1 00:00:24,526 --> 00:00:34,826 ::..CarsA & PrivatE :ترجمه و زيرنويس..:: 2 00:00:35,927 --> 00:00:40,927 "فيلمي از تاكشي كيتانو" 3 00:00:49,927 --> 00:00:53,127 "زاتوييچي" 4 00:00:53,128 --> 00:01:00,228 :..: 9movie.co : كاري از :..: 5 00:01:00,229 --> 00:01:11,229 hosein_datir@yahoo.com private.hosein@gmail.com 6 00:01:53,726 --> 00:01:54,726 ...پسر 7 00:01:55,315 --> 00:01:58,592 برامون چوب دستي اون ماسور كور رو بيار 8 00:01:58,675 --> 00:02:00,985 اگه بتوني .پادشش رو بهت ميديم 9 00:02:01,076 --> 00:02:04,863 .مواظب باش .اروم بردار تا نشنوه 10 00:02:21,676 --> 00:02:22,995 .ممنونم 11 00:02:24,196 --> 00:02:25,676 .گمشو 12 00:02:27,837 --> 00:02:29,395 .گمشو پسر 13 00:02:34,237 --> 00:02:35,874 .ايچي 14 00:02:43,558 --> 00:02:44,468 ...يه بچه معصوم هم ميتونه 15 00:02:45,678 --> 00:02:48,033 .تو رو فريب بده... 16 00:02:49,438 --> 00:02:51,712 ...يك استاد هم 17 00:02:51,797 --> 00:02:53,355 .اگه شمشيرش نباشه ضعيفه... 18 00:04:36,523 --> 00:04:39,401 مكان استراحت 19 00:04:43,243 --> 00:04:45,474 .بنوش 20 00:04:47,723 --> 00:04:49,041 داري چيكار ميكني؟ 21 00:04:49,283 --> 00:04:53,071 .تو منشي خانواده ناروتو بودي ما رو نشناختي؟ 22 00:04:55,124 --> 00:04:57,034 خانواده ناروتو؟ 23 00:04:57,284 --> 00:04:58,239 .من دخترشونم 24 00:05:26,085 --> 00:05:29,760 ديگه چي شده؟ .خيلي وقته كه بهاي اين ايين رو پرداخت كرديم 25 00:05:29,845 --> 00:05:32,484 بهاي امروز رو پرداخت نكردين 26 00:05:32,566 --> 00:05:36,080 از اين به بعد هر وقت اومديم بايد به ما پرداخت كنيد 27 00:05:37,925 --> 00:05:40,678 .چيزي براي خوردن نداريم- .دست از شكايت كردن بردار- 28 00:05:41,365 --> 00:05:43,003 ببند دهنتو ، و بده 29 00:05:43,086 --> 00:05:45,441 زمان گروه فوناهيچي اوضاع .اينقدر بد نبود 30 00:05:46,526 --> 00:05:48,994 گروه گينزو زندگيمون رو به جهنم تبديل- .كردن،بريد به جهنم 31 00:07:20,850 --> 00:07:23,524 به اين ميگن قدرت ديد 32 00:07:24,531 --> 00:07:28,126 واسه ماسوري كه داره سبزيهام رو حمل ميكنه ،راه بلد شدم 33 00:07:30,691 --> 00:07:32,362 اي كاش ميتونستم اينو ببينم 34 00:07:48,851 --> 00:07:50,921 خوبي بزرگي در حق من كرديد 35 00:07:53,412 --> 00:07:54,685 .چاي بخور 36 00:07:56,091 --> 00:07:57,002 .گرم 37 00:07:57,252 --> 00:07:58,572 .ممنونم 38 00:08:02,692 --> 00:08:05,490 ...اگه كمك تو نبود 39 00:08:05,572 --> 00:08:08,291 .نميتونستم اونارو به خونه بيارم... 40 00:08:11,812 --> 00:08:14,088 امشب كجا ميموني؟ 41 00:08:14,173 --> 00:08:15,891 ...بسيار خب 42 00:08:15,973 --> 00:08:18,204 اولين باره كه اينورا اومدي... 43 00:08:19,412 --> 00:08:21,290 .ميتوني اينجا بموني 44 00:08:21,372 --> 00:08:23,329 .من تنها زندگي ميكنم 45 00:08:26,973 --> 00:08:29,646 .فكر بدي نكن 46 00:08:29,733 --> 00:08:31,770 .منظور خاصي ندارم 47 00:08:48,655 --> 00:08:51,406 خيلي،سفته .نه،خيلي خوبه- 48 00:08:55,814 --> 00:08:58,010 از اينكه بخوام فكر كنم شهرمون محكوم شده متنفرم 49 00:08:59,175 --> 00:09:01,642 .گينزو و اوگي با هم متحد شدن 50 00:09:01,735 --> 00:09:04,614 .