1 00:00:01,784 --> 00:00:08,095 - ♪ 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,531 - [teeth grinding] 3 00:00:09,574 --> 00:00:12,664 [laughing] 4 00:00:12,708 --> 00:00:18,366 - ♪ 5 00:00:20,498 --> 00:00:24,154 - [laughing] 6 00:00:24,198 --> 00:00:26,635 - [lightning crashing] [thunder rumbling] 7 00:00:26,678 --> 00:00:29,507 - [laughing continues] 8 00:00:29,551 --> 00:00:36,514 - ♪ 9 00:00:48,483 --> 00:00:50,702 - [screech] 10 00:00:50,746 --> 00:00:56,230 - ♪ 11 00:01:10,287 --> 00:01:14,509 - [thunder rumbling] 12 00:01:14,552 --> 00:01:19,644 - ♪ 13 00:01:29,480 --> 00:01:35,443 ♪ 14 00:01:43,364 --> 00:01:46,193 ♪ 15 00:01:46,236 --> 00:01:51,415 - [wolf howls] 16 00:01:54,201 --> 00:01:55,289 - We're under attack! 17 00:01:55,332 --> 00:01:57,421 - [gunfire blasting] 18 00:01:57,465 --> 00:02:01,817 - [indistinct yelling] 19 00:02:01,860 --> 00:02:03,732 - Run, run, run, run! 20 00:02:03,775 --> 00:02:05,908 Come on, Brendan, get up! Get up! 21 00:02:05,951 --> 00:02:08,911 - [gunfire] - [indistinct yelling] 22 00:02:08,954 --> 00:02:13,655 - ♪ 23 00:02:18,486 --> 00:02:21,141 - [indistinct yelling] 24 00:02:21,184 --> 00:02:22,925 - ♪ 25 00:02:22,968 --> 00:02:23,882 - [explosion blasts] 26 00:02:23,926 --> 00:02:26,668 - Anyone not dead, fall back! 27 00:02:26,711 --> 00:02:28,887 - Quist, come on! 28 00:02:28,931 --> 00:02:30,193 Head for that building! 29 00:02:30,237 --> 00:02:32,369 Run, run, run! 30 00:02:32,413 --> 00:02:33,979 Move it! 31 00:02:34,023 --> 00:02:37,983 - ♪ 32 00:02:38,027 --> 00:02:39,289 - MAN: Move, move, move! 33 00:02:41,987 --> 00:02:43,859 - Clear! 34 00:02:43,902 --> 00:02:45,469 - Doc, Rivers, cover those windows. 35 00:02:47,645 --> 00:02:49,691 Quist, cover our tail with Doc. 36 00:02:49,734 --> 00:02:51,519 - [heavy breathing] 37 00:02:51,562 --> 00:02:53,129 - Stay low. Watch for a second wave. 38 00:02:55,349 --> 00:02:57,829 - [plane propeller buzzing] 39 00:02:57,873 --> 00:02:59,179 - Doc, anyone out there? 40 00:03:01,311 --> 00:03:03,008 - Negative. Nothing moving over here. 41 00:03:03,052 --> 00:03:05,576 - [heavy breathing] 42 00:03:05,620 --> 00:03:07,491 - Looks like we lost 'em. 43 00:03:07,535 --> 00:03:08,840 Stay sharp, people. 44 00:03:08,884 --> 00:03:15,151 - ♪ 45 00:03:15,195 --> 00:03:17,240 - Cap, what about Glenn and Denards? 46 00:03:17,284 --> 00:03:19,416 Shouldn't we go back? Or at least-- 47 00:03:19,460 --> 00:03:21,592 - CAPTAIN: Glenn and Denards are dead, Rivers. 48 00:03:21,636 --> 00:03:24,073 We're all that's left of B Company. 49 00:03:24,116 --> 00:03:25,422 We're on our own. 50 00:03:25,466 --> 00:03:26,728 - Tell you what. 51 00:03:26,771 --> 00:03:28,251 This whole freaking mission has been 52 00:03:28,295 --> 00:03:30,297 a goddamn shit sandwich since Normandy. 53 00:03:30,340 --> 00:03:32,081 We got Krauts to the left. 54 00:03:32,124 --> 00:03:33,604 Freaking minefields to the right. 55 00:03:33,648 --> 00:03:35,215 How you gonna get us out of this one, Talby? 56 00:03:35,258 --> 00:03:37,304 - Captain Talby. - Whatever, wiseass. 57 00:03:37,347 --> 00:03:39,436 - I'm thinking about it. - Really? 58 00:03:39,480 --> 00:03:42,091 That makes me feel a whole lot better...Captain. 59 00:03:47,618 --> 00:03:50,447 What the hell is this place supposed to be anyway? 60 00:03:50,491 --> 00:03:52,667 - It appears to have been a local police station. 61 00:03:56,105 --> 00:03:58,934 - Looks like they had some trouble, too. 62 00:03:58,977 --> 00:04:00,892 - Whoa, whoa, whoa, whoa. 63 00:04:00,936 --> 00:04:05,462 - ♪ 64 00:04:10,598 --> 00:04:11,599 - What the fuck happened here? 65 00:04:11,642 --> 00:04:14,123 Jesus. 66 00:04:14,166 --> 00:04:15,080 - [splat] 67 00:04:15,124 --> 00:04:17,605 - Ooh! 68 00:04:17,648 --> 00:04:19,520 Dear God. 69 00:04:19,563 --> 00:04:21,348 Hey, we got a man down. 70 00:04:21,391 --> 00:04:23,437 We got a couple of 'em. 71 00:04:23,480 --> 00:04:25,961 Oh, would you look at this shit on my boot, man? 72 00:04:26,004 --> 00:04:29,443 - [vomits] 73 00:04:29,486 --> 00:04:32,620 So sorry, sir. I'm so sorry. I just-- 74 00:04:32,663 --> 00:04:34,274 - You goddamn baby. 75 00:04:34,317 --> 00:04:35,492 What the fuck's the matter with you? 76 00:04:35,536 --> 00:04:37,494 - Leave him be, Quist. 77 00:04:37,538 --> 00:04:39,670 - This piss tank just yacked all over my foot. 78 00:04:39,714 --> 00:04:40,889 - And I said leave him be. 79 00:04:40,932 --> 00:04:43,065 Stop being an asshole for two seconds. 80 00:04:43,108 --> 00:04:44,458 - Oh, I'm being the asshole? 81 00:04:44,501 --> 00:04:46,198 - No, Bugs Bunny's the asshole. 82 00:04:46,242 --> 00:04:48,026 Of course you are. 83 00:04:48,070 --> 00:04:50,246 - Gentlemen, this is the last thing we need right now. 84 00:04:50,290 --> 00:04:51,987 - [gasping for air] 85 00:04:52,030 --> 00:04:53,249 - [gun cocks] 86 00:04:53,293 --> 00:04:56,383 - [gasping] 87 00:04:56,426 --> 00:04:58,385 - Hail Mary full of grace. 88 00:04:58,428 --> 00:04:59,951 - [choking] 89 00:04:59,995 --> 00:05:00,952 - What happened here? 90 00:05:00,996 --> 00:05:02,258 - [gasping] 91 00:05:02,302 --> 00:05:03,520 - Captain, his throat's slashed. 