1 00:01:53,793 --> 00:01:56,543 Hun var en streng mor. 2 00:01:58,131 --> 00:02:00,256 Men hun var fair. 3 00:02:04,596 --> 00:02:11,096 Når vi drenge kom i problemer, plejede hun altid... 4 00:02:30,539 --> 00:02:33,039 Det var interessant. 5 00:02:43,510 --> 00:02:47,260 Det er sikkert ikke alvorligt. 6 00:03:25,927 --> 00:03:26,927 Steven! 7 00:03:29,014 --> 00:03:33,514 -Jeg tror, der er nogen her. -Hvad? 8 00:03:33,643 --> 00:03:37,790 -Der er nogen her. -Jeg hører ikke, hvad du siger. 9 00:03:37,814 --> 00:03:38,814 Bag dig! 10 00:04:08,011 --> 00:04:09,011 Åh nej. 11 00:04:10,180 --> 00:04:12,680 Steven! Rejs dig op! 12 00:04:17,020 --> 00:04:18,020 Op! 13 00:04:56,351 --> 00:04:57,476 Nå da da! 14 00:05:02,566 --> 00:05:06,066 Julen kom vist tidligt i år. 15 00:05:14,286 --> 00:05:16,806 Jeg ved, hvad du tænker. 16 00:05:16,830 --> 00:05:21,811 "Jeg har hørt om den slags, men troede ikke, det ville ske for mig." 17 00:05:21,835 --> 00:05:26,085 Det er det. Men du bliver berømt. 18 00:05:26,256 --> 00:05:29,944 Dit billede vil være på alle plakater med savnede personer. 19 00:05:29,968 --> 00:05:33,906 Når de sender den ud, vil jeg sætte en op i mit vindue. 20 00:05:33,930 --> 00:05:41,930 Ikke med din kæreste, for han er død. Men dig vil jeg holde i live. 21 00:05:42,522 --> 00:05:45,397 Jeg har planer med dig. 22 00:05:45,484 --> 00:05:53,301 Og således kommer du og jeg til at lære hinanden at kende intimt. 23 00:05:53,325 --> 00:05:57,200 Undskyld, mine hænder er kolde. 24 00:05:58,121 --> 00:06:01,746 Ved du, hvad jeg leder efter? 25 00:06:04,169 --> 00:06:05,919 Jeg fandt den. 26 00:06:09,424 --> 00:06:14,530 Jeg er imponeret. De fleste piger ville skrige i panik. 27 00:06:14,554 --> 00:06:16,429 Men ikke dig... 28 00:06:19,184 --> 00:06:20,559 ...Celeste. 29 00:06:23,230 --> 00:06:27,855 Sikke et smukt navn, og et fint foto. 30 00:06:28,443 --> 00:06:35,193 Jeg er Owen. Min bror Oswald har du jo allerede mødt. 31 00:06:37,869 --> 00:06:40,869 Stille. Et stille væsen. 32 00:06:45,335 --> 00:06:49,085 Det kan jeg lide. Det er godt. 33 00:06:49,422 --> 00:06:50,797 Meget godt. 34 00:06:53,635 --> 00:06:58,135 For herude...er stilheden guld værd. 35 00:07:02,477 --> 00:07:05,289 Det mener jeg virkelig. 36 00:07:05,313 --> 00:07:13,313 Behold tungen inde i dit hoved. Hvis du bruger den, så mister du den. 37 00:07:18,743 --> 00:07:23,118 Du ved, hvad du skal gøre. Fart på! 38 00:07:24,332 --> 00:07:28,332 Jeg hader at lade dig hænge her. 39 00:07:29,462 --> 00:07:31,837 Men jeg må arbejde. 40 00:10:11,541 --> 00:10:13,666 Vil du ligge ned? 41 00:10:56,253 --> 00:10:58,003 Begyndelsen... 42 00:10:58,421 --> 00:10:59,921 ...til enden 43 00:11:01,675 --> 00:11:06,697 -Fortæl, hvordan det er at være 25. -Hvorfor? 44 00:11:06,721 --> 00:11:11,410 -Du kan se tilbage på det, når du er 50. -Som om hun ikke er ligeglad. 45 00:11:11,434 --> 00:11:16,666 Klart hun ikke er. Om 25 år vil alle filme alt de laver. 46 00:11:16,690 --> 00:11:17,690 Tro mig. 47 00:11:19,234 --> 00:11:25,234 Hvorfor? Vil de kede sig lige så meget som dig? 48 00:11:29,161 --> 00:11:30,536 Fuck, fuck. 49 00:11:38,920 --> 00:11:39,920 Fuck! 50 00:12:07,782 --> 00:12:13,032 -Hvad er det? -Køleren... fjern kameraet! 51 00:12:19,377 --> 00:12:23,024 -Hvad sker der? -Det er køleren, tror jeg. 52 00:12:23,048 --> 00:12:26,548 Fedt, præcis det vi behøver. 53 00:12:43,610 --> 00:12:47,673 Jeg vil gå. Jeg er ret sikker på, der er en tank lidt længere fremme. 54 00:12:47,697 --> 00:12:52,822 -Vil du gøre mig selskab? -Skal jeg det? 55 00:12:57,791 --> 00:13:01,813 -Hvor skal du hen? -Der ligger en tank den vej. 56 00:13:01,837 --> 00:13:09,712 Hvis de ikke kan fikse bilen, så har de i det mindste telefon. 57 00:13:11,596 --> 00:13:16,577 Okay, hvad er der galt? Hvad skete der i går? 58 00:13:16,601 --> 00:13:19,476 Det er ikke bare i går. 59 00:13:20,188 --> 00:13:26,438 -Han lyver om, hvor han har været. -En anden tøs? 60 00:13:28,155 --> 00:13:34,846 Jeg ved ikke. Jeg ved bare, at han bliver tavs, når jeg tager det op. 61 00:13:34,870 --> 00:13:37,120 Jeg vil bare hjem. 62 00:13:42,043 --> 00:13:49,168 Okay, jeg går med ham og sørger for, at han skynder sig. 63 00:13:53,513 --> 00:13:56,138 Taylor! Hvad skal du? 64 00:13:57,934 --> 00:14:01,934 Hjælpe Mike. Gå ingen steder nu. 65 00:14:02,105 --> 00:14:05,730 Og læg det skide kamera væk. 66 00:14:42,688 --> 00:14:45,438 Alt er okay, ingen uro 67 00:14:47,985 --> 00:14:51,485 Alt er godt, græd ej min ven 68 00:14:54,158 --> 00:14:56,908 Alt er godt, ingen uro 69 00:14:59,539 --> 00:15:02,039 For mor lever stadig 70 00:15:09,048 --> 00:15:10,048 Du! 71 00:15:13,094 --> 00:15:15,447 -Hvad laver du? -Følger med dig. 72 00:15:15,471 --> 00:15:18,721 -Hvorfor? -Fordi jeg vil. 73 00:15:19,892 --> 00:15:23,372 Kun mig. Chris er hos Jenna. 