1 00:01:56,676 --> 00:01:59,319 사실 정말 기대돼 2 00:01:59,399 --> 00:02:04,244 국제 건강 상을 두 개나 받은 곳이야 3 00:02:04,845 --> 00:02:07,407 정신 건강 상과 사회적 영향 상이지 4 00:02:07,487 --> 00:02:10,690 후자는 상은 못 받고 좋은 평가만 들은 것 같지만 5 00:02:10,770 --> 00:02:12,172 어쨌든 이 여자가 6 00:02:12,252 --> 00:02:14,614 우리 가족에게 엄청난 가격 할인을 해줬어 7 00:02:16,656 --> 00:02:18,658 사회적으로 혁신적인 일이지 8 00:02:18,738 --> 00:02:21,621 사람들을 치유하는 걸 수익보다 우선하다니 9 00:02:22,382 --> 00:02:25,225 이곳에 오는 다른 손님은 10 00:02:25,946 --> 00:02:27,827 수천 달러를 낼 거야 11 00:02:28,468 --> 00:02:30,190 우린 황금 티켓을 얻었지 12 00:02:32,432 --> 00:02:34,834 그곳에 가까워지니 가벼워지는 느낌이야 13 00:02:36,076 --> 00:02:37,958 좋은 일일 거야 그렇게 생각 안 해? 14 00:02:39,079 --> 00:02:40,280 - 그렇게 생각해 - 그래 15 00:02:40,400 --> 00:02:42,042 넌 어떠니, 조이? 조이! 16 00:02:43,363 --> 00:02:44,204 네? 17 00:02:44,284 --> 00:02:45,365 기분이 어떠냐고 18 00:02:46,046 --> 00:02:48,768 이보다 좋을 순 없죠, 아빠 기대돼요 19 00:02:48,848 --> 00:02:50,170 멋질 거야 20 00:02:55,775 --> 00:02:57,297 여러분 안녕하세요? 제스예요 21 00:02:57,417 --> 00:03:00,020 좋아요, 우린 평온의 집이라는 변화를 위한 휴양지에 22 00:03:00,100 --> 00:03:01,261 가는 중이에요 23 00:03:01,381 --> 00:03:03,463 태그는 할 테지만 그곳은 소셜미디어 계정이 없죠 24 00:03:03,543 --> 00:03:06,026 아주 신비로운 곳이에요 25 00:03:07,307 --> 00:03:08,708 어쨌든 그곳에서 열흘간 26 00:03:08,788 --> 00:03:12,872 명상과 요가, 건강한 식사를 하고 27 00:03:12,953 --> 00:03:15,515 남편과 귀중한 시간을 보낼 겁... 28 00:03:16,716 --> 00:03:18,118 젠장, 벤, 일부러 그랬어? 29 00:03:18,198 --> 00:03:20,160 길 때문이잖아, 차 다 망가지네 30 00:03:20,240 --> 00:03:22,842 전부 다시 찍어야 하잖아 31 00:03:24,044 --> 00:03:26,126 - 그럴 필요 없어 - 아니, 그래야 해 32 00:03:26,846 --> 00:03:28,929 나한테 물어본다면 이렇게까지 하는 건 33 00:03:29,009 --> 00:03:30,330 좀 극단적인 것 같아 34 00:03:30,450 --> 00:03:32,212 물어보진 않았지만 그게 무슨 뜻이야? 35 00:03:32,292 --> 00:03:34,414 그러니까... 이런! 36 00:03:35,095 --> 00:03:38,698 우리가 계속 나아지면 결국 완벽해지겠지? 37 00:03:39,299 --> 00:03:40,300 그다음엔 뭔데? 38 00:03:40,820 --> 00:03:42,302 자기는 완벽한 나쁜 놈이 되겠지 39 00:03:42,422 --> 00:03:45,105 재수 없게 굴려는 게 아니라 이곳에 왜 가는지 모르겠어 40 00:03:45,185 --> 00:03:47,107 문제가 있어서 가는 거잖아, 벤저민 41 00:03:49,349 --> 00:03:50,230 우리한테 말이야 42 00:03:50,910 --> 00:03:52,872 그게 이 빌어먹을 차보다 더 중요해야지 43 00:03:54,074 --> 00:03:55,435 우린 뭔가 극적인 게 필요해 44 00:03:56,436 --> 00:04:00,320 이게 극적인 게 아니면 뭐야 서스펜션 다 망가지겠군! 45 00:04:19,219 --> 00:04:21,301 휴양지야, 내가 간다 46 00:04:21,901 --> 00:04:23,383 프랜시스 2.0 버전 47 00:04:24,064 --> 00:04:25,105 준비하시라 48 00:04:26,826 --> 00:04:27,827 그래, 준비해라 49 00:04:32,032 --> 00:04:33,793 좀 서운하네 50 00:04:33,873 --> 00:04:35,715 전화도 안 하다니 51 00:04:36,396 --> 00:04:38,318 그 정도 예의도 없나? 52 00:04:40,600 --> 00:04:41,601 왔군 53 00:04:45,045 --> 00:04:45,965 안녕 54 00:04:46,046 --> 00:04:49,009 안녕, 아직 열반에 도달하지 않았어? 55 00:04:49,089 --> 00:04:52,572 끝이 없는 평온에 이르긴 아직 멀었지 56 00:04:52,652 --> 00:04:54,414 일단 믿고 치료받아 봐 57 00:04:54,534 --> 00:04:56,016 그렇게 하잖아 58 00:04:56,096 --> 00:04:58,338 난 지금 거기 가고 있어 59 00:04:58,418 --> 00:04:59,779 일단 믿어 보기로 했으니까 60 00:04:59,859 --> 00:05:02,182 그 자식은 생각도 하지 마 61 00:05:02,262 --> 00:05:03,223 진짜 나쁜 놈이야 62 00:05:03,303 --> 00:05:06,586 친구들이 전화해서 말만 안 하면 생각 안 날 텐데 63 00:05:07,347 --> 00:05:09,029 전화 못 하게 할 방법이 있을까? 64 00:05:09,109 --> 00:05:11,831 에이전트가 연락했어? 65 00:05:11,911 --> 00:05:14,754 아니, 그 자식에 이어 일 얘기까지 꺼내다니 66 00:05:14,834 --> 00:05:18,118 또 내 얼굴에 뭘 던질 셈이야? 67 00:05:18,198 --> 00:05:19,879 사랑한다고 말하려고 전화했어 68 00:05:19,959 --> 00:05:22,762 그 책도 멋지고 자기도 멋져 69 00:05:22,842 --> 00:05:25,285 거기서 근사한 열흘을 보낼 거야 70 00:05:25,365 --> 00:05:28,768 맞아, 그럴 것 같아 71 00:05:28,848 --> 00:05:33,373 완전히 새로운 내가 되어 돌아갈래 다들 그 여자를 더 좋아하겠지 72 00:05:34,294 --> 00:05:37,057 난 지금의 네가 좋아 73 00:05:37,937 --> 00:05:38,778 고마워 74 00:05:38,858 --> 00:05:41,661 내 에이전트 전화다 나중에 전화할게 75 00:05:41,741 --> 00:05:42,902 나중에 전화해 76 00:05:43,943 --> 00:05:44,784 여보세요 77 00:05:44,864 --> 00:05:46,025 프랜시스 78 00:05:46,106 --> 00:05:48,388 책 사업은 잘 되고 있어요? 79 00:05:48,468 --> 00:05:50,670 쾌활한 목소리네요 80 00:05:50,750 --> 00:05:53,393 내가 말했던 건강 휴양지에 가는 중이에요 81 00:05:53,473 --> 00:05:56,396 그냥 긍정적인 마음가짐을 가져 보려고요 82 00:05:56,476 --> 00:05:59,399 한증막에서 땀 흘리다가 죽은 사람들 알죠? 83 00:05:59,479 --> 00:06:02,842 자기들이 새로 태어나는 줄 알았지만 익어가고 있었잖아요 84 00:06:02,922 --> 00:06:05,445 여긴 그런 곳과 달라요 아주 멋지죠 85 00:06:05,565 --> 00:06:07,447 난 치유가 목적이에요 86 00:06:07,567 --> 00:06:10,410 마사지도 받고 가벼운 단식도 할 것 같고요 87 00:06:10,930 --> 00:06:14,454 그런데 안 좋은 소식을 전해야 해요, 프래니 88 00:06:15,135 --> 00:06:16,336 무슨 뜻이죠? 89 00:06:17,297 --> 00:06:21,941 아름답게 쓴 글이라고 생각해요 정말이죠 90 00:06:25,305 --> 00:06:28,628 잠깐만요, 그들이 이 책을 91 00:06:28,708 --> 00:06:30,590 원하지 않는다는 뜻이에요? 92 00:06:31,751 --> 00:06:34,274 이런 말 하기 정말 어렵지만 93 00:06:35,515 --> 00:06:36,956 당신과 계약하고 싶지 않대요 94 00:06:40,160 --> 00:06:41,761 정말 미안해요 95 00:06:41,841 --> 00:06:45,245 특히 그 끔찍한 남자한테 그런 일도 당했는데 말이에요 96 00:06:45,325 --> 00:06:46,606 나도 정말 속상해요 97 00:06:46,686 --> 00:06:49,489 알랭하고 그 얘기는 하고 싶지 않아요 98 00:06:55,735 --> 00:07:00,420 됐어, 그럼! 