1 00:00:00,828 --> 00:00:03,796 [spooky theme music] 2 00:00:03,831 --> 00:00:18,742 ♪ 3 00:00:18,777 --> 00:00:28,821 ♪ 4 00:00:28,821 --> 00:00:38,693 ♪ 5 00:00:38,728 --> 00:00:42,663 ♪ 6 00:00:42,697 --> 00:00:43,698 [sinister laughter] 7 00:01:04,236 --> 00:01:06,238 [eerie music] 8 00:01:12,762 --> 00:01:14,764 [phone ringing] 9 00:01:15,213 --> 00:01:16,420 [door closes] 10 00:01:16,455 --> 00:01:18,871 [Okwe] Pizza Beats, this is Okwe. May I take your order? 11 00:01:18,906 --> 00:01:22,737 Hi, I'd like to order a large cheese pizza with pineapple. 12 00:01:22,771 --> 00:01:24,705 [Okwe] Ah, cheese and pineapple. Sure. 13 00:01:24,739 --> 00:01:26,120 Address? 14 00:01:26,155 --> 00:01:29,710 Lorna Snell, 27 Neibolt Street. 15 00:01:29,744 --> 00:01:32,264 And yeah, just run my card on file. 16 00:01:37,856 --> 00:01:41,239 [old timey music] 17 00:01:45,829 --> 00:01:46,830 [wine cork pops] 18 00:01:52,664 --> 00:01:56,875 ♪ Here are all the reasons why♪ 19 00:01:56,908 --> 00:02:00,258 ♪ I am feeling like I do♪ 20 00:02:00,292 --> 00:02:01,293 [knocking] 21 00:02:01,328 --> 00:02:03,537 ♪ Thinking of you and only you ♪ 22 00:02:03,571 --> 00:02:05,573 [knocking continues] 23 00:02:08,231 --> 00:02:10,301 [knocking continues] 24 00:02:10,336 --> 00:02:13,788 ♪ That look you give for that is why I live ♪ 25 00:02:13,823 --> 00:02:16,688 [frantic knocking and sobbing] 26 00:02:16,722 --> 00:02:18,793 ♪ 27 00:02:18,828 --> 00:02:22,280 ♪ When I feel your tender touch so smooth...♪ 28 00:02:22,314 --> 00:02:23,350 [frantic knocking] 29 00:02:23,384 --> 00:02:25,973 -Hello? -[frantic] Please let me in! 30 00:02:26,007 --> 00:02:27,837 I'm sorry, do I know you? 31 00:02:27,871 --> 00:02:28,872 [frantic] Please! 32 00:02:29,908 --> 00:02:32,186 ♪ ...only you 33 00:02:32,221 --> 00:02:33,222 [door opens] 34 00:02:34,809 --> 00:02:36,811 [panicked] Thank you! Thank you! It's outside. 35 00:02:36,846 --> 00:02:38,434 Ok. Ok. what's your name? 36 00:02:38,468 --> 00:02:40,401 Cassandra. Cassie. 37 00:02:40,436 --> 00:02:42,369 Ok, Cassie, look at me. Who is outside? 38 00:02:42,403 --> 00:02:43,853 Is it a boyfriend? Is it your husband? 39 00:02:43,887 --> 00:02:45,234 Someone you don't know? 40 00:02:45,268 --> 00:02:46,511 It's... it's outside. 41 00:02:46,545 --> 00:02:49,721 Ok. Alright, you know what? We are gonna call the police. 42 00:02:49,755 --> 00:02:50,963 -No! -Yeah, yeah. 43 00:02:50,998 --> 00:02:53,552 It's ok, I'm gonna put it on speaker phone. 44 00:02:53,587 --> 00:02:54,795 It's fine. It's gonna be ok. 45 00:02:54,829 --> 00:02:55,899 Please don't. 46 00:02:55,934 --> 00:02:56,624 [Operator] 911, what's your emergency? 47 00:02:56,659 --> 00:02:57,625 Yes, hi, this is Lorna Snell. 48 00:02:57,660 --> 00:03:00,490 I would like to report a woman in distress. 49 00:03:00,525 --> 00:03:02,665 I... I... I'm just, I'm gonna put her on, ok? 50 00:03:02,699 --> 00:03:03,769 [Operator] Ma'am, what's your address? 51 00:03:03,804 --> 00:03:06,910 Uh, um, Lorna Snell, 27... 52 00:03:07,532 --> 00:03:10,431 What the fuck?! I'm trying to help you! 53 00:03:10,466 --> 00:03:11,467 You can't! 54 00:03:12,468 --> 00:03:15,816 I, I mean, you did. By, by letting me in. 55 00:03:15,850 --> 00:03:18,957 It's all I could do, I'm, I'm so... I'm sorry. 56 00:03:18,991 --> 00:03:19,647 -What? -I'm so sorry. 57 00:03:19,682 --> 00:03:20,545 What? 58 00:03:20,959 --> 00:03:23,341 Ok, this is gonna sound crazy 59 00:03:23,375 --> 00:03:25,791 and you probably won't believe me, 60 00:03:25,826 --> 00:03:27,828 but I hope you do because we don't have much time. 61 00:03:29,347 --> 00:03:30,210 What? 62 00:03:31,694 --> 00:03:34,454 There... There's a monster. 63 00:03:35,939 --> 00:03:36,733 Outside. 64 00:03:39,978 --> 00:03:42,531 -A monster? -Yes, a monster. 65 00:03:42,567 --> 00:03:45,570 And in about 20 minutes, no matter what you do, 66 00:03:45,603 --> 00:03:47,227 it's gonna come in. 67 00:03:48,780 --> 00:03:50,678 And it's going to kill you. 68 00:03:51,783 --> 00:03:52,749 [scoffs] 69 00:03:52,784 --> 00:03:54,993 Yes, yes, it's gonna come in... 70 00:03:57,409 --> 00:03:58,652 and it's gonna kill you. 71 00:04:01,068 --> 00:04:01,931 Woah! 72 00:04:02,966 --> 00:04:05,900 If you run, it'll kill whoever tries to help. 73 00:04:05,935 --> 00:04:07,005 Oh, will it? 74 00:04:07,039 --> 00:04:09,732 If you call for help, it'll kill whoever comes. 75 00:04:11,458 --> 00:04:12,459 This is it for you. 76 00:04:13,839 --> 00:04:16,773 These are the last moments of your life 77 00:04:16,808 --> 00:04:21,675 and I want so much for them to be meaningful. 78 00:04:21,709 --> 00:04:23,815 But if you walk out, I can't give that to you. 79 00:04:25,817 --> 00:04:27,819 If you walk out, this'll all be for nothing. 80 00:04:29,821 --> 00:04:32,720 Ok. What did you say your name was? 81 00:04:32,755 --> 00:04:34,377 -Cassandra. -Cassandra. 82 00:04:34,412 --> 00:04:35,482 -Yeah, Cassie. -Cassie. 83 00:04:35,516 --> 00:04:36,621 Mm. 84 00:04:36,655 --> 00:04:40,072 I'm gonna need you to step away from my front door. 85 00:04:40,107 --> 00:04:43,938 You're not... listening. 86 00:04:43,973 --> 00:04:46,562 I don't want to lay hands on you, Cassandra, but I will. 87 00:04:46,596 --> 00:04:49,116 Shh. Just listen. 88 00:04:49,150 --> 00:04:50,462 I'm done listening! 89 00:04:50,497 --> 00:04:54,294 Not, not to me. The record player? 90 00:04:55,053 --> 00:04:57,952 Could you? Please. 91 00:04:57,987 --> 00:05:04,925 ♪ 92 00:05:04,959 --> 00:05:09,895 ♪ What do you want?♪ 93 00:05:09,930 --> 00:05:11,587 [music stops] 94 00:05:14,762 --> 00:05:16,868 [banging sounds] 95 00:05:21,044 --> 00:05:22,563 -[banging on door] -[gasps] 96 00:05:30,709 --> 00:05:32,055 No... no... 97 00:05:36,957 --> 00:05:37,889 -[whispers] No. -Stay. 98 00:05:41,962 --> 00:05:45,966 [eerie music heightens] 99 00:05:48,555 --> 00:05:49,452 Hi. 100 00:05:49,487 --> 00:05:50,867 -Lorna Snell? -Yep. 101 00:05:50,902 --> 00:05:52,144 Just need your signature. 102 00:05:53,629 --> 00:05:57,115 You didn't happen to see a cellphone out there, 103 00:05:57,149 --> 00:05:59,013 by any chance, did you? 104 00:05:59,048 --> 00:06:01,809 Uh... Yeah, I got you. 105 00:06:03,432 --> 00:06:04,812 ...or a monster? 106 00:06:09,438 --> 00:06:10,784 [growling] 107 00:06:13,752 --> 00:06:14,753 [choking sounds] 108 00:06:16,203 --> 00:06:18,378 [screaming] 109 00:06:20,241 --> 00:06:22,416 [screaming] 110 00:06:25,730 --> 00:06:26,558 What... 111 00:06:26,593 --> 00:06:27,559 Yeah, I know. 112 00:06:27,594 --> 00:06:29,561 What did it... What?! 113 00:06:29,596 --> 00:06:30,459 Just breathe. 