شهر رو اونجوري كه ميخوان ميگردونن 51 00:09:04,695 --> 00:09:07,256 واقعا هم ادماي كلاهبرداري داري 52 00:09:08,414 --> 00:09:11,054 براي مزرعه دارها و مردم 53 00:09:11,135 --> 00:09:13,205 .شهر زورگويي ميكنن... 54 00:09:15,456 --> 00:09:17,924 .هر روز پول جمع ميكنن 55 00:09:19,016 --> 00:09:20,529 ...اينطوري 56 00:09:20,616 --> 00:09:24,291 هر چقدر بيشتر كار كنيم... به همون شدت هم فقير تر ميشيم 57 00:09:24,375 --> 00:09:27,527 تو هم هر روز پول ميدي؟ 58 00:09:28,616 --> 00:09:30,527 .قبلا نميدادم 59 00:09:31,576 --> 00:09:34,010 .فقط ماهي يك با ميدادم 60 00:09:34,776 --> 00:09:38,052 بين پرداخت ماهي و .پرداخت روزي يك بار فرق زيادي هست 61 00:09:38,137 --> 00:09:39,286 .مطمئنا 62 00:10:01,817 --> 00:10:03,251 خوبي؟ 63 00:10:06,378 --> 00:10:08,334 .براي يه مدت اينجا ميمونيم 64 00:10:09,218 --> 00:10:11,812 دوباره ميخوام به عنوان محافظ شروع به كار كنم 65 00:10:12,658 --> 00:10:14,808 .به خاطر من نگران نباش 66 00:10:15,218 --> 00:10:18,369 واسه خوب بودن من اين كارها رو نكن 67 00:10:21,258 --> 00:10:23,375 يه روزي دوباره كمك رسمي ميگيرم 68 00:10:24,059 --> 00:10:26,015 نگران نباش بايد استراحت كني 69 00:10:47,860 --> 00:10:49,498 .پيرمرد 70 00:10:49,579 --> 00:10:51,013 پدربزرگ كجاست؟ 71 00:10:51,099 --> 00:10:53,933 مريضه،خوابيده امروز نمياد 72 00:10:54,660 --> 00:10:56,776 .خيلي ازش كار ميكشي 73 00:10:56,861 --> 00:10:57,929 .متاسفم 74 00:10:58,020 --> 00:10:59,579 .خوب ازش محافظت كن 75 00:11:00,701 --> 00:11:03,055 ساكي عينه هميشه افتضاحه 76 00:11:03,140 --> 00:11:05,017 .بهتر از اين نميتونم درست كنم 77 00:11:05,100 --> 00:11:07,092 .ده سال همين داستانه 78 00:11:08,381 --> 00:11:11,418 اينو ميتوني به كسي كه اونجا وايستاده بدي؟ 79 00:11:13,221 --> 00:11:15,337 من براي تو كار نميكنم 80 00:11:16,461 --> 00:11:17,781 اين گستاخيه 81 00:11:21,701 --> 00:11:23,419 شرابت رو خودت نميتوني بگيري؟ 82 00:11:24,741 --> 00:11:26,653 .توي بار بخور ديگه 83 00:11:41,422 --> 00:11:42,901 .خوش امديد 84 00:11:48,743 --> 00:11:51,894 "بي خيال "خوش امديد 85 00:11:51,982 --> 00:11:54,052 ماهيانت كجاست؟ 86 00:11:54,143 --> 00:11:57,021 لطفا يكمي ديگه .به من مهلت بديد 87 00:11:57,262 --> 00:11:58,298 منو دست انداختي؟ 88 00:11:59,223 --> 00:12:00,736 .ما نميتونيم منتظر بشيم 89 00:12:01,103 --> 00:12:03,094 .كارهارو روبراه ميكنم 90 00:12:03,184 --> 00:12:05,299 احترامات خاص منو به رئيستون برسونيد 91 00:12:05,384 --> 00:12:07,498 .ساكي اشغاله 92 00:12:07,583 --> 00:12:08,777 .ببند دهنتو 93 00:12:19,264 --> 00:12:20,538 چي ميخواي؟ 94 00:12:29,664 --> 00:12:31,894 از طرف من به رئيست ...اين پيغام رو برسون 95 00:12:31,984 --> 00:12:34,499 يه سامورايي خوب هست كه .ميخواد محافظ بشه 96 00:12:56,066 --> 00:12:57,293 ...سامورايي 97 00:12:58,146 --> 00:12:59,658 .دير شده 98 00:12:59,745 --> 00:13:02,134 امكان داره رئيس گنزو نياد 99 00:13:29,507 --> 00:13:30,986 ...سامورايي كه رئيس 100 00:13:31,066 --> 00:13:32,500 نداره توئي...؟ 101 00:13:32,587 --> 00:13:34,977 سامورايي كه ميخواد محافظ بشه تو هستي؟ 102 00:13:40,828 --> 00:13:42,864 .استعدادهات رو به من نشون بده 103 00:14:00,669 --> 00:14:02,147 .خيلي خوبه 104 00:14:05,068 --> 00:14:06,741 ....