74 00:15:23,396 --> 00:15:27,896 Og jeg sagde, at vi ville skynde os. 75 00:15:42,248 --> 00:15:47,646 -Du, vi har lortepapir, hvis det behøves. -Hvad? 76 00:15:47,670 --> 00:15:52,420 Lortepapir - bedre end at bruge blade. 77 00:15:56,637 --> 00:16:01,910 -Hvor langt væk tror du, vi er? -Hjemmefra? 78 00:16:01,934 --> 00:16:02,934 170 km? 79 00:16:04,729 --> 00:16:09,001 Hvor lang tid tager det at gå så langt? 80 00:16:09,025 --> 00:16:12,754 Fem kilometer i timen. Cirka 33 timer. 81 00:16:12,778 --> 00:16:16,778 -Halvanden dag? -Uden søvn, ja. 82 00:16:16,991 --> 00:16:22,181 -Ikke så sært, at jeg aldrig rejser. -Vi burde være blevet hjemme i går. 83 00:16:22,205 --> 00:16:24,516 Havde du det ikke sjovt? 84 00:16:24,540 --> 00:16:29,438 For en fyr som filmer folk hele tiden, så er du ikke specielt opmærksom. 85 00:16:29,462 --> 00:16:33,525 -Du kan blive her. -Hvis der sker dig noget? 86 00:16:33,549 --> 00:16:37,029 -Intet sker! -Men hvis der nu gør? 87 00:16:37,053 --> 00:16:40,678 Så må du tørre røv med blade. 88 00:17:31,440 --> 00:17:35,629 Mike, dine øjne brænder hul i mine lommer. 89 00:17:35,653 --> 00:17:37,903 Kommer Jenna ikke? 90 00:17:38,990 --> 00:17:43,428 Hun vil ikke snakke med dig. Hun ved, du lyver for hende. 91 00:17:43,452 --> 00:17:45,202 Sagde hun det? 92 00:17:48,040 --> 00:17:49,665 Hvad tror du? 93 00:17:53,713 --> 00:17:57,838 Jeg tror, jeres forhold er forbi. 94 00:17:58,676 --> 00:18:02,676 Det har det været et stykke tid. 95 00:18:10,396 --> 00:18:17,646 -Hvor langt er der til benzintanken? -Måske en halv time. 96 00:18:19,489 --> 00:18:20,489 Godt. 97 00:18:29,749 --> 00:18:35,272 Træk dig ud den her gang. Det gjorde du ikke sidst. 98 00:18:35,296 --> 00:18:37,691 -Hvad var det? -Hvad? 99 00:18:37,715 --> 00:18:40,590 Nej, hørte du det ikke? 100 00:18:41,302 --> 00:18:43,677 Tror du, de kommer? 101 00:18:45,389 --> 00:18:46,389 Pis! 102 00:18:59,654 --> 00:19:04,009 Jeg sagde jo, at de ikke kommer. Det gør vi vist heller ikke. 103 00:19:04,033 --> 00:19:10,783 Nu finder vi en som har telefon og kan fikse min bil. 104 00:20:03,885 --> 00:20:05,510 Gik det godt? 105 00:20:06,721 --> 00:20:12,870 Sært, jeg snublede over en wire, og jeg så blod på et træ. 106 00:20:12,894 --> 00:20:16,519 -Så? -Det var et håndaftryk. 107 00:20:18,399 --> 00:20:21,795 En jæger var nok ude og jage. Dræbte en hjort. 108 00:20:21,819 --> 00:20:27,944 Fik blod på hænderne og tørrede det af i et træ. 109 00:20:28,034 --> 00:20:30,784 Det er ikke jagtsæson. 110 00:20:49,472 --> 00:20:52,785 Er du ikke urolig for, at han finder ud af det? 111 00:20:52,809 --> 00:20:56,079 Hvis jeg var dig, ville jeg bekymre mig mere om Jenna. 112 00:20:56,103 --> 00:20:59,750 -Men jeg er ikke hendes bedste ven. -Jeg er ikke hendes bedste ven. 113 00:20:59,774 --> 00:21:04,171 Kom nu, Taylor. Du er den eneste pige, hun inviterede med på sin 25-årsrejse. 114 00:21:04,195 --> 00:21:08,133 -Hun er i hvert fald ikke min bedste ven. -Tydeligvis ikke. 115 00:21:08,157 --> 00:21:13,680 Bare rolig. Hvis hun opdager det, vil hun kun bebrejde mig. 116 00:21:13,704 --> 00:21:19,579 -Sikkert. -Ja, sikkert. Det er det, piger gør. 117 00:21:39,564 --> 00:21:42,064 -Fandt du det? -Ja. 118 00:21:42,692 --> 00:21:47,317 -Og? -Jeg er enig i, at det er sært. 119 00:21:47,572 --> 00:21:49,072 Men hvad så. 120 00:21:51,450 --> 00:21:57,891 Hvis det gør dig bedre tilpas, så havde jeg det heller ikke så sjovt i går aftes. 121 00:21:57,915 --> 00:22:03,856 Jeg mener bare, at der ikke var nogen feststemning. 122 00:22:03,880 --> 00:22:07,776 Det er ikke til nogen hjælp, Chris. 123 00:22:07,800 --> 00:22:12,425 Hvad skete? Jeg kan måske hjælpe dig. 124 00:22:18,728 --> 00:22:21,103 Livet. Livet skete. 125 00:23:13,324 --> 00:23:14,949 Det her sted? 126 00:23:16,828 --> 00:23:20,453 -Ja. -Det ser ældgammelt ud. 127 00:23:20,915 --> 00:23:22,915 Hvad så? Kom nu. 128 00:23:31,968 --> 00:23:32,968 Hallo? 129 00:23:36,139 --> 00:23:39,889 De er sikkert bare ude bagved. 130 00:23:49,068 --> 00:23:50,693 Hallo? Hallo? 