난 공식적으로 끝난 거야! 99 00:07:00,500 --> 00:07:02,101 난 이 세상에서 끝났다! 100 00:07:03,183 --> 00:07:04,464 끝장이라고! 101 00:07:06,146 --> 00:07:09,068 난 이제 끝이야! 102 00:07:10,830 --> 00:07:11,791 맙소사 103 00:07:12,312 --> 00:07:13,273 저기요 104 00:07:15,515 --> 00:07:16,796 - 괜찮아요? - 네 105 00:07:19,078 --> 00:07:22,162 - 도움이 필요한가요? - 아뇨, 난 괜찮아요 106 00:07:22,682 --> 00:07:23,683 안 괜찮아 보이는데요 107 00:07:23,763 --> 00:07:27,967 그냥 조용히 절망하고 있었죠 108 00:07:28,047 --> 00:07:31,931 그게 조용한 거예요? 109 00:07:32,572 --> 00:07:34,974 죽음의 요정처럼 소리를 지르길래 멈췄다고요 110 00:07:35,895 --> 00:07:37,897 - 미안해요, 사과하죠 - 괜찮아요 111 00:07:37,977 --> 00:07:40,900 주위에 아무도 없는 줄 알았어요 112 00:07:40,980 --> 00:07:43,062 - 그런데 아니었네요 - 어디 아파요? 113 00:07:44,864 --> 00:07:45,985 뭐라고요? 114 00:07:46,065 --> 00:07:48,067 뭔가 정신적으로 115 00:07:48,147 --> 00:07:50,109 무너지는 것 같은데요 116 00:07:50,190 --> 00:07:52,232 그게 나쁘다는 건 아닙니다 117 00:07:52,312 --> 00:07:54,234 내 가족 중에도 정신질환자가 있죠 118 00:07:54,314 --> 00:07:56,115 그래요? 난 괜찮아요 119 00:07:56,196 --> 00:08:02,161 이 세상에서 끝났다고 소리 지리는 건 정상이 아니죠 120 00:08:02,242 --> 00:08:05,285 폐경기라 열감이 있어서 그래요 121 00:08:06,606 --> 00:08:07,447 그렇군요 122 00:08:08,047 --> 00:08:10,129 그러니 난 괜찮아요, 고마워요 123 00:08:10,210 --> 00:08:11,931 보충제 먹어요? 124 00:08:13,533 --> 00:08:14,494 뭐라고요? 125 00:08:15,615 --> 00:08:18,698 프로게스테론인가? 그게 도움이 된다고 들었죠 126 00:08:18,778 --> 00:08:21,461 처음 보는 사람이랑 이런 얘길 한다고요? 127 00:08:21,541 --> 00:08:23,423 - 말투가 왜 그래요? - 내 말투가 어때서요 128 00:08:23,503 --> 00:08:26,426 길옆에서 처음 보는 사람과 129 00:08:26,506 --> 00:08:30,590 호르몬 대체 요법 얘기를 하는 게 익숙하지 않아서 그렇죠 130 00:08:30,710 --> 00:08:31,631 사과할게요 131 00:08:32,272 --> 00:08:34,594 당신은 비극적인 사람이군요 좋은 하루 보내세요 132 00:08:49,329 --> 00:08:50,650 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 133 00:08:51,371 --> 00:08:52,372 주세요 134 00:08:57,417 --> 00:08:59,058 평온의 집에 가시는군요 135 00:09:00,380 --> 00:09:01,381 왜 그렇게 생각하죠? 136 00:09:01,461 --> 00:09:04,143 금지된 식품을 많이 사잖아요 137 00:09:04,223 --> 00:09:05,785 저도 거기 가요 138 00:09:07,307 --> 00:09:08,187 멋지네요 139 00:09:08,748 --> 00:09:11,110 정문에서 안 걸리면 운 좋은 겁니다 140 00:09:13,473 --> 00:09:15,315 '발신인: 레이 넌 나르시시스트야!' 141 00:09:15,395 --> 00:09:16,876 그것도 제출해야 할 겁니다 142 00:09:17,637 --> 00:09:20,880 - 평온의 집에선 휴대폰 금지죠 - 뭐 하세요? 143 00:09:20,960 --> 00:09:23,883 - 그곳 얘기 또 들은 거 있어요? - 별로 없어요 144 00:09:23,963 --> 00:09:26,125 손님들이 들어갈 때랑 나올 때가 다르더라고요 145 00:09:26,205 --> 00:09:28,127 그곳 원장이 바꿔놓은 거겠죠 146 00:09:28,207 --> 00:09:30,970 그곳을 운영하는 여자를 만나봤어요? 147 00:09:31,050 --> 00:09:35,975 아뇨, 하지만 이런저런 얘기를 들어보니 만나보고 싶네요 148 00:09:36,055 --> 00:09:38,818 아마 그 여자는 사람들을 완전히 바꿔놓나 봐요 149 00:09:38,898 --> 00:09:42,021 전 그래서 그곳에 가죠 변하려고요 150 00:09:44,784 --> 00:09:45,825 네, 잘해보세요 151 00:09:52,231 --> 00:09:53,553 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 152 00:10:11,971 --> 00:10:15,455 시장이 문제예요 로맨스 소설에는 최악의 환경이죠 153 00:10:15,535 --> 00:10:16,616 영원히 이렇진 않을 겁니다 154 00:10:16,696 --> 00:10:18,217 압박에 짓눌려 허리가 아픈 기분이에요 155 00:10:18,297 --> 00:10:21,341 그러지 말아요 이런 데 힘쓰지 말아요 156 00:10:21,421 --> 00:10:24,063 그냥 다 잊고 거기서 즐겁게 지내요 157 00:10:24,143 --> 00:10:29,028 주인공 눈 색깔을 묘사했다고 페미니스트에게 비난을 받다니 158 00:10:29,749 --> 00:10:30,590 이런 159 00:10:33,713 --> 00:10:35,995 나마스테 평온의 집에 오신 걸 환영합니다 160 00:10:36,075 --> 00:10:39,759 얼른 이곳 얘기를 듣고 싶네요 잠깐만요 161 00:10:39,879 --> 00:10:42,682 잠깐만 기다려요, 그들은 내가 제인을 죽였어야 한다고 했죠 162 00:10:42,762 --> 00:10:44,484 누가 주인공을 죽입니까? 163 00:10:44,564 --> 00:10:46,406 프랜시스군요, 나오세요 164 00:10:46,486 --> 00:10:48,968 하나의 여정이 끝나고 다른 여정이 시작됩니다 165 00:10:51,571 --> 00:10:54,654 어떻게 내가 여자들을 싫어한다고 말할 수 있죠? 166 00:10:54,734 --> 00:10:57,857 그럴 순 없잖아요 나도 여자인걸요 167 00:11:00,139 --> 00:11:02,061 아직 안 늦었어, 취소하자 168 00:11:02,141 --> 00:11:03,142 벤, 다 왔잖아 169 00:11:03,703 --> 00:11:05,905 우리가 직접 노력할 수 있어 170 00:11:05,985 --> 00:11:08,948 해결하려 해봤잖아, 노력해봤다고 171 00:11:09,589 --> 00:11:13,112 상황이 안 좋잖아, 노력하거나... 