92 00:05:03,564 --> 00:05:04,782 He can't talk. 93 00:05:04,826 --> 00:05:09,961 - [indistinct praying] 94 00:05:10,005 --> 00:05:11,354 - He's dead. 95 00:05:11,398 --> 00:05:14,226 - [indistinct praying] 96 00:05:14,270 --> 00:05:15,619 - Boo fucking hoo. 97 00:05:15,663 --> 00:05:18,318 Hey, Rivers, you wanna light a candle for him? 98 00:05:18,361 --> 00:05:21,364 - ♪ 99 00:05:21,408 --> 00:05:24,976 - [engine revs] 100 00:05:25,020 --> 00:05:31,026 - ♪ 101 00:05:34,072 --> 00:05:38,338 - [indistinct chatter] 102 00:05:50,175 --> 00:05:55,833 - ♪ 103 00:05:55,877 --> 00:05:57,269 - [gunfire blasting] 104 00:05:57,313 --> 00:06:03,406 - ♪ 105 00:06:03,450 --> 00:06:07,236 - [German accent] Hans. 106 00:06:07,279 --> 00:06:11,327 You foolish, foolish boy. 107 00:06:14,504 --> 00:06:19,161 How could my...only son... 108 00:06:19,204 --> 00:06:20,075 allow this? 109 00:06:23,774 --> 00:06:28,823 You have dishonored the Schmelzgerat name. 110 00:06:32,827 --> 00:06:37,397 But I will find these American dogs 111 00:06:37,440 --> 00:06:40,487 responsible for this. 112 00:06:40,530 --> 00:06:43,141 And they-- 113 00:06:43,185 --> 00:06:48,364 they will suffer...greatly. 114 00:06:48,408 --> 00:06:52,412 - ♪ 115 00:06:54,631 --> 00:06:56,807 - Sir? 116 00:06:56,851 --> 00:06:58,243 What are we gonna do? 117 00:06:58,287 --> 00:07:02,944 - [indistinct praying] 118 00:07:02,987 --> 00:07:04,641 - We got a map here. 119 00:07:04,685 --> 00:07:07,470 - Hail Mary full of grace, the Lord is with thee. 120 00:07:07,514 --> 00:07:08,993 Bless-- 121 00:07:09,037 --> 00:07:11,822 - Village of [unintelligible] 10 kilometers. 122 00:07:11,866 --> 00:07:13,258 - We're near Le Monge. 123 00:07:13,302 --> 00:07:16,000 - Yeah, yeah, yeah, hey, that's our rally point. 124 00:07:16,044 --> 00:07:18,394 Alright, we make it there, our asses our saved. We gotta go. 125 00:07:18,438 --> 00:07:20,527 - Hell ya. Prepare to move out. 126 00:07:20,570 --> 00:07:21,745 - WOMAN: [screams] 127 00:07:21,789 --> 00:07:23,921 - [gunshot] - Jesus! 128 00:07:23,965 --> 00:07:28,709 - [screaming] 129 00:07:30,493 --> 00:07:32,147 - Jesus, man. 130 00:07:32,190 --> 00:07:33,844 - You shot a civilian, Rivers. 131 00:07:33,888 --> 00:07:34,976 - She grabbed me. 132 00:07:35,019 --> 00:07:36,499 I didn't know anybody was in there. 133 00:07:36,543 --> 00:07:40,198 - [screaming in French] 134 00:07:40,242 --> 00:07:42,287 - I'm--I'm so sorry, ma'am. 135 00:07:42,331 --> 00:07:44,725 I didn't mean-- 136 00:07:44,768 --> 00:07:47,684 - [screaming in French] 137 00:07:47,728 --> 00:07:49,556 - Captain, she'll bleed out if I don't get in there soon. 138 00:07:49,599 --> 00:07:51,296 - Find the keys. They must be around here somewhere. 139 00:07:51,340 --> 00:07:53,516 - Whoa, whoa, whoa, Cap, Cap, listen to me. 140 00:07:53,560 --> 00:07:55,953 Every goddamn wienerschnitzel in this whole goddamn 141 00:07:55,997 --> 00:07:57,389 German army would have heard that shot. 142 00:07:57,433 --> 00:07:59,000 - Ah! - We gotta am-scray now. 143 00:07:59,043 --> 00:08:01,263 - You wanna get out of here, find the keys. 144 00:08:01,306 --> 00:08:02,307 - I can't find them. 145 00:08:02,351 --> 00:08:04,048 I--I'm sorry. 146 00:08:04,092 --> 00:08:05,180 I'm sorry. 147 00:08:05,223 --> 00:08:08,923 - [screaming] - Sorry. 148 00:08:08,966 --> 00:08:10,228 They're in the jail! 149 00:08:10,272 --> 00:08:12,404 - Oh my God. 150 00:08:12,448 --> 00:08:15,277 - Get those keys, Rivers. 151 00:08:15,320 --> 00:08:16,931 - I can't. They're too far. 152 00:08:16,974 --> 00:08:18,019 - Here. 153 00:08:20,021 --> 00:08:21,762 Snag 'em with this. 154 00:08:21,805 --> 00:08:23,720 - WOMAN: [screaming] 155 00:08:23,764 --> 00:08:25,069 - Listen, Talby. 156 00:08:25,113 --> 00:08:26,549 Listen to me, we're good as dead if we stay here, 157 00:08:26,593 --> 00:08:27,768 and you know it. 158 00:08:27,811 --> 00:08:30,292 - [groans] - WOMAN: [screaming] 159 00:08:30,335 --> 00:08:32,120 - Button your lip, Sergeant, or I'll button it for real. 160 00:08:32,163 --> 00:08:36,777 - ♪ 161 00:08:36,820 --> 00:08:41,912 - WOMAN: [screaming] 162 00:08:41,956 --> 00:08:42,826 - I got 'em! 163 00:08:42,870 --> 00:08:43,958 I got 'em! 164 00:08:44,001 --> 00:08:48,179 - [speaking French] 165 00:08:48,223 --> 00:08:50,007 No! - [speaking French] 166 00:08:50,051 --> 00:08:53,097 - No! no! No! - It's okay. 167 00:08:53,141 --> 00:08:54,577 - Help me hold her down! 168 00:08:54,621 --> 00:08:58,929 - WOMAN: [yelling in French] 169 00:09:05,893 --> 00:09:07,111 - Christ, she's strong. 170 00:09:07,155 --> 00:09:08,199 Doc, what is she saying? 171 00:09:08,243 --> 00:09:09,723 - "Don't kill me. Go away, I think." 172 00:09:09,766 --> 00:09:12,421 - [speaking French] 173 00:09:12,464 --> 00:09:14,902 - She might also be saying, "Go away or I'll kill you." 174 00:09:14,945 --> 00:09:16,686 - Kill us? - This is crazy, man. 175 00:09:16,730 --> 00:09:18,209 She's gonna give away our position. 176 00:09:18,253 --> 00:09:19,776 - [screaming] 177 00:09:19,820 --> 00:09:22,692 - Fuck this! - [gun cocks] 178 00:09:22,736 --> 00:09:24,172 - Quist, put that gun away! 179 00:09:24,215 --> 00:09:25,826 - I don't think so, Tommy. 180 00:09:25,869 --> 00:09:28,393 Either way I'm getting killed over some fog bitch. 181 00:09:28,437 --> 00:09:29,873 - No! 182 00:09:29,917 --> 00:09:30,918 - [thud] 183 00:09:34,965 --> 00:09:38,839 - Ah! 184 00:09:38,882 --> 00:09:41,624 [groans] 185 00:09:41,668 --> 00:09:44,366 You guys are all a bunch of goddamn lunatics! 186 00:09:44,409 --> 00:09:46,629 - What happened to you, Quist? 187 00:09:46,673 --> 00:09:48,326 You used to be someone I could trust. 