131 00:23:55,074 --> 00:23:57,574 -Hallo? -Godmorgen. 132 00:23:58,452 --> 00:23:59,702 Godmorgen. 133 00:24:00,913 --> 00:24:03,517 Kan jeg hjælpe jer med noget? 134 00:24:03,541 --> 00:24:07,896 Ja, vores bil brød sammen cirka 45 minutter herfra. 135 00:24:07,920 --> 00:24:12,109 -Løbet tør for benzin? -Nej, køleren er kaput. 136 00:24:12,133 --> 00:24:13,133 Aj da! 137 00:24:18,139 --> 00:24:22,369 -Hvor er I på vej hen? -Tilbage til Spencerville. 138 00:24:22,393 --> 00:24:24,518 -Bor I der? -Ja. 139 00:24:26,814 --> 00:24:29,168 -Sammen? -Nej, nej. 140 00:24:29,192 --> 00:24:36,317 -Vi er bare venner. -Vi er ikke sammen. Vi knalder bare. 141 00:24:38,701 --> 00:24:44,141 Så er det vist bedst, at vi får jer tilbage på vejen igen. 142 00:24:44,165 --> 00:24:46,518 -Kan du lave den? -Absolut ikke. 143 00:24:46,542 --> 00:24:49,730 -Du ved jo ikke, hvad fejlen er. -Det behøver jeg ikke. 144 00:24:49,754 --> 00:24:52,879 Jeg har ingen kølere her. 145 00:24:53,341 --> 00:24:57,738 Det bedste I kan gøre, er at ringe efter en kranvogn. 146 00:24:57,762 --> 00:25:02,367 Gå tilbage, få bjerget bilen tilbage til Spencerville og lav den der. 147 00:25:02,391 --> 00:25:06,766 Når I er hjemme igen, i god behold. 148 00:25:07,063 --> 00:25:09,688 Okay, det var plan B. 149 00:25:11,275 --> 00:25:15,150 Nu er det så plan A, min dreng. 150 00:25:16,531 --> 00:25:19,906 -Kan du nummeret? -Udenad. 151 00:25:36,008 --> 00:25:40,489 Willard, jeg har en bil som skal bjerges, det er fem km herfra. 152 00:25:40,513 --> 00:25:45,285 Knægten siger, at den skal køres til Spencerville. 153 00:25:45,309 --> 00:25:48,163 -Hvad er det for en bil? -En Monte Carlo -81. 154 00:25:48,187 --> 00:25:52,312 Det er en Chev. Køleren er kaput. 155 00:25:55,695 --> 00:26:01,468 -Han kan være der om en halv time. -Godt. Så går vi tilbage. 156 00:26:01,492 --> 00:26:05,681 -Vores venner er der allerede. -Jeres venner? 157 00:26:05,705 --> 00:26:09,830 Ja, vores to venner er ved bilen. 158 00:26:14,589 --> 00:26:19,714 Han siger, der er to mere ved bilen. Ja. 159 00:26:22,472 --> 00:26:29,746 Du kan vel samle dem op, når du alligevel skal køre forbi? 160 00:26:29,770 --> 00:26:31,395 Præcis. Okay. 161 00:26:34,692 --> 00:26:39,423 -En halv time. -Var det Willard, sagde du? 162 00:26:39,447 --> 00:26:43,322 -Willard - det stemmer. -Fint. 163 00:27:06,349 --> 00:27:08,349 Hvad er det der? 164 00:27:17,861 --> 00:27:21,382 -Tog han lige et billede af os? -Ja. 165 00:27:21,406 --> 00:27:23,781 Hvor er dit kamera? 166 00:27:35,045 --> 00:27:40,170 -Det var fucking mærkeligt. -Fik du det? 167 00:27:59,527 --> 00:28:02,673 -Hvor fuck er den kranvogn? -Tag det roligt. 168 00:28:02,697 --> 00:28:06,510 -Den fyr er klam. -Dæmp dig lidt! 169 00:28:06,534 --> 00:28:11,659 Han snakker også underligt. Jeg skrider. 170 00:28:11,998 --> 00:28:17,498 -Hvad gør du? -I kan samle mig op på vejen. 171 00:28:17,754 --> 00:28:22,129 "Samle dig op på vejen." Glem det. 172 00:28:37,023 --> 00:28:38,523 Pis og lort! 173 00:28:42,529 --> 00:28:43,529 Kom så. 174 00:28:55,208 --> 00:29:01,083 -Vi må blive her hele dagen. -Er alt okay der? 175 00:29:03,883 --> 00:29:04,883 Nej! 176 00:29:08,013 --> 00:29:10,638 Kom så. Kom så, skat. 177 00:29:21,484 --> 00:29:23,484 Hvad er det der? 178 00:29:24,487 --> 00:29:27,112 En hobby. Antikvitet. 179 00:29:27,949 --> 00:29:32,199 Hvis jeg bare kan få den til at... 180 00:29:32,287 --> 00:29:35,287 -Pis og lort! -Alt vel? 181 00:29:35,749 --> 00:29:38,249 Ja. Den sidder fast. 182 00:29:41,421 --> 00:29:43,546 Jeg kan da prøve. 183 00:29:44,758 --> 00:29:48,008 Værsågod. Pas på fingeren. 184 00:29:56,853 --> 00:30:00,728 Jeps, den sidder virkelig fast. 185 00:30:09,240 --> 00:30:12,115 Hvorfor gjorde han det? 186 00:30:13,787 --> 00:30:15,162 Vi skrider. 187 00:30:19,542 --> 00:30:20,542 Vent. 188 00:30:56,579 --> 00:31:00,601 Det er måske bare en mærkelig fyr, som kan lide at fotografere. 189 00:31:00,625 --> 00:31:07,000 Klart, langt fra hovedvejen, midt ude i ingenting. 190 00:31:17,934 --> 00:31:21,184 -Hvad er det? -Det er os. 191 00:31:27,902 --> 00:31:35,402 Hold dig tæt på mig med den ting der. Nu går vi til tanken. 192 00:31:48,006 --> 00:31:49,006 Mike? 193 00:31:52,010 --> 00:31:53,010 Hallo? 194 00:31:55,930 --> 00:31:57,867 -Er der nogen? -Kan jeg hjælpe dig? 195 00:31:57,891 --> 00:32:00,953 -Du skræmte mig. -Undskyld. 196 00:32:00,977 --> 00:32:03,873 -Hvor er min ven? -Toilettet. 