114 00:06:31,839 --> 00:06:32,633 God. 115 00:06:32,668 --> 00:06:33,531 Breathe. 116 00:06:34,842 --> 00:06:36,154 Oh, my god! 117 00:06:36,188 --> 00:06:40,572 I know, right?! So yeah, that's the monster. 118 00:06:40,607 --> 00:06:42,574 What the hell was that?! 119 00:06:42,609 --> 00:06:44,714 It's kind of like a big mouse covered in glue. 120 00:06:45,784 --> 00:06:47,510 But we don't need to think like that. 121 00:06:47,545 --> 00:06:49,063 Now you've seen it, you know. 122 00:06:51,825 --> 00:06:53,758 This is a really cool house. 123 00:06:55,104 --> 00:06:55,932 What? 124 00:06:55,967 --> 00:06:56,830 Your house... 125 00:06:58,797 --> 00:06:59,798 It's really nice. 126 00:07:00,972 --> 00:07:03,181 [Cassandra] Most people can't afford one, these days. 127 00:07:03,215 --> 00:07:04,907 Especially one as nice as this. 128 00:07:04,941 --> 00:07:06,598 Ok. I've got to, um... 129 00:07:08,289 --> 00:07:10,464 How much does something like this go for? 130 00:07:10,499 --> 00:07:11,672 If you don't mind me asking. 131 00:07:12,639 --> 00:07:13,743 [cutlery jingling] 132 00:07:13,778 --> 00:07:14,641 Lorna?! 133 00:07:15,711 --> 00:07:18,058 Uh, I don't know. I didn't... I didn't buy it. 134 00:07:20,578 --> 00:07:22,925 Oh, your parents bought it for you? 135 00:07:22,959 --> 00:07:24,478 They left it to me. 136 00:07:24,927 --> 00:07:25,790 Sorry. 137 00:07:30,242 --> 00:07:31,692 This you in the photo? 138 00:07:34,315 --> 00:07:35,489 Got any siblings? 139 00:07:43,877 --> 00:07:45,223 [Cassandra] I wouldn't do that. 140 00:07:53,058 --> 00:07:54,058 I mean it. 141 00:07:56,959 --> 00:07:58,823 -[growling] -[screaming] 142 00:08:00,134 --> 00:08:02,136 -[screaming] -[growling] 143 00:08:08,315 --> 00:08:10,110 [panicked breathing] 144 00:08:18,359 --> 00:08:19,257 You got a little, uh... 145 00:08:21,707 --> 00:08:22,502 ...something. 146 00:08:24,607 --> 00:08:25,297 [Cassandra] Here. 147 00:08:27,127 --> 00:08:28,128 Mind if I...? 148 00:08:30,268 --> 00:08:31,269 Help yourself. 149 00:08:32,201 --> 00:08:33,202 Glasses? 150 00:08:33,650 --> 00:08:34,652 Thank you. 151 00:08:41,866 --> 00:08:43,005 So, do you? 152 00:08:44,316 --> 00:08:45,594 Do I what? 153 00:08:45,628 --> 00:08:46,802 Have any siblings? 154 00:08:51,220 --> 00:08:52,083 No. 155 00:08:53,084 --> 00:08:55,638 Me neither. Always wanted a sister, though. 156 00:08:55,673 --> 00:08:59,987 Tough being the only. Right? 157 00:09:00,022 --> 00:09:03,577 Yeah, yeah, it can be a lot of pressure. 158 00:09:03,612 --> 00:09:04,923 So, what do you do? 159 00:09:05,924 --> 00:09:07,892 I'm a game journalist. 160 00:09:07,926 --> 00:09:10,170 Oh cool, like sports, or...? 161 00:09:10,204 --> 00:09:11,585 Video games. 162 00:09:11,620 --> 00:09:15,900 Ah! Brilliant. You write reviews? 163 00:09:15,934 --> 00:09:16,935 They're video reviews. 164 00:09:18,281 --> 00:09:19,144 Cool. 165 00:09:20,249 --> 00:09:22,182 Yeah, it's a wider audience with streaming, so. 166 00:09:22,216 --> 00:09:23,114 Yeah, for sure. 167 00:09:23,148 --> 00:09:25,737 You keep it light, make lots of jokes? 168 00:09:25,772 --> 00:09:28,222 No. It's more about venting and catharsis 169 00:09:28,257 --> 00:09:32,226 drawing unexpected parallels and big reactions. 170 00:09:32,261 --> 00:09:35,920 Honest, but big and if I can sneak some heart, 171 00:09:35,954 --> 00:09:40,752 some substance, some pathos in at the end, then I do. 172 00:09:40,787 --> 00:09:42,029 How do you manage that? 173 00:09:42,064 --> 00:09:43,962 These are the things that people can relate to. 174 00:09:43,997 --> 00:09:46,758 You talk about the developers' struggles and triumphs. 175 00:09:46,793 --> 00:09:50,728 Little failures, frustrations, disappointments. 176 00:09:51,729 --> 00:09:52,592 [clattering sounds] 177 00:09:53,109 --> 00:09:54,110 Fuck! 178 00:09:55,146 --> 00:09:57,320 What would you say is your biggest triumph? 179 00:09:59,288 --> 00:10:00,772 I don't know. 180 00:10:00,807 --> 00:10:01,877 Ah, biggest triumphs. 181 00:10:01,911 --> 00:10:03,430 [snapping fingers] Come on, Lorna. Lorna, come on! 182 00:10:03,464 --> 00:10:05,190 Uh, did building a life, I guess. 183 00:10:05,225 --> 00:10:06,226 Brilliant! 184 00:10:06,260 --> 00:10:09,643 What would you say is your biggest failure? 185 00:10:11,334 --> 00:10:12,819 I don't know. What about you? 186 00:10:12,853 --> 00:10:14,027 What do you do? 187 00:10:14,061 --> 00:10:16,063 I always wanted to be an actor. 188 00:10:18,341 --> 00:10:20,205 Or a singer. Somebody famous... 189 00:10:20,965 --> 00:10:23,001 Somebody... I guess. 190 00:10:23,036 --> 00:10:29,042 Having fans and followers. Being loved by so many people. 191 00:10:32,873 --> 00:10:34,737 But at a distance, you know? 192 00:10:35,393 --> 00:10:36,808 That sounds sad. 193 00:10:37,740 --> 00:10:38,983 It's not sad. 194 00:10:41,157 --> 00:10:42,158 Safe. 195 00:10:51,167 --> 00:10:53,376 Anyway, I'm feeling a bit peckish. 196 00:10:53,411 --> 00:10:54,999 Have you got anything to eat? 197 00:10:55,447 --> 00:10:56,448 [gasps] Oh fuck! 198 00:11:03,076 --> 00:11:05,457 [Cassandra] Can't you just cancel the pizza guy? 199 00:11:05,492 --> 00:11:07,701 Oh, yeah, sure. Let me just grab my phone. 200 00:11:09,220 --> 00:11:10,014 Right, yeah. 201 00:11:10,048 --> 00:11:11,912 -Do you have yours on you? -Mmhmm. 202 00:11:13,811 --> 00:11:15,088 [Cassandra] Maybe we should wait in the living room, 203 00:11:15,122 --> 00:11:16,365 listen to some music? 204 00:11:16,883 --> 00:11:18,229 What are some of your favorite albums? 205 00:11:18,263 --> 00:11:20,680 No, the visibility is better from here. 206 00:11:21,819 --> 00:11:24,407 So how did it start, you and this thing? 207 00:11:24,442 --> 00:11:26,444 Uh... let's not get into that. 208 00:11:26,478 --> 00:11:31,725 What about... mm.... Pe... pets! Pets! 209 00:11:31,760 --> 00:11:34,866 Have you got any pets? Dogs, cats maybe? 210 00:11:34,901 --> 00:11:36,247 [Cassandra] Personally, I'm a cat person. 211 00:11:36,281 --> 00:11:37,766 I don't want to talk about cats. 212 00:11:38,801 --> 00:11:41,804 Listen, I get it. You're upset. 213 00:11:41,839 --> 00:11:45,049 Monster outside, pizza guy on his way... 214 00:11:45,083 --> 00:11:47,879 I just don't want to talk about cats, period! 215 00:11:47,914 --> 00:11:48,811 Full stop. 216 00:11:49,950 --> 00:11:54,058 Right. I did not expect you to hate cats so much. 217 00:11:54,092 --> 00:11:59,063 But you know what, Lorna? I accept you as you are. 218 00:12:01,548 --> 00:12:03,067 How did it start? 219 00:12:07,209 --> 00:12:12,524 I was... new to the city. Living alone. 