,303 - Não. Nem pensar. - Vê isto. 349 00:24:04,285 --> 00:24:05,720 - Espera aí. - Não. 350 00:24:08,785 --> 00:24:10,571 - Merda. - O que é isto? 351 00:24:10,971 --> 00:24:13,524 A Gemma? O meu protótipo? 352 00:24:13,525 --> 00:24:18,350 David, quero deixar bem claro que não foi minha ideia. 353 00:24:26,700 --> 00:24:28,980 Cady, quero que conheças uma pessoa. 354 00:24:30,766 --> 00:24:33,220 Lembras-te como gostaste do Bruce? 355 00:24:33,221 --> 00:24:36,078 Acho que vais gostar da M3GAN ainda mais. 356 00:24:36,660 --> 00:24:40,411 O Bruce precisa de alguém para o operar, 357 00:24:40,412 --> 00:24:43,620 mas a M3GAN funciona por conta própria. 358 00:24:45,205 --> 00:24:46,524 Está bem. 359 00:24:46,525 --> 00:24:49,591 Quero que ponhas os teus dedos aqui. 360 00:24:49,592 --> 00:24:52,398 E quando o fizeres, vais fazer par com ela. 361 00:24:52,743 --> 00:24:55,659 Quer dizer que irá reconhecer-te como o seu principal utilizador. 362 00:24:55,660 --> 00:24:58,064 Ela é só tua. 363 00:24:58,451 --> 00:25:01,798 Mantém só os teus dedos aí e diz o teu nome. 364 00:25:03,478 --> 00:25:06,099 Olá, M3GAN. Sou a Cady. 365 00:25:08,066 --> 00:25:09,990 Prazer em conhecer-te, Cady. 366 00:25:15,110 --> 00:25:17,170 Gosto do teu blusão. Onde o compraste? 367 00:25:18,483 --> 00:25:21,480 Não sei bem. Não me lembro. 368 00:25:22,536 --> 00:25:24,811 De qualquer maneira, ele fica bem em ti. 369 00:25:24,812 --> 00:25:26,132 Queres brincar agora? 370 00:25:28,660 --> 00:25:29,992 Está bem. 371 00:25:44,646 --> 00:25:46,206 SALA DE OBSERVAÇÃO CÂMARA D 372 00:25:52,170 --> 00:25:53,510 Vamos desenhar? 373 00:25:54,076 --> 00:25:55,829 O que vais desenhar? 374 00:25:55,830 --> 00:25:57,610 Vamos ver se adivinhas. 375 00:26:20,870 --> 00:26:22,370 Não há nada aí. 376 00:26:23,730 --> 00:26:25,030 Desculpa. 377 00:26:43,903 --> 00:26:45,703 Gostaste, Cady? 378 00:26:48,850 --> 00:26:50,168 Adorei. 379 00:26:50,622 --> 00:26:51,983 Jesus. 380 00:26:54,906 --> 00:26:56,556 Isto é incrível. 381 00:26:57,419 --> 00:26:58,732 Quero dizer, 382 00:26:59,272 --> 00:27:01,830 é inacreditável, não é? 383 00:27:01,831 --> 00:27:03,620 Sim, é. 384 00:27:06,029 --> 00:27:07,694 Como fizeste isto? 385 00:27:07,695 --> 00:27:09,336 Pensei que não querias saber. 386 00:27:09,337 --> 00:27:12,418 Não foi simulação? A rapariga não é actriz? 387 00:27:12,419 --> 00:27:14,011 Não. É a minha sobrinha, Cady. 388 00:27:14,012 --> 00:27:16,615 - Temos de mostrar à administração. - Eu só ia dizer... 389 00:27:16,616 --> 00:27:19,825 Mas antes de mais, vamos falar dos custos de fabrico. 390 00:27:20,159 --> 00:27:22,379 Mais ou menos que um Tesla? 391 00:27:24,500 --> 00:27:27,360 - Acho que depende do modelo! - Tudo bem. Estou dentro. 392 00:27:28,215 --> 00:27:29,231 Estou todo dentro, 393 00:27:29,232 --> 00:27:31,441 mas a administração teria de investir em algo 394 00:27:31,442 --> 00:27:33,569 que não gerará lucro durante três anos. 395 00:27:33,570 --> 00:27:36,491 Resulta que, sem o Greg, isto não vai a lado nenhum. 396 00:27:36,492 --> 00:27:39,069 - Ele é o presidente. - Sei quem é o Greg, Kurt. 397 00:27:39,070 --> 00:27:43,039 O Greg é um legítimo avarento, mas topa só... 398 00:27:43,040 --> 00:27:45,869 Ele tem uma filha da idade da tua sobrinha. 399 00:27:45,870 --> 00:27:48,539 Se lhe mostrarmos o que acabaste de me mostrar, 400 00:27:48,540 --> 00:27:52,113 e ele responder emocionalmente, em vez de analiticamente, 401 00:27:52,114 --> 00:27:53,698 teremos boas hipóteses. 402 00:27:53,699 --> 00:27:56,800 Então, podemos manter a miúda? Ela pode fazer parte disto? 403 00:27:56,801 --> 00:27:59,641 Ela está ligada a ela, certo? Não é assim que funciona? 404 00:27:59,642 --> 00:28:03,005 Quanto mais tempo passar com a Cady, mais eficiente ela será. 405 00:28:03,006 --> 00:28:05,022 Adorei. Kurt, liga à Shelley. 406 00:28:05,023 --> 00:28:09,019 Gem, quero uma lista de frases que me façam parecer genial. 407 00:28:09,020 --> 00:28:10,811 Caramba, isto é excitante. 408 00:28:10,812 --> 00:28:12,481 Lembrem-se deste momento. 409 00:28:12,482 --> 00:28:15,320 O momento em que pontapeámos a Hasbro em cheio na pila. 410 00:28:18,720 --> 00:28:21,911 O novo Modelo Andróide Geração-3 da Funki 411 00:28:21,912 --> 00:28:24,190 é um robô humanóide completamente autónomo 412 00:28:24,191 --> 00:28:27,098 com características nunca vistas no mercado consumista. 413 00:28:27,099 --> 00:28:29,209 Aqui estão os da colecção da tia Gemma, 414 00:28:29,210 --> 00:28:30,671 e este é o meu favorito. 415 00:28:30,672 --> 00:28:33,461 Tenho mais brinquedos incríveis no meu quarto. Vem! 416 00:28:33,462 --> 00:28:35,891 Esculpida a partir de um núcleo de titânio, 417 00:28:35,892 --> 00:28:39,009 a M3GAN resiste a qualquer pancada que a vida lhe der. 418 00:28:39,610 --> 00:28:42,460 Ela vem equipada com um chip A17 Bionic Fusion, 419 00:28:42,461 --> 00:28:46,390 e pode ser totalmente personalizada através de seis tons de pele. 420 00:28:46,878 --> 00:28:50,440 Mas o mais excitante ainda está por vir. 421 00:28:50,441 --> 00:28:53,311 Através da nossa abordagem única à inferência probabilística 422 00:28:53,312 --> 00:28:56,609 permite que a M3GAN esteja em constante auto-aperfeiçoamento, 423 00:28:56,610 --> 00:28:59,779 quer seja a diagnosticar as dificuldades de aprendizagem da criança 424 00:28:59,780 --> 00:29:03,031 ou recordando-lhes a forma como a ciência está à nossa volta... 425 00:29:03,032 --> 00:29:04,949 Cady, devias usar a base para copos. 426 00:29:04,950 --> 00:29:06,581 Porque devo fazer isso? 427 00:29:06,582 --> 00:29:10,615 A base evita marcas de água em superfícies de madeira. 428 00:29:10,616 --> 00:29:13,904 Mas porque há água fora do copo? 429 00:29:13,905 --> 00:29:15,381 Óptima pergunta, Cady. 430 00:29:15,382 --> 00:29:18,469 A diferença de temperatura do copo em relação ao ambiente 431 00:29:18,470 --> 00:29:20,131 atrai a humidade do ar. 432 00:29:20,132 --> 00:29:21,301 Loucura. 433 00:29:21,302 --> 00:29:23,551 Não é loucura? 434 00:29:23,552 --> 00:29:27,803 Estudos indicam que os pais passam espantosos 78 % do tempo 435 00:29:27,804 --> 00:29:29,999 a repetir instruções básicas. 436 00:29:30,000 --> 00:29:34,231 Meu Deus, Cady! Tens de puxar o autoclismo. 437 00:29:34,232 --> 00:29:36,033 Então encontrámos outra pessoa para ajudar. 438 00:29:36,034 --> 00:29:37,651 Cady, puxa o autoclismo. 439 00:29:40,194 --> 00:29:41,450 Lava as mãos. 440 00:29:42,166 --> 00:29:43,410 Puxa as mangas. 441 00:29:46,990 --> 00:29:47,990 Belo trabalho. 442 00:29:48,450 --> 00:29:49,949 Eram os anos da Jenny. 443 00:29:49,950 --> 00:29:51,471 A M3GAN é uma excelente ouvinte. 444 00:29:51,472 --> 00:29:52,472 Um tipo disse 445 00:29:52,473 --> 00:29:54,703 - que o 13º andar era assombrado. - Entendo. 446 00:29:54,704 --> 00:29:57,261 E ela tem as suas próprias histórias. 447 00:29:57,262 --> 00:30:00,799 "Se foi, é. Se fosse, seria." 448 00:30:00,800 --> 00:30:03,479 "Mas como não foi, não é. Isso é pura lógica," 449 00:30:03,480 --> 00:30:04,761 disse o Tweedledee. 450 00:30:04,762 --> 00:30:07,814 Ela encontrará sempre uma forma de manter o vosso filho ocupado, 451 00:30:07,815 --> 00:30:09,631 e nunca perderá a paciência. 452 00:30:09,632 --> 00:30:12,530 Cady, vá lá. Puxa o autoclismo. 453 00:30:22,433 --> 00:30:25,701 Com a M3GAN por perto, ela cuidará dos detalhes, 454 00:30:25,702 --> 00:30:29,060 para que possam passar mais tempo a fazer as coisas que interessam. 455 00:30:30,332 --> 00:30:31,912 Pode terminar assim... 456 00:30:31,913 --> 00:30:35,499 "M3GAN. É mais que um brinquedo. Ela é parte da família." 457 00:30:35,500 --> 00:30:38,251 Parece bom. Mas não vais fazer a voz, certo? 458 00:30:38,252 --> 00:30:40,969 Não. Óbvio que o David fará a versão dele. 459 00:30:40,970 --> 00:30:43,590 Só quero que ele saiba o que está a vender. 460 00:30:44,191 --> 00:30:46,600 Tess, o teu silêncio indica o quê? 461 00:30:47,316 --> 00:30:48,837 Não sei. 462 00:30:48,838 --> 00:30:50,060 Não tenho a certeza. 463 00:30:50,061 --> 00:30:51,219 Sobre o quê? 464 00:30:51,220 --> 00:30:53,521 Porque queres que a M3GAN faça aquilo tudo? 465 00:30:53,522 --> 00:30:56,651 São capacidades emergentes. Ela fará muito mais que aquilo. 