197 00:32:03,897 --> 00:32:09,003 -Jeg kaldte, men han svarede ikke. -Det er bagved. Svært at høre. 198 00:32:09,027 --> 00:32:12,777 Du kan gå derind, hvis du vil. 199 00:32:14,282 --> 00:32:17,845 Det er okay. Jeg venter på ham udenfor. 200 00:32:17,869 --> 00:32:19,744 Gør som du vil. 201 00:32:50,276 --> 00:32:52,526 Hvor er toilettet? 202 00:32:57,117 --> 00:32:59,117 Mike, skynd dig! 203 00:33:01,287 --> 00:33:09,287 Søde, vil du tale med ham, må du gå derind. Jeg prøver at koncentrere mig. 204 00:33:23,268 --> 00:33:24,268 Mike? 205 00:35:51,416 --> 00:35:54,270 Taylor! Taylor! Taylor! 206 00:35:54,294 --> 00:35:56,169 Kom nu, Taylor. 207 00:35:58,840 --> 00:36:00,840 Stop! Bare stop! 208 00:36:03,845 --> 00:36:04,845 Stop. 209 00:36:09,601 --> 00:36:11,226 Dygtig dreng. 210 00:36:17,859 --> 00:36:22,381 Det er et rigtig fint stykke kød, du har der. 211 00:36:22,405 --> 00:36:25,655 Knepper du hende virkelig? 212 00:36:28,203 --> 00:36:30,578 Så I er sammen? Ja? 213 00:36:33,208 --> 00:36:35,583 -Er I sammen? -Ja. 214 00:36:40,090 --> 00:36:44,340 Nu er jeg helt forvirret, Michael. 215 00:36:44,636 --> 00:36:48,366 Hvis det lækre lille stykke kød er sammen med dig- 216 00:36:48,390 --> 00:36:56,390 -hvem er så det lige så lækre stykke kød, som jeg fandt i din tegnebog? 217 00:36:56,564 --> 00:37:02,814 De ligner hinanden, men det er ikke samme person. 218 00:37:06,324 --> 00:37:08,824 Løj du lige for mig? 219 00:37:12,914 --> 00:37:14,664 Det gjorde du. 220 00:37:16,835 --> 00:37:21,335 Du har været en slem dreng, Michael. 221 00:37:24,843 --> 00:37:32,843 Det har du. Du har stukket din lille pik i alt du kan komme til? 222 00:37:34,352 --> 00:37:38,102 Det er okay. Det er helt fint. 223 00:37:39,274 --> 00:37:43,024 Vi er alle slemme her omkring. 224 00:38:11,848 --> 00:38:15,473 I dag skal vi have det sjovt. 225 00:38:33,953 --> 00:38:36,828 -Hvad er det? -Et til. 226 00:38:39,501 --> 00:38:41,001 Hvad er det? 227 00:38:44,130 --> 00:38:45,130 Mær. 228 00:38:53,515 --> 00:38:55,890 Den fyr tog fotoet. 229 00:38:56,893 --> 00:39:00,393 Præcis som han tog et af os. 230 00:39:00,605 --> 00:39:06,504 Hvad der end foregår her, så er det sygt. Vi må væk herfra nu! 231 00:39:06,528 --> 00:39:09,403 Hvorfor gør de det her? 232 00:39:09,572 --> 00:39:12,697 -Hvad? Bedrager os? -Ja. 233 00:39:14,786 --> 00:39:20,036 Jeg forstår... Jeg forstår det bare ikke. 234 00:39:21,459 --> 00:39:22,459 Okay. 235 00:39:24,254 --> 00:39:29,277 Første kæreste. Tre dejlige år sammen. Bedste venner. 236 00:39:29,301 --> 00:39:34,240 Han kneppede ved siden af, og jeg ville vide hvorfor. Præcis som du gør nu. 237 00:39:34,264 --> 00:39:40,162 Vil du vide, hvad han sagde? Vil du vide, hvorfor han gjorde det? 238 00:39:40,186 --> 00:39:44,625 Fordi han gjorde det. Fordi den slags sker. 239 00:39:44,649 --> 00:39:48,629 Folk er svin og det er det de gør. 240 00:39:48,653 --> 00:39:54,653 Det er den eneste sandhed, du kommer til at få. 241 00:39:56,077 --> 00:39:58,055 Men jeg kan bare ikke... 242 00:39:58,079 --> 00:39:59,079 Fuck?! 243 00:40:13,178 --> 00:40:14,178 Løb! 244 00:43:56,152 --> 00:43:57,152 Hallo! 245 00:44:09,498 --> 00:44:14,604 Du må hjælpe mig! Der er en gal fyr derude. 246 00:44:14,628 --> 00:44:17,065 Okay, tag det roligt. Hvad skete? 247 00:44:17,089 --> 00:44:20,777 Der er en mand. Han har min ven. Vi må ringe til politiet. 248 00:44:20,801 --> 00:44:26,551 Jeg har telefon i huset. Sæt dig ind i bilen. 249 00:44:29,226 --> 00:44:32,976 Godt så, nu er du i sikkerhed. 250 00:45:19,235 --> 00:45:25,985 Det ser ikke ud af meget, men der er telefon derinde. 251 00:45:39,588 --> 00:45:40,713 Værsågod. 252 00:45:46,887 --> 00:45:50,512 Jeg tror ikke, den fungerer. 253 00:46:00,026 --> 00:46:04,526 Vær forsigtig med den. Den er antik. 254 00:46:10,578 --> 00:46:18,578 Jeg er konstant forbavset over, hvordan desperation gør folk blinde. 255 00:46:18,919 --> 00:46:22,544 -Hvad vil du? -Hvad jeg vil? 256 00:46:26,469 --> 00:46:30,844 Jeg vil klargøre nogle grundregler. 257 00:46:31,098 --> 00:46:32,098 Okay? 258 00:46:33,601 --> 00:46:34,851 Nummer et: 259 00:46:36,729 --> 00:46:43,754 Hvis du taler uden at blive spurgt, skyder jeg din søde kæbe af. 260 00:46:43,778 --> 00:46:45,028 Nummer to: 261 00:46:45,696 --> 00:46:52,679 Hvis du ikke gør præcis som jeg siger, skyder jeg et af dine lemmer af. 262 00:46:52,703 --> 00:46:57,309 Nok hånden først. Hvis du gør det igen, så bliver det foden. 