220 00:12:14,181 --> 00:12:16,321 Worse when you're alone, right? 221 00:12:19,083 --> 00:12:21,188 Uh, my building had a mouse problem 222 00:12:21,223 --> 00:12:23,777 and I'd come home in the morning 223 00:12:23,812 --> 00:12:27,091 and, I worked at night, bartended, 224 00:12:27,125 --> 00:12:29,093 slept during the day. 225 00:12:29,127 --> 00:12:34,029 And there was this line of mouse droppings between the... 226 00:12:34,063 --> 00:12:36,583 the stove and the toaster oven. 227 00:12:36,617 --> 00:12:40,311 So I laid out some traps, glue traps for it. 228 00:12:40,345 --> 00:12:43,935 And, uh, one morning I came home and there was this... 229 00:12:47,180 --> 00:12:50,977 little tiny paw stuck in the glue... 230 00:12:53,496 --> 00:12:54,532 But no mouse, 231 00:12:54,566 --> 00:12:58,398 so I checked the other trap and there it was, 232 00:12:58,432 --> 00:12:59,813 covered in glue. 233 00:13:01,194 --> 00:13:03,092 It had gnawed its own paw off 234 00:13:03,127 --> 00:13:06,130 and made its way right onto the other trap. 235 00:13:09,029 --> 00:13:10,134 Terrified. 236 00:13:13,206 --> 00:13:20,109 And I caused that. That... suffering. 237 00:13:21,870 --> 00:13:24,562 I tried to put it out of its misery but I just couldn't. 238 00:13:30,154 --> 00:13:31,017 And? 239 00:13:33,019 --> 00:13:34,952 Well it died, eventually. 240 00:13:36,367 --> 00:13:39,370 So that's it? It's just revenge of the mouse? 241 00:13:39,404 --> 00:13:41,027 You asked. 242 00:13:41,061 --> 00:13:43,961 Yeah, I just didn't expect it to be so banal. 243 00:13:44,582 --> 00:13:45,859 Banal? 244 00:13:45,894 --> 00:13:46,756 Lame, I guess? 245 00:13:46,790 --> 00:13:51,485 It is not lame! It's very sad, in fact. 246 00:13:51,520 --> 00:13:57,457 So sad that it made an entire monster, manifested it, so... 247 00:13:57,491 --> 00:13:59,665 Maybe let's not talk for a few minutes. 248 00:13:59,700 --> 00:14:02,358 Hm. Yeah. Yeah. Banal. 249 00:14:02,945 --> 00:14:04,429 [car approaching] 250 00:14:06,397 --> 00:14:08,675 I wouldn't talk to him. It won't change anything. 251 00:14:08,709 --> 00:14:10,366 You said the mouse was missing a paw. 252 00:14:10,401 --> 00:14:11,402 Can this thing climb? 253 00:14:12,058 --> 00:14:13,922 Don't know. Maybe, maybe not. 254 00:14:17,408 --> 00:14:20,411 [dramatic music] 255 00:14:26,141 --> 00:14:28,522 -Hey, hey! -[Okwe] Hey. 256 00:14:28,557 --> 00:14:30,662 That, that's for Lorna, right? 257 00:14:30,697 --> 00:14:31,491 Lorna Snell. 258 00:14:31,525 --> 00:14:33,631 Hi. Yeah. I don't want it anymore. 259 00:14:34,632 --> 00:14:35,495 You don't want it? 260 00:14:35,529 --> 00:14:37,462 No. So you can go. 261 00:14:38,084 --> 00:14:39,016 I will leave it on the porch. 262 00:14:39,050 --> 00:14:42,157 No, no, no. Don't leave it on the porch. 263 00:14:42,191 --> 00:14:45,194 Just get in your car and go. 264 00:14:45,229 --> 00:14:46,540 You may want it later. 265 00:14:46,575 --> 00:14:47,679 It'll get cold. 266 00:14:47,714 --> 00:14:49,060 Cold pizza is still good. 267 00:14:49,095 --> 00:14:50,130 No, it isn't. 268 00:14:50,165 --> 00:14:52,305 Yes, it is. Many people agree. 269 00:14:53,513 --> 00:14:55,066 Then I'm, I'm not gonna pay you. 270 00:14:55,584 --> 00:14:56,585 You already paid. 271 00:14:57,448 --> 00:14:58,449 What? 272 00:14:58,483 --> 00:15:00,209 [Okwe] Yes, we get credit card when we spoke. 273 00:15:00,761 --> 00:15:02,315 It's yours. 274 00:15:02,349 --> 00:15:05,283 Uh... What, what if I give it to you? 275 00:15:06,595 --> 00:15:07,389 What? 276 00:15:07,423 --> 00:15:09,253 The pizza. I'm giving it to you. 277 00:15:09,287 --> 00:15:11,082 You can, you can eat it after work. 278 00:15:11,117 --> 00:15:12,083 But it will be cold. 279 00:15:12,118 --> 00:15:15,500 You just said that people like cold pizza. 280 00:15:16,122 --> 00:15:18,055 I am the rare exception. [chuckles] 281 00:15:18,089 --> 00:15:24,061 Oh my god. Fine. Sell it. 282 00:15:24,095 --> 00:15:25,303 You want me to sell it? 283 00:15:25,338 --> 00:15:26,201 Sure. 284 00:15:26,235 --> 00:15:27,581 Like on the second-hand pizza market? 285 00:15:27,616 --> 00:15:31,102 I don't know. Is that a... thing? 286 00:15:31,137 --> 00:15:32,000 No. 287 00:15:32,517 --> 00:15:34,002 Then why did you bring it up? 288 00:15:34,450 --> 00:15:35,935 That was sarcasm. 289 00:15:37,522 --> 00:15:40,698 You have like the most earnest, trustworthy voice. 290 00:15:40,732 --> 00:15:43,459 How am I supposed to tell if you're being sarcastic? 291 00:15:43,494 --> 00:15:45,289 Uh, it is a flaw in my character. 292 00:15:46,462 --> 00:15:47,325 Is that sarcasm? 293 00:15:47,601 --> 00:15:48,430 No. 294 00:15:50,225 --> 00:15:52,089 Go away. 295 00:15:52,123 --> 00:15:54,574 Do you know what I have to deal with working at Pizza Beats? 296 00:15:54,608 --> 00:15:57,404 No, man. Just go. 297 00:15:57,439 --> 00:15:59,372 Have you ever had to call Child Protective Services 298 00:15:59,406 --> 00:16:01,063 due to the choice and arrangements 299 00:16:01,098 --> 00:16:02,996 of toppings ordered by a customer? 300 00:16:04,032 --> 00:16:05,792 -Seriously? -Yes. 301 00:16:05,826 --> 00:16:08,036 -You're kidding. -No. 302 00:16:08,070 --> 00:16:12,143 Like, what kind of toppings and arranged how? 303 00:16:12,178 --> 00:16:17,079 Uh, I will not say. But, it was quite alarming. 304 00:16:19,254 --> 00:16:25,501 Look, you seem like a really nice guy but you have got to go. 305 00:16:25,536 --> 00:16:29,229 Your life is in danger. Look at me. 306 00:16:29,264 --> 00:16:34,027 I am covered in blood and the porch, also, blood. 307 00:16:35,270 --> 00:16:36,271 From what? 308 00:16:38,273 --> 00:16:40,068 The last delivery guy. 309 00:16:43,381 --> 00:16:45,797 [chuckling] 310 00:16:45,832 --> 00:16:49,249 You had me. That was good. 311 00:16:49,284 --> 00:16:50,802 And I'm serious. You know what? Fine. 312 00:16:50,837 --> 00:16:55,221 If you come to the door I am gonna hit you with this. 313 00:16:55,255 --> 00:16:56,532 That is an empty threat. 314 00:16:56,567 --> 00:17:00,157 You don't know me. I am fucking crazy. 315 00:17:00,191 --> 00:17:01,744 You are on the second floor, 316 00:17:01,779 --> 00:17:05,472 and besides, you don't seem like the type. 317 00:17:05,507 --> 00:17:06,508 No, but... 318 00:17:10,443 --> 00:17:13,445 [ominous music] 319 00:17:24,181 --> 00:17:27,493 Enjoy the pizza and thank you for the conversation. 320 00:17:27,529 --> 00:17:30,532 Though, it was a little strange at times. 