188 00:09:48,370 --> 00:09:51,591 - [heavy breathing] 189 00:09:51,634 --> 00:09:53,244 War changes a man. 190 00:09:53,288 --> 00:09:54,463 - [metal clangs] - Bastard! 191 00:09:54,506 --> 00:09:55,986 - Sorry, boys. 192 00:09:56,030 --> 00:09:57,118 - Come back here, Quist! 193 00:09:57,161 --> 00:10:00,034 - Can't risk a bullet in the back. 194 00:10:00,077 --> 00:10:02,471 - Quist! 195 00:10:02,514 --> 00:10:04,081 Quist! 196 00:10:04,125 --> 00:10:07,345 - ♪ 197 00:10:07,389 --> 00:10:08,564 - CAPTAIN: [distant] Quist! 198 00:10:11,088 --> 00:10:14,265 [groaning] 199 00:10:17,617 --> 00:10:18,879 Shit! 200 00:10:18,922 --> 00:10:20,489 - Captain, what are we gonna do? 201 00:10:24,014 --> 00:10:27,365 - I'll get us out of here, Rivers, come hell or high water. 202 00:10:27,409 --> 00:10:28,410 I promise. 203 00:10:28,453 --> 00:10:30,673 - Captain, come here. 204 00:10:30,717 --> 00:10:32,153 - She not gonna make it, Doc? 205 00:10:45,732 --> 00:10:47,037 - My God. 206 00:10:49,431 --> 00:10:51,302 What are you? 207 00:10:51,346 --> 00:10:54,001 - [speaking French] 208 00:10:54,044 --> 00:10:56,220 - "I locked myself in this cage." 209 00:10:56,264 --> 00:10:58,832 - [speaking French] 210 00:10:58,875 --> 00:11:00,442 - I cannot die. 211 00:11:00,485 --> 00:11:05,403 - [speaking French] 212 00:11:05,447 --> 00:11:07,667 - The curse make me do so many bad things. 213 00:11:09,233 --> 00:11:12,541 - [speaking French] 214 00:11:12,584 --> 00:11:13,977 - I kill people. 215 00:11:14,021 --> 00:11:15,544 - [speaking French] 216 00:11:15,587 --> 00:11:17,154 - Kill-- 217 00:11:17,198 --> 00:11:18,199 - [speaking French] 218 00:11:18,242 --> 00:11:20,244 - --children. 219 00:11:20,288 --> 00:11:21,202 - [speaking French] 220 00:11:21,245 --> 00:11:22,682 - No more death. 221 00:11:22,725 --> 00:11:24,335 - [speaking French] - No more killing. 222 00:11:24,379 --> 00:11:27,295 - [speaking French] 223 00:11:27,338 --> 00:11:28,513 - Please just let me die. 224 00:11:28,557 --> 00:11:32,866 - [speaking French] 225 00:11:34,258 --> 00:11:35,738 - Loup garou! 226 00:11:35,782 --> 00:11:37,174 - Lugaroo? 227 00:11:37,218 --> 00:11:38,959 - Loup garou. 228 00:11:39,002 --> 00:11:42,527 It means...wolf man. 229 00:11:42,571 --> 00:11:44,094 - Or wolf woman. 230 00:11:44,138 --> 00:11:45,356 - ♪ 231 00:11:45,400 --> 00:11:48,490 - [wolf howls] 232 00:11:48,533 --> 00:11:53,495 - [speaking French] 233 00:11:53,538 --> 00:11:55,236 - She wasn't trying to grab me before. 234 00:11:58,021 --> 00:11:59,240 She wanted my cross. 235 00:12:02,417 --> 00:12:05,202 - "Please just let me die." 236 00:12:05,246 --> 00:12:06,638 - It's silver. 237 00:12:11,992 --> 00:12:14,081 - [loudspeaker squeaks] 238 00:12:14,124 --> 00:12:16,126 - MAN ON LOUDSPEAKER: Attention, American soldiers! 239 00:12:16,170 --> 00:12:17,824 We know you are inside. 240 00:12:17,867 --> 00:12:19,739 My men have the building surrounded. 241 00:12:19,782 --> 00:12:20,740 - Perfect timing. 242 00:12:20,783 --> 00:12:24,178 - [guns cocking] 243 00:12:24,221 --> 00:12:28,791 - I will be, as you Americans like to say, to the point. 244 00:12:28,835 --> 00:12:33,143 One of you...killed... 245 00:12:33,187 --> 00:12:35,755 my only son today, 246 00:12:35,798 --> 00:12:41,151 who causes all of you will die! 247 00:12:41,195 --> 00:12:45,634 But I am a man of honor, and so I offer you a choice. 248 00:12:45,677 --> 00:12:51,335 If...you come out now unarmed and accept your fate, 249 00:12:51,379 --> 00:12:54,686 your death will be quick and painless. 250 00:12:54,730 --> 00:12:59,343 But if you force me to risk the lives of my men... 251 00:12:59,387 --> 00:13:03,565 to expel your filthy hides... 252 00:13:03,608 --> 00:13:08,091 you will die in unimaginable... 253 00:13:08,135 --> 00:13:10,572 agony. 254 00:13:10,615 --> 00:13:13,009 I await your response. 255 00:13:13,053 --> 00:13:14,619 - Damn. 256 00:13:14,663 --> 00:13:20,625 - ♪ 257 00:13:22,018 --> 00:13:25,108 - [speaking French] 258 00:13:35,727 --> 00:13:39,253 - Here, ma'am, take it. 259 00:13:39,296 --> 00:13:40,994 It'll do you more good than it did us. 260 00:13:41,037 --> 00:13:46,651 - ♪ 261 00:13:47,739 --> 00:13:49,002 - Hold up. 262 00:13:49,045 --> 00:13:52,832 - [groaning] 263 00:13:54,921 --> 00:13:58,925 - But before you die, we need you to do something for us. 264 00:14:05,540 --> 00:14:07,281 - This is Captain Lawrence Talby 265 00:14:07,324 --> 00:14:09,109 of the United Stated Army. 266 00:14:09,152 --> 00:14:10,893 And I've considered your offer. 267 00:14:10,937 --> 00:14:12,199 - What is your answer, 268 00:14:12,242 --> 00:14:15,811 Captain Talby of the United States Army? 269 00:14:15,855 --> 00:14:17,421 - CAPTAIN: Let me be to the point! 270 00:14:18,901 --> 00:14:22,296 If you want our filthy hides... 271 00:14:22,339 --> 00:14:25,865 come in here and get 'em! 272 00:14:25,908 --> 00:14:27,518 - Good. 273 00:14:27,562 --> 00:14:30,260 That is good. 274 00:14:30,304 --> 00:14:31,435 We are going in. 275 00:14:31,479 --> 00:14:34,264 Attack at sundown. 276 00:14:34,308 --> 00:14:35,439 - Hurry, let her do it. 277 00:14:38,834 --> 00:14:41,010 - [grunts] 278 00:14:41,054 --> 00:14:43,056 - Deploy smoke grenades. 279 00:14:43,099 --> 00:14:44,405 - [glass shatters] 280 00:14:45,885 --> 00:14:47,190 - [grunts] 281 00:14:47,234 --> 00:14:49,323 - ♪ 282 00:14:49,366 --> 00:14:50,890 - [grunts] 283 00:14:50,933 --> 00:14:56,896 - ♪ 284 00:14:59,028 --> 00:15:00,203 - Thank you. 285 00:15:00,247 --> 00:15:01,857 You... 286 00:15:10,779 --> 00:15:12,781 - [coughing] I don't feel any different. 