172 00:11:15,395 --> 00:11:16,275 안 하거나지 173 00:11:20,880 --> 00:11:22,041 뭐가 문제입니까? 174 00:11:24,764 --> 00:11:28,608 문제없어요, 내 차 좀 세우게 좀 들어가 줘요 175 00:11:28,688 --> 00:11:30,289 그래서 그렇게 계속 경적을 울려요? 176 00:11:30,369 --> 00:11:34,013 뭐가요? 경적이 다 그렇죠 악기가 아니잖아요 177 00:11:34,093 --> 00:11:35,935 그냥 누르는 겁니다 178 00:11:37,577 --> 00:11:39,258 봐요, 음도 하나예요 179 00:11:39,338 --> 00:11:41,501 나마스테! 평온의 집에 오신 걸 환영합니다 180 00:11:42,782 --> 00:11:44,383 세상에, 피부가 끝내줘요 181 00:11:44,464 --> 00:11:45,705 벤, 이분 피부 좀 봐 182 00:11:45,785 --> 00:11:47,547 전 룰루예요 이곳의 건강상담사 중 하나죠 183 00:11:47,627 --> 00:11:48,508 피부가 멋지네요 184 00:11:48,588 --> 00:11:50,670 - 둘러볼 준비 되셨나요? - 네 185 00:11:50,750 --> 00:11:52,792 - 그런 것 같네요 - 좋아요 186 00:11:52,912 --> 00:11:54,754 곧 그건 제출하셔야 해요 187 00:11:54,834 --> 00:11:56,115 - 큰일이네! - 네? 188 00:11:56,195 --> 00:11:57,356 괴롭지만 가치가 있죠 189 00:11:57,437 --> 00:11:58,798 그러니까... 190 00:12:00,359 --> 00:12:01,240 여기 있는 내내요? 191 00:12:02,201 --> 00:12:03,322 하지만 제 휴대폰이에요 192 00:12:04,083 --> 00:12:05,124 저기요! 193 00:12:05,204 --> 00:12:07,847 저 사람 좀 여기서 쫓아낼 수 있나요? 194 00:12:07,967 --> 00:12:10,129 왜 그러는지 알아요? 난 알아요 195 00:12:10,209 --> 00:12:13,493 캐릭터들을 죽이는 게 요새 유행이라서 그래요 196 00:12:13,573 --> 00:12:14,494 내 자식 같은 존재예요 197 00:12:14,574 --> 00:12:18,097 자식을 못 죽여서 미안하네요 캐릭터가 다치는 것조차 싫은걸요 198 00:12:22,061 --> 00:12:23,503 체크인한 후에 199 00:12:23,583 --> 00:12:27,667 코르티솔을 낮추기 위해 산림욕을 하시면 어때요? 200 00:12:28,307 --> 00:12:31,150 - 세상에, 멋지겠어요 - 그렇죠? 201 00:12:31,831 --> 00:12:33,553 우리 수목원은 상도 받았죠 202 00:12:33,633 --> 00:12:36,556 나한테 위험하다고 한 사람은 없었다고요 203 00:12:36,636 --> 00:12:38,077 내가 어떻게 위험하겠어요? 204 00:12:38,157 --> 00:12:39,559 - 이런 - 미안해요 205 00:12:39,639 --> 00:12:41,841 - 제 탓이죠, 걱정하지 마세요 - 죄송해요 206 00:12:41,961 --> 00:12:43,563 - 전 카멜이에요 - 네 207 00:12:43,643 --> 00:12:44,644 이해해요 208 00:12:44,724 --> 00:12:46,325 저도 자식과 통화 중이었죠 209 00:12:46,405 --> 00:12:48,087 - 네 - 애들이 정말 보고 싶어요 210 00:12:48,167 --> 00:12:49,769 - 보여요? - 아뇨, 난 아니에요 211 00:12:49,849 --> 00:12:53,973 난 애들과 통화하는 게 아니라 일 때문에 통화 중이죠 212 00:12:54,053 --> 00:12:56,576 난 직업이 있거든요 그래서 애들이 없... 213 00:12:56,656 --> 00:13:00,299 주부를 깎아내리는 게 아니고 이 전화를 꼭 받아야 해서요 214 00:13:00,379 --> 00:13:01,661 그럼요, 네 215 00:13:01,741 --> 00:13:03,262 어쨌든 고마워요, 이런... 216 00:13:03,342 --> 00:13:05,865 - 네, 이해해요 - 카멜 217 00:13:05,985 --> 00:13:09,468 괜찮을 겁니다, 약속드리죠 애들은 휴대폰 속이 아니라 218 00:13:10,830 --> 00:13:11,831 머릿속에 있잖아요 219 00:13:12,872 --> 00:13:13,993 마음속에 있고요 220 00:13:23,643 --> 00:13:24,684 정말 예쁘시네요 221 00:13:25,324 --> 00:13:27,527 여기 있는 사람은 다 아름다워요? 222 00:13:27,607 --> 00:13:31,731 - 사실 그렇답니다 - 세상에 223 00:13:31,811 --> 00:13:33,372 당신도 포함해서요, 카멜 224 00:13:38,618 --> 00:13:39,939 - 고마워요 - 네 225 00:13:40,580 --> 00:13:43,462 - 좋아요, 괜찮아요? - 아뇨, 뭐 좀 찾아봐야 해요 226 00:13:43,543 --> 00:13:45,024 - 알겠어요 - 화면에 뭐 좀 띄우고 227 00:13:45,104 --> 00:13:47,226 - 그다음에... - 프랜시스 228 00:13:47,306 --> 00:13:50,069 그럴 필요 없다고 생각해 봐요 정말 그렇거든요 229 00:13:51,110 --> 00:13:53,753 그렇게 할 필요 없습니다 230 00:13:56,756 --> 00:13:58,718 좋아요, 근데 무슨 일이 생기면 231 00:13:58,798 --> 00:14:01,841 - 난 가야 해요 - 일이야 항상 생기죠 232 00:14:02,682 --> 00:14:03,803 하지만 여기 계시잖아요 233 00:14:05,204 --> 00:14:07,286 이곳에 집중하세요, 프랜시스 234 00:14:13,532 --> 00:14:14,614 노련하네요 235 00:14:14,694 --> 00:14:15,775 서명해주세요 236 00:14:16,455 --> 00:14:19,218 저기요, 아까 일은 미안해요 237 00:14:19,298 --> 00:14:21,981 난 프랜시스 웰티예요 아무 의도 없는 말이었죠 238 00:14:22,101 --> 00:14:25,625 프랜시스 웰티라고요? 작가 프랜시스 웰티요? 239 00:14:27,306 --> 00:14:28,948 모르는 사람도 있죠 240 00:14:29,068 --> 00:14:30,710 전 알아요, 당신 책 전부 읽었어요 241 00:14:30,790 --> 00:14:33,953 가봐야겠네요 곧 봐요, 아니면 다신 보지 맙시다 242 00:14:34,073 --> 00:14:35,274 아주 수다스럽네 243 00:14:36,195 --> 00:14:38,277 - 여기가 수영장입니다 - 멋지네요 244 00:14:38,357 --> 00:14:39,478 그리고... 245 00:14:39,558 --> 00:14:41,080 이런, 당신은! 246 00:14:42,081 --> 00:14:42,922 젠장 247 00:14:44,363 --> 00:14:45,925 - 당신은 토니겠군요 - 네 248 00:14:46,005 --> 00:14:47,326 오줌 좀 싸야 해요 249 00:14:47,406 --> 00:14:50,569 개인 건강상담사가 곧 와서 도와줄 겁니다 250 00:14:50,650 --> 00:14:51,530 끝내주네요 251 00:14:57,136 --> 00:14:59,739 내 생각에는 난 비극적인 사람이 아니에요 252 00:15:02,341 --> 00:15:03,262 누가 뭐래요? 253 00:15:05,665 --> 00:15:07,787 고객들 조사 안 해요? 254 00:15:07,867 --> 00:15:10,589 저 남자는 범죄자 같다고요 뭔가 수상해요 255 00:15:11,430 --> 00:15:15,795 왜 휴대폰을 제출하라는지 100% 이해해 256 00:15:15,875 --> 00:15:18,678 - 그럼 문제없겠네 - 그런데 논리적으로 생각해 봐 257 00:15:18,758 --> 00:15:19,999 응급 상황이 생기면? 258 00:15:20,119 --> 00:15:21,560 살인자가 있거나 곰이 있으면? 259 00:15:21,641 --> 00:15:23,763 왜 곰이나 살인자가 있다고 생각하는데? 