321 00:17:30,566 --> 00:17:32,879 Just talking to someone, even a stranger, 322 00:17:32,913 --> 00:17:34,570 sometimes is good. 323 00:17:34,605 --> 00:17:37,194 So that later when I lay down and sleep, 324 00:17:37,228 --> 00:17:40,645 I will feel safe instead of sad. 325 00:17:44,546 --> 00:17:47,342 But wait! What's your name? 326 00:17:48,136 --> 00:17:50,345 Okwe. We spoke on the phone. 327 00:17:52,174 --> 00:17:53,417 Sorry, I forgot. 328 00:17:55,591 --> 00:17:58,594 Thank you, Okwe. You don't deserve this. 329 00:18:00,182 --> 00:18:01,735 It's alright, Miss Snell. 330 00:18:01,770 --> 00:18:04,807 Keep ordering from Pizza Beats and we might speak again. 331 00:18:05,877 --> 00:18:07,258 Pizza is comfort food 332 00:18:07,293 --> 00:18:09,536 and everyone deserves a little comfort. 333 00:18:30,592 --> 00:18:33,112 -[growling sounds] -[distant screams] 334 00:19:08,423 --> 00:19:10,183 Sorry, couldn't resist. 335 00:19:11,702 --> 00:19:13,704 Look at you! Queen. 336 00:19:14,498 --> 00:19:17,363 That chubby, sweaty kid behind you though, oh! 337 00:19:19,572 --> 00:19:22,471 -Don't. -It's fine. It's eating. 338 00:19:50,327 --> 00:19:52,329 [chilling music] 339 00:20:09,380 --> 00:20:12,797 Oh, you're a star! Mind if I put on some music? 340 00:20:12,832 --> 00:20:15,352 Uh, sure. Yeah, I... I... I'll be right back, I gotta pee. 341 00:20:18,596 --> 00:20:21,599 [ominous music] 342 00:20:31,920 --> 00:20:32,921 Hello? 343 00:20:36,649 --> 00:20:39,652 [chilling music] 344 00:20:49,662 --> 00:20:50,663 [distorted voice] Hello. 345 00:20:53,079 --> 00:20:54,425 What are you? 346 00:20:55,530 --> 00:20:57,048 [distorted voice] I don't have a name. 347 00:20:58,947 --> 00:21:01,329 -What do you want? -[distorted voice] To talk. 348 00:21:02,122 --> 00:21:05,988 I overheard your conversation with the pizza delivery guy 349 00:21:06,023 --> 00:21:10,372 and I feel a little bad, to be honest. 350 00:21:10,407 --> 00:21:11,408 You tried. 351 00:21:12,650 --> 00:21:13,513 Why? 352 00:21:14,687 --> 00:21:15,860 [distorted voice] Why am I doing this? 353 00:21:18,553 --> 00:21:20,037 It's... complicated. 354 00:21:22,971 --> 00:21:25,870 Cassie says that you're the ghost of a vengeful mouse? 355 00:21:26,388 --> 00:21:29,736 [distorted voice] Well, Cassie is a monster, so... 356 00:21:32,429 --> 00:21:33,464 What do you mean? 357 00:21:34,500 --> 00:21:38,089 [distorted voice] She keeps involving people 358 00:21:38,124 --> 00:21:41,438 and then when it's done, she just moves on to the next. 359 00:21:43,025 --> 00:21:45,718 Well, I'm sure you'll catch her eventually. 360 00:21:46,822 --> 00:21:49,825 [distorted voice] I'm not trying to catch her, just you. 361 00:21:52,587 --> 00:21:53,588 Why me? 362 00:21:54,554 --> 00:21:56,142 [distorted voice] Her monster, her rules. 363 00:21:56,176 --> 00:21:58,593 Well, I won't waste any more of your time. 364 00:21:58,627 --> 00:22:01,043 I'll make it meaningful, because... 365 00:22:02,597 --> 00:22:04,599 [monster groaning] 366 00:22:08,050 --> 00:22:10,950 [old timey music playing] 367 00:22:10,984 --> 00:22:12,883 Oh, there you are. 368 00:22:12,917 --> 00:22:15,437 I was just making my way from the top. 369 00:22:15,472 --> 00:22:17,094 Birth pics, baby photos. 370 00:22:17,128 --> 00:22:20,925 You look super cute in a onesie, by the way. 371 00:22:20,960 --> 00:22:25,067 I'm currently at your, oh 11th birthday. 372 00:22:25,102 --> 00:22:30,003 This card from your dad? Super sweet. 373 00:22:30,038 --> 00:22:34,870 "A gift for Lorna." May sound like a sad turn of phrase. 374 00:22:36,044 --> 00:22:38,046 For Lor... duh. 375 00:22:38,736 --> 00:22:42,430 "But you've brought nothing but sunshine. 376 00:22:42,464 --> 00:22:45,743 "Love your big goof, Dad." 377 00:22:45,778 --> 00:22:49,782 How sweet? Bittersweet, because he's dead. 378 00:22:50,921 --> 00:22:55,650 ♪ ... You cast your spell on me ♪ 379 00:22:55,684 --> 00:22:56,685 [music stops] 380 00:22:59,999 --> 00:23:01,000 You ok? 381 00:23:02,104 --> 00:23:03,796 It isn't after you. 382 00:23:05,245 --> 00:23:09,146 [sharply] It isn't after you! 383 00:23:10,872 --> 00:23:14,047 And you brought it here... to me. 384 00:23:14,082 --> 00:23:15,877 I didn't bring it here. 385 00:23:15,911 --> 00:23:17,430 It chased me. 386 00:23:17,465 --> 00:23:19,777 You helped, now it's after you. 387 00:23:19,812 --> 00:23:21,710 Those are just the rules. 388 00:23:21,745 --> 00:23:25,024 Who made those? Who made the rules, Cassie?! 389 00:23:25,058 --> 00:23:27,889 Listen, you're upset. I'll make us some coffee. 390 00:23:29,131 --> 00:23:30,409 Do you want some? 391 00:23:31,064 --> 00:23:31,996 [gasps] I remember you. 392 00:23:35,172 --> 00:23:38,934 I, I recognized you but I couldn't place it 393 00:23:38,969 --> 00:23:42,835 until it just clicked... coffee. 394 00:23:44,250 --> 00:23:46,183 You were behind me in line at the café 395 00:23:46,217 --> 00:23:47,909 before I came home tonight. 396 00:23:47,943 --> 00:23:49,013 [scoffs] Sorry, what? 397 00:23:49,048 --> 00:23:51,878 No, that was... it was you. 398 00:23:54,018 --> 00:23:56,469 Did you... did you follow me? 399 00:23:57,159 --> 00:24:01,509 'Cause if you, if you followed me... home 400 00:24:01,543 --> 00:24:06,203 knowing what was following you, then it was you? 401 00:24:06,237 --> 00:24:07,584 Wasn't it? 402 00:24:09,931 --> 00:24:11,691 You killed me. 403 00:24:12,727 --> 00:24:15,833 Why? Was I cruel to you? 404 00:24:17,076 --> 00:24:19,803 Was I careless in line? 405 00:24:19,837 --> 00:24:22,219 Did I say something? Did I do... did I do something? 406 00:24:22,253 --> 00:24:24,221 Did I look at you funny? 407 00:24:24,255 --> 00:24:26,879 Do I look like someone who hurt you, 408 00:24:26,913 --> 00:24:28,674 like somebody you don't like? 409 00:24:28,708 --> 00:24:31,608 Why? Why me, Cassie?! 410 00:24:31,642 --> 00:24:32,505 Wha... 411 00:24:33,817 --> 00:24:37,061 I deserve to know. I would be, uh, be... 412 00:24:38,304 --> 00:24:39,892 It would be a comfort. 413 00:24:43,205 --> 00:24:46,692 Everyone deserves that, in the end. 414 00:24:48,659 --> 00:24:50,143 [sniffling] 415 00:24:51,938 --> 00:24:56,667 Are you crying? How are you crying? 416 00:24:56,702 --> 00:24:59,843 I'm the one who is about to die. 417 00:24:59,877 --> 00:25:02,846 [sobbing] Because we had this time together! 418 00:25:02,880 --> 00:25:07,195 This short, precious time and you wasted it! 419 00:25:09,991 --> 00:25:11,751 We could have shared something. 420 00:25:13,235 --> 00:25:19,932 But you were too busy worrying about knives and weapons. 