263 00:46:57,333 --> 00:47:05,333 Men gør du det mere end fire gange, skyder jeg dit kønne lille hoved af. 264 00:47:10,596 --> 00:47:15,096 -Forstået? -Hvorfor gør du det her? 265 00:47:17,979 --> 00:47:20,604 Du forstår vist ikke. 266 00:47:20,982 --> 00:47:26,463 Nu taler du uden at få lov. Tale uden at få lov. 267 00:47:26,487 --> 00:47:27,612 Forstået? 268 00:47:36,372 --> 00:47:42,372 Kom og hjælp mig med noget. Gør lidt nytte her. 269 00:47:44,296 --> 00:47:45,296 Kom nu. 270 00:48:08,487 --> 00:48:09,487 Gå nu. 271 00:48:31,802 --> 00:48:37,177 Sæt i gang. Hun er ikke død. Tag hende ud. 272 00:48:46,108 --> 00:48:50,483 Kom nu, vær ikke så tøset. Kom så! 273 00:48:51,614 --> 00:48:52,614 Fart på! 274 00:48:59,872 --> 00:49:04,997 Du kan vel prøve ikke at slå hende ihjel? 275 00:49:06,087 --> 00:49:10,087 Hvad gør du? Løft hende op. Kom! 276 00:49:13,678 --> 00:49:16,803 Jeg sagde: Løft hende op! 277 00:49:18,975 --> 00:49:23,997 Løft hende op! Kast hende over skulderen og bær hende ind. 278 00:49:24,021 --> 00:49:29,086 -Nej! Fuck dig! -Ikke den tone, din møgfisse! 279 00:49:29,110 --> 00:49:32,547 Husker du reglerne? Husker du reglerne? 280 00:49:32,571 --> 00:49:35,821 Løft hende op! Løft hende! 281 00:49:36,784 --> 00:49:38,534 Løft hende op. 282 00:50:10,568 --> 00:50:11,568 Fortsæt. 283 00:50:17,325 --> 00:50:20,200 Du kan lægge hende der. 284 00:50:39,805 --> 00:50:42,930 Det er nok, søde, for nu. 285 00:51:13,297 --> 00:51:14,422 Midt i... 286 00:51:15,299 --> 00:51:16,799 ...ingenting 287 00:51:37,029 --> 00:51:40,029 "At være eller ikke være 288 00:51:45,287 --> 00:51:47,662 Det er spørgsmålet: 289 00:51:51,002 --> 00:51:54,127 Ædlere at lide og udholde 290 00:51:57,967 --> 00:52:02,217 en bitter skæbnes slynger og pile. 291 00:52:08,019 --> 00:52:13,769 Eller at gribe til våben mod et hav af kvaler 292 00:52:16,360 --> 00:52:19,235 Og gøre det af med dem. 293 00:52:23,075 --> 00:52:27,575 At dø. At sove - ikke mere, og vide 294 00:52:27,830 --> 00:52:31,955 At ud i søvnen dulne hjertekvalen 295 00:52:36,422 --> 00:52:40,297 Og alle disse tusindvis af chok 296 00:52:40,801 --> 00:52:43,551 som er kødets arvedel. 297 00:52:45,514 --> 00:52:47,389 Det er en nå... 298 00:52:50,895 --> 00:52:51,895 Nåde! 299 00:52:57,234 --> 00:53:00,734 En nåde at stille spørge om. 300 00:53:05,493 --> 00:53:07,368 At dø, at sove! 301 00:53:11,666 --> 00:53:14,666 Sove! Måske også drømme? 302 00:53:19,173 --> 00:53:22,048 Se, deri ligger knuden. 303 00:53:24,303 --> 00:53:29,803 For i dødens søvn, hvilke drømme mon komme? 304 00:53:31,644 --> 00:53:34,644 Når tumlens tunge skrud- 305 00:53:38,275 --> 00:53:40,650 -vi har kastet af?" 306 00:54:31,120 --> 00:54:36,852 Endelig. Piger, piger, velkommen tilbage til de levendes land. 307 00:54:36,876 --> 00:54:40,397 Jeg troede aldrig, I ville vågne til live. 308 00:54:40,421 --> 00:54:44,943 Nu når I er, ser jeg, at I begge ser lækre nok ud til at spise. 309 00:54:44,967 --> 00:54:47,696 Billedligt talt, selvfølgelig. 310 00:54:47,720 --> 00:54:53,160 Vi spiser faktisk ikke mennesker. Det ville være en ægte kliché. 311 00:54:53,184 --> 00:55:01,184 Vores okse derimod, han fik smag for det varme, bløde menneskekød. 312 00:55:02,610 --> 00:55:07,424 Men smag og behag. Jeg foretrækker steak. 313 00:55:07,448 --> 00:55:12,220 En tyk og saftig... I er vel ikke vegetarer? 314 00:55:12,244 --> 00:55:15,057 Godt, for jeg hader den slags. 315 00:55:15,081 --> 00:55:21,938 Jeg beklager, hvis det er lidt ubekvemt, men det er for dit eget bedste. 316 00:55:21,962 --> 00:55:25,525 Der er værre ting end mig her. 317 00:55:25,549 --> 00:55:31,239 Hvis min bror hører jer sige et ord, skærer han tungen ud på jer. 318 00:55:31,263 --> 00:55:35,388 I forstår, han er gal. I hovedet. 319 00:55:37,770 --> 00:55:41,583 Hvem har vi nu her? Vi kører en lille præsentation. 320 00:55:41,607 --> 00:55:45,337 Du må være Taylor. Stemmer det? 321 00:55:45,361 --> 00:55:49,383 Så må du være Jenna. Forsinket tillykke, forresten. 322 00:55:49,407 --> 00:55:52,052 Jeg hedder Owen, hvis I ikke allerede vidste det. 323 00:55:52,076 --> 00:55:58,058 Jeg tænkte, det ville være passende at begynde med en demonstration. 324 00:55:58,082 --> 00:55:59,082 Oswald! 325 00:56:17,518 --> 00:56:22,768 Skat, han synes ikke om, at folk stirrer. 326 00:56:32,533 --> 00:56:36,805 God opførsel er rigtig vigtigt, mine damer. 