به كمربندت نه 105 00:14:06,829 --> 00:14:08,228 .به پاهات نگاه كن... 106 00:14:27,230 --> 00:14:29,903 .ماسور،من دارم ميرم سر زمين 107 00:14:29,990 --> 00:14:31,902 ...بگو ببينم 108 00:14:31,990 --> 00:14:34,107 كاري هست كه بتونم... كمك كنم؟ 109 00:14:34,870 --> 00:14:37,100 ممنونم كه گفتي ...اما نميتونم 110 00:14:37,350 --> 00:14:40,467 از يه ادم كور بخوام كه برام... .هيزم خورد كنه 111 00:14:42,351 --> 00:14:44,342 .نگران نباش،راحت باش 112 00:15:05,272 --> 00:15:06,500 ...عزيزم 113 00:15:07,671 --> 00:15:10,869 .ديشب دير برگشتي 114 00:15:10,952 --> 00:15:12,590 چيزي شده؟ 115 00:15:12,672 --> 00:15:14,390 .يه كار خوب پيدا كردم 116 00:15:18,632 --> 00:15:21,226 كار محافظت؟ 117 00:15:22,553 --> 00:15:25,749 ازت خواهش ميكنم ...لطفا براي من 118 00:15:27,952 --> 00:15:31,832 از اين كارها نكن از اين كار دست بردار 119 00:15:32,593 --> 00:15:34,151 .ديوونه نشو 120 00:15:34,913 --> 00:15:37,826 .با پول ميتوني مداوا بشي 121 00:15:54,714 --> 00:15:55,783 ...بگو ببينم 122 00:15:57,674 --> 00:16:00,108 اون سامورايي رو استخدام كردي؟ 123 00:16:00,194 --> 00:16:01,183 .بله 124 00:16:01,674 --> 00:16:04,189 دوتا مشكل داريم كه بايد .بهشون رسيدگي كنيم 125 00:16:05,995 --> 00:16:09,464 بايد ايزوتسو و فوناهاچي ها رو .نابود كنيم 126 00:16:10,995 --> 00:16:14,111 بعدش اين شهر مال شما .ميشه رئيس 127 00:16:15,914 --> 00:16:19,032 سعي كنين زياد .خشن نباشين 128 00:16:19,514 --> 00:16:20,789 .بله 129 00:16:20,875 --> 00:16:22,831 .در اين مورد نگران نباشين 130 00:16:28,236 --> 00:16:29,429 ...راستي 131 00:16:29,515 --> 00:16:32,394 در ارتباط با قتل هيهاچي خبري شده؟ 132 00:16:33,155 --> 00:16:34,555 ...با توجه به بعضي از شايعات 133 00:16:34,635 --> 00:16:38,549 .اونو يه گيشا كشته... 134 00:16:38,636 --> 00:16:41,231 .فعلا تنها چيزي كه ميدونيم اينه 135 00:17:30,158 --> 00:17:32,036 يه كاسه ديگه ميخواي،ماسور؟ 136 00:17:32,279 --> 00:17:33,837 .نه ، ممنونم 137 00:17:33,919 --> 00:17:36,068 سير شدم،خيلي ممنونم 138 00:17:40,119 --> 00:17:44,749 خانوم،من وقتي داشتم ...هيزم ميبريدم 139 00:17:44,839 --> 00:17:47,592 يكي داشت ... .دور و بر خونه ميگشت 140 00:17:47,679 --> 00:17:49,989 اون كي بود؟ 141 00:17:50,080 --> 00:17:53,628 .پسر همسايه بود .اون معلول ذهنيه 142 00:17:54,599 --> 00:17:56,477 .توجه اي بهش نكن 143 00:17:56,559 --> 00:17:58,118 خيال سامورايي .شدن داره 144 00:17:58,359 --> 00:18:00,715 تمام مدت روز .به همين شكل ميدوه 145 00:18:01,359 --> 00:18:02,315 .پس يه سامورايي 146 00:18:05,200 --> 00:18:06,316 ...بسيار خب 147 00:18:07,120 --> 00:18:08,712 من براي يه مدتي ميخوام... .برم بيرون 148 00:18:08,800 --> 00:18:09,949 براي كار؟ 149 00:18:10,040 --> 00:18:11,393 .نميشه گفت واسه كاره 150 00:18:14,241 --> 00:18:16,038 .براي امروز 151 00:18:16,280 --> 00:18:18,476 چي؟واسه قمار بازي داري ميري؟ 152 00:18:20,161 --> 00:18:22,880 بهتره كه از قمار .دوري كني 153 00:18:24,361 --> 00:18:26,113 ...برادر زادم 154 00:18:26,360 --> 00:18:27,998 .معتاده قمار بود... 155 00:18:28,241 --> 00:18:31,233 اصلا كار نميكرد و .