421 00:25:19,966 --> 00:25:22,037 And the fucking pizza guy. 422 00:25:23,280 --> 00:25:27,215 You cared more about all of that than you cared about me! 423 00:25:27,249 --> 00:25:29,873 I just met you! 424 00:25:29,907 --> 00:25:33,980 Yeah... and you could have gotten to know me a lot better. 425 00:25:36,845 --> 00:25:38,191 But now you never will. 426 00:25:40,987 --> 00:25:42,230 And that's on you. 427 00:25:44,197 --> 00:25:45,613 That's your fault. 428 00:25:48,236 --> 00:25:51,239 Because I... I'm a good, I'm a good person. 429 00:25:51,273 --> 00:25:54,345 I am a good person! I am! 430 00:25:54,380 --> 00:25:57,141 [sobbing] And I am worth getting to know! 431 00:25:59,316 --> 00:26:02,284 And I... I have to go. 432 00:26:03,147 --> 00:26:04,114 What? Now?! 433 00:26:04,148 --> 00:26:05,840 Yes! Now! 434 00:26:06,703 --> 00:26:09,222 Because it's chasing me and I can't stop it 435 00:26:09,257 --> 00:26:10,948 and nobody understands! 436 00:26:12,260 --> 00:26:16,264 And you stand there and you say mean things 437 00:26:16,298 --> 00:26:17,886 because it's my fault? 438 00:26:20,164 --> 00:26:22,373 All I wanted was to get to know you. 439 00:26:25,894 --> 00:26:26,757 And now... 440 00:26:29,001 --> 00:26:30,347 You know what you are...? 441 00:26:32,073 --> 00:26:34,144 You are just as bad as the rest of them. 442 00:26:39,011 --> 00:26:41,634 How many have you killed? 443 00:26:43,222 --> 00:26:44,948 Cassie, how many people? 444 00:26:46,018 --> 00:26:49,090 [sobbing] This... could have meant something! 445 00:26:50,850 --> 00:26:51,851 And now it's just... 446 00:27:03,863 --> 00:27:04,864 A parting gift. 447 00:27:07,177 --> 00:27:09,662 Goodbye... Lorna. 448 00:27:20,086 --> 00:27:22,675 [growling] 449 00:27:24,366 --> 00:27:26,161 [growling] 450 00:27:27,335 --> 00:27:28,198 No. 451 00:27:29,993 --> 00:27:31,995 [growling] 452 00:27:33,755 --> 00:27:35,343 I said... no! 453 00:27:37,138 --> 00:27:38,242 I need a minute! 454 00:27:39,278 --> 00:27:42,108 [distorted voice] You've had 20. More, actually. 455 00:27:42,143 --> 00:27:44,835 Yeah, but that was spent dealing with her bullshit! 456 00:27:44,870 --> 00:27:49,944 Can I just reclaim this space for like five goddamn seconds?! 457 00:27:51,842 --> 00:27:53,326 [distorted voice] No, you're right. 458 00:27:53,361 --> 00:27:55,984 Just waiting outside can be frustrating, is all. 459 00:27:58,953 --> 00:28:02,957 Uh... Just... just have a seat. 460 00:28:05,235 --> 00:28:07,237 [low growls] 461 00:28:20,181 --> 00:28:22,183 [calm music] 462 00:28:28,051 --> 00:28:29,880 [low growls] 463 00:28:43,549 --> 00:28:46,241 -I know this song. -Everybody knows this song. 464 00:28:50,176 --> 00:28:54,249 So, do you do this a lot, you and Cassie? 465 00:28:54,284 --> 00:28:55,837 [growling] 466 00:28:56,355 --> 00:28:58,771 -All because of a mouse? -[growling] 467 00:28:58,806 --> 00:29:02,395 It's, it's ok. You can use your words. 468 00:29:04,156 --> 00:29:06,020 [distorted voice] Anyone you want to call? 469 00:29:07,159 --> 00:29:08,816 Say goodbye proper. 470 00:29:09,817 --> 00:29:11,059 There's no one left to call. 471 00:29:30,009 --> 00:29:33,288 [distorted voice] After the mouse, she had trouble sleeping. 472 00:29:33,323 --> 00:29:35,152 Trouble eating. 473 00:29:35,187 --> 00:29:39,985 Started losing time at work, at home. 474 00:29:40,019 --> 00:29:41,020 It was grief. 475 00:29:43,126 --> 00:29:46,819 Her father had died about a month before. 476 00:29:46,854 --> 00:29:50,236 After the mouse thing, she tried calling her mom, 477 00:29:50,271 --> 00:29:53,861 but her mom didn't pick up because... 478 00:29:53,895 --> 00:29:56,829 because she died. Alone. 479 00:29:56,864 --> 00:30:01,247 Of heart disease, they'd say, but... but Cassie knew. 480 00:30:01,282 --> 00:30:03,560 She knew it was loneliness. 481 00:30:03,594 --> 00:30:07,909 Cassie promised herself that she wouldn't go like that 482 00:30:07,944 --> 00:30:10,084 but she still needed some kind of connection, 483 00:30:10,118 --> 00:30:13,950 so she started getting to know people for a few days. 484 00:30:13,984 --> 00:30:15,261 And then vanish. 485 00:30:15,296 --> 00:30:21,302 And the sadness she would leave behind made her feel monstrous. 486 00:30:21,336 --> 00:30:26,548 So, she made me, not knowing or trying 487 00:30:26,583 --> 00:30:31,657 to put the mice she captured out of their misery. 488 00:30:31,691 --> 00:30:34,487 Can't be a monster if you're running from one, right? 489 00:30:38,112 --> 00:30:39,113 Why me? 490 00:30:40,424 --> 00:30:44,152 [distorted voice] She saw you at the open mic night, in the café. 491 00:30:44,187 --> 00:30:47,362 Uh, you read a poem and she thought to herself 492 00:30:47,397 --> 00:30:48,605 "there's someone who's sad." 493 00:30:50,262 --> 00:30:52,851 "There's someone who's just like me." 494 00:30:54,231 --> 00:30:57,372 She thinks that people would rather be dead 495 00:30:57,407 --> 00:31:01,445 than sad that she's gone after 20 minutes? 496 00:31:01,480 --> 00:31:03,309 [distorted voice] It began with longer relationships. 497 00:31:03,344 --> 00:31:04,345 [scoffs] 498 00:31:06,002 --> 00:31:07,866 Y'all are wild. 499 00:31:13,526 --> 00:31:14,907 [distorted voice] Why the locks? 500 00:31:17,116 --> 00:31:18,324 It's where I keep mine... 501 00:31:19,015 --> 00:31:20,326 [distorted voice] Your what? 502 00:31:21,534 --> 00:31:22,535 My monster. 503 00:31:23,778 --> 00:31:26,608 [distorted voice] Oh. Locked up, like a... like a prisoner? 504 00:31:26,643 --> 00:31:29,128 No, no, we're... we're good. 505 00:31:29,163 --> 00:31:31,579 It likes the locks. It makes it feel safe. 506 00:31:33,650 --> 00:31:35,894 [knocking] 507 00:31:36,342 --> 00:31:38,068 [knocks back] 508 00:31:38,103 --> 00:31:39,449 [distorted voice] Who do you kill together? 509 00:31:41,244 --> 00:31:42,107 No one! 510 00:31:42,486 --> 00:31:43,349 Really? 511 00:31:43,591 --> 00:31:46,283 Ye... yes. We just... 512 00:31:58,537 --> 00:31:59,572 [distorted voice] Why a cat? 513 00:32:00,539 --> 00:32:04,439 Oh, I get it. Too personal. 514 00:32:05,544 --> 00:32:07,511 Well, you know you could let it out. 515 00:32:07,546 --> 00:32:09,099 And we could fight. 516 00:32:09,134 --> 00:32:13,172 Have a big monster fight. Like a couple kaiju. 517 00:32:13,207 --> 00:32:13,932 [chuckles] Oh god. 518 00:32:13,966 --> 00:32:15,519 You're too small to be a kaiju. 519 00:32:15,554 --> 00:32:17,004 [distorted voice] I said "like" a kaiju. 520 00:32:17,038 --> 00:32:18,591 Yeah, good, cause you're too small. 521 00:32:18,626 --> 00:32:21,111 [distorted voice] Well, kaiju translates as "strange beast." 522 00:32:21,146 --> 00:32:22,285 Strange giant beast. 