327 00:56:36,829 --> 00:56:41,101 Det er derfor min bror vil vise jer lækre, små stykker kød- 328 00:56:41,125 --> 00:56:47,607 -præcis hvad der sker, hvis I ikke gør som der bliver sagt. 329 00:56:47,631 --> 00:56:49,756 Oswald, værsågod. 330 00:57:31,133 --> 00:57:32,383 Hold kæft! 331 00:57:36,973 --> 00:57:40,473 Det var vel ganske tydeligt? 332 00:57:40,851 --> 00:57:44,706 Ingen forvirring, ingen tvetydighed, ikke sandt? 333 00:57:44,730 --> 00:57:49,480 Jeg tolker jeres stilhed som samtykke. 334 00:57:51,404 --> 00:57:57,094 Tag ham med ud. Skær ham op, mens han endnu er frisk. Kom så. 335 00:57:57,118 --> 00:57:59,493 Det er fodringstid. 336 00:58:03,499 --> 00:58:04,624 Pis også! 337 00:58:06,168 --> 00:58:14,168 Hør du, lyt nu. Vil du opføre dig ordentligt, hvis jeg fjerner den? 338 00:58:16,637 --> 00:58:18,137 Det er okay. 339 00:58:19,056 --> 00:58:27,056 Du behøver ikke skamme dig. Mange reagerer sådan. Det løser sig. 340 00:58:28,733 --> 00:58:33,233 Hvad fuck foregår der? Hvor er Mike? 341 00:58:39,910 --> 00:58:44,266 Jeg ved det. Nu føles det vel lidt bedre? 342 00:58:44,290 --> 00:58:46,810 Føler du dig ikke lidt friskere? 343 00:58:46,834 --> 00:58:51,940 For at svare på dit spørgsmål: Michael kommer straks. 344 00:58:51,964 --> 00:58:58,989 Han er måske ikke i et stykke, men han kommer i hvert fald. 345 00:58:59,013 --> 00:59:04,328 Apropos. Jeg vil ikke være den, som kommer med dårlige nyheder- 346 00:59:04,352 --> 00:59:11,352 -men hende her har været utro med din mand bag din ryg. 347 00:59:13,694 --> 00:59:16,569 Det vidste du allerede. 348 00:59:16,656 --> 00:59:18,406 Det var noget. 349 00:59:20,576 --> 00:59:26,475 Jeg læste et sted, at folk i det her land mener at utroskab- 350 00:59:26,499 --> 00:59:29,519 -er det værste man kan komme ud for. 351 00:59:29,543 --> 00:59:35,567 Det næstværste er at blive myrdet. Er det ikke helt sygt? 352 00:59:35,591 --> 00:59:40,447 Jeg skal snart se Michael. Vil du have, at jeg siger noget til ham? 353 00:59:40,471 --> 00:59:44,034 Elsker du ham? Savner du ham? 354 00:59:44,058 --> 00:59:49,683 Eller hader du ham? Du kan fortælle mig det. 355 00:59:50,356 --> 00:59:57,356 Jeg er ikke meget for drama. Jeg lader jer to løse det. 356 01:00:48,748 --> 01:00:49,748 Du. Hey! 357 01:01:10,144 --> 01:01:11,644 En, to, tre! 358 01:01:18,694 --> 01:01:20,194 En, to, tre! 359 01:02:52,371 --> 01:02:53,371 Op, op! 360 01:03:08,512 --> 01:03:12,826 Hvor er bilen? Vi ringede jo efter en kranvogn. 361 01:03:12,850 --> 01:03:13,850 Den vej. 362 01:03:43,881 --> 01:03:46,902 Når jeg dør, begrav mig så 363 01:03:46,926 --> 01:03:49,988 Hæng nosserne i kirsebærtræet 364 01:03:50,012 --> 01:03:58,012 Når de modnes, tag en bid Bebrejd ikke mig, hvis de smager skidt 365 01:04:07,989 --> 01:04:09,614 Hey? Michael? 366 01:04:12,785 --> 01:04:14,285 Er du vågen? 367 01:04:22,629 --> 01:04:27,318 Hvad? Tror du, du er den første til at spille død for at undgå den? 368 01:04:27,342 --> 01:04:30,822 Det er du ikke. Og du vil ikke være den sidste. 369 01:04:30,846 --> 01:04:34,575 -Hvorfor gør du det her? -Hvorfor? Er det spørgsmålet? 370 01:04:34,599 --> 01:04:39,247 Hvorfor stiller alle samme forudsigelige spørgsmål? Fordi det skal gøres. 371 01:04:39,271 --> 01:04:46,045 Nu skal vi en lille tur. For at slippe for bøvl må jeg bedøve dig igen. 372 01:04:46,069 --> 01:04:48,589 -Nej... -Jeg ved det, ja. 373 01:04:48,613 --> 01:04:52,238 Men som sagt, det skal gøres. 374 01:04:53,243 --> 01:04:56,472 Jeg er i godt humør, så jeg vil give dig et valg. 375 01:04:56,496 --> 01:05:01,811 Hvordan vil du have det? Vil du have Jenna eller Taylor? 376 01:05:01,835 --> 01:05:07,650 Det er spørgsmålet, ikke? Hvem af pigerne vælger Michael? 377 01:05:07,674 --> 01:05:13,174 Jenna, hun er sød. Trodsig, det elsker jeg. 378 01:05:13,263 --> 01:05:14,263 Taylor? 379 01:05:16,183 --> 01:05:17,683 Hvem af dem? 380 01:05:18,518 --> 01:05:22,707 Ved du hvad? Det skal blive en overraskelse. 381 01:05:22,731 --> 01:05:24,481 Sig ingenting. 382 01:05:35,077 --> 01:05:37,327 Der er den! Hallo! 383 01:05:45,045 --> 01:05:47,170 Du er her stadig! 384 01:05:47,673 --> 01:05:52,779 -Klart. I ringede jo, ikke? -Vi må væk herfra nu. 385 01:05:52,803 --> 01:05:58,409 Det er planen. Men hvad er der dog sket med jer? 386 01:05:58,433 --> 01:06:03,665 -Der var nogle mænd, som dræbte vores ven. -Hvad? Hvem? 387 01:06:03,689 --> 01:06:06,960 -Ham der Owen. -Owen Watson? 388 01:06:06,984 --> 01:06:11,109 -Og en sindssyg psycho. -Oswald! 