260 00:15:33,052 --> 00:15:36,495 아침은 오전 7시 점심은 정오, 저녁은 7시 반이고 261 00:15:36,575 --> 00:15:38,537 모든 손님이 함께 먹습니다 262 00:15:38,617 --> 00:15:40,019 손님이 몇 명인데요? 263 00:15:40,139 --> 00:15:43,222 총 9명입니다, 소규모죠 264 00:15:43,783 --> 00:15:45,344 전부 멋지네요 265 00:15:45,424 --> 00:15:47,146 벌써 기분이 나아졌어요 정말입니다 266 00:15:47,226 --> 00:15:49,628 - 끝내주지 않니? - 네 267 00:15:49,709 --> 00:15:50,990 여기가 스파입니다 268 00:15:52,351 --> 00:15:55,594 리조트에서 이런 공학 기술을 보는 일은 드문데요 269 00:15:55,675 --> 00:15:58,878 솜씨가 굉장하고 세심하게 만든 게 놀랍군요 270 00:16:01,040 --> 00:16:03,162 안녕하세요? 나폴리언입니다 271 00:16:04,323 --> 00:16:05,925 그럼 난 칭기즈칸이나 패튼 장군이겠죠 272 00:16:06,005 --> 00:16:08,768 농담인 줄 아셨군요 내 이름이 나폴리언 마르코니예요 273 00:16:08,848 --> 00:16:11,610 난 프랜시스예요 장난치는 줄 알았어요 274 00:16:11,691 --> 00:16:14,413 - 내 가이드를 잃어버렸죠 - 만나서 반가워요 275 00:16:14,493 --> 00:16:18,057 열흘간 쉬려고 오셨죠? 새로운 사람이 되려고요? 276 00:16:18,177 --> 00:16:19,018 네, 맞아요 277 00:16:19,098 --> 00:16:22,942 여기 있었군요 달리기 선수인 줄 알았네요 278 00:16:23,022 --> 00:16:24,744 이게 뭔가요? 279 00:16:24,824 --> 00:16:27,026 개인의 신진대사에 맞춰 만들었으니 280 00:16:27,106 --> 00:16:28,467 나눠 먹지 마세요 281 00:16:28,547 --> 00:16:31,911 또한 정밀하게 구성하여 만든 스무디니 전부 드세요 282 00:16:31,991 --> 00:16:32,872 좋죠 283 00:16:32,952 --> 00:16:36,996 아름다운 내 여인들을 소개하죠 아내 헤더와 딸 조이예요 284 00:16:37,837 --> 00:16:39,799 - 만나서 반가워요 - 나도요 285 00:16:39,879 --> 00:16:41,200 여긴 어쩌다 오셨죠? 286 00:16:41,280 --> 00:16:43,322 완벽해 보이시는데요 287 00:16:43,402 --> 00:16:44,683 왜 그런 얘기를 하죠? 288 00:16:46,045 --> 00:16:50,249 칭찬이었어요 기분 상했다면 죄송해요 289 00:16:50,329 --> 00:16:51,731 온천을 둘러보려고요 290 00:16:51,811 --> 00:16:54,854 잠깐 몸을 담그거나 수영장을 몇 바퀴 돌 수도 있죠 291 00:16:54,934 --> 00:16:56,856 성스러운 스파에도 가보고요 292 00:16:56,936 --> 00:16:59,098 - 온천을 보여드릴게요 - 그래요 293 00:16:59,218 --> 00:17:01,140 - 잘 가요, 프랜시스 - 잘 가세요 294 00:17:01,260 --> 00:17:02,822 갑시다, 숙녀분들 축복에 시동을 걸어야지 295 00:17:04,143 --> 00:17:05,224 만나서 반가워요 296 00:17:09,789 --> 00:17:10,709 헤더는 성깔이 있네요 297 00:17:11,831 --> 00:17:13,993 좋아요 프랜시스의 방은 이쪽입니다 298 00:17:18,037 --> 00:17:20,039 세상에, MRI 기계가 있어요? 299 00:17:20,639 --> 00:17:23,122 네, 평온의 집에는 온갖 장난감이 있죠 300 00:17:24,043 --> 00:17:25,524 MRI 기계는 얼마인가요? 301 00:17:25,604 --> 00:17:27,646 안타깝지만 전 몰라요 302 00:17:27,726 --> 00:17:29,809 듣자 하니 빌 게이츠가 이곳에 기금을 댔다면서요 303 00:17:29,889 --> 00:17:33,252 적어도 종잣돈을 잔뜩 줬다던데 진짜예요? 304 00:17:33,853 --> 00:17:35,014 모릅니다 305 00:17:35,534 --> 00:17:37,456 모르는 게 많기도 하네요 306 00:17:38,737 --> 00:17:41,060 - 이게 뭔가요? - 이곳의 면책 조항입니다 307 00:17:41,140 --> 00:17:43,582 여기 와서 사인 안 한 사람도 있나요? 308 00:17:43,662 --> 00:17:45,664 사인 안 하면 당신이 처음이겠죠 309 00:17:50,830 --> 00:17:54,954 "고객은 소셜미디어에 평온의 집에 관한 게시물을" 310 00:17:55,034 --> 00:17:57,436 "올리는 게 금지됩니다" 311 00:17:58,597 --> 00:18:01,400 그럼 새로운 손님을 어떻게 끌어들이죠? 312 00:18:01,480 --> 00:18:02,561 입소문으로요 313 00:18:05,004 --> 00:18:07,526 - 의미심장한 웃음이네요 - 저도 그렇게 생각해요 314 00:18:14,213 --> 00:18:15,774 그게 뭐죠? 315 00:18:15,855 --> 00:18:17,776 채혈이에요, 일상적인 일이죠 316 00:18:17,857 --> 00:18:21,420 그게 일상적인 일이라고요? 이미 의료 기록을 제출했어요 317 00:18:21,901 --> 00:18:23,823 그것도 좀 이상하다고 생각했죠 318 00:18:23,903 --> 00:18:25,825 며칠에 한 번씩 피를 뽑아요 319 00:18:25,905 --> 00:18:28,227 방금 사인한 서류에 나와 있죠 320 00:18:28,347 --> 00:18:30,990 개인에 맞춘 건강한 여정을 만들려는 겁니다 321 00:18:32,992 --> 00:18:34,153 알았어요, 좋아요 322 00:18:35,995 --> 00:18:37,756 - 어느 쪽 팔에서 뽑죠? - 이쪽 팔이요 323 00:18:39,839 --> 00:18:40,840 하나도 안 아플 거예요 324 00:18:47,006 --> 00:18:51,410 넌 용감하다, 넌 강해 325 00:18:51,490 --> 00:18:53,412 넌 다시 새로워질 거야 326 00:18:56,856 --> 00:19:01,500 이곳에 와서 되고 싶었던 그런 사람이 될 거야 327 00:19:03,502 --> 00:19:04,623 그래 328 00:19:07,186 --> 00:19:08,587 정신 꽉 붙들어, 카멜 329 00:19:27,366 --> 00:19:28,407 살았다 330 00:19:28,487 --> 00:19:30,209 - 이런! - 어머! 331 00:19:30,289 --> 00:19:31,891 - 미안해요 - 죄송합니다 332 00:19:31,971 --> 00:19:33,412 제가 죄송해요 333 00:19:33,492 --> 00:19:38,137 삼림욕 중이었는데 개울 소리로 착각했어요 334 00:19:38,217 --> 00:19:39,979 괜찮아요, 내 잘못이죠 이러면 안 됐어요 335 00:19:40,059 --> 00:19:41,780 오줌이 마려워 죽겠는데 336 00:19:41,860 --> 00:19:45,584 내 건강상담사는 코빼기도 안 보여서 말이죠 337 00:19:46,105 --> 00:19:48,267 원장한테 고자질하면 안 돼요 알았죠? 338 00:19:48,387 --> 00:19:52,151 - 네, 잠깐만요, 원장이요? - 네, 그 러시아 여자요 339 00:19:52,231 --> 00:19:53,913 그분 만나봤어요? 