523 00:32:22,319 --> 00:32:24,425 [distorted voice] Well, in contemporary media, maybe. 524 00:32:24,459 --> 00:32:25,391 And traditional. 525 00:32:25,426 --> 00:32:26,358 [distorted voice] Oh, come on. 526 00:32:26,392 --> 00:32:28,015 Well, a kaijin maybe. 527 00:32:28,049 --> 00:32:30,224 [distorted voice] Well, what's that? What's, uh, what's a kai- 528 00:32:30,258 --> 00:32:31,225 A kaijin? 529 00:32:31,259 --> 00:32:33,434 Well, there's the traditional translation 530 00:32:33,468 --> 00:32:36,471 which is that it's a strange human-ish creature, 531 00:32:36,506 --> 00:32:39,474 like a, a distorted humanlike thing 532 00:32:39,509 --> 00:32:42,098 and then there's the contemporary translation. 533 00:32:42,132 --> 00:32:45,377 [distorted voice] Oh, what's the contemporary translation? 534 00:32:45,411 --> 00:32:47,724 It's a whiny little bitch too small to be a kaiju. 535 00:32:47,758 --> 00:32:50,416 [distorted voice] Oh. Oh, oh really? 536 00:32:50,451 --> 00:32:53,316 Well, all I'm saying is if you let your monster out 537 00:32:53,350 --> 00:32:55,490 we can fight like, like a couple of kaiju 538 00:32:55,525 --> 00:32:59,494 regardless of size, then you might have a chance. 539 00:33:02,325 --> 00:33:06,674 No. No, my monster is my own. 540 00:33:06,708 --> 00:33:09,746 I shouldn't twist it up with someone else's. 541 00:33:13,543 --> 00:33:16,304 Do you think that she'll ever stop running? 542 00:33:16,339 --> 00:33:20,136 [distorted voice] Well, maybe if she burns out or takes a look back, 543 00:33:20,170 --> 00:33:23,794 I mean like a real look back at the body count. But... 544 00:33:23,829 --> 00:33:25,555 Not any time soon. 545 00:33:26,487 --> 00:33:27,350 [distorted voice] No. 546 00:33:28,592 --> 00:33:32,838 It didn't... it didn't have to be like this. 547 00:33:32,872 --> 00:33:37,084 She could have found a, a place for you. 548 00:33:37,118 --> 00:33:39,017 She could have put in the work. 549 00:33:39,776 --> 00:33:41,778 [growl] 550 00:34:01,522 --> 00:34:04,387 So, should we do this? 551 00:34:06,113 --> 00:34:10,772 [distorted voice] Uh, we could, or... sit here a little longer. 552 00:34:19,712 --> 00:34:21,783 You never answered her question. 553 00:34:21,818 --> 00:34:23,233 Which one? 554 00:34:23,268 --> 00:34:24,510 [distorted voice] Biggest failure. 555 00:34:26,719 --> 00:34:29,308 There was a boy in high school, uh... 556 00:34:30,860 --> 00:34:32,690 Nobody liked him much. I didn't either. 557 00:34:32,725 --> 00:34:33,899 I couldn't tell you why. 558 00:34:33,933 --> 00:34:36,384 He was a chubby, sweaty kid. He lived with his grandma. 559 00:34:36,418 --> 00:34:38,628 He reeked of cats. 560 00:34:38,661 --> 00:34:44,496 And one day between periods I saw him crying in the hallway. 561 00:34:44,530 --> 00:34:47,775 I passed him by, he was just looking at the floor, 562 00:34:47,809 --> 00:34:49,431 drowning on dry land. 563 00:34:50,295 --> 00:34:52,918 Did he do something to himself? 564 00:34:52,952 --> 00:34:55,783 No, no, we all made it through, him too. 565 00:34:55,817 --> 00:34:59,269 But, sometimes when it's not busy and it's quiet 566 00:34:59,304 --> 00:35:00,581 I remember that. 567 00:35:04,274 --> 00:35:05,827 I remember I kept walking. 568 00:35:07,829 --> 00:35:12,179 [distorted voice] You remember the pizza guy? Okwe? 569 00:35:13,766 --> 00:35:15,285 He seemed nice. 570 00:35:16,390 --> 00:35:19,600 Yeah. Yeah, he did. 571 00:35:21,498 --> 00:35:22,879 [distorted voice] God, I'm tired. 572 00:35:24,536 --> 00:35:28,264 I'm really, really tired. 573 00:35:30,231 --> 00:35:32,302 I know. I know. 574 00:35:32,751 --> 00:35:35,754 [music heightens] 575 00:35:42,623 --> 00:35:45,764 [chilling music] 576 00:35:50,251 --> 00:35:51,701 [camera shutter snaps] 577 00:35:55,843 --> 00:35:58,846 [eerie music] 578 00:36:22,456 --> 00:36:23,974 [Sarah] Wow, that was a nice touch. 579 00:36:24,009 --> 00:36:24,941 [James] Uh-huh. 580 00:36:24,975 --> 00:36:26,460 Thank you for thanking me first. 581 00:36:26,494 --> 00:36:28,324 Well, you did add that line for me. 582 00:36:28,358 --> 00:36:29,739 I did add that line. 583 00:36:29,773 --> 00:36:31,430 I am very proud- oh, hold on a sec. 584 00:36:31,465 --> 00:36:32,638 I want to check on Max. 585 00:36:32,673 --> 00:36:35,641 Why? He's fine. We'll be home soon. 586 00:36:36,297 --> 00:36:37,954 [Young woman] Mr. Harris... 587 00:36:37,988 --> 00:36:39,369 -Hi. -Hi. 588 00:36:40,543 --> 00:36:41,337 [kids laughing in the background] 589 00:36:41,371 --> 00:36:42,579 [Max] What do you want, old lady? 590 00:36:42,614 --> 00:36:44,719 Are you having a party at my house? 591 00:36:44,754 --> 00:36:47,515 Mom, don't be old. We're just watching a movie. 592 00:36:47,550 --> 00:36:49,931 Sorry kiddo, just checking in on my Pooh Bear. 593 00:36:49,966 --> 00:36:53,556 -[kids laughing] -Mom! My friends... Shut up! 594 00:36:53,590 --> 00:36:54,591 Look. 595 00:36:55,523 --> 00:36:57,007 -Yup. -[Max] Sweet! 596 00:36:57,042 --> 00:36:58,664 Your dad's famous. 597 00:36:58,699 --> 00:37:00,563 -[Max] Wow, superstar! -Right? 598 00:37:00,597 --> 00:37:01,564 [Max] Cool. 599 00:37:01,598 --> 00:37:02,703 You're a photographer? 600 00:37:02,737 --> 00:37:03,980 -I'm a student. -Oh. 601 00:37:04,014 --> 00:37:06,810 I just want to thank you for giving a voice to the voiceless 602 00:37:06,845 --> 00:37:11,470 all all around the world. It's so... inspiring. 603 00:37:11,505 --> 00:37:14,404 Thank you, I, uh, I appreciate that. 604 00:37:14,439 --> 00:37:16,406 Can I please have a selfie? 605 00:37:16,441 --> 00:37:17,683 Uh, actually no. 606 00:37:18,995 --> 00:37:19,858 Sorry. 607 00:37:20,859 --> 00:37:21,860 I prefer to be the one taking the photos, 608 00:37:21,894 --> 00:37:22,964 not the one in them. 609 00:37:24,069 --> 00:37:26,036 But I'd be happy to sign, yeah... 610 00:37:27,106 --> 00:37:29,281 -Sure. -Yeah, ok. 611 00:37:35,805 --> 00:37:36,806 Sorry. 612 00:37:39,740 --> 00:37:41,431 Excuse me, everyone, 613 00:37:41,466 --> 00:37:44,469 but your hero has an urgent phone call. 614 00:37:44,503 --> 00:37:46,505 -Ok. Here we are. -Thank you. 615 00:37:46,540 --> 00:37:47,955 -Yes. Ok -Thank you. 616 00:37:47,989 --> 00:37:50,716 -Check out Dad's award, Max. -Max] Cool. 617 00:37:50,751 --> 00:37:53,685 I received an honor, it's not an award. 618 00:37:53,719 --> 00:37:54,686 Whatever. 619 00:37:54,720 --> 00:37:56,584 -[Max] Congratulations, pop. -Thanks, bud. 620 00:37:57,102 --> 00:37:59,967 Ok, I gotta go, Pooh Bear. Don't stay up too late. 621 00:38:00,001 --> 00:38:02,418 Mom, I'm not a baby. Bye. 622 00:38:04,972 --> 00:38:06,284 I thought we were going home? 623 00:38:06,767 --> 00:38:08,769 Shut up, bud. We're celebrating. 