287 00:15:12,824 --> 00:15:15,001 - What if it ain't gonna work on us? 288 00:15:15,044 --> 00:15:16,654 - [coughs] - Captain? 289 00:15:16,698 --> 00:15:17,960 - Captain? 290 00:15:19,135 --> 00:15:21,094 - I promised I'd get you out of here. 291 00:15:25,141 --> 00:15:28,579 Come hell or high water. 292 00:15:28,623 --> 00:15:30,407 [groans] 293 00:15:30,451 --> 00:15:32,932 [screaming] 294 00:15:32,975 --> 00:15:36,022 - ♪ 295 00:15:36,065 --> 00:15:38,111 - [growls] 296 00:15:40,461 --> 00:15:42,115 - [growling] 297 00:15:42,158 --> 00:15:44,682 - ♪ 298 00:15:44,726 --> 00:15:46,423 - [growling] 299 00:15:48,904 --> 00:15:50,862 - [door slams open] 300 00:15:50,906 --> 00:15:55,998 - ♪ 301 00:15:56,042 --> 00:15:58,914 - [metal clangs] 302 00:15:58,958 --> 00:16:01,873 - [growling] 303 00:16:01,917 --> 00:16:05,703 - ♪ 304 00:16:13,407 --> 00:16:15,931 - My God, wolf man. 305 00:16:15,975 --> 00:16:19,630 - [growling] 306 00:16:19,674 --> 00:16:20,762 - Fire! 307 00:16:20,805 --> 00:16:25,767 - [gunfire exploding] 308 00:16:27,247 --> 00:16:30,163 - [blood splattering] 309 00:16:30,206 --> 00:16:36,473 - ♪ 310 00:16:36,517 --> 00:16:42,479 - [growling] 311 00:16:42,523 --> 00:16:46,396 - ♪ 312 00:16:46,440 --> 00:16:49,138 - [indistinct yelling] 313 00:16:49,182 --> 00:16:54,100 - [growling] 314 00:16:54,143 --> 00:16:56,189 - ♪ 315 00:16:56,232 --> 00:16:58,321 - [gunfire blasting] 316 00:16:58,365 --> 00:17:03,239 - [indistinct yelling] 317 00:17:05,328 --> 00:17:07,548 - Ah! Ah! Ah! 318 00:17:07,591 --> 00:17:09,680 - [gun clicking] 319 00:17:11,856 --> 00:17:14,120 - [growling] 320 00:17:14,163 --> 00:17:16,687 - You filthy dog! 321 00:17:16,731 --> 00:17:19,299 - [growling] 322 00:17:19,342 --> 00:17:21,431 - [yelling] 323 00:17:21,475 --> 00:17:27,437 - [growling] 324 00:17:27,481 --> 00:17:32,616 - [yelling] 325 00:17:34,488 --> 00:17:37,447 - [growls] 326 00:17:37,491 --> 00:17:41,451 - [wolf howls] 327 00:17:41,495 --> 00:17:45,107 - [grunting] 328 00:17:45,151 --> 00:17:48,719 [heavy breathing] 329 00:17:48,763 --> 00:17:50,373 - [explosion blasts] 330 00:17:55,639 --> 00:17:58,207 - [wolves howling] 331 00:18:06,563 --> 00:18:07,782 - Hello, Sergeant. 332 00:18:07,825 --> 00:18:09,697 - Talby. 333 00:18:09,740 --> 00:18:10,915 - I thought you'd never wake up. 334 00:18:12,700 --> 00:18:18,097 - [crying] 335 00:18:19,359 --> 00:18:21,361 - Ssshh. 336 00:18:21,404 --> 00:18:24,277 - [crying] 337 00:18:24,320 --> 00:18:26,801 - Doc and Rivers wish they could've been here, but they're, 338 00:18:26,844 --> 00:18:30,718 um, grabbing a bite to eat with some Germans. 339 00:18:30,761 --> 00:18:34,809 So it's just you...and me. 340 00:18:34,852 --> 00:18:38,682 - [mumbling] Talby, I'm so sorry--I'm so sorry about 341 00:18:38,726 --> 00:18:40,510 what happened back there. 342 00:18:40,554 --> 00:18:42,512 I was scared. 343 00:18:42,556 --> 00:18:44,514 Talby! Talby! 344 00:18:44,558 --> 00:18:47,735 You're--you're--you're not the kind of guy 345 00:18:47,778 --> 00:18:50,607 that would hurt a defenseless asshole like me. 346 00:18:50,651 --> 00:18:55,046 [crying] 347 00:18:59,834 --> 00:19:01,140 - It's like you said, Sergeant. 348 00:19:03,011 --> 00:19:05,753 War changes a man. 349 00:19:05,796 --> 00:19:08,756 [grunts] 350 00:19:11,411 --> 00:19:16,242 - [wolf howls] 351 00:19:16,285 --> 00:19:22,596 - ♪ 352 00:19:22,639 --> 00:19:24,293 - [lightning cracks] 353 00:19:24,337 --> 00:19:30,647 - ♪ 354 00:19:30,691 --> 00:19:34,347 - [owl hoots] 355 00:19:34,390 --> 00:19:38,916 - [evil laugh] 356 00:19:38,960 --> 00:19:42,311 - [thunder rumbles] 357 00:19:42,355 --> 00:19:48,230 - ♪ 358 00:19:54,584 --> 00:19:55,629 - [page turns] 359 00:20:03,463 --> 00:20:04,377 - [crash] 360 00:20:04,420 --> 00:20:06,379 - [screeching] 361 00:20:06,422 --> 00:20:08,555 - CLARK: My name is Clark Wilson. 362 00:20:08,598 --> 00:20:11,340 And I gotta say, there's some pretty weird shit going on. 363 00:20:13,864 --> 00:20:16,824 Now, I usually consider myself a guy who has his shit together, 364 00:20:16,867 --> 00:20:21,742 because most of the time, well--I'll get into that later. 365 00:20:21,785 --> 00:20:24,832 But in this case, this is all a bit out of the ordinary, 366 00:20:24,875 --> 00:20:27,791 I gotta say. 367 00:20:27,835 --> 00:20:29,271 I can hear you. 368 00:20:38,454 --> 00:20:39,890 I got a big fucking gun here! 369 00:20:45,113 --> 00:20:46,114 - [crash] 370 00:20:58,996 --> 00:21:00,302 - [gasps] 371 00:21:00,346 --> 00:21:01,912 But I don't want to get too ahead of myself, 372 00:21:01,956 --> 00:21:03,392 so let me start over. 373 00:21:05,873 --> 00:21:08,179 You know how they say nobody walks in L.A.? 374 00:21:08,223 --> 00:21:11,182 Well, I'm the guy who walks in L.A. 375 00:21:11,226 --> 00:21:13,881 Like I said before, my name is Clark Wilson. 376 00:21:13,924 --> 00:21:17,319 I have what you might call a passion for found objects. 377 00:21:17,363 --> 00:21:19,800 You know, everyday things that have been lost, thrown away, 378 00:21:19,843 --> 00:21:21,932 or abandoned. 379 00:21:21,976 --> 00:21:23,282 Take this lock for instance. 380 00:21:25,414 --> 00:21:27,808 This used to be new once. 381 00:21:27,851 --> 00:21:29,288 It had a purpose. 382 00:21:29,331 --> 00:21:31,028 It was useful once. 383 00:21:31,072 --> 00:21:33,683 And now it's been forsaken. 