هر روز براي قمار ميرفت 156 00:18:32,241 --> 00:18:33,435 ...بعدش 157 00:18:34,001 --> 00:18:35,913 .يهويي غيبش زد... 158 00:18:36,562 --> 00:18:40,759 قمار براي من فقط .يه سرگرميه 159 00:18:40,841 --> 00:18:43,878 بعضي از سرگرمي ها .ميتونه گاهي اوقات خيلي جدي بشه 160 00:19:03,562 --> 00:19:05,679 چي فكر ميكني؟ 161 00:19:05,762 --> 00:19:09,551 اين شمشير خيلي براي .گران تمام شد 162 00:19:09,643 --> 00:19:12,078 بله اقاي اوگي .شمشير خيلي قشنگيه 163 00:19:12,364 --> 00:19:13,796 .اونو به رئيس ساكايي ميدم 164 00:19:13,883 --> 00:19:17,637 اونقدر خوشحال ميشه كه .تو زمينه كار بهمون كمكهاي خوبي ميكنه 165 00:19:17,723 --> 00:19:18,758 .البته 166 00:19:20,203 --> 00:19:21,432 ...راستش 167 00:19:21,524 --> 00:19:24,561 روي اولي گدايي كه بيرون... ديدي ميتوني امتحان كني 168 00:19:24,964 --> 00:19:27,034 كي؟من؟- .اره،تو- 169 00:19:27,124 --> 00:19:29,797 خيلي ممنونم قربان .اما شما امتحان كنيد 170 00:19:29,883 --> 00:19:32,398 .نميشه .نميتونم "كيمونوم" رو كثيف كنم 171 00:19:32,484 --> 00:19:33,883 .تو انجام بده 172 00:19:33,964 --> 00:19:36,080 چرا واسه اين كار يه سامورايي استخدام نميكني؟ 173 00:19:36,164 --> 00:19:37,119 .احمق 174 00:19:37,204 --> 00:19:40,082 واسه امتحان يه شمشير؟ 175 00:19:40,164 --> 00:19:42,359 .كاري كه گفتم رو انجام بده ...اما- 176 00:19:43,125 --> 00:19:44,557 .يكي داره مياد 177 00:19:44,645 --> 00:19:46,521 .اون ادم كور رو بكش 178 00:19:46,964 --> 00:19:48,363 .عجله كن 179 00:20:27,007 --> 00:20:29,076 از يه ادم كور ميترسي؟ 180 00:20:29,807 --> 00:20:31,206 .شمشيرم 181 00:20:31,927 --> 00:20:32,996 .خيلي معذرت ميخوام 182 00:20:34,087 --> 00:20:35,360 .احمق ديوانه 183 00:20:39,647 --> 00:20:40,636 .بازي 184 00:20:41,327 --> 00:20:42,885 سه به يك،جفت 185 00:20:51,967 --> 00:20:53,037 .بازي جديد 186 00:20:53,928 --> 00:20:55,360 كسي اعتراضي داره؟ 187 00:21:04,209 --> 00:21:06,768 كوري؟ .اينجا بشين ادم كور 188 00:21:06,849 --> 00:21:07,997 .من يه ماسور هستم 189 00:21:10,609 --> 00:21:11,484 .جفت 190 00:21:11,569 --> 00:21:13,366 .شرط ها بسته شده 191 00:21:13,448 --> 00:21:14,518 .بازي 192 00:21:15,928 --> 00:21:17,567 .سه به دو،تك 193 00:21:22,209 --> 00:21:23,961 .بد شانسم 194 00:21:28,889 --> 00:21:29,878 .بازي دوباره 195 00:21:30,730 --> 00:21:32,128 كسي اعتراضي داره؟ 196 00:21:32,370 --> 00:21:33,597 كسي اعتراضي داره؟ 197 00:21:41,289 --> 00:21:42,404 .تك 198 00:21:44,769 --> 00:21:46,123 شرط ميبندي؟ 199 00:21:46,210 --> 00:21:48,440 .فعلا فقط نگاه ميكنم 200 00:21:49,250 --> 00:21:51,445 ديدن؟ .اما تو كور هستي 201 00:21:52,850 --> 00:21:54,409 .يك به يك،جفت 202 00:22:04,011 --> 00:22:05,126 .قربان 203 00:22:09,732 --> 00:22:11,006 .محافظ اومد 204 00:22:26,093 --> 00:22:27,161 .شرط هاتون رو بذاريد 205 00:22:34,892 --> 00:22:35,769 .تك 206 00:22:38,212 --> 00:22:39,043 .جفت 207 00:22:39,293 --> 00:22:40,965 شرط ها بازي شد 208 00:22:41,053 --> 00:22:41,963 .بازي 209 00:22:43,493 --> 00:22:45,006 .چهار به دو،جفت 210 00:22:54,733 --> 00:22:56,850 كسي اعتراضي داره؟ 211 00:22:56,933 --> 00:22:58,253 كسي اعتراضي داره؟ 