340 00:19:55,034 --> 00:19:56,235 아직 안 만나봤죠, 당신은요? 341 00:19:56,315 --> 00:20:00,799 저도요, 하지만 기대돼요 그분 얘기는 정말 많이 들었죠 342 00:20:03,402 --> 00:20:04,803 미안해요, 전 그냥... 343 00:20:06,125 --> 00:20:08,887 - 낯이 익네요 - 아닙니다 344 00:20:12,331 --> 00:20:13,212 네 345 00:20:14,573 --> 00:20:15,534 전 카멜이에요 346 00:20:16,976 --> 00:20:19,218 토니예요, 여긴 왜 왔죠? 347 00:20:20,099 --> 00:20:23,983 체중 감량, 자존감 형성 심신의 변화를 위해서죠 348 00:20:24,063 --> 00:20:25,184 당신은요? 349 00:20:26,545 --> 00:20:27,626 똑같아요 350 00:20:28,307 --> 00:20:29,188 결혼했어요? 351 00:20:29,268 --> 00:20:30,469 결혼했느냐고요? 352 00:20:31,830 --> 00:20:33,312 그런 얘기할 장소는 아니지 않나요? 353 00:20:33,432 --> 00:20:36,115 뭐라고요? 무슨 뜻이죠? 354 00:20:36,195 --> 00:20:37,196 결혼에 관심 없어요 355 00:20:37,276 --> 00:20:39,078 남은 평생 혼자 살 겁니다 356 00:20:39,718 --> 00:20:40,599 이것 좀 마무리할게요 357 00:20:40,679 --> 00:20:43,882 악수는 못 하겠네요 반가워요, 친화력 좋은 분 358 00:20:46,045 --> 00:20:46,925 네 359 00:20:48,968 --> 00:20:50,009 이쪽입니다 360 00:20:55,534 --> 00:20:56,495 세상에 361 00:20:57,656 --> 00:21:00,980 여긴 천국이네요 362 00:21:04,143 --> 00:21:08,227 평온의 집에 잘 오셨어요 건강을 위한 여정이 시작됐죠 363 00:21:08,907 --> 00:21:12,631 최근에 기분이 별로였거든요 364 00:21:14,713 --> 00:21:16,875 네, 압니다 365 00:21:19,838 --> 00:21:22,961 최고로 잘한 일이 될 것 같네요 난 알아요 366 00:21:25,804 --> 00:21:26,845 그래야 해요 367 00:21:30,249 --> 00:21:31,810 행복하게 만들어드리죠, 프랜시스 368 00:21:33,492 --> 00:21:38,137 평생 느낀 행복감을 합친 만큼 기분이 좋아지게 해줄 겁니다 369 00:21:39,138 --> 00:21:40,019 네 370 00:22:24,583 --> 00:22:25,864 깜짝이야 371 00:22:28,227 --> 00:22:29,588 여기 어떻게 들어왔죠? 372 00:22:30,749 --> 00:22:32,551 문으로 들어왔어요 373 00:22:35,914 --> 00:22:36,955 난 마샤예요 374 00:22:43,122 --> 00:22:44,163 당신이 그분이군요 375 00:22:46,845 --> 00:22:48,207 왜 울어요, 프랜시스? 376 00:22:48,927 --> 00:22:50,449 그러니까 377 00:22:50,569 --> 00:22:54,653 경력이 끝난 것 같고 378 00:22:54,733 --> 00:22:56,014 갱년기 증상에 379 00:22:57,136 --> 00:23:01,180 엉망인 관계에 역류성 식도염이 섞였죠 380 00:23:02,060 --> 00:23:03,342 우리가 건강하게 해줄게요 381 00:23:08,627 --> 00:23:09,708 그러니까 난... 382 00:23:09,788 --> 00:23:10,789 안 올 뻔했어요 383 00:23:13,071 --> 00:23:18,717 그리고 여기 도착해서는 그냥 갈까 생각했죠 384 00:23:20,599 --> 00:23:25,244 이곳에 오는 사람 대부분이 그래요 용기가 필요할 거라는 걸 느끼죠 385 00:23:26,645 --> 00:23:27,686 그리고 가끔은 386 00:23:29,007 --> 00:23:30,649 불편하기도 할 겁니다 387 00:23:32,291 --> 00:23:33,732 다른 얘기도 해주죠 388 00:23:33,812 --> 00:23:36,255 여기 오는 사람들 대부분은 괜찮은 인생을 살아요 389 00:23:36,335 --> 00:23:37,776 편안한 삶이죠 390 00:23:38,817 --> 00:23:40,459 그들은 이곳에 고통을 위해 와요 391 00:23:45,264 --> 00:23:46,345 난 고통받기 싫어요 392 00:23:47,626 --> 00:23:49,268 이미 고통받고 있잖아요 393 00:24:05,644 --> 00:24:06,805 이건 아니고... 394 00:24:10,769 --> 00:24:11,650 왜? 395 00:24:13,932 --> 00:24:14,813 아무것도 아니야 396 00:24:16,054 --> 00:24:17,696 왜 조이는 다른 방에 있어? 397 00:24:19,738 --> 00:24:22,461 방들이 2인실이니까 그렇지 398 00:24:22,541 --> 00:24:24,383 조이는 혼자 방 써서 좋아해 399 00:24:24,463 --> 00:24:25,344 조이가 그래? 400 00:24:25,424 --> 00:24:28,146 부모랑 떨어지는 걸 안 좋아하는 20대가 어디 있어? 401 00:24:28,227 --> 00:24:31,149 아마 우리 집 20대는 그럴지 모르지 402 00:24:31,950 --> 00:24:35,514 다른 주말도 아니고 이번 주말에는 같이 있고 싶을지 모르잖아 403 00:24:50,209 --> 00:24:52,491 잘 견뎌보자, 여보 404 00:24:58,617 --> 00:24:59,498 여보 405 00:25:04,743 --> 00:25:08,547 난 오리엔테이션 전에 온천에 가보려 하는데 같이 갈래? 406 00:25:09,868 --> 00:25:11,109 당신 혼자 가 407 00:25:11,189 --> 00:25:12,591 난 달리기 좀 해야겠어 408 00:25:18,997 --> 00:25:22,761 아니, 아직 못 만났어 저녁에 오리엔테이션이 열려 409 00:25:24,162 --> 00:25:25,244 하지만 이상해 410 00:25:26,605 --> 00:25:28,287 벌써 느낌이 와 411 00:25:29,368 --> 00:25:31,530 응, 내일 다시 전화할게 412 00:25:34,172 --> 00:25:35,574 '레이' 413 00:25:36,615 --> 00:25:37,616 - 여보세요 - 나야 414 00:25:39,017 --> 00:25:39,898 라스? 415 00:25:41,300 --> 00:25:42,261 벌써 내 목소리 잊었어? 416 00:25:42,341 --> 00:25:45,864 - 어디야? - 이상한 스파야 417 00:25:47,225 --> 00:25:48,106 또? 418 00:25:49,268 --> 00:25:50,269 멋지네 419 00:25:51,149 --> 00:25:53,392 - 일 때문에 왔지 - 그래, 알았어 420 00:25:53,992 --> 00:25:58,156 열흘간 연락 안 될 거야 알려주고 싶었어 421 00:25:59,998 --> 00:26:01,159 - 혹시 모르잖아 - 라스 422 00:26:01,239 --> 00:26:04,523 네가 어디에 가든 이제 내 알 바 아니잖아 423 00:26:04,603 --> 00:26:05,444 아니야? 424 00:26:06,044 --> 00:26:06,925 알았어 425 00:26:09,808 --> 00:26:11,490 - 그럼... - 열흘간 즐겁게 보내 426 00:26:11,570 --> 00:26:12,571 레이 427 00:26:27,626 --> 00:26:28,987 여긴 규칙이 너무 많아 428 00:26:30,188 --> 00:26:32,951 도청도 목록에 있을 거라 생각했어야 하는데 429 00:26:33,031 --> 00:26:34,152 어떻게 아직 전화기가 있죠? 430 00:26:36,194 --> 00:26:37,035 전화기 없는데 431 00:26:37,115 --> 00:26:38,036 그렇죠 432 00:26:38,116 --> 00:26:41,520 그냥 스마트 워치랑 이어폰이죠 433 00:26:44,483 --> 00:26:47,085 - 라스 리야 - 조이 마르코니예요 434 00:26:48,126 --> 00:26:50,609 조이 마르코니는 어쩌다가 평온의 집에 왔지? 435 00:26:51,610 --> 00:26:55,053 그게... 