384 00:21:33,727 --> 00:21:35,337 Kinda like me, if you wanna get right down to it. 385 00:21:39,515 --> 00:21:41,691 Now, I had this friend once who had this dog. 386 00:21:41,735 --> 00:21:44,607 Now, he claimed that if you fed this dog some weed 387 00:21:44,651 --> 00:21:45,782 in a rolling paper, 388 00:21:45,826 --> 00:21:47,828 it would poop out a perfectly rolled joint. 389 00:21:47,871 --> 00:21:50,526 Now, I never saw the dog do it. 390 00:21:50,570 --> 00:21:52,659 And I never really believed that story. 391 00:21:52,702 --> 00:21:56,227 But...actually, come to think of it, 392 00:21:56,271 --> 00:21:58,142 you're probably not gonna believe this story either. 393 00:21:58,186 --> 00:22:03,060 - ♪ 394 00:22:14,594 --> 00:22:15,856 - CLARK: The last thing I expected that night 395 00:22:15,899 --> 00:22:18,337 was to get the finger...for real. 396 00:22:20,426 --> 00:22:23,429 It was verification that the whole world was flipping me off. 397 00:22:23,472 --> 00:22:25,909 "Hey, fuck you, loser." 398 00:22:25,953 --> 00:22:29,130 Or maybe...just maybe, 399 00:22:29,173 --> 00:22:31,741 it was the other way around. 400 00:22:31,785 --> 00:22:34,614 I guess I'm just your average, ordinary, so-called citizen. 401 00:22:34,657 --> 00:22:35,702 Mortgage sucks. 402 00:22:35,745 --> 00:22:37,573 Job prospects suck. 403 00:22:37,617 --> 00:22:39,836 Abandoned by my so-called family three years ago. 404 00:22:45,451 --> 00:22:49,368 Anyway, I got this house when Samantha divorced me. 405 00:22:49,411 --> 00:22:51,021 I got the crap house, the shit mortgage, 406 00:22:51,065 --> 00:22:52,762 the lamentable car, 407 00:22:52,806 --> 00:22:55,112 and a career in web design. 408 00:22:55,156 --> 00:22:58,159 Which is a cute way of saying I'm mostly unemployed. 409 00:22:58,202 --> 00:22:59,378 I hang on. 410 00:22:59,421 --> 00:23:00,596 I telecommute. 411 00:23:00,640 --> 00:23:02,337 Well, that's what I tell people. 412 00:23:02,381 --> 00:23:05,601 I tell them I tele--you know what? 413 00:23:05,645 --> 00:23:06,776 Never mind. 414 00:23:12,173 --> 00:23:14,218 Armadillo? No. 415 00:23:14,262 --> 00:23:15,655 Raccoon? 416 00:23:15,698 --> 00:23:16,830 No. 417 00:23:16,873 --> 00:23:19,441 Is it a possum? 418 00:23:19,485 --> 00:23:20,877 Uh, no. 419 00:23:20,921 --> 00:23:23,053 - [splash] - Fuck! 420 00:23:23,097 --> 00:23:26,666 Ugh! Goddamn it. 421 00:23:26,709 --> 00:23:31,235 - [water gurgling] 422 00:23:31,279 --> 00:23:33,847 - ♪ 423 00:23:33,890 --> 00:23:35,588 - Wow. 424 00:23:35,631 --> 00:23:36,502 That's noteworthy. 425 00:23:39,330 --> 00:23:42,333 You, my friend, are a keeper. 426 00:23:42,377 --> 00:23:48,339 - ♪ 427 00:23:52,822 --> 00:23:58,262 - [phone ringing] 428 00:23:59,829 --> 00:24:01,483 - [phone beeps] 429 00:24:01,527 --> 00:24:03,311 - WOMAN ON PHONE: This is a call from a debt collector. 430 00:24:03,354 --> 00:24:05,313 This call may be recorded for quality assurance. 431 00:24:05,356 --> 00:24:07,097 Your account is important to us. 432 00:24:07,141 --> 00:24:08,664 - Why don't you just fucking die? 433 00:24:08,708 --> 00:24:11,667 Die, die, die, you fucking vampires! 434 00:24:11,711 --> 00:24:16,150 [heavy breathing] 435 00:24:16,193 --> 00:24:18,065 Sorry. 436 00:24:18,108 --> 00:24:21,416 I'm not normally this...um, agro. 437 00:24:21,460 --> 00:24:24,375 It's just--I mean, come on. 438 00:24:24,419 --> 00:24:25,899 You hate them, too, right? 439 00:24:25,942 --> 00:24:28,075 Those anonymous people, who aren't even really people. 440 00:24:30,817 --> 00:24:33,994 Don't you just wish you could make them suffer? 441 00:24:34,037 --> 00:24:35,865 Suffer the way they've made you suffer? 442 00:24:37,650 --> 00:24:40,827 Anyway, the instant family from hell, right? 443 00:24:43,220 --> 00:24:45,832 Had reached its sell-by date. 444 00:24:45,875 --> 00:24:48,095 Samantha eventually needed someone who could do more 445 00:24:48,138 --> 00:24:51,402 than get things off a high shelf, 446 00:24:51,446 --> 00:24:53,317 fetch her tampons, 447 00:24:53,361 --> 00:24:54,667 run out to the store at 3:00AM 448 00:24:54,710 --> 00:24:57,713 to buy those pretentious little cigarettes. 449 00:24:57,757 --> 00:25:01,891 Her idiot son, Ricky, stole my car and tried to hock it. 450 00:25:01,935 --> 00:25:04,111 Her daughter once offered me a blowjob to keep quiet 451 00:25:04,154 --> 00:25:06,069 about her meth habit and the fact that 452 00:25:06,113 --> 00:25:09,377 her latest fiancée was doing time for murder. 453 00:25:09,420 --> 00:25:13,381 But, hey, it's the American dream, right? 454 00:25:13,424 --> 00:25:15,731 Domestic bliss. 455 00:25:15,775 --> 00:25:18,821 Sam used to say, "It's the way it's supposed to be." 456 00:25:21,432 --> 00:25:22,433 No, it's not. 457 00:25:22,477 --> 00:25:24,392 Blogs? Seriously? 458 00:25:24,435 --> 00:25:26,699 What year is this, Blurserno? 2006? 459 00:25:26,742 --> 00:25:28,265 - BLURSERNO ON PHONE: They're clients, Clark. 460 00:25:28,309 --> 00:25:29,963 They're digitally challenged. 461 00:25:30,006 --> 00:25:31,704 It's work, for fuck's sake. 462 00:25:31,747 --> 00:25:33,053 - It's donkey work. 463 00:25:33,096 --> 00:25:34,620 I'm not doing it. 464 00:25:34,663 --> 00:25:37,971 - BLURSERNO ON PHONE: It's donkey work that pays. 465 00:25:38,014 --> 00:25:39,189 - Let me call you back. 466 00:25:39,233 --> 00:25:45,065 - ♪ 467 00:25:48,242 --> 00:25:49,373 - Goddamn it. 468 00:25:49,417 --> 00:25:55,379 - ♪ 469 00:26:02,473 --> 00:26:06,913 ♪ 470 00:26:06,956 --> 00:26:08,479 - Holy hell. 471 00:26:08,523 --> 00:26:14,747 - ♪ 472 00:26:25,932 --> 00:26:29,892 - CLARK: And within 24 hours, I had myself a whole arm. 473 00:26:29,936 --> 00:26:31,459 The suspense was killing me. 474 00:26:33,200 --> 00:26:35,028 I'm beginning to think maybe I need to call a grownup. 