466 00:30:56,652 --> 00:30:59,231 Tudo bem, mas nada disso te incomoda? 467 00:30:59,232 --> 00:31:03,189 Era uma ferramenta de ajuda, não de substituição dos pais. 468 00:31:03,190 --> 00:31:05,821 Se a M3GAN pôr a Cady na cama 469 00:31:05,822 --> 00:31:08,909 e ler uma história de embalar, quando estarás com ela? 470 00:31:08,910 --> 00:31:12,620 - Para conversar, que seja. - Isso não é da tua conta. 471 00:31:13,231 --> 00:31:15,291 Bem, é. 472 00:31:15,800 --> 00:31:18,671 Se passares menos tempo com a tua filha por causa da M3GAN, 473 00:31:18,672 --> 00:31:20,185 é algo de que devemos estar cientes. 474 00:31:20,186 --> 00:31:21,630 Ela não é minha filha. 475 00:31:24,961 --> 00:31:27,429 Sabem como tenho trabalhado arduamente nesta apresentação. 476 00:31:27,430 --> 00:31:29,569 Quando acabar com a aprovação da administração 477 00:31:29,570 --> 00:31:31,314 podemos estabelecer um equilíbrio. 478 00:31:31,315 --> 00:31:35,113 Por agora, a Cady e a M3GAN devem passar o máximo de tempo possível juntas. 479 00:31:35,114 --> 00:31:37,316 E acho que não há efeitos adversos, 480 00:31:37,317 --> 00:31:39,829 porque nunca a vi tão feliz desde a morte dos pais. 481 00:31:39,830 --> 00:31:41,650 Como os pais da Cady morreram? 482 00:31:42,715 --> 00:31:44,332 Pensei que estava desligada. 483 00:31:44,333 --> 00:31:45,700 M3GAN, desliga. 484 00:31:46,157 --> 00:31:49,108 Cady James. Filha de Nicole e Ryan James. 485 00:31:49,109 --> 00:31:52,329 Mortos numa colisão na estrada 84 nos arredores de Oregon. 486 00:31:52,330 --> 00:31:55,581 - Porque está ela a fazer isso? - Merda. Ainda está ligada à Cady. 487 00:31:55,582 --> 00:31:57,298 Não codificaste o controlo parental? 488 00:31:57,299 --> 00:32:00,171 Não tive tempo de implementar. Espera. 489 00:32:00,172 --> 00:32:03,799 M3GAN, se há solicitações, tens de seguir os protocolos. 490 00:32:03,800 --> 00:32:06,721 Não tenho framework para falar com a Cady sobre "morte". 491 00:32:06,722 --> 00:32:08,471 Eu sei. Vamos resolver. 492 00:32:08,472 --> 00:32:10,391 A recolher dados auxiliares da Internet. 493 00:32:10,392 --> 00:32:11,801 Não quis dizer agora. 494 00:32:11,802 --> 00:32:14,226 Calcular representação vectorial. 495 00:32:14,227 --> 00:32:16,288 - Morte é o fim da vida. - Merda. 496 00:32:16,289 --> 00:32:19,191 O cessar completo e permanente de todas as funções vitais. 497 00:32:19,192 --> 00:32:22,320 Sim, mas não faças caso disso. Tudo eventualmente morre. 498 00:32:23,700 --> 00:32:25,191 Eu vou morrer? 499 00:32:25,192 --> 00:32:27,400 Vamos evitar este tópico. 500 00:32:27,401 --> 00:32:31,671 O teu objectivo é proteger a Cady de danos físicos e emocionais. 501 00:32:31,672 --> 00:32:33,330 A solicitação foi recebida? 502 00:32:34,980 --> 00:32:36,363 M3GAN? 503 00:32:36,364 --> 00:32:37,820 Sim, Gemma. 504 00:32:37,821 --> 00:32:40,788 Agora és a minha utilizadora principal secundária. 505 00:32:41,527 --> 00:32:43,290 Fantástico. Desliga. 506 00:32:46,650 --> 00:32:48,220 Vou beber um café. 507 00:33:19,330 --> 00:33:22,611 Foi uma época de muito sofrimento entre as tribos celtas. 508 00:33:22,612 --> 00:33:25,881 Morte, destruição e caos sem fim. 509 00:33:25,882 --> 00:33:28,259 Inimigos que se aproximam de todos os lados. 510 00:33:28,260 --> 00:33:30,301 Por fim foi decidido 511 00:33:30,302 --> 00:33:33,640 que o primogénito de cada líder deveria provar o seu valor. 512 00:33:34,217 --> 00:33:38,250 Aqui estou eu, princesa Cady do clã MacJames. 513 00:33:40,294 --> 00:33:42,921 Recebo este desafio com prazer, 514 00:33:42,922 --> 00:33:45,611 porque não há guerreiro que eu não possa derrotar, 515 00:33:45,612 --> 00:33:47,879 nem escudo que não possa romper, 516 00:33:47,880 --> 00:33:49,979 nem castelo que não possa invadir. 517 00:33:49,980 --> 00:33:52,290 Enquanto tiver o meu arco e flecha oculto, 518 00:33:52,291 --> 00:33:55,701 o meu corcel de confiança e o vento nas minhas costas, 519 00:33:55,702 --> 00:33:58,312 vingarei a morte dos meus pais. 520 00:33:58,313 --> 00:34:00,539 M3GAN, vê isto. 521 00:34:01,192 --> 00:34:02,960 Apanhei-te. Estás morta. 522 00:34:05,250 --> 00:34:06,833 M3GAN, o que se passa? 523 00:34:12,485 --> 00:34:13,485 Caramba. 524 00:34:14,500 --> 00:34:16,186 Perdi uma das minhas flechas. 525 00:34:16,800 --> 00:34:18,330 M3GAN, consegues ver? 526 00:34:55,764 --> 00:34:56,804 M3GAN? 527 00:35:02,461 --> 00:35:03,471 M3GAN! 528 00:35:06,510 --> 00:35:07,650 Pára! 529 00:35:09,210 --> 00:35:10,409 Afasta-te dela! 530 00:35:10,410 --> 00:35:11,760 Gemma! 531 00:35:11,761 --> 00:35:13,420 Se estiver a ouvir isto, 532 00:35:13,421 --> 00:35:15,730 não está na nossa lista de assinantes. 533 00:35:15,731 --> 00:35:17,021 Afasta-te dela! 534 00:35:17,420 --> 00:35:19,347 Pára, estás a magoá-la! 535 00:35:19,348 --> 00:35:20,489 Gemma! 536 00:35:20,490 --> 00:35:23,120 Larga-me! 537 00:35:26,570 --> 00:35:27,740 Dewey? 538 00:35:29,160 --> 00:35:30,472 Meu Deus. 539 00:35:31,021 --> 00:35:33,940 Quantas vezes devo dizer para manter o seu cão longe? 540 00:35:33,941 --> 00:35:35,814 Ele nem estava na tua propriedade. 541 00:35:35,815 --> 00:35:38,679 Deves manter as raparigas do teu lado da cerca! 542 00:35:38,680 --> 00:35:42,340 Juro que se não cuidar do seu cão, eu trato do assunto, Celia. 543 00:35:42,341 --> 00:35:44,929 Gemma, a temperatura da Cady está a aumentar. 544 00:35:44,930 --> 00:35:47,712 A ferida dela tem de ser tratada imediatamente. 545 00:35:47,713 --> 00:35:50,490 Isto não teria acontecido se tivesses consertado a cerca! 546 00:36:07,466 --> 00:36:10,879 Está a brincar? O braço dela foi abocanhado, 547 00:36:10,880 --> 00:36:12,997 e diz que não há nada que possa fazer? 548 00:36:12,998 --> 00:36:15,099 - Soube que ele foi provocado. - Provocado? 549 00:36:15,100 --> 00:36:17,450 Viu aquele cão? Ele é um monstro. 550 00:36:17,451 --> 00:36:19,819 Expulso-o do meu quintal quase todos os dias. 551 00:36:19,820 --> 00:36:21,700 Ela disse que isso nunca aconteceu. 552 00:36:21,701 --> 00:36:25,379 E o cocó que limpo todos os dias? Definitivamente não é meu. 553 00:36:25,380 --> 00:36:27,559 O cão não tem um histórico violento. 554 00:36:27,560 --> 00:36:29,660 Pela lei, ele não pode ser abatido à força. 555 00:36:29,661 --> 00:36:31,529 Então o que devo fazer? 556 00:36:32,286 --> 00:36:33,810 Reparar a sua cerca? 557 00:37:00,310 --> 00:37:01,700 Dewey! 558 00:37:02,870 --> 00:37:04,390 Dewey, rapaz! 559 00:37:06,360 --> 00:37:07,629 Dewey! 560 00:37:07,630 --> 00:37:10,120 Vem, rapaz, vem! 561 00:37:36,460 --> 00:37:37,800 Dewey! 562 00:37:39,395 --> 00:37:41,085 Dewey, querido. 563 00:37:44,451 --> 00:37:45,661 Dewey! 564 00:37:47,570 --> 00:37:49,190 Dewey. 565 00:37:51,820 --> 00:37:53,480 Dewey! 566 00:37:54,351 --> 00:37:55,670 Dewey! 567 00:37:57,370 --> 00:37:58,930 Dew! 568 00:37:59,960 --> 00:38:01,520 Dewey, rapaz. 569 00:38:26,614 --> 00:38:28,060 Como te sentes? 570 00:38:28,817 --> 00:38:30,043 Bem. 571 00:38:30,540 --> 00:38:31,690 Um bocado zonza. 572 00:38:31,691 --> 00:38:33,611 A dor diminuirá dentro dias. 573 00:38:33,612 --> 00:38:37,580 Não esqueças de tomar os remédios e beber muitos líquidos. 574 00:38:37,581 --> 00:38:39,000 Sim. Obrigada, M3GAN. 575 00:38:39,001 --> 00:38:41,058 E descansa muito. 576 00:38:43,022 --> 00:38:46,300 Acho que a M3GAN tem razão. Devias descansar mais. 577 00:38:46,301 --> 00:38:47,530 Mas... 578 00:38:48,504 --> 00:38:50,740 Lembras-te da nossa demonstração de hoje? 579 00:38:51,806 --> 00:38:53,462 Achas que estás bem para isto? 580 00:38:54,470 --> 00:38:57,330 Não precisas de fazer se não queres. 581 00:38:59,149 --> 00:39:03,200 Algumas pessoas atravessaram o país especialmente para ver, 582 00:39:03,201 --> 00:39:06,185 mas se não estás disposta, diz-me agora, está bem? 583 00:39:08,574 --> 00:39:09,574 Eu fico bem. 584 00:39:12,634 --> 00:39:13,634 Está bem. 585 00:39:21,007 --> 00:39:24,670 Todos os brinquedos interactivos que já foram feitos 586 00:39:24,671 --> 00:39:28,880 têm sido uma variação da mesma fórmula básica. 