212 00:23:03,653 --> 00:23:05,053 اونهان؟ 213 00:23:05,293 --> 00:23:06,170 .بله 214 00:23:39,015 --> 00:23:41,210 .وايسا،لطفا اينكار رو نكن 215 00:24:28,577 --> 00:24:30,056 .تمام شد 216 00:24:30,138 --> 00:24:32,492 نگراني هاي رئيس اوگي .ديگه تمام شد 217 00:24:57,778 --> 00:24:58,847 .خوش امديد 218 00:25:06,699 --> 00:25:07,974 .ساكي 219 00:25:14,179 --> 00:25:15,294 ...پيرمرد 220 00:25:16,259 --> 00:25:18,091 من هم يكمي ديگه .ساكي ميخوام 221 00:25:34,101 --> 00:25:35,580 .سامورايي 222 00:25:38,101 --> 00:25:39,420 .ماسور 223 00:25:42,302 --> 00:25:45,374 .عصاتون افتاد.معذرت ميخوام 224 00:25:48,221 --> 00:25:51,020 .چه عصي قشنگيه 225 00:26:03,421 --> 00:26:04,696 ...خب ماسور 226 00:26:12,622 --> 00:26:14,579 تو يه ماسور ... .معمولي نيستي 227 00:26:16,063 --> 00:26:18,337 .از تو بوي خون ميشنوم 228 00:26:24,063 --> 00:26:26,054 .سوء تفاهم پيش اومده 229 00:26:26,303 --> 00:26:28,658 نيازي نيست شمشيرت رو .اينطوري بكشي 230 00:26:56,265 --> 00:26:57,333 ...عزيزم 231 00:26:58,544 --> 00:27:00,978 باز هم مجبور شدي كه ادمها رو بكشي؟ 232 00:27:18,986 --> 00:27:20,544 .ديوانه 233 00:27:21,346 --> 00:27:23,257 واسه يه همچين سر و صدايي الان خيلي زوده 234 00:27:23,945 --> 00:27:25,664 .برو خونت 235 00:27:25,745 --> 00:27:28,306 .وقت جنگ تموم شده 236 00:27:40,626 --> 00:27:43,094 ماسور ديشب .خونه بر نرنگشت 237 00:27:45,026 --> 00:27:46,903 .شايد شانس بهش رو كرده 238 00:28:00,387 --> 00:28:02,105 .قربان 239 00:28:03,388 --> 00:28:05,697 اين شمشير رو براي .رئيس ساكايي ميبرم 240 00:28:07,628 --> 00:28:09,061 .وايسا 241 00:28:11,189 --> 00:28:12,667 ...داري بر ميگردي 242 00:28:14,868 --> 00:28:17,666 واسه خودت... .شيريني بخر 243 00:28:19,228 --> 00:28:20,582 .خيلي ممنون قربان 244 00:29:06,190 --> 00:29:08,659 .بعدي،كانكو هيشيرو 245 00:29:31,952 --> 00:29:34,386 .بعضي از سامورايي ها خيلي قوي هستن 246 00:29:35,991 --> 00:29:38,460 هاتوري كسيكه باهاشون .رو در رو ميشه 247 00:30:38,275 --> 00:30:39,025 .ترسو 248 00:30:40,355 --> 00:30:43,586 استفاده از عصي .هنر جنگيدن نيست 249 00:30:44,755 --> 00:30:47,394 يه سامورايي واقعي .از شمشيرش استفاده ميكنه 250 00:31:55,478 --> 00:31:57,037 .ياماجي ايسابورو 251 00:32:01,119 --> 00:32:02,346 .بله 252 00:32:04,439 --> 00:32:06,475 تو كي هستي؟ 253 00:32:07,398 --> 00:32:09,117 .هاتوري گنسوكه 254 00:32:09,959 --> 00:32:12,792 .براي شرافتم بايد تو رو بكشم 255 00:32:12,879 --> 00:32:14,551 .شمشيرت رو بردار 256 00:32:17,920 --> 00:32:19,637 .اگه ميخواي منو بكش 257 00:32:21,439 --> 00:32:23,270 ...من 258 00:32:23,840 --> 00:32:25,831 .هيچ وقت شمشير نداشتم 259 00:32:28,320 --> 00:32:30,356 ادم مريضي مثل من ...رو كشتن 260 00:32:32,560 --> 00:32:34,834 كجاش مايه شرافته...؟ 261 00:32:47,041 --> 00:32:50,079 استفاده از عصي" .هنر جنگيدن نيست 262 00:32:51,360 --> 00:32:53,828 يه سامورايي واقعي ."از شمشيرش استفاده ميكنه 263 00:33:28,482 --> 00:33:30,074 .هيچ فرقي با مرده نداشت 264 00:33:30,163 --> 00:33:31,595 .ارزش كشتن رو نداشت 265 00:33:48,804 --> 00:33:50,714 .