475 00:26:37,683 --> 00:26:39,075 What would an adult do? 476 00:26:39,119 --> 00:26:44,341 - ♪ 477 00:26:52,306 --> 00:26:54,134 - Maybe I should call a museum. 478 00:26:54,177 --> 00:26:55,875 Or a mad scientist. 479 00:26:55,918 --> 00:26:58,921 Or maybe, just maybe... 480 00:26:58,965 --> 00:27:01,445 I can wait a little while longer. 481 00:27:01,489 --> 00:27:06,799 - ♪ 482 00:27:15,459 --> 00:27:16,896 - [crash] 483 00:27:16,939 --> 00:27:18,941 - [glass shatters] 484 00:27:18,985 --> 00:27:25,339 - ♪ 485 00:27:30,649 --> 00:27:33,173 - CLARK: This wasn't like misplacing a set of keys. 486 00:27:33,216 --> 00:27:35,523 This was the first time something I had salvaged, 487 00:27:35,566 --> 00:27:38,004 something I had saved... 488 00:27:38,047 --> 00:27:39,440 abandoned me. 489 00:27:44,010 --> 00:27:50,146 - ♪ 490 00:27:50,190 --> 00:27:53,019 - [crash] - [screeching] 491 00:27:55,151 --> 00:27:56,587 - Fuckers. 492 00:27:56,631 --> 00:28:01,810 - ♪ 493 00:28:07,424 --> 00:28:09,862 - [crash] 494 00:28:14,301 --> 00:28:16,172 - I can hear you. 495 00:28:16,216 --> 00:28:22,222 - ♪ 496 00:28:25,181 --> 00:28:27,096 - I've got a big fucking gun here! 497 00:28:27,140 --> 00:28:31,231 - ♪ 498 00:28:48,378 --> 00:28:50,598 - CLARK: What the holy hell? 499 00:28:54,080 --> 00:28:58,824 - [snoring] 500 00:29:01,609 --> 00:29:07,310 - [blood dripping] 501 00:29:07,354 --> 00:29:10,487 - That's--that's a heart. 502 00:29:13,534 --> 00:29:14,578 - [knocking at door] 503 00:29:14,622 --> 00:29:16,406 - [doorbell rings] 504 00:29:16,450 --> 00:29:18,582 - [door creaks] 505 00:29:18,626 --> 00:29:19,758 - Yeah, what? 506 00:29:21,542 --> 00:29:23,283 I mean, hi. 507 00:29:23,326 --> 00:29:24,414 Can I help you? 508 00:29:24,458 --> 00:29:25,981 - Mr. Wilson? 509 00:29:26,025 --> 00:29:27,504 Clark Wilson? 510 00:29:27,548 --> 00:29:28,723 - Yeah, that's me, alright. 511 00:29:28,767 --> 00:29:29,985 - Sorry to disturb you at this hour. 512 00:29:30,029 --> 00:29:30,986 I'm Detective Moseley. 513 00:29:31,030 --> 00:29:32,466 This is Detective Walsh. 514 00:29:32,509 --> 00:29:33,946 We have ourselves a situation. 515 00:29:35,904 --> 00:29:38,254 Samantha Brown Demara was your ex-wife, correct? 516 00:29:38,298 --> 00:29:39,778 - [door creaks] 517 00:29:39,821 --> 00:29:44,217 - ♪ 518 00:29:44,260 --> 00:29:45,914 - Was? 519 00:29:45,958 --> 00:29:49,700 - There was a disturbance at her condo...earlier today. 520 00:29:49,744 --> 00:29:51,224 [muffled] Samantha Brown Demara-- 521 00:29:51,267 --> 00:29:53,574 - Ooh, that went on for like 20 more minutes. 522 00:29:53,617 --> 00:29:56,011 But you get the gist of it. 523 00:29:56,055 --> 00:29:58,622 All I can say is, thank God they didn't have search warrant. 524 00:30:01,538 --> 00:30:03,540 - DETECTIVE: --she actually passed away. 525 00:30:03,584 --> 00:30:07,762 - [crying] Oh, dear God, no. 526 00:30:07,806 --> 00:30:12,723 No. Not my Samantha. 527 00:30:12,767 --> 00:30:15,117 Not my beautiful Samantha. 528 00:30:15,161 --> 00:30:16,597 [crying] 529 00:30:16,640 --> 00:30:17,946 Tell me you're lying. 530 00:30:17,990 --> 00:30:20,557 Tell me she's okay. 531 00:30:20,601 --> 00:30:22,690 Please, tell me she's not-- 532 00:30:22,733 --> 00:30:24,605 - DETECTIVE: Do you need us to call anybody for you? 533 00:30:24,648 --> 00:30:27,086 - [crying] 534 00:30:27,129 --> 00:30:28,739 Bitch didn't even have any contacts, 535 00:30:28,783 --> 00:30:30,306 that's how much everyone hated her. 536 00:30:30,350 --> 00:30:32,743 Well, except her ex-husband. Me. 537 00:30:32,787 --> 00:30:37,096 And of course, no one could find her kids--the unholy spawn. 538 00:30:37,139 --> 00:30:39,446 Anyway, inquiries have been initiated, 539 00:30:39,489 --> 00:30:41,100 I would be kept informed. 540 00:30:41,143 --> 00:30:43,232 Hooray. Three cheers for me. 541 00:30:43,276 --> 00:30:44,277 But I was scared. 542 00:30:44,320 --> 00:30:46,583 I needed to sort this the fuck out. 543 00:30:48,063 --> 00:30:49,195 They're gonna come back. 544 00:30:49,238 --> 00:30:50,674 You'll see. 545 00:30:50,718 --> 00:30:51,632 They'll want pictures. 546 00:30:51,675 --> 00:30:54,069 They always want pictures. 547 00:30:54,113 --> 00:30:55,331 More questions. 548 00:30:55,375 --> 00:30:58,204 "Where were you on the night of?" 549 00:30:58,247 --> 00:31:01,468 They'll be excuses, alibis, lies. 550 00:31:02,861 --> 00:31:03,992 Pictures. 551 00:31:04,036 --> 00:31:05,124 Where's that picture? 552 00:31:09,258 --> 00:31:10,520 I must have shot that. 553 00:31:12,131 --> 00:31:13,349 Little shits. 554 00:31:19,790 --> 00:31:23,359 - [door creaks] 555 00:31:25,579 --> 00:31:29,844 - [sniffing] 556 00:31:33,587 --> 00:31:36,546 - [crash] 557 00:31:36,590 --> 00:31:40,899 - [slurping] 558 00:31:44,293 --> 00:31:47,993 - [gasps] 559 00:31:48,036 --> 00:31:53,912 - ♪ 560 00:31:57,176 --> 00:32:00,179 - [screech] - Ah! 561 00:32:00,222 --> 00:32:04,792 [screaming] 562 00:32:04,835 --> 00:32:07,795 [heavy breathing] 563 00:32:07,838 --> 00:32:11,494 - [screeching] 564 00:32:11,538 --> 00:32:13,409 - ♪ 565 00:32:13,453 --> 00:32:15,281 - Hi. 566 00:32:15,324 --> 00:32:17,109 - [screeching] 567 00:32:17,152 --> 00:32:20,547 - What are you? 568 00:32:20,590 --> 00:32:23,506 Do you need to go outside? 