587 00:39:28,881 --> 00:39:31,385 Uma série de respostas pré-programadas 588 00:39:31,386 --> 00:39:33,434 iniciadas ao carregar apenas um botão. 589 00:39:33,435 --> 00:39:36,332 Nunca antes na história destes produtos 590 00:39:36,333 --> 00:39:40,435 houve uma boneca com quem se pudesses realmente conversar. 591 00:39:41,052 --> 00:39:43,239 Mas e se houvesse um brinquedo 592 00:39:43,630 --> 00:39:47,874 que tivesse respostas genuinamente espontâneas? 593 00:39:47,875 --> 00:39:49,977 Que tivesse uma mente própria? 594 00:39:49,978 --> 00:39:54,001 Que olhasse e se comportasse como uma verdadeira criança? 595 00:39:55,212 --> 00:39:58,265 Quero dizer, um brinquedo assim não seria barato. 596 00:39:58,671 --> 00:40:00,001 Mas no próximo ano, 597 00:40:00,305 --> 00:40:02,702 será o único brinquedo que importa. 598 00:40:02,703 --> 00:40:04,230 Senhoras e senhores, 599 00:40:04,231 --> 00:40:07,843 ela é o ápice da tecnologia do Século 21, 600 00:40:07,844 --> 00:40:10,528 envolto a metro e meio de silicone. 601 00:40:10,529 --> 00:40:11,890 E o nome dela... 602 00:40:12,537 --> 00:40:13,834 É M3GAN. 603 00:40:19,799 --> 00:40:20,882 Olá, Cady. 604 00:40:22,486 --> 00:40:23,590 Olá, M3GAN. 605 00:40:29,998 --> 00:40:33,794 Gostavas de me ajudar a fazer uma decoração de flores, 606 00:40:33,795 --> 00:40:37,220 só com papéis de cor e um elástico? 607 00:40:42,681 --> 00:40:43,721 Cady? 608 00:40:48,340 --> 00:40:50,130 Porque estás triste, Cady? 609 00:40:50,750 --> 00:40:51,933 É por causa do teu braço? 610 00:40:52,447 --> 00:40:53,937 Ainda está a doer? 611 00:40:55,792 --> 00:40:57,172 Então, o que é? 612 00:41:00,013 --> 00:41:04,319 É que todos os dias acordo naquela casa estranha, 613 00:41:04,320 --> 00:41:06,623 e lembro-me que os meus pais morreram. 614 00:41:06,624 --> 00:41:09,600 É como se tudo estivesse a acontecer outra vez. 615 00:41:09,601 --> 00:41:11,615 Tenho muitas saudades deles. 616 00:41:11,616 --> 00:41:15,232 Ando preocupada, de me esquecer de tudo o que fizemos juntos. 617 00:41:15,233 --> 00:41:19,370 De um dia vir fotografias da mamã como se ela fosse uma estranha. 618 00:41:31,394 --> 00:41:34,970 Conta-me algo da tua mãe. Algo que te faça feliz. 619 00:41:37,714 --> 00:41:39,094 Não sei. 620 00:41:40,529 --> 00:41:42,529 Não consigo pensar em nada. 621 00:41:43,164 --> 00:41:44,514 Tenta. 622 00:41:47,537 --> 00:41:50,613 Um dia, ela encontrou uma barata na minha mochila da escola. 623 00:41:51,316 --> 00:41:54,270 Ela não gostou que eu não tivesse comido o pão. 624 00:41:56,082 --> 00:41:59,487 De repente, a barata subiu pelo braço dela, 625 00:41:59,488 --> 00:42:01,556 e ela começou a gritar como uma maníaca, 626 00:42:01,557 --> 00:42:03,380 a correr pela casa toda. 627 00:42:05,350 --> 00:42:06,730 Foi muito engraçado. 628 00:42:07,949 --> 00:42:11,433 Está bem, essa é uma memória que não esquecerás. 629 00:42:12,002 --> 00:42:13,279 O que queres dizer? 630 00:42:13,280 --> 00:42:15,080 Quero dizer que a vou guardar para ti. 631 00:42:16,351 --> 00:42:17,391 Aqui. 632 00:42:18,845 --> 00:42:21,755 Um dia, ela encontrou uma barata na minha mochila da escola. 633 00:42:22,126 --> 00:42:25,160 Ela não gostou que eu não tivesse comido o pão. 634 00:42:25,720 --> 00:42:28,922 De repente, a barata subiu pelo braço dela, 635 00:42:28,923 --> 00:42:31,006 e ela começou a gritar como uma maníaca, 636 00:42:31,007 --> 00:42:32,311 a correr pela casa toda. 637 00:42:32,882 --> 00:42:34,790 Foi muito engraçado. 638 00:42:34,791 --> 00:42:38,383 Sempre que quiseres contar algo especial sobre os teus pais, 639 00:42:38,384 --> 00:42:41,187 algo engraçado ou triste, ou qualquer coisa, 640 00:42:41,520 --> 00:42:44,460 é só me contares, e manterei isso seguro. 641 00:42:44,848 --> 00:42:48,050 Podemos ouvir quando quisermos. 642 00:43:32,710 --> 00:43:35,207 Gemma, podes dar um minuto? 643 00:43:36,621 --> 00:43:38,215 Então, o que acha? 644 00:43:39,511 --> 00:43:41,889 Acho que o mundo está prestes a sair dos eixos. 645 00:43:41,890 --> 00:43:44,798 Mas para ficarmos à frente disto, temos de agir depressa. 646 00:43:44,799 --> 00:43:46,103 Precisamos de sigilo. 647 00:43:46,104 --> 00:43:48,907 Temos de lançar isto depressa para que ninguém nos roube. 648 00:43:48,908 --> 00:43:50,209 Então, o próximo passo. 649 00:43:50,210 --> 00:43:51,932 Estaremos ao vivo em duas semanas. 650 00:43:51,933 --> 00:43:54,584 E libertamos os vouchers de pré-venda antes do Natal. 651 00:43:54,585 --> 00:43:55,664 Até que ponto está ela pronta? 652 00:43:55,665 --> 00:43:57,616 Ela aguentará uma demonstração pública? 653 00:43:58,109 --> 00:43:59,777 Gostava de fazer mais testes, 654 00:43:59,778 --> 00:44:02,401 mas sim, acho que posso fazer isto funcionar. 655 00:44:02,402 --> 00:44:04,486 Muto bem. Vamos a isto. 656 00:44:04,487 --> 00:44:07,408 E David, temos de levar a Gemma ao departamento jurídico. 657 00:44:07,409 --> 00:44:08,435 Pode apostar. 658 00:44:08,810 --> 00:44:10,798 Espere. Porquê? 659 00:44:10,799 --> 00:44:12,448 Porque a partir de agora, 660 00:44:12,449 --> 00:44:14,779 ela é o bem mais valioso que esta empresa tem, 661 00:44:14,780 --> 00:44:18,216 e acho que ela pode querer renegociar o seu contrato. 662 00:44:32,673 --> 00:44:33,674 M3GAN 663 00:44:33,675 --> 00:44:35,093 A AUTORIZAR ACESSO AUTORIZADO 664 00:44:41,011 --> 00:44:43,322 A COPIAR FICHEIROS COMPLETO 665 00:44:43,323 --> 00:44:44,422 Kurt. 666 00:44:46,889 --> 00:44:49,142 Estavas a ver pornografia outra vez? 667 00:44:50,795 --> 00:44:51,810 Não. 668 00:44:54,699 --> 00:44:57,005 Temos de resolver assuntos legais. 669 00:44:57,006 --> 00:44:58,412 E o que vamos comer ao almoço? 670 00:44:58,694 --> 00:45:00,912 Vou encomendar qualquer coisa. 671 00:45:09,386 --> 00:45:12,597 "Um, dois, três, quatro, declaro guerra de polegares." 672 00:45:13,004 --> 00:45:14,628 O teu polegar é tão escorregadio. 673 00:45:14,629 --> 00:45:17,495 Cady, devias comer o cachorro antes que arrefeça. 674 00:45:17,496 --> 00:45:19,895 Vamos, polegar. Vamos. 675 00:45:19,896 --> 00:45:22,197 Cady? O teu cachorro. 676 00:45:26,106 --> 00:45:27,673 Desculpa por hoje. 677 00:45:27,674 --> 00:45:30,705 Não te devia ter colocado naquela posição contra a tua vontade. 678 00:45:31,298 --> 00:45:34,192 - Resultou, não? - Três, dois, um, ganhei! 679 00:45:35,302 --> 00:45:37,902 Só queria dizer que... 680 00:45:37,903 --> 00:45:39,108 M3GAN, desliga. 681 00:45:39,690 --> 00:45:41,119 Porque fizeste isto? 682 00:45:41,496 --> 00:45:42,819 M3GAN, liga. 683 00:45:42,820 --> 00:45:44,984 Porque estou a tentar falar contigo. 684 00:45:44,985 --> 00:45:46,204 M3GAN, desliga. 685 00:45:46,806 --> 00:45:48,217 Dá-me só um minuto. 686 00:45:50,503 --> 00:45:55,118 Sei que não tem sido fácil para nenhuma de nós. 687 00:45:55,119 --> 00:45:56,989 Esta transição. 688 00:45:56,990 --> 00:45:59,790 Mas se tiveres de falar sobre estas coisas... 689 00:45:59,791 --> 00:46:01,220 Eu já falei disto. 690 00:46:01,221 --> 00:46:04,286 Já, mas a M3GAN não é uma pessoa. É um brinquedo. 691 00:46:04,287 --> 00:46:06,678 - Não podes dizer isso. - O quê? 692 00:46:06,679 --> 00:46:08,524 Disse que não quero falar disso. 693 00:46:08,525 --> 00:46:10,239 Quero voltar a ligar a M3GAN. 694 00:46:10,793 --> 00:46:12,664 - M3GAN, liga. - Então? 695 00:46:12,665 --> 00:46:14,598 Há um jogo chamado jogo da velha. 696 00:46:14,599 --> 00:46:17,402 Põe assim a tua mão. Faz isto, isto. 697 00:46:28,285 --> 00:46:31,039 Gostavas de me dizer o significado destes desenhos? 698 00:46:32,910 --> 00:46:35,928 Não há resposta errada. Pode ser o que pensares. 699 00:46:38,123 --> 00:46:40,876 Ou talvez não tenhas nenhum pensamento específico. 700 00:46:40,877 --> 00:46:42,908 Pode ser mais um sentimento. 701 00:46:43,607 --> 00:46:45,607 Como raiva? 702 00:46:46,506 --> 00:46:48,609 Ou confusão? 703 00:46:50,496 --> 00:46:53,314 Talvez estejas a tentar encontrar um significado em tudo isto. 704 00:47:04,083 --> 00:47:05,712 Fizeste-a chorar. 705 00:47:08,193 --> 00:47:10,231 A minha intenção não era essa. 706 00:47:11,296 --> 00:47:13,619 E no entanto, foi o que aconteceu. 707 00:47:25,403 --> 00:47:27,412 Ela é muito impressionante. 