624 00:38:10,115 --> 00:38:10,909 [James] Ok. 625 00:38:12,807 --> 00:38:16,777 -[jazz music playing] -[unintelligible dialogue] 626 00:38:19,642 --> 00:38:21,022 [Maitre'd] It will be just a few more moments. 627 00:38:21,057 --> 00:38:22,610 Would you mind just... 628 00:38:22,645 --> 00:38:25,095 Well, well... Remember this place? 629 00:38:25,130 --> 00:38:26,856 [Maitre'd] ...We are fully booked. 630 00:38:26,890 --> 00:38:31,516 -Ah, giving me ideas. -Naughty boy. 631 00:38:31,550 --> 00:38:32,862 -We'll never get a table. -Hmm. 632 00:38:34,035 --> 00:38:35,520 Good evening. 633 00:38:35,554 --> 00:38:38,385 -Uh, yeah, we don't have a... -Harris. 634 00:38:39,489 --> 00:38:42,975 Ah, yes. Everything is ready. 635 00:38:44,736 --> 00:38:46,393 -[Maitre'd] Please. -Ok. 636 00:38:48,981 --> 00:38:50,397 -Enjoy. -Thank you. 637 00:38:56,506 --> 00:39:00,027 After you. M'lady. 638 00:39:00,061 --> 00:39:01,580 -Ok. -Pass me this. 639 00:39:03,617 --> 00:39:04,480 [clears throat] 640 00:39:09,968 --> 00:39:10,831 Thank you. 641 00:39:13,661 --> 00:39:15,836 So, go ahead and ask me. 642 00:39:16,733 --> 00:39:18,114 How did you manage this? 643 00:39:19,460 --> 00:39:20,737 I blew the owner. 644 00:39:21,462 --> 00:39:23,706 Hm. Did you? 645 00:39:23,740 --> 00:39:26,398 Ok, well, and I made a few hundred phone calls 646 00:39:26,433 --> 00:39:28,020 and I spent a few hundred bucks. 647 00:39:31,645 --> 00:39:34,993 Do you know how fuckable you are right now? 648 00:39:37,029 --> 00:39:38,583 Hi, my name is- 649 00:39:38,617 --> 00:39:41,033 Do you have a storage closet or a coat room 650 00:39:41,068 --> 00:39:42,690 we could use real quick? 651 00:39:42,725 --> 00:39:44,036 Leave her alone, dummy. 652 00:39:44,589 --> 00:39:45,900 -[waitress chuckles] -Thank you. 653 00:40:01,157 --> 00:40:02,676 That's great, thank you. 654 00:40:03,780 --> 00:40:05,748 Could you give us a minute, please? 655 00:40:05,782 --> 00:40:06,749 Sure. 656 00:40:06,783 --> 00:40:07,784 -Keep those coming. -Mmmhmm. 657 00:40:09,027 --> 00:40:09,993 A toast. 658 00:40:11,029 --> 00:40:12,617 Congratulations. 659 00:40:12,651 --> 00:40:13,756 -To us. -[glasses clink] 660 00:40:13,790 --> 00:40:14,791 [Sarah] To us. 661 00:40:25,146 --> 00:40:26,872 -[Sarah] That was lovely. -[James] Mmmhmm. 662 00:40:26,907 --> 00:40:28,771 -Mmmhmm. -It was, yeah. 663 00:40:28,805 --> 00:40:31,601 Oh, wow, look at that. That is a dessert. 664 00:40:31,636 --> 00:40:33,638 [both chuckle] 665 00:40:34,501 --> 00:40:36,744 Anything else I can get for the award-winning couple? 666 00:40:36,779 --> 00:40:37,918 No. Everything was perfect. 667 00:40:40,852 --> 00:40:41,853 [Sarah] Oh. 668 00:40:44,683 --> 00:40:45,891 I'm speechless. 669 00:40:45,926 --> 00:40:47,686 In life you have to celebrate the wins. 670 00:40:47,721 --> 00:40:50,586 Otherwise, what's the point? 671 00:40:51,932 --> 00:40:55,660 Well, this award belongs to you as much as me. 672 00:40:57,040 --> 00:40:58,835 I mean, if you hadn't published that photo 673 00:40:58,870 --> 00:41:00,492 when you worked for Vanity Fair... 674 00:41:00,872 --> 00:41:02,149 We might have never met. 675 00:41:02,977 --> 00:41:04,807 [Sarah] Right place, right time. 676 00:41:07,223 --> 00:41:11,089 I mean it, Sarah. You've always had my back. 677 00:41:14,126 --> 00:41:15,093 Hmm. 678 00:41:15,127 --> 00:41:15,990 [evil voice] Smile. 679 00:41:16,577 --> 00:41:18,510 [camera shutter clicks] 680 00:41:18,545 --> 00:41:19,166 [James] Oh. 681 00:41:22,963 --> 00:41:23,826 Ok. 682 00:41:26,138 --> 00:41:27,001 Thanks. 683 00:41:30,833 --> 00:41:32,835 [mysterious music] 684 00:41:38,565 --> 00:41:39,807 That bad, huh? 685 00:41:41,050 --> 00:41:42,569 [James] He was a lot closer than this. 686 00:41:45,986 --> 00:41:46,987 [James] Was this your idea? 687 00:41:48,367 --> 00:41:49,230 No. 688 00:41:49,886 --> 00:41:52,648 Ok. How did he do this? 689 00:41:54,201 --> 00:41:55,202 Let's go see. 690 00:41:57,342 --> 00:41:58,205 Hm. 691 00:42:02,589 --> 00:42:04,936 See? Here. 692 00:42:04,970 --> 00:42:06,696 The photo must have been taken from here. 693 00:42:06,731 --> 00:42:07,973 Ok, he's a magician, I admit it. 694 00:42:08,008 --> 00:42:08,802 And you hired him, right? 695 00:42:08,836 --> 00:42:09,734 What? No. 696 00:42:09,768 --> 00:42:11,321 It's probably just one of your groupies 697 00:42:11,356 --> 00:42:12,771 just fucking with you. 698 00:42:13,634 --> 00:42:14,290 Hm. 699 00:42:15,843 --> 00:42:17,120 Smoke and mirrors. 700 00:42:17,155 --> 00:42:19,606 No, it's... It's not possible. 701 00:42:19,640 --> 00:42:21,159 It's probably some sort of a trick. 702 00:42:22,401 --> 00:42:23,264 Look. 703 00:42:27,337 --> 00:42:28,200 Cute. 704 00:42:35,898 --> 00:42:37,934 This... this doesn't make any sense. 705 00:42:37,969 --> 00:42:39,936 [Sarah] It's probably some sort of street magic 706 00:42:39,971 --> 00:42:41,662 like David Blaine or something. 707 00:42:41,697 --> 00:42:44,078 Or a hidden camera show. Come on, let's go see. 708 00:42:44,113 --> 00:42:45,321 It'll be fun. 709 00:42:49,256 --> 00:42:52,259 [eerie music] 710 00:43:02,925 --> 00:43:04,616 [chilling music] 711 00:43:19,113 --> 00:43:21,702 [Sarah] Wait. Don't look at it yet. 712 00:43:21,737 --> 00:43:23,290 It's just a prank. 713 00:43:23,324 --> 00:43:24,843 I'll prove it to you. 714 00:43:24,878 --> 00:43:25,741 Watch. 715 00:43:30,124 --> 00:43:33,818 My shoes will still be on my feet, right? 716 00:43:35,751 --> 00:43:37,856 [Sarah] It's not magic. Someone is just... 717 00:43:38,719 --> 00:43:39,962 ...messing with us. 718 00:43:42,758 --> 00:43:43,793 [Sarah] Fuck me. 719 00:43:43,828 --> 00:43:46,796 Ok, Sarah, stop fucking around. 720 00:43:46,831 --> 00:43:48,349 You set this up. 721 00:43:48,384 --> 00:43:50,248 How could I have planned something like this? 722 00:43:50,904 --> 00:43:51,905 [Sarah] It wasn't me. 723 00:44:06,920 --> 00:44:07,748 Ok, wait here. 724 00:44:08,887 --> 00:44:11,062 Oh, no, hell no. I'm going with you. 725 00:44:12,201 --> 00:44:15,204 [eerie music] 726 00:44:23,488 --> 00:44:24,662 [Sarah] I don't see anything. 727 00:44:51,516 --> 00:44:53,276 I think I know what's happening. 728 00:44:58,316 --> 00:45:00,180 Sarah, there's something I never told you. 729 00:45:02,320 --> 00:45:04,046 Something I never told anyone. 730 00:45:05,081 --> 00:45:06,496 James, what is it? 731 00:45:07,808 --> 00:45:08,809 You're scaring me. 732 00:45:09,776 --> 00:45:12,019 -It's because of the photo. -What photo? 