569 00:32:23,550 --> 00:32:24,855 Right, right, right. 570 00:32:24,899 --> 00:32:27,684 If you need to go outside, you'll go outside. 571 00:32:27,728 --> 00:32:30,949 I'm just gonna take a little picture, alright? 572 00:32:30,992 --> 00:32:34,213 - [screeching] 573 00:32:34,256 --> 00:32:35,431 - They'll be just a little flash. 574 00:32:35,475 --> 00:32:36,780 Don't be scared. 575 00:32:36,824 --> 00:32:40,828 - [screeching] 576 00:32:44,005 --> 00:32:44,963 - So what do I call you? 577 00:32:47,661 --> 00:32:50,664 Bob? You like that? - [screeches] 578 00:32:50,707 --> 00:32:52,709 - Bob. 579 00:32:52,753 --> 00:32:53,972 Well, alright then. 580 00:32:57,279 --> 00:33:08,899 - ♪ 581 00:33:13,643 --> 00:33:15,254 - [screech] 582 00:33:15,297 --> 00:33:16,951 - Now, let's not go tearing anyone else's heart out tonight. 583 00:33:16,995 --> 00:33:19,214 - ♪ 584 00:33:19,258 --> 00:33:22,000 - There, so much better. 585 00:33:22,043 --> 00:33:23,784 - [screeching] 586 00:33:23,827 --> 00:33:27,701 - ♪ 587 00:33:34,621 --> 00:33:38,842 - [snoring] 588 00:33:41,541 --> 00:33:47,503 - ♪ 589 00:33:52,247 --> 00:33:53,857 - CLARK: Turns out, that Bob likes long, 590 00:33:53,901 --> 00:33:55,903 four multi-arc television dramas. 591 00:33:55,946 --> 00:33:57,687 You know, soap opera writ large. 592 00:33:57,731 --> 00:33:59,385 - [screeching] 593 00:33:59,428 --> 00:34:02,257 - CLARK: The kind of story that never actually ends. 594 00:34:02,301 --> 00:34:05,391 - [screeches] 595 00:34:05,434 --> 00:34:06,392 - And popcorn. 596 00:34:06,435 --> 00:34:08,220 He really likes popcorn. 597 00:34:08,263 --> 00:34:10,961 - [munching] 598 00:34:11,005 --> 00:34:15,053 - [phone ringing] 599 00:34:15,096 --> 00:34:16,576 - How much you wanna bet that's the police 600 00:34:16,619 --> 00:34:18,012 with just a few more questions? 601 00:34:19,970 --> 00:34:21,233 Yeah? - WOMAN ON PHONE: This is a call 602 00:34:21,276 --> 00:34:22,756 from a debt collector. 603 00:34:22,799 --> 00:34:24,932 This call may be recorded-- - Fuck off, you Nazi bitch! 604 00:34:24,975 --> 00:34:26,412 Fuck off and leave me alone! 605 00:34:26,455 --> 00:34:28,457 - [crash] 606 00:34:28,501 --> 00:34:33,375 - [screeching] 607 00:34:36,248 --> 00:34:37,901 - Oh, no. 608 00:34:37,945 --> 00:34:40,556 No, no, no, no, I wasn't yelling at you, no. 609 00:34:40,600 --> 00:34:46,301 - ♪ 610 00:34:46,345 --> 00:34:48,564 - CLARK: Yeah, see, it's okay. 611 00:34:48,608 --> 00:34:51,959 - ♪ 612 00:34:54,614 --> 00:34:56,833 - CLARK: I threw that away last night, didn't I? 613 00:34:56,877 --> 00:34:58,270 Bob's little offering to me. 614 00:35:00,837 --> 00:35:02,709 You know how to fetch, don't you? 615 00:35:05,625 --> 00:35:07,409 Oh, Christ. 616 00:35:07,453 --> 00:35:14,590 - ♪ 617 00:35:19,378 --> 00:35:23,512 - [disposer whirring] 618 00:35:23,556 --> 00:35:24,992 - Forget locks and doors. 619 00:35:25,035 --> 00:35:27,255 Bob wants to go out, he goes out. 620 00:35:31,955 --> 00:35:35,611 - ♪ 621 00:35:35,655 --> 00:35:38,179 - [horn honks] 622 00:35:38,223 --> 00:35:39,180 - Hey, goddamn it! 623 00:35:39,224 --> 00:35:40,094 - [brakes squeal] 624 00:35:42,879 --> 00:35:44,838 - Hey, fuck you, asshole! 625 00:35:44,881 --> 00:35:48,276 - Well, fuck you too you fuckity fuck-fuck! 626 00:35:48,320 --> 00:35:54,282 - ♪ 627 00:35:54,326 --> 00:35:55,414 - Asshole. 628 00:35:57,198 --> 00:35:58,330 - So Bob went out last night, 629 00:35:58,373 --> 00:36:00,245 and he brought back the truck balls. 630 00:36:00,288 --> 00:36:03,639 And he brought back the guy's real balls as well. 631 00:36:03,683 --> 00:36:05,728 I had to look up testicles to find out what they were made of. 632 00:36:06,860 --> 00:36:08,427 Basically fibrous tissue. 633 00:36:08,470 --> 00:36:10,733 Not nearly as tough, I assumed, as a heart muscle. 634 00:36:10,777 --> 00:36:14,781 - [disposal whirring] 635 00:36:14,824 --> 00:36:16,130 - ♪ 636 00:36:16,174 --> 00:36:17,740 - CLARK: And then Bob just disappeared. 637 00:36:17,784 --> 00:36:23,485 - ♪ 638 00:36:23,529 --> 00:36:24,834 - CLARK: Ever had your child kidnapped? 639 00:36:24,878 --> 00:36:26,575 No? 640 00:36:26,619 --> 00:36:28,229 Ever look out into the yard to see that your favorite pet 641 00:36:28,273 --> 00:36:29,883 isn't there all of the sudden? 642 00:36:29,926 --> 00:36:31,667 This was a lot like that. 643 00:36:31,711 --> 00:36:33,016 Bob! 644 00:36:33,060 --> 00:36:35,671 - ♪ 645 00:36:35,715 --> 00:36:37,325 - Bob? 646 00:36:37,369 --> 00:36:38,805 Bob! 647 00:36:38,848 --> 00:36:42,504 - ♪ 648 00:36:44,593 --> 00:36:46,334 - Bob's back. 649 00:36:46,378 --> 00:36:50,991 - ♪ 650 00:36:51,034 --> 00:36:55,822 - [snoring] 651 00:36:55,865 --> 00:36:57,127 - Bob. 652 00:37:02,872 --> 00:37:04,874 - He always naps after one of his little excursions. 653 00:37:10,924 --> 00:37:13,840 - ♪ 654 00:37:13,883 --> 00:37:15,537 - I didn't recognize this one at first. 655 00:37:17,191 --> 00:37:18,932 That is a tongue. 656 00:37:22,762 --> 00:37:24,416 He knew. 657 00:37:24,459 --> 00:37:27,984 Somehow Bob knew who and where. 658 00:37:28,028 --> 00:37:29,812 - WOMAN ON PHONE: This is a call from a debt collector. 659 00:37:29,856 --> 00:37:31,945 This call may be recorded for quality assurance. 