부모님 때문이죠 436 00:26:57,896 --> 00:26:59,378 라스 리는 이곳에 왜 왔죠? 437 00:27:00,579 --> 00:27:02,300 그리고 왜 이곳이 이상하다고 생각하세요? 438 00:27:04,503 --> 00:27:06,385 이런 곳은 전부 이상하잖니 아니야? 439 00:27:07,426 --> 00:27:08,347 '건강 휴양지'라니 440 00:27:08,947 --> 00:27:11,510 부자에게서 돈을 뜯어내려는 단어 조합이지 441 00:27:11,590 --> 00:27:14,353 그 과정에서 부자가 자기를 멋지게 느끼게 해주고 442 00:27:15,193 --> 00:27:16,555 허튼소리야 443 00:27:16,635 --> 00:27:19,838 그런데 아저씨는 자기가 멋지다고 느끼려고 여기 돈 주고 왔잖아요 444 00:27:20,519 --> 00:27:23,522 너랑 난 친구가 될 수도 있겠구나 445 00:27:24,643 --> 00:27:28,286 레이는 그걸 어떻게 생각할까요? 446 00:27:31,089 --> 00:27:35,173 이번에도 나야, 또 메시지 남긴다 447 00:27:35,253 --> 00:27:38,457 내가 며칠 잠수 좀 탈 거야 448 00:27:39,137 --> 00:27:40,779 건강 휴양지에 왔거든 449 00:27:42,981 --> 00:27:45,864 어쨌든 연락이 안 될 거다 신경은 안 쓰겠지만 450 00:27:47,986 --> 00:27:49,067 미안하다 451 00:27:52,711 --> 00:27:56,234 사랑한다, 그러니까... 452 00:27:59,398 --> 00:28:00,519 그래, 사랑한다, 끊을게 453 00:28:03,882 --> 00:28:05,564 토니, 이제 휴대폰을 제출해주세요 454 00:28:06,164 --> 00:28:07,806 네, 딸에게 메시지를 남긴 것뿐이에요 455 00:28:07,926 --> 00:28:13,011 이해해요, 하지만 규칙이 있죠 그러니 휴대폰 이리 주세요 456 00:28:13,091 --> 00:28:17,095 네, 저기요 난 여기 올 생각 없었어요 457 00:28:18,457 --> 00:28:21,420 전부 우연이었죠 458 00:28:21,500 --> 00:28:25,504 끔찍한 하루를 보내고 구글에 '스파'를 검색했어요 459 00:28:25,584 --> 00:28:28,667 그리고 시간을 좀 아껴보려고 '가장 비싼 스파'라고 쳤더니 460 00:28:28,747 --> 00:28:31,309 이곳이 나왔죠 그런데 와보니까... 461 00:28:31,389 --> 00:28:33,832 이곳에선 우연을 믿지 않아요 462 00:28:37,195 --> 00:28:38,437 휴대폰 주세요 463 00:28:48,647 --> 00:28:49,688 고마워요, 토니 464 00:29:08,707 --> 00:29:10,829 우리를 위해 좋은 일이 될 거야 465 00:29:13,952 --> 00:29:15,714 느낌이 와 466 00:29:17,476 --> 00:29:18,356 자기는 어때? 467 00:29:19,077 --> 00:29:21,279 지금은 정말 기분이 좋아 468 00:29:22,961 --> 00:29:27,205 이런 미네랄 목욕은 '성욕 항진적'일 텐데 469 00:29:27,285 --> 00:29:29,207 - 그런 단어가 있나? - 성욕 항진적? 470 00:29:29,287 --> 00:29:30,489 글쎄, 방금 당신이 만든 거지 471 00:29:30,569 --> 00:29:33,171 - 그런 단어가 있어야 해 - 그렇지 472 00:29:34,893 --> 00:29:36,735 이거 기억나? 473 00:29:36,815 --> 00:29:40,178 우리가 투 번치에 축하하러 갔을 때 쫓겨났잖아 474 00:29:40,258 --> 00:29:43,301 온천에서 섹스를 너무 많이 해서 475 00:29:43,381 --> 00:29:45,383 기억나지, 미친 짓이었어 476 00:29:48,547 --> 00:29:49,748 말도 안 되는 짓이었지 477 00:29:53,311 --> 00:29:54,513 이런 478 00:29:55,393 --> 00:29:56,474 - 안녕하세요? - 안녕하세요? 479 00:29:56,555 --> 00:29:57,435 내가 방해했나요? 480 00:29:57,516 --> 00:30:01,199 낭만적인 시간을 방해하긴 싫거든요 481 00:30:01,279 --> 00:30:03,642 - 들어오세요 - 사람이 많을수록 즐겁죠 482 00:30:04,242 --> 00:30:05,884 종일 차를 몰고 와서 말이죠 483 00:30:07,365 --> 00:30:08,366 좋아요 484 00:30:10,529 --> 00:30:11,449 멋지네요 485 00:30:16,094 --> 00:30:19,658 자기소개가 늦었네요 난 나폴리언 마르코니예요 486 00:30:19,738 --> 00:30:22,581 - 안녕하세요? - 벤 챈들러죠, 아내 제시카고요 487 00:30:22,661 --> 00:30:24,583 - 만나서 반가워요 - 저희도요 488 00:30:29,828 --> 00:30:33,431 잠깐만요, 람보르기니를 몰고 온 남자는 아니겠죠? 489 00:30:34,192 --> 00:30:36,635 - 맞아요 - 세상에! 490 00:30:37,355 --> 00:30:39,958 나도 그런 차를 타보고 싶어요 491 00:30:40,078 --> 00:30:42,240 - 그래요? - 죽기 전에 말이죠 492 00:30:43,121 --> 00:30:44,603 - 그렇군요 - 네 493 00:30:44,683 --> 00:30:49,568 난 고등학교 선생님이거든요 여긴 할인 받아서 올 수 있었죠 494 00:30:49,648 --> 00:30:51,930 제가 태워드릴게요 495 00:30:52,050 --> 00:30:53,251 한번 몰게 해줄 수도 있고요 496 00:30:53,331 --> 00:30:56,775 맙소사, 농담 아니죠? 497 00:30:56,855 --> 00:30:59,658 - 네 - 고마워요 498 00:30:59,738 --> 00:31:03,101 별말씀을요, 고등학교 선생님은 존경스러운 직업이죠 499 00:31:07,225 --> 00:31:09,507 - 차만 타게 해드린다는 겁니다 - 벤저민, 그만해 500 00:31:09,588 --> 00:31:10,789 - 네? - 그런 거 아닐 거야 501 00:31:10,869 --> 00:31:12,711 제 아내를 한번 타고 싶은 것처럼 보시길래요 502 00:31:12,791 --> 00:31:14,112 - 아니야 - 말도 안 돼요! 503 00:31:14,192 --> 00:31:17,475 그런 거 아닙니다, 두 분은... 504 00:31:17,555 --> 00:31:21,279 아니에요, 약속하죠 '이웃의 아내를 탐하지 말라' 505 00:31:21,840 --> 00:31:26,885 난 결혼 생활이 만족스럽다고요 맹세할 수 있어요 506 00:31:26,965 --> 00:31:27,846 잘됐네요 507 00:31:29,407 --> 00:31:30,568 내가 그쪽을 경계해야 할걸요 508 00:31:31,569 --> 00:31:34,492 - 말도 안 돼요 - 내 아내도 굉장하거든요 509 00:31:34,572 --> 00:31:37,936 - 그래요? - 무척 매력적이죠 510 00:31:38,016 --> 00:31:42,500 얼마나 매력적인지 내 별명은 "저 남자가? 