733 00:45:12,054 --> 00:45:13,952 The photograph that got me this. 734 00:45:20,890 --> 00:45:22,409 [gunfire] 735 00:45:22,961 --> 00:45:24,169 [indistinct yelling] 736 00:45:24,204 --> 00:45:27,138 [camera shutter clicks] 737 00:45:49,332 --> 00:45:52,197 [camera shutter clicks] 738 00:45:57,513 --> 00:45:59,515 [indistinct yelling] 739 00:46:07,178 --> 00:46:09,180 [indistinct yelling] 740 00:46:12,459 --> 00:46:15,462 [camera shutter clicks] 741 00:46:17,050 --> 00:46:19,500 [James] It was at the border, outside San Miguel. 742 00:46:23,608 --> 00:46:26,231 I had to make a choice and I did. 743 00:46:26,266 --> 00:46:27,923 And when I looked back? 744 00:46:30,304 --> 00:46:33,549 He was gone. Just disappeared. 745 00:46:35,102 --> 00:46:36,241 It wasn't your fault. 746 00:46:37,864 --> 00:46:38,899 I could have saved him. 747 00:46:39,624 --> 00:46:43,041 You don't know that. Your life was in danger too. 748 00:46:45,975 --> 00:46:47,908 "And I heard a man's voice call out 749 00:46:47,943 --> 00:46:49,151 "from the banks of the river." 750 00:46:50,600 --> 00:46:51,809 No. 751 00:46:53,983 --> 00:46:54,846 No! 752 00:46:55,951 --> 00:46:57,400 That's just... a coincidence. 753 00:46:58,229 --> 00:46:59,851 I mean, someone is fucking with us, 754 00:46:59,886 --> 00:47:00,956 that's all that this is. 755 00:47:04,511 --> 00:47:05,926 [Sarah gasps] Shit. 756 00:47:12,105 --> 00:47:12,968 [James] What? 757 00:47:14,107 --> 00:47:14,970 No. 758 00:47:15,694 --> 00:47:17,455 Oh, my god, Max. 759 00:47:18,525 --> 00:47:20,147 Oh, my god. Please, please, please pick up. 760 00:47:20,182 --> 00:47:22,184 -[telephone ringing] -Come on, Max. 761 00:47:22,218 --> 00:47:24,462 -[ominous music] -[phone ringing] 762 00:47:24,496 --> 00:47:27,534 [Sarah] Please pick up. He's not answering. 763 00:47:27,568 --> 00:47:29,294 In South America I heard stories. 764 00:47:29,329 --> 00:47:30,848 It's just bullshit superstition. 765 00:47:32,159 --> 00:47:33,160 What if it's not? 766 00:47:38,994 --> 00:47:41,997 [dramatic music heightens] 767 00:47:51,040 --> 00:47:52,524 -[Sarah] Max? -[James] Max? 768 00:47:54,285 --> 00:47:56,494 [Sarah] Max! Max! 769 00:47:57,736 --> 00:47:58,565 [Sarah] Max! 770 00:48:01,395 --> 00:48:02,362 [Sarah] Max! 771 00:48:08,506 --> 00:48:09,438 [Sarah] Max! 772 00:48:10,439 --> 00:48:12,303 [Sarah] Max! [James] Max! 773 00:48:12,337 --> 00:48:13,476 [Sarah] Max! 774 00:48:14,581 --> 00:48:16,583 Mom? What the fuck?! 775 00:48:20,035 --> 00:48:21,277 Why weren't you answering your phone? 776 00:48:21,312 --> 00:48:22,347 Who's in here? 777 00:48:22,382 --> 00:48:24,556 Nobody. Everybody went home after you called. 778 00:48:24,591 --> 00:48:26,282 Is there someone else in this house? 779 00:48:26,317 --> 00:48:29,009 No, nobody's here. Why y'all freaking out? 780 00:48:30,010 --> 00:48:31,080 Ok, who took this? 781 00:48:31,978 --> 00:48:32,668 Hm? 782 00:48:34,394 --> 00:48:36,292 Hey! Who took this picture?! 783 00:48:36,327 --> 00:48:37,500 I... I don't know. 784 00:48:39,537 --> 00:48:40,538 James. 785 00:48:42,057 --> 00:48:43,575 [ominous music] 786 00:48:44,300 --> 00:48:45,612 [James] There's something in here. 787 00:48:48,995 --> 00:48:50,997 [thunderous sounds] 788 00:48:51,307 --> 00:48:54,310 [glass cracking] 789 00:49:04,355 --> 00:49:06,495 [Sarah] James? What's happening? 790 00:49:06,529 --> 00:49:07,530 [camera shutter clicks] 791 00:49:10,119 --> 00:49:12,121 [eerie music] 792 00:49:16,125 --> 00:49:16,988 [Sarah] Don't! 793 00:49:18,472 --> 00:49:19,646 Don't touch it. 794 00:49:21,820 --> 00:49:23,339 I'm gonna call the police. 795 00:49:25,376 --> 00:49:26,618 [operator] 911. What's your emergency? 796 00:49:26,653 --> 00:49:27,516 Hang up. 797 00:49:28,344 --> 00:49:29,207 Hang up the phone. 798 00:49:29,242 --> 00:49:30,243 [operator] 911. What's your emergency? 799 00:49:30,277 --> 00:49:31,278 Why? 800 00:49:32,279 --> 00:49:33,246 [operator] Hello. 801 00:49:33,280 --> 00:49:35,110 [chilling music] 802 00:49:35,144 --> 00:49:36,318 Where's Max? 803 00:49:36,628 --> 00:49:37,491 [Sarah] Max? 804 00:49:38,216 --> 00:49:39,217 Max! 805 00:49:40,805 --> 00:49:41,702 Max! 806 00:49:44,705 --> 00:49:46,397 [Sarah] James, James wait! 807 00:49:55,682 --> 00:49:57,511 [eerie music] 808 00:50:05,347 --> 00:50:07,107 [ominous music] 809 00:50:13,251 --> 00:50:15,771 Dad! Dad, I'm right here. 810 00:50:18,636 --> 00:50:20,362 Dad, what are you doing? 811 00:50:21,673 --> 00:50:23,261 [Max] Dad, I'm right here. 812 00:50:25,884 --> 00:50:28,059 [chilling music] 813 00:50:30,096 --> 00:50:31,442 [screaming] No!!!!!! 814 00:50:31,476 --> 00:50:32,305 [Max] Dad. 815 00:50:35,273 --> 00:50:38,552 Dad, I'm right here, Dad. 816 00:50:39,312 --> 00:50:41,659 I'm right here, Dad. 817 00:50:44,593 --> 00:50:46,457 [indistinct yelling] 818 00:50:56,294 --> 00:50:58,641 -[intense music] -[underwater bubbling sounds] 819 00:50:59,159 --> 00:51:01,161 -[yelling] -[underwater bubbling sounds] 820 00:51:02,266 --> 00:51:03,612 [yelling] 821 00:51:04,854 --> 00:51:06,477 Die you son of a bitch! 822 00:51:07,581 --> 00:51:09,721 [Sarah] Stop! Stop it! 823 00:51:11,447 --> 00:51:13,898 James! Stop! Stop it please! 824 00:51:13,932 --> 00:51:16,280 Please James! James! 825 00:51:16,314 --> 00:51:19,076 -[underwater bubbling sounds] -[Sarah] James!!! 826 00:51:21,526 --> 00:51:22,562 [Sarah] Please stop! 827 00:51:22,596 --> 00:51:24,564 James! James! Please stop! 828 00:51:24,598 --> 00:51:27,153 [crying] Stop it. please! James you're going to kill him! 829 00:51:27,567 --> 00:51:28,740 [Sarah] Stop!!!!! 830 00:51:29,879 --> 00:51:34,125 [Sarah sobbing hysterically] Please, James! Stop!!! 831 00:51:36,403 --> 00:51:39,199 Max? Max? 832 00:51:39,234 --> 00:51:40,649 [sobbing] Max. 833 00:51:40,683 --> 00:51:43,583 -[James] Max? -[Sarah sobbing] Noooooo!!!! 834 00:51:43,617 --> 00:51:45,792 -[James] Max? -[Sarah] Nooooooo!!!!! 835 00:51:45,826 --> 00:51:47,242 [James] Max? 836 00:51:49,244 --> 00:51:51,280 [Sarah] No! What did you do?! 837 00:51:51,315 --> 00:51:52,523 [evil voice] Smile. 838 00:51:53,869 --> 00:51:55,146 [camera shutter clicks] 839 00:51:55,181 --> 00:52:00,703 [Sarah sobbing hysterically] 840 00:52:00,738 --> 00:52:01,739 [Sarah sobbing] No! 841 00:52:07,745 --> 00:52:10,851 [Sarah sobbing hysterically] 842 00:52:10,886 --> 00:52:14,303 [Sarah] Max! Max! 843 00:52:15,201 --> 00:52:16,892 [chilling music] 844 00:52:16,926 --> 00:52:27,489 ♪ 845 00:52:27,523 --> 00:52:28,662 [thunder crashes] 846 00:52:28,697 --> 00:52:43,608 ♪ 847 00:52:43,643 --> 00:52:53,687 ♪ 848 00:52:53,687 --> 00:52:58,727 ♪