عجله كن 266 00:33:50,804 --> 00:33:53,079 چرا اينقدر عجله ميكني؟ 267 00:33:53,164 --> 00:33:55,632 .ساكت باش .هنرهات رو بهم نشون بده 268 00:33:57,043 --> 00:33:59,842 اينطوري خيلي بهتره ، مگه نه ؟ 269 00:34:03,524 --> 00:34:05,037 .دو به سه ، جفت 270 00:34:15,725 --> 00:34:16,760 .بازي جديد 271 00:34:18,365 --> 00:34:19,639 كسي اعتراضي داره ؟ 272 00:34:20,805 --> 00:34:22,204 .شرط هاتون رو بذاريد 273 00:34:28,446 --> 00:34:30,356 چيكار كنم؟ 274 00:34:30,445 --> 00:34:31,844 .تك 275 00:34:34,645 --> 00:34:35,998 ميتونم با تو باشم؟ 276 00:34:37,606 --> 00:34:38,561 .تك 277 00:34:38,645 --> 00:34:40,079 .شرط ها بسته شد 278 00:34:40,567 --> 00:34:41,635 .بازي 279 00:34:43,447 --> 00:34:44,846 .چهار به يك،جفت 280 00:34:48,406 --> 00:34:49,725 اره،اينجا 281 00:35:21,208 --> 00:35:22,481 ...ماسور 282 00:35:22,568 --> 00:35:24,683 اينجا پر از زنهاي .خشگله 283 00:35:29,448 --> 00:35:30,882 .عينه برنده ها به نظر مياي 284 00:35:33,048 --> 00:35:34,800 .از اين ماسور تشكر كنيد .دقيقا زد تو خال 285 00:35:36,728 --> 00:35:38,844 خب پس چرا يك شب با ما نمگذرونين؟ 286 00:35:42,689 --> 00:35:43,804 ...ماسور 287 00:35:43,889 --> 00:35:45,959 يكم خوش بگذرونيم؟ 288 00:35:49,129 --> 00:35:51,039 .با خانوم من صحبت ميكنم 289 00:35:51,129 --> 00:35:54,804 پنج يا شش تا .گيشا پيدا ميكنم 290 00:35:54,889 --> 00:35:58,165 .من حلش ميكنم قربان 291 00:35:58,410 --> 00:36:01,083 .اينجا بمون،من ميرم 292 00:36:01,170 --> 00:36:02,922 .داري اذيتم ميكني 293 00:36:03,010 --> 00:36:05,400 .من يه خرگوش نيستم 294 00:36:05,491 --> 00:36:07,048 .گوشهام رو هي نكش 295 00:36:07,291 --> 00:36:08,517 .دست از دعوا و كتك كاري بردار 296 00:36:12,890 --> 00:36:15,279 .شلوغ نكن 297 00:36:16,370 --> 00:36:19,010 .باز هست .امكان نداره 298 00:36:22,131 --> 00:36:24,360 .داري اذيتم ميكني 299 00:36:24,450 --> 00:36:27,045 .ميتوني يه سوزن كوچيكتر بدي 300 00:36:27,290 --> 00:36:31,522 نه،سوزن هرچقدر كوچيكتر ياشه .درد به همون اندازه بيشتره 301 00:36:33,331 --> 00:36:35,845 خيلي خنده دار بود ، بيا اينجا 302 00:36:36,891 --> 00:36:39,042 .مشروب بخور .خيلي ممنونم- 303 00:36:41,691 --> 00:36:44,649 .واقعا خنده دار بود ديدي ماسور؟ 304 00:36:45,931 --> 00:36:47,364 .من چيز زيادي نميتونم ببينم 305 00:36:54,013 --> 00:36:55,570 اوساي،واسه رقصيدن اماده اي ؟ 306 00:36:57,811 --> 00:36:59,882 .رقص؟ عاليه 307 00:36:59,972 --> 00:37:01,531 .يالا،رقص بكنيم 308 00:37:06,852 --> 00:37:07,888 ...خانوم اوكينو 309 00:37:09,333 --> 00:37:11,005 چرا سيمها رو پاره كرديد؟ 310 00:37:14,533 --> 00:37:17,172 دنبال پولمون هستيد؟ 311 00:37:22,774 --> 00:37:25,526 ...يا شما خانوم اوسايي 312 00:37:27,294 --> 00:37:28,249 شما يه مرد نيستيد؟ 313 00:37:31,654 --> 00:37:33,211 .عينه يه خانوم بو نميديد 314 00:37:34,853 --> 00:37:36,173 ...كورها 315 00:37:37,174 --> 00:37:39,290 در مقابل همچين چيزهايي... .حساس هستن 316 00:37:43,334 --> 00:37:45,132 يه خنجر مخفي؟ 317 00:37:46,734 --> 00:37:48,646 دليل تمام اين كارها چيه؟ 318 00:38:13,376 --> 00:38:14,775 ...ماسور 319 00:38:15,976 --> 00:38:18,171 ميتوني فكر كني كه... ...