정말?"이에요 511 00:31:44,502 --> 00:31:47,345 사람들이 아내를 보고 절 보면 "저 남자가? 정말?", 이러죠 512 00:31:47,425 --> 00:31:49,988 이해했어요, 재미있네요 513 00:31:50,108 --> 00:31:53,351 당신은 이해 못 할 겁니다 아내와 비슷하게 매력적이고 514 00:31:53,431 --> 00:31:54,312 람보르기니를 몰잖아요 515 00:31:54,392 --> 00:31:55,834 - 고마워요 - 입 다물게요 516 00:31:56,434 --> 00:31:58,236 입 꽉 다물 겁니다 517 00:31:58,316 --> 00:32:01,319 난 고질적으로 말이 많아서 그냥 떠들게 두면 518 00:32:01,399 --> 00:32:04,963 언제나 자기 무덤을 파는 것처럼 보이거든요 519 00:32:08,927 --> 00:32:11,289 좋아요, 그럼 난... 520 00:32:12,410 --> 00:32:13,531 이쪽으로 521 00:32:15,053 --> 00:32:15,934 자리를 옮기죠 522 00:32:18,737 --> 00:32:20,659 두 분 다 만나서 반가워요 523 00:32:20,739 --> 00:32:21,740 - 저도요 - 저도요 524 00:32:24,062 --> 00:32:27,385 세상에! 얼마나 대단한 곳인지! 525 00:32:53,251 --> 00:32:56,174 - 지금 장난해? - 딱 한 대야 526 00:32:56,815 --> 00:32:58,536 전통이지, 세션 전마다 한 대 527 00:33:00,298 --> 00:33:03,982 하지만 이곳은 건강 휴양지야 528 00:33:04,062 --> 00:33:06,504 담배 한 대 피운다고 죽진 않아 529 00:33:08,306 --> 00:33:11,029 손님 대응을 더 잘하게 도와준다고 530 00:33:12,430 --> 00:33:14,312 이번 그룹은 뭔가 느낌이 싸해 531 00:33:16,274 --> 00:33:17,996 왜? 이번 그룹이 어때서? 532 00:33:19,077 --> 00:33:22,961 뭔가 분위기가 격렬해 533 00:33:24,282 --> 00:33:26,124 사연들이 너무 많아 534 00:33:29,127 --> 00:33:30,088 마샤는 실력이 좋아 535 00:33:45,984 --> 00:33:48,146 그 여자가 선별한다니 무슨 뜻이에요? 536 00:33:48,266 --> 00:33:51,149 소문이에요, 그 여자가 손님들을 이리저리 짜 맞춘대요 537 00:33:51,269 --> 00:33:52,470 칵테일처럼요 538 00:33:53,231 --> 00:33:54,472 난 어떻게 통과했는지 모르겠네요 539 00:33:55,353 --> 00:33:56,955 인생이 아주 심란한가 보죠 540 00:33:57,035 --> 00:33:58,997 지극히 평범한 놈입니다 541 00:33:59,878 --> 00:34:02,240 - 또 보네요 - 안녕하세요? 542 00:34:03,641 --> 00:34:05,804 - 기분은 좀 나아졌어요? - 네, 고마워요 543 00:34:05,884 --> 00:34:06,845 다행이군요 544 00:34:06,925 --> 00:34:09,407 괜찮아진 걸 알려줄 수 있어서 정말 기뻐요 545 00:34:09,487 --> 00:34:11,249 - 이제 멋진 삶을 사세요 - 그쪽도요 546 00:34:11,329 --> 00:34:12,250 네 547 00:34:14,773 --> 00:34:17,095 난 사람들 속마음을 잘 끄집어내요 재능이죠 548 00:34:19,137 --> 00:34:20,058 나마스테 549 00:34:20,578 --> 00:34:22,500 건강상담사들은 어디 있죠? 550 00:34:23,461 --> 00:34:25,583 우리가 알아서 오리엔테이션 해야 해요? 551 00:34:26,464 --> 00:34:28,626 일부러 우리를 두고 간 것 같은데요 552 00:34:28,706 --> 00:34:30,829 - 왜요? - '로 앤 오더'를 보면 553 00:34:30,909 --> 00:34:32,750 처음에 용의자들만 방에 넣고 554 00:34:32,831 --> 00:34:34,392 긴장을 풀게 하잖아요 555 00:34:34,472 --> 00:34:36,875 - 그럼 그 여자 만나봤어요? - 네 556 00:34:36,955 --> 00:34:39,317 뭘 기대해야 하는지 힌트 좀 주던가요? 557 00:34:40,078 --> 00:34:40,959 고통이요 558 00:34:43,121 --> 00:34:44,682 전 고통을 잘 못 참아요 559 00:34:44,762 --> 00:34:45,643 또 무슨 얘기를 했죠? 560 00:34:45,723 --> 00:34:47,765 그게 요지였어요 561 00:34:47,846 --> 00:34:50,528 우리 모두 이곳에 고통받으러 온 거라고 했죠 562 00:34:50,608 --> 00:34:53,051 고통을 주려는 게 목표라는 느낌이 들어요 563 00:34:53,571 --> 00:34:54,652 일단 만나 봐요 564 00:34:54,732 --> 00:34:58,056 신비하고 아름다운 유니콘 같은... 565 00:34:59,938 --> 00:35:00,939 내 말이 맞죠? 566 00:35:01,019 --> 00:35:02,100 나마스테 567 00:35:02,941 --> 00:35:05,984 평온의 집에 오신 걸 환영합니다 568 00:35:11,749 --> 00:35:13,952 지금 여러분은 산기슭에 있습니다 569 00:35:14,032 --> 00:35:17,635 정상은 말도 안 되게 멀리 있는 듯 보이죠 570 00:35:17,715 --> 00:35:19,757 난 여러분이 그 정상에 도착하도록 도와줄 겁니다 571 00:35:20,718 --> 00:35:24,202 열흘 후에 여러분은 지금과는 다른 사람으로 572 00:35:24,322 --> 00:35:26,044 이곳을 떠날 겁니다 573 00:35:26,124 --> 00:35:30,328 평온의 집에서 나가는 여러분은 좀 더 행복하고 574 00:35:30,889 --> 00:35:31,850 건강하며 575 00:35:33,571 --> 00:35:34,772 가벼워지고 576 00:35:35,533 --> 00:35:36,454 자유로워질 겁니다 577 00:35:37,455 --> 00:35:39,697 여기 머무는 마지막 날 여러분은 내게 와서 578 00:35:39,777 --> 00:35:42,660 이렇게 말할 겁니다 "마샤, 당신이 옳았어요" 579 00:35:42,740 --> 00:35:44,262 "난 변했어요" 580 00:35:44,382 --> 00:35:46,704 "전과 다른 사람이 됐죠 치유됐어요" 581 00:35:47,906 --> 00:35:49,187 "난 자유로워요" 582 00:35:49,267 --> 00:35:54,192 "부정적인 습관과 화학물질 독성에서 자유롭죠" 583 00:35:54,272 --> 00:35:56,634 "날 방해하던 생각들에서 벗어났어요" 584 00:35:56,714 --> 00:36:00,518 "몸과 마음이 맑아요" 585 00:36:02,120 --> 00:36:07,005 "상상도 못 했던 모습으로 변했어요" 586 00:36:07,085 --> 00:36:09,207 당신이 우리 가방 뒤졌어요? 587 00:36:09,287 --> 00:36:11,609 몇 가지 물건이 없어진 것 같거든요 588 00:36:11,689 --> 00:36:14,092 네, 초콜릿과 와인이 사라졌겠죠 589 00:36:14,172 --> 00:36:16,414 프랜시스 것도요 590 00:36:16,494 --> 00:36:19,417 둘 다 황산화제인데... 