660 00:37:31,988 --> 00:37:33,555 Your account is important to us. 661 00:37:33,599 --> 00:37:36,254 - [screeches] - [woman screams] 662 00:37:36,297 --> 00:37:40,083 - CLARK: It was her--the Nazi bitch. 663 00:37:40,127 --> 00:37:44,479 Even though--God, where was she? 664 00:37:44,523 --> 00:37:48,266 Did Bob fly all the way to a call center in Texas? 665 00:37:48,309 --> 00:37:50,224 Georgia? 666 00:37:50,268 --> 00:37:51,181 India? 667 00:37:51,225 --> 00:37:53,314 - ♪ 668 00:37:53,358 --> 00:37:54,750 - [screeches] 669 00:37:54,794 --> 00:37:55,925 - ♪ 670 00:37:55,969 --> 00:37:57,536 - [knocking at door] 671 00:37:57,579 --> 00:37:59,538 - CLARK: And, naturally, just like I said, 672 00:37:59,581 --> 00:38:01,453 the nice police persons came back for the pictures 673 00:38:01,496 --> 00:38:04,107 of Samantha's kids--Shannon and Ricky. 674 00:38:04,151 --> 00:38:05,457 - [door slams] 675 00:38:05,500 --> 00:38:07,546 - Shannon and Ricky, who now just as naturally 676 00:38:07,589 --> 00:38:08,808 cannot be found. 677 00:38:15,467 --> 00:38:17,382 Because guess who got there first? 678 00:38:17,425 --> 00:38:21,037 I promise, uh, look, I've just got so much work on right now. 679 00:38:21,081 --> 00:38:22,430 How 'bout if I call you-- 680 00:38:22,474 --> 00:38:24,519 - You, uh--you got something on your shirt. 681 00:38:24,563 --> 00:38:25,520 - Oh yeah. 682 00:38:25,564 --> 00:38:28,436 Uh, that's just a red sauce. 683 00:38:28,480 --> 00:38:30,177 You know, Bolognese. 684 00:38:30,220 --> 00:38:32,484 'Cause Bob had opted for another one of his day trips 685 00:38:32,527 --> 00:38:33,528 or night flights. 686 00:38:33,572 --> 00:38:34,964 Bob! 687 00:38:35,008 --> 00:38:36,662 - ♪ 688 00:38:36,705 --> 00:38:41,144 - [screeching] 689 00:38:41,188 --> 00:38:42,320 - Bob. 690 00:38:42,363 --> 00:38:44,147 - [screeches] 691 00:38:44,191 --> 00:38:45,192 - What? 692 00:38:45,235 --> 00:38:49,892 - [screeching] 693 00:38:49,936 --> 00:38:52,982 - [toilet flushes] 694 00:38:53,026 --> 00:38:58,336 - BOB: [screeching] 695 00:39:02,601 --> 00:39:04,907 - That's terrific, Bob. 696 00:39:04,951 --> 00:39:06,692 That's just great. 697 00:39:06,735 --> 00:39:09,521 - [screeching] 698 00:39:09,564 --> 00:39:11,261 - Now, if I take those all the way across town 699 00:39:11,305 --> 00:39:12,524 and drop them in the ocean, 700 00:39:12,567 --> 00:39:13,699 you're just gonna bring them right back here, 701 00:39:13,742 --> 00:39:14,830 aren't you? 702 00:39:14,874 --> 00:39:17,050 - [screeching] 703 00:39:17,093 --> 00:39:20,009 - You little shit. 704 00:39:20,053 --> 00:39:23,448 - [screeching] 705 00:39:30,411 --> 00:39:32,718 - [sighs] 706 00:39:32,761 --> 00:39:34,459 Just great. 707 00:39:34,502 --> 00:39:40,160 - ♪ 708 00:39:44,599 --> 00:39:49,909 - [groaning] 709 00:39:56,437 --> 00:40:00,310 [groaning continues] 710 00:40:00,354 --> 00:40:05,664 - [police sirens whirring] 711 00:40:08,580 --> 00:40:11,626 - I couldn't kill Bob or get rid of him. 712 00:40:11,670 --> 00:40:13,802 I-I-I couldn't even hurt him. 713 00:40:13,846 --> 00:40:15,238 And why would I? 714 00:40:16,631 --> 00:40:19,025 All he wanted was to eliminate anyone who hurt me. 715 00:40:20,635 --> 00:40:21,680 Isn't that love? 716 00:40:26,032 --> 00:40:27,120 I didn't do those things. 717 00:40:27,163 --> 00:40:29,731 Bob did those things. 718 00:40:29,775 --> 00:40:33,256 Like I told you before, all I did was find this finger. 719 00:40:33,300 --> 00:40:36,085 And this finger grew into this little critter called Bob. 720 00:40:39,175 --> 00:40:41,047 And like I told you before, I already knew 721 00:40:41,090 --> 00:40:42,831 you weren't going to believe this story. 722 00:40:42,875 --> 00:40:48,271 - ♪ 723 00:40:54,147 --> 00:40:55,453 - How many people annoy you? 724 00:40:57,629 --> 00:41:00,588 Do you really ever run out of candidates? 725 00:41:00,632 --> 00:41:03,373 The loudmouth ahead of you in line in the market. 726 00:41:03,417 --> 00:41:05,854 The lunatic on the street who wants your cigarettes, 727 00:41:05,898 --> 00:41:08,291 your spare change, enough of your time to tell you 728 00:41:08,335 --> 00:41:10,250 his entire life tragedy. 729 00:41:10,293 --> 00:41:12,513 The bartender who ignores you. 730 00:41:12,557 --> 00:41:14,472 The lover who decides you're not attractive enough, 731 00:41:14,515 --> 00:41:15,516 smart enough, 732 00:41:15,560 --> 00:41:16,952 or rich enough. 733 00:41:16,996 --> 00:41:18,432 Jehovah's Witnesses. 734 00:41:24,525 --> 00:41:25,570 But he will come. 735 00:41:29,617 --> 00:41:31,489 I'll hear him scratching right up here. 736 00:41:35,493 --> 00:41:37,103 It's just a matter of time. 737 00:41:39,366 --> 00:41:40,280 You know Bob. 738 00:41:41,542 --> 00:41:43,675 If wants to come in, he'll come in. 739 00:41:48,027 --> 00:41:49,463 Bob loves me. 740 00:41:53,728 --> 00:41:57,253 - BOB: [screeching] 741 00:41:57,297 --> 00:42:08,569 - ♪ 742 00:42:08,613 --> 00:42:10,353 - Bob loves me. 743 00:42:10,397 --> 00:42:16,098 - ♪ 744 00:42:16,142 --> 00:42:19,537 - [thunder rumbles] 745 00:42:19,580 --> 00:42:23,541 - [heavy breathing] 746 00:42:23,584 --> 00:42:27,066 [evil laugh] 747 00:42:27,109 --> 00:42:28,415 - [thunder rumbling] 748 00:42:28,458 --> 00:42:30,983 - [evil laugh] 749 00:42:31,026 --> 00:42:42,995 - ♪ 750 00:42:50,306 --> 00:43:02,275 ♪ 751 00:43:08,629 --> 00:43:20,598 ♪ 752 00:43:24,427 --> 00:43:28,344 ♪♪