دارم بهت دروغ ميگم 320 00:38:18,416 --> 00:38:20,247 .اما بهت راستش رو ميگم... 321 00:38:23,616 --> 00:38:25,208 ...پدرمون 322 00:38:25,936 --> 00:38:28,497 .يه تاجر برنج ثروتمند بود... 323 00:38:42,937 --> 00:38:44,451 .بيا پنبه ها رو ببين 324 00:39:17,979 --> 00:39:19,492 .به كسي نگو 325 00:39:52,181 --> 00:39:53,499 ...هيهاچي 326 00:39:54,821 --> 00:39:57,254 .هفت سال تحمل كردي 327 00:40:02,821 --> 00:40:04,140 كجا قايم شده؟ 328 00:40:04,221 --> 00:40:05,893 .از اين طرف- .چند نفر هستن- 329 00:40:05,981 --> 00:40:09,213 ناروتو ها،دو تا بچه هاشون،سه خدمتكار .و چهار كمكي 330 00:41:05,344 --> 00:41:07,380 تاشيچي،چي پيدا كردي؟ 331 00:41:08,064 --> 00:41:11,215 .هشت گاوصندوق كوچيك .ثروتي جمع كردن 332 00:41:12,024 --> 00:41:15,142 .اينوسوكه،اماده ايم براي زندگي 333 00:41:15,224 --> 00:41:17,455 .رئيس كوچيناوا رو پيدا كنين 334 00:41:22,545 --> 00:41:25,616 هركسي كه تو خونه بود رو كشتيد؟ 335 00:41:25,705 --> 00:41:26,978 بچه ها چي؟ 336 00:41:28,185 --> 00:41:30,904 .هيچ جا نتونستيم پيداشون كنيم 337 00:41:30,985 --> 00:41:31,815 .احمقها 338 00:41:33,385 --> 00:41:34,737 .وقتمون تموم شد،بايد بريم 339 00:42:03,666 --> 00:42:05,862 .يكي از ادماي هيهيچي رو گرفتيم 340 00:42:05,947 --> 00:42:07,141 داري چيكار ميكني؟ 341 00:42:07,386 --> 00:42:11,095 .تو منشي خانواده ناروتو بودي ما رو نشناختي؟ 342 00:42:13,187 --> 00:42:15,097 خانواده ناروتو؟ 343 00:42:15,347 --> 00:42:16,302 .من دخترشونم 344 00:42:20,187 --> 00:42:23,260 فقط اسم بقيه رو ميدونم 345 00:42:26,027 --> 00:42:27,096 .اسمهاشون رو بگو 346 00:42:28,747 --> 00:42:31,581 .اينوسوكه و تاشيچي 347 00:42:31,667 --> 00:42:34,546 از رئيس كوچيناوا هم .حرف ميزدن 348 00:42:35,668 --> 00:42:37,704 تمام چيزي كه ميدونيم .همينه 349 00:42:38,589 --> 00:42:40,942 سالهاست كه داريد ميگرديد؟ 350 00:42:49,949 --> 00:42:50,859 .جفت 351 00:42:53,269 --> 00:42:54,941 .بازم اشتباه 352 00:42:57,228 --> 00:42:59,697 .با چشم بسته امتحان ميكنم .عينه اون 353 00:43:01,469 --> 00:43:03,699 چطور فقط با گوش دادن اين كارو ميكنه؟ 354 00:43:10,269 --> 00:43:12,022 .خيلي بد شانسم 355 00:43:20,350 --> 00:43:22,102 .يكيش در رفت 356 00:43:22,350 --> 00:43:23,578 .مشكل اينه 357 00:43:28,071 --> 00:43:28,981 .تك 358 00:43:37,231 --> 00:43:38,186 .جفت 359 00:43:49,351 --> 00:43:50,704 .فكر كنم فهميدم 360 00:43:51,511 --> 00:43:54,503 وقتي چشمهام بستس .بهتر ميتونم احساس كنم 361 00:43:55,992 --> 00:43:56,981 .خوبه 362 00:44:05,552 --> 00:44:07,065 .شينكيچي 363 00:44:07,152 --> 00:44:09,950 .با چشمهاي بسته نشستي 364 00:44:10,033 --> 00:44:11,101 نميخواي شرط ببندي؟ 365 00:44:12,192 --> 00:44:14,309 .دارم گوش ميدم 366 00:44:15,153 --> 00:44:16,905 چي؟ 367 00:44:16,993 --> 00:44:19,506 واسه گوش دادن اومدي؟ 368 00:44:21,553 --> 00:44:23,065 .حق دارم كه گوش كنم 369 00:44:23,353 --> 00:44:24,865 دنبال بلا ميگردي؟ 370 00:44:25,753 --> 00:44:29,792 .دنبال پيش اوردن مشكل نباش .توي اين اشغال دوني واسه همه جور مشتري جا هست 371 00:44:30,233 --> 00:44:31,063 .پست فطرت 372 00:44:31,313 --> 00:44:33,349 .