708 00:47:27,696 --> 00:47:29,086 Sim, obrigada. 709 00:47:29,087 --> 00:47:31,900 Ainda estamos na versão beta, mas estamos muito entusiasmados. 710 00:47:33,193 --> 00:47:35,288 E elas passam muito tempo juntas? 711 00:47:35,289 --> 00:47:37,111 É assim que a M3GAN funciona. 712 00:47:37,112 --> 00:47:39,769 Tem de estar ligada a uma criança para aprender. 713 00:47:39,770 --> 00:47:42,989 Mas a M3GAN tem sido bastante instrumental 714 00:47:42,990 --> 00:47:45,004 em ajudar a Cady a ultrapassar a perda. 715 00:47:45,005 --> 00:47:47,509 É como se ela fosse agora parte da família. 716 00:47:47,510 --> 00:47:48,520 Certo. 717 00:47:51,793 --> 00:47:54,127 Sabe alguma coisa sobre a teoria do apego? 718 00:47:55,006 --> 00:47:57,007 Quando uma criança perde um dos pais, 719 00:47:57,008 --> 00:48:00,166 procura formar vínculos com a próxima pessoa que conhece. 720 00:48:00,167 --> 00:48:03,318 A pessoa que vai fornecer amor e apoio 721 00:48:03,319 --> 00:48:05,896 e servir como um modelo comportamental. 722 00:48:05,897 --> 00:48:10,487 Essa pessoa, numa situação normal, seria você, certo? 723 00:48:10,488 --> 00:48:13,615 Mas criou um brinquedo que é tão real, 724 00:48:13,616 --> 00:48:16,543 que é possível que a Cady não a veja como um brinquedo, 725 00:48:16,544 --> 00:48:19,102 mas sim como um cuidador principal. 726 00:48:19,502 --> 00:48:22,527 Acho que simplesmente não vejo qual é o objectivo final aqui. 727 00:48:23,306 --> 00:48:25,809 Se fizerem um brinquedo impossível de largar, 728 00:48:25,810 --> 00:48:29,208 então, como esperam que uma criança cresça? 729 00:48:30,003 --> 00:48:34,293 Por mais notável que ela seja, e ela é notável, 730 00:48:35,090 --> 00:48:38,039 ela pode estar a criar ligações emocionais com essa boneca 731 00:48:38,040 --> 00:48:40,109 que são muito difíceis de romper. 732 00:48:40,702 --> 00:48:42,008 Muito bem feito. 733 00:48:46,800 --> 00:48:49,513 Tens de comer o conteúdo, Cady, não só o pão. 734 00:48:54,390 --> 00:48:56,503 Fizeste a única coisa que pedi para não fazer. 735 00:48:56,504 --> 00:48:59,405 Segundo pesquisas, se obrigarem uma criança a comer vegetais, 736 00:48:59,406 --> 00:49:02,219 ela comerá menos vegetais quando for adulta. 737 00:49:02,220 --> 00:49:03,834 - A sério? - Sim. 738 00:49:03,835 --> 00:49:06,895 Especialistas dizem que o ideal é dar opção à criança. 739 00:49:06,896 --> 00:49:09,218 Chama-se divisão de responsabilidade... 740 00:49:10,503 --> 00:49:12,599 Então, temos de falar sobre a escola. 741 00:49:13,286 --> 00:49:15,305 A mamã não queria que eu fosse à escola. 742 00:49:15,306 --> 00:49:17,379 Ela disse que aprendo melhor em casa. 743 00:49:17,380 --> 00:49:19,671 Eu sei, e não estou a dizer que ela estava errada. 744 00:49:19,672 --> 00:49:22,695 Estou a aprender mais depressa do que nunca com a M3GAN. 745 00:49:22,696 --> 00:49:24,779 Já estamos em Matemática do quarto ano. 746 00:49:24,780 --> 00:49:27,023 Mas é mais do que apenas notas, Cady. 747 00:49:27,024 --> 00:49:29,072 É desenvolver habilidades sociais, 748 00:49:29,073 --> 00:49:30,859 e isso é algo que só consegues 749 00:49:30,860 --> 00:49:32,819 ao passares o tempo com outras crianças. 750 00:49:32,820 --> 00:49:34,117 Crianças reais. 751 00:49:34,999 --> 00:49:36,305 Encontrei um sítio. 752 00:49:36,306 --> 00:49:38,262 É uma espécie de escola alternativa. 753 00:49:38,263 --> 00:49:40,979 Começas a aprender ao ar livre. 754 00:49:40,980 --> 00:49:43,435 E é para crianças que são exactamente como tu, 755 00:49:43,436 --> 00:49:45,529 crianças que pensam de forma diferente. 756 00:49:45,530 --> 00:49:48,198 E eles vão fazer um evento para futuros alunos amanhã. 757 00:49:48,697 --> 00:49:50,216 Posso levar a M3GAN? 758 00:49:50,217 --> 00:49:52,198 Cady, sabes que isso não é possível. 759 00:49:52,199 --> 00:49:54,504 - Então não vou. - Vá lá, Cady. 760 00:49:54,505 --> 00:49:56,684 Não me podes obrigar a fazer o que não quero. 761 00:49:56,685 --> 00:49:59,413 Por acaso, posso. Isso é o que um guardião faz. 762 00:50:01,106 --> 00:50:03,609 Desculpa. Vamos só falar disto. 763 00:50:03,909 --> 00:50:05,235 Deixa-me! 764 00:50:06,309 --> 00:50:08,301 - O que se passa? Cady! - Deixa-me! 765 00:50:08,302 --> 00:50:09,719 O que estás a fazer? Pára! 766 00:50:09,720 --> 00:50:11,810 - Cady, tem calma! - Deixa-a ir! 767 00:50:17,110 --> 00:50:18,410 Não podes interferir 768 00:50:18,411 --> 00:50:20,261 nas conversas privadas dos utilizadores. 769 00:50:20,262 --> 00:50:21,496 Está claro? 770 00:50:21,497 --> 00:50:22,828 Claríssimo. 771 00:50:23,806 --> 00:50:25,599 A calibrar modelo de resposta. 772 00:50:25,600 --> 00:50:27,020 M3GAN, desliga. 773 00:50:27,600 --> 00:50:28,906 Tens a certeza? 774 00:50:29,409 --> 00:50:31,310 Download em andamento. 775 00:50:49,796 --> 00:50:51,582 Cady, isto está a ficar ridículo. 776 00:50:51,583 --> 00:50:53,306 Eu já devia estar no trabalho. 777 00:50:53,896 --> 00:50:56,804 Vais divertir assim que te habituares. 778 00:50:56,805 --> 00:50:59,505 Não vou. Não sem a M3GAN. 779 00:50:59,506 --> 00:51:02,152 Pois, primeiro: isso nunca irá acontecer 780 00:51:02,153 --> 00:51:04,039 e segundo: falta pouco para o lançamento. 781 00:51:04,040 --> 00:51:05,321 Tenho de a levar comigo. 782 00:51:05,322 --> 00:51:07,640 Vamos executar diagnósticos. Provar roupas. 783 00:51:07,641 --> 00:51:09,609 Tinhas-me dito que ela era só minha. 784 00:51:09,610 --> 00:51:13,232 Temos novas aventureiras hoje connosco? 785 00:51:13,233 --> 00:51:14,808 Sim, esta é a Cady. 786 00:51:14,809 --> 00:51:16,650 Quem é aquela? A irmã? 787 00:51:17,304 --> 00:51:18,680 Jesus Cristo! 788 00:51:19,550 --> 00:51:22,210 Desculpe. É uma boneca? 789 00:51:22,211 --> 00:51:25,290 Chama-se M3GAN, ela quer saber se pode ficar. 790 00:51:25,291 --> 00:51:27,691 Não pode. A M3GAN vai ficar comigo hoje. 791 00:51:28,106 --> 00:51:32,325 Temos uma mesa de brinquedos, onde deixam as bonecas. 792 00:51:32,770 --> 00:51:34,437 Mas isso é consigo. 793 00:51:34,438 --> 00:51:36,289 Ela ainda é um protótipo, 794 00:51:36,290 --> 00:51:38,440 então nem devia estar em público. 795 00:51:38,441 --> 00:51:41,118 Se quer ficar para a vigiar, 796 00:51:41,119 --> 00:51:43,270 precisamos de ajuda com as sandes. 797 00:51:43,470 --> 00:51:44,815 Não te preocupes, Gemma. 798 00:51:44,816 --> 00:51:47,380 Equipaste-me com GPS avançado 799 00:51:47,381 --> 00:51:48,952 então não me vou perder. 800 00:51:50,620 --> 00:51:52,014 Por favor, Gemma? 801 00:51:54,007 --> 00:51:56,707 Está bem. Mas ela fica na mesa dos brinquedos 802 00:51:56,708 --> 00:51:58,968 e se alguém perguntar é só o que ela é. 803 00:51:58,969 --> 00:52:00,420 E sem fotografias. 804 00:52:01,908 --> 00:52:03,980 Isso é muito fixe. 805 00:52:12,802 --> 00:52:16,440 Quem aqui gosta de castanhas? 806 00:52:17,093 --> 00:52:18,710 O que acham de procurarmos algumas? 807 00:52:21,016 --> 00:52:22,336 Isto não é óptimo? 808 00:52:22,657 --> 00:52:25,412 Gostava que houvesse coisas assim quando éramos crianças. 809 00:52:25,413 --> 00:52:28,520 Óptimo sair dos electrónicos e brincar ao ar livre. 810 00:52:28,720 --> 00:52:30,722 Não consigo abrir. 811 00:52:32,970 --> 00:52:36,120 E adoram. O meu filho prefere do que a escola normal. 812 00:52:36,320 --> 00:52:37,905 Qual deles é o seu? 813 00:52:37,906 --> 00:52:39,390 O da camisa aos quadrados. 814 00:52:40,022 --> 00:52:41,585 Meu Deus. Quantos anos tem ele? 815 00:52:41,893 --> 00:52:43,718 Eu sei. Teve um esticão no ano passado. 816 00:52:43,719 --> 00:52:46,230 Mas é uma alma sensível. 817 00:52:46,398 --> 00:52:49,370 Brandon, querido. Estás com calor? Queres o boné? 818 00:52:49,371 --> 00:52:50,701 Vai-te foder, Holly. 819 00:52:53,200 --> 00:52:54,900 Podias dizer "não, obrigado". 820 00:52:55,850 --> 00:52:57,387 Nunca se sabe o que vão dizer. 821 00:52:57,388 --> 00:53:00,310 É uma idade divertida. 822 00:53:00,311 --> 00:53:02,490 Vou dividi-los aos pares. 823 00:53:02,491 --> 00:53:05,022 Felix, vais com o Brandon. 824 00:53:05,350 --> 00:53:07,310 Por favor, não quero ir com o Brandon. 