389 01:06:12,447 --> 01:06:17,553 -Jeg kender Owen, men ingen Oswald. -Vi må væk herfra! 390 01:06:17,577 --> 01:06:19,452 Kan vi køre nu? 391 01:06:21,957 --> 01:06:22,957 Please? 392 01:06:25,627 --> 01:06:28,877 Okay, sæt jer ind i bilen. 393 01:06:29,172 --> 01:06:33,528 -Kan vi ikke køre med dig? -Ingen kører i min bil, andre end mig. 394 01:06:33,552 --> 01:06:36,052 Sæt jer ind i bilen. 395 01:06:36,763 --> 01:06:38,513 Kom nu, Jenna. 396 01:07:18,305 --> 01:07:22,180 Så...du kender til mig og Mike? 397 01:07:22,893 --> 01:07:28,207 -Det er det sidste, jeg vil tale om nu. -Ja, men jeg ville sige... 398 01:07:28,231 --> 01:07:29,356 Lad være. 399 01:07:33,028 --> 01:07:39,153 Jeg ville takke dig, fordi du fik os væk derfra. 400 01:07:39,910 --> 01:07:40,910 Klart. 401 01:08:15,570 --> 01:08:19,820 Hvad fuck! Hvorfor er vi standset? 402 01:08:37,467 --> 01:08:39,092 Ud nu, piger. 403 01:08:43,598 --> 01:08:50,707 I har fem sekunder til at stige ud, ellers skyder jeg jer gennem ruden. 404 01:08:50,731 --> 01:08:54,231 -Fem, fire... -Hvad gør vi? 405 01:08:54,609 --> 01:08:56,234 ...tre, to... 406 01:09:01,825 --> 01:09:06,200 Dygtige piger. Sikke dygtige piger. 407 01:09:09,333 --> 01:09:15,333 Uanset hvad I tror, så er jeg ikke skurken her. 408 01:09:15,464 --> 01:09:17,839 Jeg hedder Willard. 409 01:09:18,550 --> 01:09:21,800 -Hvad hedder du? -Taylor. 410 01:09:22,262 --> 01:09:25,387 Taylor? Det kan jeg lide. 411 01:09:28,852 --> 01:09:32,227 -Og du? -Hun hedder Jenna. 412 01:09:34,650 --> 01:09:35,650 Jenna. 413 01:09:37,194 --> 01:09:39,194 Jenna og Taylor. 414 01:09:41,698 --> 01:09:44,323 Det er to pornonavne. 415 01:09:48,955 --> 01:09:49,955 Godt så. 416 01:09:51,291 --> 01:09:56,541 Nu det er afklaret, kan vi begynde at gå. 417 01:10:05,097 --> 01:10:08,597 Skal jeg tælle til fem igen? 418 01:10:10,310 --> 01:10:17,435 Hvis du havde ønsket at dø, søde, var du blevet i bilen. 419 01:11:09,953 --> 01:11:16,328 Gør som der bliver sagt. Det er alt, du skal gøre. 420 01:11:20,881 --> 01:11:24,006 Lad mig gå hen til hende! 421 01:11:29,431 --> 01:11:36,806 Det er, hvad der sker, når I ikke gør som der bliver sagt. 422 01:11:43,153 --> 01:11:44,278 Undskyld. 423 01:12:13,058 --> 01:12:16,245 -Hvor er Oxford? -I sin hule. 424 01:12:16,269 --> 01:12:24,019 -Det er vel ikke til nogen hjælp? -Jeg må ikke slippe ham ud. 425 01:12:26,196 --> 01:12:32,720 Har du nogensinde hørt udtrykket: "Den som gemmer, han har"? 426 01:12:32,744 --> 01:12:33,744 Nej. 427 01:12:34,955 --> 01:12:38,830 Hvad det egentlig betyder er... 428 01:12:39,918 --> 01:12:43,793 Når man finder så fin en mis... 429 01:12:44,172 --> 01:12:48,672 ...så skærer man den ikke i stykker. 430 01:12:48,969 --> 01:12:50,594 Det er spild. 431 01:12:52,639 --> 01:12:56,411 Du skal ikke tale sådan til mig, Willard. 432 01:12:56,435 --> 01:13:00,123 Det er ikke dig, som bestemmer her. 433 01:13:00,147 --> 01:13:07,147 Når Owen ikke er her, er det faktisk mig der bestemmer. 434 01:13:08,947 --> 01:13:10,197 Åbn døren. 435 01:13:20,625 --> 01:13:21,625 Ud! 436 01:13:30,927 --> 01:13:32,677 Præsentér dig. 437 01:13:40,896 --> 01:13:45,896 -Det er bedst, at du laver døren. -Nej! 438 01:13:46,443 --> 01:13:50,068 Du gør hvad jeg siger, knægt. 439 01:13:51,990 --> 01:13:54,135 Kald mig ikke knægt. 440 01:13:54,159 --> 01:14:02,159 Sommetider tror jeg, at det bedste ville være at skyde knoppen af dig, din galning. 441 01:14:02,793 --> 01:14:08,418 Det ville gøre tingene nemmere for os andre. 442 01:14:16,139 --> 01:14:18,764 Owen ville dræbe dig. 443 01:14:25,190 --> 01:14:26,190 Ja. 444 01:14:30,445 --> 01:14:34,320 Det kan du bare tro på...knægt. 445 01:14:35,033 --> 01:14:37,533 Kald mig ikke knægt! 446 01:15:09,067 --> 01:15:10,067 Åh nej! 447 01:15:15,032 --> 01:15:18,032 Jeg kan få os ud herfra. 448 01:15:18,994 --> 01:15:22,494 Hvor længe har du været her? 449 01:15:25,834 --> 01:15:27,334 Hvad er det? 450 01:15:31,423 --> 01:15:32,423 Hvad? 451 01:15:41,099 --> 01:15:42,099 Åh, nej! 452 01:15:45,354 --> 01:15:50,335 Du lever. Det er det eneste, som betyder noget. 453 01:15:50,359 --> 01:15:58,109 Jeg skal få dig ud herfra, og jeg skal få din baby ud herfra. 454 01:16:02,371 --> 01:16:03,371 Her. 455 01:17:29,041 --> 01:17:30,041 Stop! 456 01:18:40,028 --> 01:18:41,528 Enden er nær 457 01:18:54,084 --> 01:18:55,084 Willard! 458 01:18:55,210 --> 01:18:59,607 En skønne dag ødelægger din lillebror alt, så det ikke kan fikses. 