591 00:36:21,139 --> 00:36:24,782 나도 없어진 물건이 있습니다 우리 걸 훔치면 안 되죠 592 00:36:28,666 --> 00:36:32,270 지금 당신은 내 것입니다, 토니 내 것이 되고 싶죠 593 00:36:34,432 --> 00:36:37,875 내가 당신을 보고 벗겨주고 고쳐주길 원합니다 594 00:36:38,876 --> 00:36:42,921 이게 우연처럼 느껴지나요? 595 00:36:46,244 --> 00:36:48,566 대답해 봐요, 우연 같습니까? 596 00:36:52,570 --> 00:36:53,411 아뇨 597 00:37:00,458 --> 00:37:01,899 왜 그래요? 598 00:37:01,980 --> 00:37:03,621 너무 행복해요 599 00:37:05,503 --> 00:37:08,106 당신은 내가 바라던 전부예요 600 00:37:08,186 --> 00:37:13,031 미안하지만 당신 손에 우리를 맡기길 원하는 것 같은데 601 00:37:13,111 --> 00:37:14,592 우린 당신에 대해 전혀 몰라요 602 00:37:14,672 --> 00:37:16,074 당신의 사연은 뭐죠? 603 00:37:19,037 --> 00:37:22,560 내 사연은 이겁니다, 난 죽었죠 604 00:37:27,085 --> 00:37:29,287 난 러시아 출신이고 일만 했죠 605 00:37:30,928 --> 00:37:34,772 일하고, 일하고... 나를 탕진해버렸어요 606 00:37:34,852 --> 00:37:37,855 일만 해서 회사를 세웠어요 607 00:37:37,935 --> 00:37:39,937 나를 탕진해버렸고 608 00:37:40,018 --> 00:37:42,020 사람들과 어울렸죠 609 00:37:42,860 --> 00:37:43,821 그러다가... 610 00:37:46,864 --> 00:37:48,826 총에 맞아 심장이 멎었죠 611 00:37:49,307 --> 00:37:53,271 그 주차장에서 난 임상적으로 죽은 상태였어요 612 00:37:57,755 --> 00:38:02,280 그리고 이 남자가 나를 살렸죠 613 00:38:04,202 --> 00:38:07,005 내 흉부를 열고 내 안에 닿았어요 614 00:38:07,085 --> 00:38:09,167 나도 여러분 모두에게 그렇게 할 거예요 615 00:38:11,689 --> 00:38:12,730 비유적 표현이에요 616 00:38:14,092 --> 00:38:17,935 여러분 모두 죽기 위해 여기 온 겁니다 617 00:38:19,617 --> 00:38:20,818 내가 다시 살려낼 거예요 618 00:38:24,422 --> 00:38:26,704 죽음에서 다시 살아나는 거죠 619 00:38:27,905 --> 00:38:28,826 비극적인 죽음에서 620 00:38:31,229 --> 00:38:32,270 이리 와요 621 00:38:33,991 --> 00:38:37,915 알아요 나도 무방비였다가, 탕! 622 00:38:43,601 --> 00:38:45,283 난 작은 여자애였어요 623 00:38:45,363 --> 00:38:47,685 어린 내가 자전거를 타고 있었죠 624 00:38:49,087 --> 00:38:52,930 천진난만한 그때와 다시 연결됐어요 625 00:38:53,010 --> 00:38:54,011 잠시만요 626 00:38:55,373 --> 00:38:56,574 이건 적절하지 않아요 627 00:38:56,654 --> 00:38:59,257 적절한지 아닌지는 내가 결정합니다 628 00:38:59,337 --> 00:39:00,778 우리 사연을 알잖아요 629 00:39:03,341 --> 00:39:04,902 너의 사연은 아니란다 630 00:39:05,863 --> 00:39:07,065 조이 631 00:39:07,145 --> 00:39:08,466 죄송해요 632 00:39:11,669 --> 00:39:14,272 - 조이는 괜찮아 - 조이는 안 괜찮아 633 00:39:14,352 --> 00:39:15,553 당신 뭐예요? 634 00:39:16,114 --> 00:39:17,355 가운데로 나오세요, 헤더 635 00:39:20,678 --> 00:39:22,039 나오세요 636 00:39:29,327 --> 00:39:31,209 이 그룹을 뒤흔들지 마세요 637 00:39:33,251 --> 00:39:35,453 이 그룹을 뒤흔들지 말라고요? 638 00:39:35,573 --> 00:39:37,695 이 그룹을 뒤흔들지 마세요 639 00:39:37,775 --> 00:39:41,099 우린 벗어나려고 휴양지에 왔죠 640 00:39:41,179 --> 00:39:43,621 누구도 벗어날 수 없어요 도망칠 수 없어요 641 00:39:43,701 --> 00:39:45,503 우리가 여기 온 이유를 알잖아요 642 00:39:46,464 --> 00:39:48,065 이렇게 골탕먹이려고 우릴 부른 거예요? 643 00:39:48,146 --> 00:39:49,066 이봐요 644 00:39:51,469 --> 00:39:52,790 여긴 평온의 집이에요 645 00:39:55,193 --> 00:39:57,635 여러분 모두 골탕먹게 할 거예요 646 00:40:07,485 --> 00:40:10,488 자막: 우유리 647 00:41:38,456 --> 00:41:40,418 상처를 찾아야 치유를 하죠 648 00:41:41,299 --> 00:41:43,341 그래서 이걸 선택했군요 649 00:41:44,302 --> 00:41:46,224 각자 내면의 악마와 직면해야 해요 650 00:41:47,505 --> 00:41:50,828 이번 그룹은 화약고 같아 651 00:41:52,310 --> 00:41:53,591 네가 누구라고 생각해? 652 00:41:53,711 --> 00:41:55,313 그게 펀치라인이었죠 653 00:41:56,874 --> 00:41:59,517 남편은 왜 이제 당신을 사랑하지 않을까요? 654 00:41:59,597 --> 00:42:00,918 모르겠어요 655 00:42:02,280 --> 00:42:05,443 폭력적으로 될 수 있지만 폭력적인 사람은 아니에요 656 00:42:06,564 --> 00:42:08,566 인구가 많아서 지구가 죽어가는데 657 00:42:08,646 --> 00:42:10,768 염치도 없이 자꾸 새끼나 까면서 658 00:42:10,848 --> 00:42:12,890 아직도 미혼인 게 너무나 놀랍네요 659 00:42:13,811 --> 00:42:15,413 내가 왜 여기 왔는지 모르겠어요 660 00:42:15,493 --> 00:42:16,654 당신이 걱정돼요 661 00:42:16,774 --> 00:42:18,135 내 걱정할 필요 없어요 662 00:42:18,215 --> 00:42:22,420 그럴 필요 없는 거 알아요 내가 걱정하고 싶어요 663 00:42:25,022 --> 00:42:27,665 살면서 했던 거짓말 664 00:42:27,745 --> 00:42:29,307 남에게 상처 준 일 665 00:42:30,027 --> 00:42:31,589 원하는 게 뭔가요? 666 00:42:31,669 --> 00:42:33,070 아들이 살아 돌아오는 거요 667 00:42:33,150 --> 00:42:34,952 이런 짓을 하는군요 668 00:42:35,513 --> 00:42:38,155 속내를 털어놓게 유도해서 협박하는 거 669 00:42:40,278 --> 00:42:42,400 다들 구해달라고 아우성이야 670 00:42:43,281 --> 00:42:44,962 무릎 꿇고 애걸하고 있어 671 00:42:45,082 --> 00:42:46,364 프로토콜을 시작하지 672 00:42:48,966 --> 00:42:49,927 점점 피어나고 있어 673 00:42:50,568 --> 00:42:53,050 오늘 내가 나 같지 않았어요 674 00:42:53,611 --> 00:42:55,853 라스는 평범한 방문객이 아닌 것 같아요 675 00:42:56,374 --> 00:42:58,296 여기 더 못 있겠어요 676 00:42:59,617 --> 00:43:00,698 두려워할 것 없어요 677 00:43:01,819 --> 00:43:03,301 우리 모두 여기 누웠죠 678 00:43:07,465 --> 00:43:09,467 마샤는 미친 거예요 아니면 진짜 신통한 거예요?