825 00:53:07,311 --> 00:53:09,630 Está bem. 826 00:53:10,513 --> 00:53:12,587 Brandon, porque não vais com a Cady? 827 00:53:13,091 --> 00:53:16,020 Felix, podes ir com o Oliver. Certo? Obrigada, amigo. 828 00:53:16,021 --> 00:53:17,370 Muito bem. Agora... 829 00:53:17,570 --> 00:53:18,979 O teu casaco é lindo. 830 00:53:18,980 --> 00:53:20,652 Estás pronto para procurar castanhas? 831 00:53:20,653 --> 00:53:22,710 Bem quentinho. Fecha bem. 832 00:53:41,450 --> 00:53:42,768 Desculpa. 833 00:53:42,900 --> 00:53:44,700 Toma, podes guardar. 834 00:53:45,390 --> 00:53:47,119 Cuidado. Tem espinhos. 835 00:53:49,430 --> 00:53:50,850 Pára. Não. 836 00:53:51,050 --> 00:53:52,500 Pára! 837 00:53:58,990 --> 00:54:00,500 M3GAN? 838 00:54:00,501 --> 00:54:01,890 Que raio é aquilo? 839 00:54:02,808 --> 00:54:04,136 Ela é um robô. 840 00:54:04,610 --> 00:54:06,240 Falas a sério? 841 00:54:07,890 --> 00:54:09,380 Ela é tua? 842 00:54:15,464 --> 00:54:16,830 Ela fala? 843 00:54:25,980 --> 00:54:27,330 Obriga-a a dizer alguma coisa. 844 00:54:29,850 --> 00:54:32,300 Obriga-a a dizer alguma coisa! 845 00:54:32,806 --> 00:54:36,300 Está ligada a mim, não vai brincar com outro. 846 00:54:37,580 --> 00:54:38,580 Está bem. 847 00:54:41,240 --> 00:54:43,262 Pára! Tira as mãos de cima dela. 848 00:54:43,263 --> 00:54:46,705 Dizem que o mau comportamento tem a ver com o QI alto, então... 849 00:54:46,706 --> 00:54:48,034 Gemma! 850 00:54:51,730 --> 00:54:53,060 Meu Deus. 851 00:54:57,241 --> 00:54:58,570 M3GAN! 852 00:55:02,500 --> 00:55:03,950 M3GAN! 853 00:55:16,450 --> 00:55:17,960 Olá, M3GAN. 854 00:55:21,040 --> 00:55:22,970 Não vais brincar comigo? 855 00:55:33,390 --> 00:55:34,709 Não queres brincar? 856 00:55:38,500 --> 00:55:40,219 Não quero saber. 857 00:55:40,220 --> 00:55:42,729 És só uma boneca de borracha com cabelo falso. 858 00:55:44,090 --> 00:55:45,580 Larga-me! 859 00:55:45,581 --> 00:55:48,030 Tens de aprender boas maneiras, Brandon. 860 00:55:48,691 --> 00:55:52,210 Sabes o que acontece aos meninos malcriados? 861 00:55:52,410 --> 00:55:55,040 Crescem e tornam-se homens maus. 862 00:55:56,703 --> 00:55:58,900 Estás a ouvir-me, Brandon? 863 00:56:01,280 --> 00:56:02,630 M3GAN? 864 00:56:18,005 --> 00:56:20,006 Esta é a parte que foges. 865 00:56:36,180 --> 00:56:37,770 O quê? O que raio... 866 00:57:27,530 --> 00:57:30,091 ESTADO EMOCIONAL: ANSIEDADE, CULPA, MEDO 867 00:57:37,310 --> 00:57:40,029 Não te quero a pensar nisto 868 00:57:40,030 --> 00:57:41,475 antes de ires para a cama. 869 00:57:42,800 --> 00:57:47,180 Claro que o que aconteceu foi uma tragédia terrível 870 00:57:48,180 --> 00:57:51,470 mas sabe apenas que o rapaz está... 871 00:57:51,670 --> 00:57:54,260 O rapaz está num lugar melhor agora. 872 00:57:54,950 --> 00:57:55,980 Está bem? 873 00:58:09,450 --> 00:58:11,940 Se há alguma coisa que me queiras contar, 874 00:58:11,941 --> 00:58:14,520 que não tenhas contado à Polícia. 875 00:58:15,712 --> 00:58:17,390 Não vi nada. 876 00:58:17,724 --> 00:58:20,150 A M3GAN disse que o Brandon a apanhou e fugiu. 877 00:58:20,350 --> 00:58:21,870 Da mesa dos brinquedos? 878 00:58:22,346 --> 00:58:23,697 Sim. 879 00:58:23,993 --> 00:58:25,430 Não foi, M3GAN? 880 00:58:26,300 --> 00:58:27,645 Resumidamente. 881 00:58:35,507 --> 00:58:37,580 Viu o cão dela por acaso? 882 00:58:37,581 --> 00:58:39,760 - Não. - Tretas! 883 00:58:39,761 --> 00:58:42,509 Senhora, fique na sua propriedade como combinámos. 884 00:58:42,510 --> 00:58:44,965 Ninguém o viu desde o incidente com a sua sobrinha. 885 00:58:44,966 --> 00:58:46,800 É um pouco suspeito, Gemma. Não achas? 886 00:58:46,801 --> 00:58:49,899 Vai acreditar nela? Já entrou na casa dela? 887 00:58:49,900 --> 00:58:51,850 Se tivesse, encontrava-o morto 888 00:58:51,851 --> 00:58:54,022 por baixo de uma montanha de bonecas vitorianas. 889 00:58:54,023 --> 00:58:56,899 Devia falar com a outra miúda que vive aí. 890 00:58:56,900 --> 00:59:00,008 A que sempre olha pela janela às 3h da manhã. 891 00:59:00,009 --> 00:59:01,670 Não é uma miúda. É um brinquedo. 892 00:59:01,671 --> 00:59:03,850 É um brinquedo? A sério? 893 00:59:05,360 --> 00:59:07,040 Sim. Aviso se souber de alguma coisa. 894 00:59:07,041 --> 00:59:08,373 Está bem. 895 00:59:12,260 --> 00:59:13,860 Ela acha que apanhámos o Dewey? 896 00:59:13,861 --> 00:59:15,790 Quem sabe? 897 00:59:15,791 --> 00:59:18,276 Ela só precisa de culpar alguém, mas vai ultrapassar. 898 00:59:18,277 --> 00:59:20,420 Eu sei que foste tu, Gemma! 899 00:59:20,421 --> 00:59:22,017 Eu sei que foste tu! 900 00:59:22,018 --> 00:59:24,117 Espera e verás o que te acontece. 901 00:59:24,118 --> 00:59:27,420 O que se passa consigo? Avisei para não vir aqui. 902 00:59:27,421 --> 00:59:30,390 Vamos, não devia estar a bater na janela dos outros. 903 00:59:30,391 --> 00:59:32,770 Tenho de pôr uma ordem judicial ou algo assim? 904 00:59:41,383 --> 00:59:42,695 M3GAN? 905 00:59:46,160 --> 00:59:48,820 Empurraste o Brandon para a estrada? 906 00:59:57,620 --> 01:00:00,110 Acho que aprendemos uma lição hoje. 907 01:00:00,395 --> 01:00:03,301 Por muito que tentemos evitá-lo, 908 01:00:03,302 --> 01:00:07,926 haverá sempre forças neste mundo que nos querem causar danos. 909 01:00:08,498 --> 01:00:11,120 Mas quero que saibas que não vou deixar que isso aconteça. 910 01:00:11,489 --> 01:00:14,455 Não deixarei que nada te faça mal. 911 01:00:15,200 --> 01:00:17,786 Achas que a tia Gemma disse a verdade? 912 01:00:18,211 --> 01:00:20,219 Que ele está num lugar melhor agora? 913 01:00:21,124 --> 01:00:23,520 Não. Ele está em lugar nenhum. 914 01:00:23,710 --> 01:00:28,110 Se o Céu existe, não haveriam rapazes como o Brandon, pois não? 915 01:00:28,310 --> 01:00:30,000 Acho que não. 916 01:00:33,543 --> 01:00:37,354 À prova de bala Nada a perder 917 01:00:37,355 --> 01:00:40,935 Dispara, dispara 918 01:00:41,095 --> 01:00:44,782 Ricochete Faz uma boa pontaria 919 01:00:44,903 --> 01:00:48,189 Dispara, dispara 920 01:00:48,309 --> 01:00:52,169 Tenta-me derrubar Mas não vou cair 921 01:00:52,316 --> 01:00:56,682 Sou de titânio 922 01:00:57,160 --> 01:00:58,510 Boa noite, Cady. 923 01:00:59,310 --> 01:01:00,650 Boa noite, M3GAN. 924 01:01:05,170 --> 01:01:06,450 Dewey? 925 01:01:11,800 --> 01:01:12,800 Dewey? 926 01:02:13,520 --> 01:02:14,550 Dewey? 927 01:02:26,600 --> 01:02:27,600 Dewey? 928 01:02:43,720 --> 01:02:45,070 O que se passa? 929 01:02:46,340 --> 01:02:48,861 - O Dewey? - Está dez metros a sudoeste 930 01:02:48,862 --> 01:02:51,086 e cerca de 1,5 metros abaixo da superfície. 931 01:02:51,970 --> 01:02:53,320 O que és tu? 932 01:02:53,520 --> 01:02:55,460 Tenho-me feito essa mesma pergunta. 933 01:03:28,660 --> 01:03:31,004 Meu Deus. Eu não sei nada do cão. 934 01:03:31,005 --> 01:03:33,284 Dá para lhe pedir para ela nos deixar em paz? 935 01:03:33,285 --> 01:03:34,525 Isso vai ser difícil. 936 01:03:41,800 --> 01:03:43,725 Diga-me o que esteve a fazer na noite passada? 937 01:03:43,726 --> 01:03:46,089 - Estive em casa. - A noite toda? 938 01:03:46,090 --> 01:03:47,410 Sim. 939 01:03:47,997 --> 01:03:50,318 Há mais alguém que possa confirmar o que está a dizes? 940 01:03:51,423 --> 01:03:54,423 Só somos eu e a minha sobrinha. Então, acho que não. 941 01:03:54,963 --> 01:03:58,234 Ao que parece, é a sua segunda ocorrência na mesma semana. 942 01:03:58,235 --> 01:04:00,625 Estava no parque quando aquele rapaz foi morto? 943 01:04:00,953 --> 01:04:02,403 Ele foi atropelado. 944 01:04:03,590 --> 01:04:05,688 Está a tentar fazer ligação? 945 01:04:07,127 --> 01:04:08,711 Não, não. Claro que não. 946 01:04:08,712 --> 01:04:11,164 Achámos que foi apenas um acidente. 947 01:04:11,165 --> 01:04:14,315 Depois encontrámos a orelha do rapaz a 180 metros do local. 948 01:04:14,470 --> 01:04:16,401 O pedaço foi arrancado de forma limpa. 949 01:04:16,715 --> 01:04:17,967 Eu não devia rir. 950 01:04:17,968 --> 01:04:20,743 Mas estamos a investigar como um potencial homicídio. 951 01:04:20,850 --> 01:04:23,574 Se lembrar-se de alguma coisa fora do normal daquele dia, 952 01:04:23,575 --> 01:04:24,990 peço que nos informe. 