459 01:18:59,631 --> 01:19:03,278 -Hvad er der sket? -Du havde to piger i laden? 460 01:19:03,302 --> 01:19:09,242 Nu har du kun en. De snød Oswald, og de slap næsten væk. 461 01:19:09,266 --> 01:19:13,454 Jeg mødte dem ved deres bil og kørte dem tilbage, men så skar han en af dem op. 462 01:19:13,478 --> 01:19:15,540 -Tag det roligt... -Hvad fuck er det for noget? 463 01:19:15,564 --> 01:19:19,127 Det ville aldrig ske, da jeres mor var her. 464 01:19:19,151 --> 01:19:21,776 Du må få styr på ham. 465 01:19:22,738 --> 01:19:27,238 Du er kun her på grund af en person. 466 01:19:28,244 --> 01:19:30,369 Willard! Willard! 467 01:19:44,593 --> 01:19:45,593 Oswald! 468 01:19:47,263 --> 01:19:49,013 Oswald! Din... 469 01:19:54,854 --> 01:19:55,854 Oswald! 470 01:19:58,023 --> 01:19:59,023 Oswald! 471 01:19:59,942 --> 01:20:02,942 Hvad i fuck foregår der? 472 01:20:03,738 --> 01:20:07,968 Jeg mødte lige onkel Willard som sagde, at det hele er et kæmpe rod. 473 01:20:07,992 --> 01:20:14,617 Kan du ikke tale, idiot? Oswald, hvad fuck sker der? 474 01:20:14,874 --> 01:20:15,874 Oswald? 475 01:20:16,709 --> 01:20:17,709 Hvad? 476 01:20:19,462 --> 01:20:20,837 Pis ogs...! 477 01:20:27,220 --> 01:20:29,845 Hvad fuck er det her? 478 01:20:30,723 --> 01:20:35,663 Jeg vidste det! Du kan ikke gøre noget rigtigt. Du er så dum, Oswald. 479 01:20:35,687 --> 01:20:40,312 -Hold kæft! -Nej, nu holder du kæft. 480 01:20:41,567 --> 01:20:44,442 Tal ikke sådan til mig. 481 01:20:45,279 --> 01:20:49,969 "Oswald, hvad fuck er der galt med dig?" 482 01:20:49,993 --> 01:20:53,722 "Oswald, du kan ikke gøre noget rigtigt." 483 01:20:53,746 --> 01:20:57,621 -Hold kæft! -Okay, okay, okay. 484 01:20:59,585 --> 01:21:01,585 Oswald... Sådan. 485 01:21:03,172 --> 01:21:05,047 Stop. Undskyld. 486 01:21:08,052 --> 01:21:09,177 Undskyld. 487 01:21:11,222 --> 01:21:13,472 Det var ikke pænt. 488 01:21:14,684 --> 01:21:17,809 Oswald, undskyld. Kom nu. 489 01:21:32,076 --> 01:21:34,826 Alt er godt, ingen uro 490 01:21:38,041 --> 01:21:41,541 Alt er godt, græd ej min ven 491 01:21:42,045 --> 01:21:44,795 Alt er godt, ingen uro 492 01:21:46,591 --> 01:21:49,091 For mor lever stadig 493 01:22:03,608 --> 01:22:04,608 Oswald? 494 01:22:05,652 --> 01:22:12,051 Hør på mig. Sommetider bliver tingene ikke som man har tænkt sig. 495 01:22:12,075 --> 01:22:16,555 Sådan er livet. Men det gør ingenting. 496 01:22:16,579 --> 01:22:21,602 For Owen skal nok løse det. Han skal rydde op i alt det her. 497 01:22:21,626 --> 01:22:26,607 Du kan gå ud og rense hovedet, gå en tur. 498 01:22:26,631 --> 01:22:28,881 Jeg rydder op her. 499 01:22:50,655 --> 01:22:51,655 Åh nej! 500 01:23:09,382 --> 01:23:10,382 Perfekt. 501 01:23:19,350 --> 01:23:27,350 Tja, nu behøver vi ikke at bekymre os om, hvem af os der er faren. 502 01:23:29,777 --> 01:23:34,652 Det holder vi for os selv, ikke sandt? 503 01:23:34,824 --> 01:23:42,824 Oswald så frem til at blive far. Men vi ved begge, det ikke er en god idé. 504 01:23:43,624 --> 01:23:46,624 Nu får vi dig ud herfra. 505 01:23:55,678 --> 01:23:56,678 Pis! 506 01:24:47,939 --> 01:24:50,064 Vågn op. Vågn op! 507 01:24:51,818 --> 01:24:52,943 Rolig nu. 508 01:25:21,431 --> 01:25:23,181 Hvilket spild. 509 01:25:28,396 --> 01:25:33,646 -Hvor er han? -Derinde. Vi må væk herfra. 510 01:25:54,548 --> 01:25:59,798 Sæt dig ind i bilen. Sæt dig ind i bilen. 511 01:26:15,110 --> 01:26:16,610 Hvad gør du? 512 01:26:20,031 --> 01:26:23,970 -Jeg nakker svinet. -Nej, nu kører vi. 513 01:26:23,994 --> 01:26:25,869 Vi kan køre nu. 514 01:26:30,959 --> 01:26:35,084 Mike! Han er ikke den eneste her. 515 01:26:36,298 --> 01:26:37,298 Mike! 516 01:28:09,933 --> 01:28:10,933 Oswald! 517 01:28:21,153 --> 01:28:24,966 Kom, løb. Jeg vil have, at du gør det. 518 01:28:24,990 --> 01:28:32,990 Jeg skærer dig i så små stykker, at min okse ikke behøver at tygge. 519 01:28:35,709 --> 01:28:36,709 Oswald! 520 01:29:34,810 --> 01:29:36,185 Undskyld... 521 01:29:38,855 --> 01:29:46,355 -Mike, hvorfor kørte vi ikke bare? -Jeg var nødt til det... 522 01:29:47,155 --> 01:29:49,655 -Du må væk. -Nej... 523 01:29:57,749 --> 01:29:58,749 På dem. 524 01:30:13,348 --> 01:30:14,348 Oxford! 525 01:30:33,034 --> 01:30:34,409 Hent hende. 526 01:30:47,007 --> 01:30:49,882 Hej hej, nu skal du dø. 527 01:31:08,904 --> 01:31:09,904 Holdt! 528 01:31:54,241 --> 01:31:57,241 Den som gemmer, han har. 529 01:32:25,564 --> 01:32:29,689 Dansk tekst: www.ordiovision.com