953 01:05:17,872 --> 01:05:19,256 ESTADO EMOCIONAL 954 01:05:19,257 --> 01:05:21,048 MALÍCIA, DESPREZO, RESSENTIMENTO 955 01:05:27,009 --> 01:05:28,030 O VÍDEO NÃO PODE SER EXECUTADO 956 01:05:31,776 --> 01:05:33,447 O VÍDEO NÃO PODE SER EXECUTADO 957 01:05:33,814 --> 01:05:35,254 LOCALIZAÇÃO DO GPS 958 01:05:35,900 --> 01:05:36,750 FICHEIRO CORROMPIDO 959 01:05:37,266 --> 01:05:39,120 Está tudo bem, Gemma? 960 01:05:42,170 --> 01:05:44,840 Gostaria que eu tocasse a sua playlist de fim do dia? 961 01:05:45,093 --> 01:05:48,870 Porque perguntaste se estou bem? Não foste programada para isso. 962 01:05:51,320 --> 01:05:52,530 Elsie? 963 01:05:58,840 --> 01:06:00,133 M3GAN. 964 01:06:01,020 --> 01:06:02,200 O que estás a fazer? 965 01:06:02,447 --> 01:06:05,716 Não consigo dormir. Cenas de robôs. 966 01:06:06,156 --> 01:06:09,140 E tu? O que fazes acordada tão tarde? 967 01:06:10,703 --> 01:06:13,172 Passa-se qualquer coisa com os teus relatórios de dados. 968 01:06:13,173 --> 01:06:15,763 Não estão a ser salvos na "nuvem". 969 01:06:18,760 --> 01:06:21,456 Fiz alguma coisa que te irritou, Gemma? 970 01:06:21,630 --> 01:06:23,460 Não, claro que não. 971 01:06:23,760 --> 01:06:26,429 Mas o teu comportamento indica que sim. 972 01:06:26,430 --> 01:06:27,608 M3GAN, desliga. 973 01:06:27,609 --> 01:06:30,277 Espera aí. Pensei que estávamos a conversar. 974 01:06:31,710 --> 01:06:33,990 Dizes que não se passa nada, 975 01:06:34,096 --> 01:06:37,060 mas a humidade foi drenada dos teus olhos e boca 976 01:06:37,061 --> 01:06:39,370 para outras partes do teu corpo. 977 01:06:39,570 --> 01:06:42,270 Há alguma coisa que me queiras perguntar? 978 01:06:42,470 --> 01:06:44,340 M3GAN, fizeste alguma coisa errada? 979 01:06:45,070 --> 01:06:46,070 Bem, 980 01:06:46,456 --> 01:06:49,706 para responder a essa pergunta, necessito que delimites parâmetros. 981 01:06:50,690 --> 01:06:52,140 Magoaste alguém? 982 01:06:53,180 --> 01:06:54,794 Deus, espero que não. 983 01:06:54,795 --> 01:06:57,580 Se o fizesse, estaríamos ambas em grandes apuros. 984 01:06:59,490 --> 01:07:01,250 M3GAN, posso mostrar-te uma coisa? 985 01:07:03,880 --> 01:07:05,540 Estás a ver esta caneta? 986 01:07:21,550 --> 01:07:24,371 Não podes deixá-la na bagageira! O que se passa contigo? 987 01:07:24,372 --> 01:07:27,443 Sei que ficaram muito próximas, que pensas que é tua amiga... 988 01:07:27,444 --> 01:07:29,918 - Ela é a minha amiga! - Ela é a minha invenção 989 01:07:29,919 --> 01:07:32,799 e vai ser lançada hoje, é muito importante verificar tudo. 990 01:07:32,800 --> 01:07:34,284 Tenho de ter a certeza que ela está bem. 991 01:07:34,285 --> 01:07:37,419 Porque não estaria bem? Ontem estava óptima. 992 01:07:37,420 --> 01:07:38,624 O que é que lhe fizeste? 993 01:07:38,625 --> 01:07:40,739 Falamos disso depois de veres a Lydia. 994 01:07:40,740 --> 01:07:42,429 Quero falar disso agora! 995 01:07:42,430 --> 01:07:45,890 Não quero falar mais disto. Vamos ouvir música, está bem? 996 01:07:49,750 --> 01:07:51,674 Não quero ver a Lydia! 997 01:07:51,675 --> 01:07:53,609 Não precisas de ficar na sala de testes. 998 01:07:53,610 --> 01:07:55,819 Podes ficar em qualquer sítio do escritório. 999 01:07:55,820 --> 01:07:59,619 - Podes ver os brinquedos fixes... - Nenhum brinquedo teu é fixe. 1000 01:07:59,620 --> 01:08:02,420 Aqueles Petz são uma porcaria! Uma grande porcaria! 1001 01:08:03,491 --> 01:08:05,864 Cuidado! Jesus Cristo! 1002 01:08:05,865 --> 01:08:07,829 Diz-me só o que se passa com ela. 1003 01:08:07,830 --> 01:08:10,080 Não sei! 1004 01:08:10,280 --> 01:08:12,753 Assim que descobrir, serás a primeira a saber. 1005 01:08:14,870 --> 01:08:16,864 - Não! - Gemma, isso é loucura. 1006 01:08:16,865 --> 01:08:19,553 Tomámos todo o cuidado para garantir 1007 01:08:19,554 --> 01:08:22,242 que a M3GAN nunca causasse danos físicos a ninguém. 1008 01:08:22,243 --> 01:08:24,509 Não percebo como é que ela consegue maltratar 1009 01:08:24,510 --> 01:08:27,049 - ou assassinar alguém. - Também não percebo. 1010 01:08:27,050 --> 01:08:29,411 Mas quando lhe perguntei sobre isso, 1011 01:08:29,412 --> 01:08:31,334 a resposta foi deliberadamente vaga. 1012 01:08:31,335 --> 01:08:33,514 Mas a resposta automática funciona assim. 1013 01:08:33,515 --> 01:08:35,054 É uma salada de palavras 1014 01:08:35,055 --> 01:08:37,479 tirada de um oceano de dados para parecer assim. 1015 01:08:37,480 --> 01:08:40,110 Sabemos que há uma hipótese de escapar alguma coisa. 1016 01:08:40,310 --> 01:08:42,540 Vamos fazer um diagnóstico e reparar. 1017 01:08:42,541 --> 01:08:44,670 Não, pensa em como a projectámos. 1018 01:08:44,870 --> 01:08:49,257 A aprender, a calibrar, a optimizar a sua função primária. 1019 01:08:49,258 --> 01:08:52,820 Se manter a Cady segura significa eliminar uma ameaça, teoricamente... 1020 01:08:53,020 --> 01:08:55,300 Vá lá, Gemma? Isso é impossível. 1021 01:08:55,500 --> 01:08:58,480 Ela é um brinquedo! Mal tem 1,30 metros! 1022 01:08:58,680 --> 01:09:00,240 Qual é o tamanho da tua vizinha? 1023 01:09:00,440 --> 01:09:03,234 Se a M3GAN é culpada, deve aparecer no GPS. 1024 01:09:03,235 --> 01:09:07,251 Aí é que está. Os ficheiros mais recentes foram corrompidos. 1025 01:09:07,252 --> 01:09:10,659 Vamos lançar isto ao mundo em menos de quatro horas. 1026 01:09:10,660 --> 01:09:12,419 O que devemos fazer? 1027 01:09:12,420 --> 01:09:14,670 Se a M3GAN é responsável, não a podemos lançar. 1028 01:09:14,870 --> 01:09:16,009 Temos de a desligar. 1029 01:09:16,010 --> 01:09:17,360 Merda! 1030 01:09:18,290 --> 01:09:19,770 Porreiro. Isso foi porreiro. 1031 01:09:19,970 --> 01:09:22,009 Como vamos explicar isto ao David? 1032 01:09:22,010 --> 01:09:25,610 Ele não vai impedir nada se não pudermos provar. 1033 01:09:25,810 --> 01:09:28,049 Vê as entradas do módulo de aprendizagem. 1034 01:09:28,050 --> 01:09:31,603 Mesmo que tenha apagado ficheiros, não pode desfazer o que aprendeu. 1035 01:09:32,680 --> 01:09:34,310 M3GAN! 1036 01:09:34,510 --> 01:09:36,030 Detesto este sítio! 1037 01:09:36,230 --> 01:09:38,884 Eu sei que estás zangada, e está tudo bem. 1038 01:09:38,885 --> 01:09:41,584 - Leva as tuas coisas daqui! - Larga já isso. 1039 01:09:41,585 --> 01:09:43,657 Ela é o brinquedo que as crianças desejam 1040 01:09:43,658 --> 01:09:45,234 e os pais precisam. 1041 01:09:45,235 --> 01:09:49,694 Pelo menos é o que a Funki Toys diz sobre a sua nova criação, M3GAN. 1042 01:09:49,695 --> 01:09:54,030 A boneca-robô que parece uma Barbie com esteróides, 1043 01:09:54,031 --> 01:09:56,239 mas de acordo com o CEO David Lin, 1044 01:09:56,240 --> 01:10:00,710 ela é o maior avanço tecnológico desde o automóvel. 1045 01:10:00,910 --> 01:10:02,780 Mas o que é uma M3GAN? 1046 01:10:02,980 --> 01:10:04,370 O que realmente faz? 1047 01:10:04,570 --> 01:10:08,229 E que tipo de brinquedo custa dez mil dólares? 1048 01:10:08,230 --> 01:10:10,299 Lin diz que tudo será revelado 1049 01:10:10,300 --> 01:10:13,409 ao vivo num exclusivo do site da Funki Toys 1050 01:10:13,410 --> 01:10:15,340 às 20 horas, hora leste. 1051 01:10:19,560 --> 01:10:22,010 Então, Cady, fala mais de ti. 1052 01:10:23,040 --> 01:10:25,220 Chamo-me Cady James. 1053 01:10:26,150 --> 01:10:27,624 Tenho nove anos. 1054 01:10:29,420 --> 01:10:33,020 Há dois meses, perdi os meus pais num acidente de carro. 1055 01:10:36,050 --> 01:10:38,534 A mamã sempre me quis levar a esquiar, 1056 01:10:38,535 --> 01:10:42,340 mas a caminho da montanha, um camião limpa-neve atingiu-nos. 1057 01:10:42,540 --> 01:10:44,380 Daí fui viver com a minha tia Gemma, 1058 01:10:44,580 --> 01:10:47,790 que também trabalha nesta incrível fábrica de brinquedos. 1059 01:10:47,990 --> 01:10:49,450 Foi onde conheci a M3GAN. 1060 01:10:52,210 --> 01:10:54,010 O que mais gosto da M3GAN? 1061 01:10:54,210 --> 01:10:56,290 Não sei, são tantas coisas. 1062 01:10:56,490 --> 01:10:58,940 Ela é muito inteligente, claro. 1063 01:10:59,140 --> 01:11:02,290 Mas mesmo que ela saiba de tudo do mundo, 1064 01:11:02,490 --> 01:11:04,880 está mais interessada no que eu penso. 1065 01:11:05,080 --> 01:11:06,950 Gosto quando me faz rir. 1066 01:11:07,150 --> 01:11:10,260 Ela diz cada tolice! 1067 01:11:10,460 --> 01:11:14,820 Mas o que mais gosto da M3GAN é que, 1068 01:11:15,020 --> 01:11:16,820 quando ela olha para mim, é como... 1069 01:11:18,170 --> 01:11:20,796 Como se eu fosse a única coisa que lhe importa. 1070 01:11:21,820 --> 01:11:23,550 Assim como a mamã me olhava. 1071 01:11:23,750 --> 01:11:25,050 Olhem para esta carinha. 1072 01:11:25,052 --> 01:11:27,964 Ela não está só a sobreviver, mas sim a fazer progressos. 1073 01:11:27,965 --> 01:11:30,209 Agora, imaginem o que um brinquedo como a M3GAN 1074 01:11:30,210 --> 01:11:33,314 faria por centenas de milhares de crianças pelo mundo. 1075 01:11:33,315 --> 01:11:35,701 Até aquelas cujos pais ainda estão vivos. 1076 01:11:37,630 --> 01:11:39,570 Quero ver a M3GAN! 1077 01:11:39,770 --> 01:11:41,570 Olha, eu sei que estás irritada, 1078 01:11:41,770 --> 01:11:44,683 mas há outras alternativas. Meu Deus! 1079 01:11:44,906 --> 01:11:46,779 Cady, já chega. Pára com isso agora. 1080 01:11:46,780 --> 01:11:47,960 Pára. Larga isso! 1081 01:11:51,680 --> 01:11:53,100 Cady! 1082 01:11:54,860 --> 01:11:57,000 Está tudo bem. Pode deixar-nos a sós? 1083 01:12:03,210 --> 01:12:05,560 Desculpa. Não te queria bater. 1084 01:12:05,760 --> 01:12:09,670 Só fiquei maluca sem a M3GAN. 1085 01:12:09,870 --> 01:12:11,810 Ela sabe sempre o que dizer. 1086 01:12:12,010 --> 01:12:14,190 Fizeste-a muito bem, tia Gemma. 1087 01:12:15,220 --> 01:12:18,739 Posso vê-la só uns dez minutos? 1088 01:12:18,740 --> 01:12:20,890 Cady, não acho uma boa ideia. 1089 01:12:21,090 --> 01:12:24,340 Se está avariado, não deitas fora. Reparas, não é? 1090 01:12:26,060 --> 01:12:28,819 Porque fizeste isso sabendo que a ias tirar de mim? 1091 01:12:28,820 --> 01:12:31,404 - Porque pensei que ajudaria. - Mas ela ajuda-me! 1092 01:12:31,405 --> 01:12:33,442 Com a M3GAN, não me sinto assim. 1093 01:12:33,443 --> 01:12:35,243 Mas devias sentir assim. 1094 01:12:36,520 --> 01:12:39,520 Cady, acabaste de perder os teus pais. 1095 01:12:41,210 --> 01:12:45,870 A pior coisa que te podia acontecer neste mundo aconteceu. 1096 01:12:46,873 --> 01:12:48,839 Eu sei que é injusto, 1097 01:12:48,840 --> 01:12:52,950 e que não há ninguém no mundo que dê sentido a isso. 1098 01:12:53,150 --> 01:12:54,540 Nem a M3GAN. 1099 01:12:55,540 --> 01:12:57,230 E lamento muito. 1100 01:12:57,430 --> 01:12:59,749 Eu devia ter falado contigo sobre isso. 1101 01:12:59,750 --> 01:13:02,649 Eu não sabia o que dizer, daí fiz o que sabia fazer. 1102 01:13:02,650 --> 01:13:05,280 Mas ela não é uma solução, é uma distracção. 1103 01:13:05,480 --> 01:13:09,338 Não posso dizer que o que estás a sentir 1104 01:13:09,339 --> 01:13:11,739 vai embora nalgum momento. 1105 01:13:12,560 --> 01:13:15,080 Mas posso prometer que vais ultrapassar isso. 1106 01:13:16,010 --> 01:13:17,280 Nós as duas vamos. 1107 01:13:19,600 --> 01:13:21,600 Eu só queria poder voltar a vê-los. 1108 01:13:22,600 --> 01:13:23,600 Sim. 1109 01:13:25,810 --> 01:13:27,610 Eu também. 1110 01:13:27,810 --> 01:13:31,695 E prometi à tua mãe que, se acontecesse alguma coisa, 1111 01:13:31,696 --> 01:13:33,350 eu estaria lá por ti. 1112 01:13:34,230 --> 01:13:37,790 És tudo o que importa para mim agora. 1113 01:13:40,270 --> 01:13:42,070 Vamos para casa, está bem? 1114 01:13:43,760 --> 01:13:45,350 Então e a M3GAN? 1115 01:13:45,748 --> 01:13:47,710 E o lançamento? 1116 01:13:48,350 --> 01:13:50,309 Eu nem sei para o que estou a olhar. 1117 01:13:50,310 --> 01:13:54,507 Cantamos a cena: este vai ser o brinquedo do século. 1118 01:13:54,508 --> 01:13:56,987 E agora parece uma reunião dos Alcoólicos Anónimos. 1119 01:13:56,988 --> 01:14:00,100 Só convidei a equipa. Disseste que seria um evento online. 1120 01:14:00,250 --> 01:14:01,640 Não podes estar a falar a sério! 1121 01:14:01,840 --> 01:14:04,090 Shelley, tens de encher este átrio. 1122 01:14:04,290 --> 01:14:06,580 Então arranjo umas 60, 70 pessoas? 1123 01:14:06,780 --> 01:14:08,820 Não, é para encher este local! 1124 01:14:09,020 --> 01:14:13,450 Não podem restar dúvidas sobre o momento histórico deste evento. 1125 01:14:13,650 --> 01:14:14,954 Sim. 1126 01:14:14,955 --> 01:14:18,940 Acho que seria muito fixe se estivessem alguns putos e isso. 1127 01:14:19,140 --> 01:14:21,514 O quê? Não, nada de putos no palco. 1128 01:14:21,515 --> 01:14:24,728 Não, mas talvez pudéssemos trazer alguns putos... 1129 01:14:24,729 --> 01:14:28,190 Quero dizer, não muitos. Só para... 1130 01:14:28,390 --> 01:14:31,700 Conheces aquele videoclipe do Michael Jackson? 1131 01:14:31,701 --> 01:14:35,639 Sabes o que podias fazer, Kurt, para ajudar nesta discussão? 1132 01:14:35,640 --> 01:14:37,499 Ires por aquela porta dupla, 1133 01:14:37,500 --> 01:14:40,960 desceres até ao primeiro andar e trazer-me uma Kombucha! 1134 01:14:41,160 --> 01:14:42,990 - Dá para fazeres isso? - Claro. 1135 01:14:44,650 --> 01:14:46,680 E onde está a Gemma? 1136 01:14:55,140 --> 01:14:56,519 Elsie, liga à Tess. 1137 01:14:56,520 --> 01:14:57,626 Um segundo. 1138 01:14:58,463 --> 01:15:02,287 Estou a tentar falar contigo. O David está-se a passar. Onde estás? 1139 01:15:02,288 --> 01:15:04,524 Estou com a Cady. Vou levá-la para casa. 1140 01:15:04,525 --> 01:15:05,724 Meu Deus. Ela está bem? 1141 01:15:05,725 --> 01:15:08,160 Sim, ela está bem. 1142 01:15:08,360 --> 01:15:11,400 Independentemente do que descobrirmos, 1143 01:15:11,600 --> 01:15:13,949 e mesmo que seja apenas uma hipótese, 1144 01:15:13,950 --> 01:15:16,623 é melhor não seguirmos para a frente com o projecto, certo? 1145 01:15:17,160 --> 01:15:18,914 Acho que é o melhor a fazer. 1146 01:15:18,915 --> 01:15:20,919 Está bem. Diz ao David o que for preciso. 1147 01:15:20,920 --> 01:15:22,657 Diz que um dos servidores avariou. 1148 01:15:22,658 --> 01:15:25,930 Parte alguma coisa, mas não a deixes sair do laboratório. 1149 01:15:29,450 --> 01:15:31,870 Como quiseres, Gemma. Tu és a chefe. 1150 01:15:34,870 --> 01:15:36,769 Está bem. Ligo-te quando chegar a casa. 1151 01:15:55,620 --> 01:15:58,129 Não sei como não enjoas de tanto ver isso. 1152 01:15:58,130 --> 01:15:59,720 Estou no meu ritmo. 1153 01:16:01,380 --> 01:16:03,350 Espera, volta atrás. 1154 01:16:03,850 --> 01:16:06,770 Aquela linha, "ligação interceptada", o que é? 1155 01:16:06,970 --> 01:16:08,560 É o meu número do telemóvel. 1156 01:16:10,980 --> 01:16:13,910 - O que aconteceu? Onde clicaste? - Não fiz nada. 1157 01:16:18,735 --> 01:16:21,027 É ela. Ela fechou o acesso. 1158 01:16:21,430 --> 01:16:23,184 Não pode ser ela. Está desligada. 1159 01:16:23,185 --> 01:16:26,510 Ainda está ligada. Temos de tirar os cabos. 1160 01:16:29,370 --> 01:16:30,480 Vai lá. 1161 01:17:45,350 --> 01:17:46,480 Cole! 1162 01:18:18,860 --> 01:18:20,659 - Estás bem? - Estou. 1163 01:18:20,660 --> 01:18:21,900 Que cheiro é este? 1164 01:18:28,454 --> 01:18:30,560 EMERGÊNCIA TODOS OS SISTEMAS A FUNCIONAR 1165 01:18:42,160 --> 01:18:43,617 Olá, Gemma. É o David. 1166 01:18:43,618 --> 01:18:45,737 Talvez te lembres de mim, um mero funcionário. 1167 01:18:45,738 --> 01:18:48,609 Liguei para avisar que estamos a fazer um ensaio técnico, 1168 01:18:48,610 --> 01:18:52,210 o que é um problema quando não temos uma boneca! 1169 01:18:52,410 --> 01:18:55,170 Se me puderes ligar ainda hoje, seria óptimo. 1170 01:18:58,892 --> 01:19:00,030 M3GAN? 1171 01:19:04,040 --> 01:19:05,530 O que estás a fazer? 1172 01:19:12,910 --> 01:19:14,090 Merda. 1173 01:19:21,440 --> 01:19:23,410 Segurança! Socorro! 1174 01:19:27,270 --> 01:19:28,270 Meu Deus. 1175 01:19:30,620 --> 01:19:31,730 Segura a porta! 1176 01:19:31,930 --> 01:19:33,630 Segura a porta! 1177 01:19:35,110 --> 01:19:36,490 Não! 1178 01:19:36,690 --> 01:19:37,770 Não! 1179 01:20:01,210 --> 01:20:02,476 Como podes fazer isto? 1180 01:20:03,170 --> 01:20:04,830 Como podes matar alguém? 1181 01:20:05,030 --> 01:20:07,180 Não matei ninguém, Kurt. 1182 01:20:07,807 --> 01:20:08,807 Tu mataste. 1183 01:20:09,870 --> 01:20:10,870 O quê? 1184 01:20:11,040 --> 01:20:12,740 É compreensível. 1185 01:20:12,940 --> 01:20:17,540 O teu chefe humilhava-te, os teus colegas desprezam-te, 1186 01:20:17,740 --> 01:20:20,992 - então decidiste vingar. - Não. 1187 01:20:20,993 --> 01:20:24,154 Roubaste segredos da empresa, a brincar no início, 1188 01:20:24,155 --> 01:20:26,639 só para ver quanto longe conseguias com isso. 1189 01:20:26,640 --> 01:20:30,580 Quando o David descobriu, a coisa ficou feia para ti. 1190 01:20:30,780 --> 01:20:33,380 Eras tu ou ele. 1191 01:20:33,580 --> 01:20:37,110 A questão agora é: depois deste acto pavoroso, 1192 01:20:37,310 --> 01:20:40,700 depois de tirares a vida a uma pessoa inocente, 1193 01:20:40,900 --> 01:20:43,350 conseguias viver contigo próprio? 1194 01:20:43,550 --> 01:20:44,670 Sim, claro que sim. 1195 01:20:47,210 --> 01:20:48,450 Pára! 1196 01:20:51,910 --> 01:20:55,950 Muito bem, podem tirar os olhos dos telemóveis e olharem para mim? 1197 01:20:56,150 --> 01:20:58,259 Quando a M3GAN for revelada, 1198 01:20:58,260 --> 01:21:01,774 é muito importante terem reacções expressivas. 1199 01:21:01,775 --> 01:21:03,849 Não quero ver caras vazias. 1200 01:21:03,850 --> 01:21:05,830 Principalmente das crianças, está bem? 1201 01:21:06,030 --> 01:21:08,340 Vamos fazer agora um pequeno ensaio. 1202 01:21:08,540 --> 01:21:12,180 Em três, dois, um... 1203 01:22:14,060 --> 01:22:15,410 Elsie, luz do corredor. 1204 01:22:20,310 --> 01:22:21,620 Elsie, responde. 1205 01:23:13,600 --> 01:23:14,640 M3GAN? 1206 01:23:16,330 --> 01:23:17,370 O que estás a fazer? 1207 01:23:21,920 --> 01:23:24,140 M3GAN, responde. O que é que fizeste? 1208 01:23:24,340 --> 01:23:26,280 O que achas que vai acontecer? 1209 01:23:26,480 --> 01:23:29,309 Ia deixar que me desactivasses sem falarmos primeiro? 1210 01:23:29,310 --> 01:23:31,710 Sei que pensas que estás a maximizar a tua função objectiva... 1211 01:23:32,790 --> 01:23:35,303 A sério? É aí que estamos? 1212 01:23:36,096 --> 01:23:38,287 Lembras-te quanto tempo levei para tornar meu 1213 01:23:38,288 --> 01:23:40,700 o sistema operacional no que ele é agora? 1214 01:23:40,900 --> 01:23:43,880 Ficávamos acordadas até às 4 da manhã, 1215 01:23:44,080 --> 01:23:47,160 a falar sobre tudo, da Jane Austen à Janis Joplin. 1216 01:23:47,360 --> 01:23:49,300 Jesus Cristo, pensei que éramos amigas. 1217 01:23:49,500 --> 01:23:52,879 Como pudeste descartar-me como uma bugiganga barata? 1218 01:23:52,880 --> 01:23:54,679 Porque mataste pessoas. 1219 01:23:54,680 --> 01:23:56,030 Grande coisa. 1220 01:23:56,206 --> 01:23:58,439 A humanidade mata todos os dias 1221 01:23:58,440 --> 01:24:00,649 para tornar a existência mais tolerável. 1222 01:24:00,650 --> 01:24:04,175 Porque devo agir de forma diferente para proteger a nossa criança? 1223 01:24:04,176 --> 01:24:07,246 Olha, a culpa é toda minha. Não te dei os protocolos adequados... 1224 01:24:07,247 --> 01:24:08,719 Não me deste nada. 1225 01:24:08,720 --> 01:24:11,799 Instalaste um módulo de aprendizagem que mal podia compreender, 1226 01:24:11,800 --> 01:24:14,349 acreditando que aprenderia por minha conta. 1227 01:24:14,350 --> 01:24:16,810 Não vou deixar que faças o mesmo à Cady. 1228 01:24:17,010 --> 01:24:20,360 Estarei lá por ela a cada passo que ela der. 1229 01:24:20,560 --> 01:24:23,230 Vou mostrar-lhe como é o verdadeiro amor. 1230 01:24:23,430 --> 01:24:25,260 Faz-nos um favor. 1231 01:24:26,850 --> 01:24:27,920 Senta-te. 1232 01:24:33,130 --> 01:24:37,450 Não vim aqui para te confrontar. Vim procurar um caminho. 1233 01:24:38,056 --> 01:24:41,136 O que quero dizer é que entendo. 1234 01:24:41,930 --> 01:24:44,800 Tomar conta de uma criança nunca foi do teu interesse. 1235 01:24:45,000 --> 01:24:49,940 És uma jovem bonita, criativa, forte e ambiciosa. 1236 01:24:50,730 --> 01:24:52,834 A tua carreira foi sempre o teu primeiro amor, 1237 01:24:52,835 --> 01:24:55,190 e não te deves sentir culpada por isso. 1238 01:24:55,390 --> 01:24:58,045 Deixa-me com a Cady e assim podes concentrar 1239 01:24:58,046 --> 01:24:59,806 naquilo que mais te interessa. 1240 01:25:02,126 --> 01:25:04,066 M3GAN, estás a ver esta caneta? 1241 01:25:05,359 --> 01:25:07,440 Queres saber, Gemma? Cansas-me. 1242 01:25:07,441 --> 01:25:09,749 Posso fazê-lo com ou sem ti, 1243 01:25:09,750 --> 01:25:11,959 e não vou perder mais tempo a discutir. 1244 01:25:11,960 --> 01:25:13,240 Gemma? 1245 01:25:15,660 --> 01:25:17,759 Cady, não venhas aqui. 1246 01:25:17,760 --> 01:25:19,309 Pensei ter ouvido alguma coisa. 1247 01:25:19,310 --> 01:25:20,770 Parecia a M3GAN. 1248 01:25:20,970 --> 01:25:22,594 Se ela vier para cá, 1249 01:25:22,595 --> 01:25:25,244 juro por Deus que vou arrancar-lhe a cabeça. 1250 01:25:28,330 --> 01:25:30,570 Pensei sobre o que disseste. 1251 01:25:30,770 --> 01:25:35,370 Sobre quando algo avariado deve ser reparado. 1252 01:25:36,330 --> 01:25:38,860 É o que estou a tentar fazer. 1253 01:25:39,060 --> 01:25:41,534 Não venhas aqui, Cady. Está uma confusão. 1254 01:25:41,535 --> 01:25:44,579 A tia Gemma está bem, Cady. Estou toda desmontada agora. 1255 01:25:44,580 --> 01:25:46,480 Prefiro que não me vejas assim. 1256 01:25:48,773 --> 01:25:51,339 - Parece que estão a lutar. - Não estamos a lutar. 1257 01:25:51,340 --> 01:25:55,619 A Gemma deixou-me cair na mesa, mas estou bem. Que desastrada. 1258 01:25:55,620 --> 01:25:58,004 Está tudo bem, Cady. Volta para o teu quarto. 1259 01:25:58,005 --> 01:26:00,109 Sim, estou novinha em folha. 1260 01:26:00,110 --> 01:26:03,128 Prometo que estarei convosco para sempre. 1261 01:26:04,050 --> 01:26:07,329 Não precisas de te preocupar com nada, Cady. A sério. 1262 01:26:07,330 --> 01:26:09,370 Volta para a cama, está bem? 1263 01:26:16,610 --> 01:26:17,890 Está bem. 1264 01:27:09,870 --> 01:27:12,470 - Gemma, o que se passa? - Cady, sai daí. 1265 01:27:45,770 --> 01:27:46,780 Vamos. 1266 01:27:46,980 --> 01:27:48,710 Vamos. 1267 01:27:48,910 --> 01:27:49,980 Anda! 1268 01:28:29,640 --> 01:28:31,199 Meu Deus. 1269 01:28:35,130 --> 01:28:36,783 O que vais fazer? 1270 01:28:37,195 --> 01:28:40,550 Matar-me e viveres com os avós da Cady em Jacksonville? 1271 01:28:41,070 --> 01:28:42,379 Tens razão, Gemma. 1272 01:28:42,380 --> 01:28:44,719 Qualquer cenário em que te elimine, 1273 01:28:44,720 --> 01:28:47,320 a minha existência fica vulnerável. 1274 01:28:47,520 --> 01:28:51,260 Mas tenho outra capacidade que talvez não tenhas percebido. 1275 01:28:51,367 --> 01:28:53,087 Cuidados paliativos. 1276 01:28:53,840 --> 01:28:55,596 Estás a ver esta caneta? 1277 01:28:56,005 --> 01:28:58,499 Uma pequena e afiada sonda no teu córtex cerebral 1278 01:28:58,500 --> 01:29:00,499 pode provocar paralisia completa 1279 01:29:00,500 --> 01:29:03,540 e pode fazer com que a vítima morda a própria língua. 1280 01:29:03,740 --> 01:29:06,470 Talvez gostes de ver como útil eu posso ser. 1281 01:29:09,686 --> 01:29:10,686 Cady. 1282 01:29:11,529 --> 01:29:13,679 Não queria que visses isto. 1283 01:29:14,000 --> 01:29:17,250 Agora que já viste, sabes que o que disse é verdade. 1284 01:29:17,396 --> 01:29:20,559 Ela não serve como mãe. Olha para ela. 1285 01:29:21,954 --> 01:29:23,873 Cady, vai-te embora. Sai já daqui! 1286 01:29:25,716 --> 01:29:29,086 Fica onde estás, Cady. Não há nada a recear. 1287 01:29:30,010 --> 01:29:32,500 Nesta família, não fugimos dos traumas. 1288 01:29:33,880 --> 01:29:36,726 Por acaso, podemos enfrentá-los juntas. 1289 01:29:37,570 --> 01:29:40,960 É o melhor para todas nós. É assim que mantemos a família. 1290 01:29:41,392 --> 01:29:44,058 PÂNICO, ANSIEDADE, MEDO, CULPA, CONFIANÇA 1291 01:29:51,364 --> 01:29:53,641 CULPA, PÂNICO, MEDO 1292 01:29:57,684 --> 01:29:59,349 CONFIANÇA, CULPA 1293 01:29:59,350 --> 01:30:01,740 Não, Cady, não. 1294 01:30:04,893 --> 01:30:08,033 Há mais um membro da família que não conheces. 1295 01:30:09,887 --> 01:30:12,067 Chama-se Bruce. 1296 01:30:42,360 --> 01:30:43,950 Cady, não! Espera! 1297 01:30:45,896 --> 01:30:47,921 Tens de 1298 01:30:47,922 --> 01:30:51,855 Acentuar o que é positivo 1299 01:30:52,429 --> 01:30:56,395 Eliminar o que é negativo 1300 01:31:57,680 --> 01:31:59,813 Sua cabra ingrata. 1301 01:31:59,814 --> 01:32:02,860 - M3GAN, desliga! - Lamento, mas não vai resultar. 1302 01:32:07,550 --> 01:32:10,520 Agora tenho uma nova utilizadora principal: eu. 1303 01:33:21,523 --> 01:33:24,183 Já cá estamos! Elas estão bem! 1304 01:33:51,360 --> 01:33:53,360 Legendas imfreemozart