اروم باش شينكيچي 373 00:44:34,833 --> 00:44:38,223 ميتوني هم گوش بدي .و هم شرط ببندي 374 00:44:39,353 --> 00:44:41,105 منو با اسمم صدا ميكني؟ 375 00:44:41,194 --> 00:44:42,946 .با مشتري اينطور حرف نميزنن 376 00:44:43,474 --> 00:44:45,704 مشتري؟ 377 00:44:45,794 --> 00:44:48,911 .تو واسه من كار ميكني 378 00:44:48,995 --> 00:44:50,189 .ببند دهنت رو و بازي كن 379 00:44:51,833 --> 00:44:53,665 .خودت خواستي 380 00:44:57,674 --> 00:45:00,143 ...شيطان ميگه كه 381 00:45:03,715 --> 00:45:04,750 .بسيار خب 382 00:45:09,874 --> 00:45:11,466 .تك 383 00:45:12,035 --> 00:45:12,990 .تك 384 00:45:13,875 --> 00:45:14,751 .بازي 385 00:45:17,876 --> 00:45:19,355 .چهار به دو،جفت 386 00:45:29,275 --> 00:45:30,595 چي شد؟ 387 00:45:33,196 --> 00:45:35,790 .يه پيام به رئيست برسون- چي؟- 388 00:45:35,876 --> 00:45:37,548 .من ديگه نميتونم 389 00:46:22,638 --> 00:46:24,117 خانم ايزوتسو تشريف دارن؟ 390 00:46:24,199 --> 00:46:25,711 بله... چند لحظه صبر کنيد. ميرم دنبالشون 391 00:46:39,239 --> 00:46:42,994 ممکنه بگيد براي چي اينجا اومديد؟ 392 00:46:49,679 --> 00:46:53,559 همسر شما در واپسين هاي مرگشون به من بدهکار بودن 393 00:46:53,639 --> 00:46:55,278 بابتش من مغازه رو ميگيرم 394 00:46:56,080 --> 00:46:58,150 به شما 3روز فرصت ميدم 395 00:46:58,400 --> 00:46:59,879 فقط براي 3 روز 396 00:46:59,960 --> 00:47:01,791 يعني چي؟ شما نميتونيد چنين کاري رو انجام بديد - !!خفـــــه شو مردک - 397 00:47:02,679 --> 00:47:04,079 تو يکي غلط کردي که اظهار نظر ميکني 398 00:47:22,441 --> 00:47:24,557 اون دو خانمي رو پيش هم نشستن رو ببين 399 00:47:24,641 --> 00:47:26,518 خب ميشناسيشون؟ - گمون نکنم - 400 00:47:27,322 --> 00:47:29,472 .ايكاش ميشناختمشون .قرمز پوشيده خيلي قشنگه 401 00:47:38,442 --> 00:47:40,114 .لطفا يكمي ديگه ساكي بهم بديد 402 00:47:42,682 --> 00:47:44,081 .اوسي 403 00:47:44,162 --> 00:47:46,756 به نظرت در اين مورد بهتر نيست که ازشون بپرسم؟ 404 00:47:49,162 --> 00:47:53,075 پوزش ميخوام، ما کم و بيش شنيديم که اوضاي اين اطراف تغيير کرده 405 00:47:53,322 --> 00:47:55,836 .بازار كار اين روزها خيلي بده .ما احتياج به كار داريم 406 00:47:55,923 --> 00:47:57,321 خبر داريد که چه کسي اوضا رو بدست گرفته؟ 407 00:47:57,843 --> 00:47:59,514 ديگه اوضا دست اوگيي سورونــه 408 00:47:59,603 --> 00:48:03,391 اين روزا ديگه خيلي قدرتمند شده؛ با دارو دسته گينزو متحد شده هر چي مغازه بوده رو جمع کرده 409 00:48:03,803 --> 00:48:05,634 ...ما در جريان اين اوگيي نبوديم 410 00:48:05,723 --> 00:48:07,475 پس زورگوي محله ايشونن؟ 411 00:48:07,563 --> 00:48:10,839 .پيرمرد 412 00:48:13,203 --> 00:48:17,038 ازت يه خواهشي دارم بر و پيش اوگيي 413 00:48:17,124 --> 00:48:18,603 !آهاي تو! خودت برو، عوضي 414 00:48:18,684 --> 00:48:20,959 انقدر از اين پيري کار نکش 415 00:48:21,044 --> 00:48:22,113 بجند ديگه 416 00:48:25,164 --> 00:48:27,519 .اسياب بادي رو حضورتون تقديم ميكنم 417 00:48:29,764 --> 00:48:30,913 .چرخشش رو نگاه كنيد 418 00:48:48,045 --> 00:48:49,114 ارباب 419 00:48:52,126 --> 00:48:55,084 مالک ميخانه، دو گيشا رو فرستادن که ميگن ارباب ازشون خاسته تا بيان اينجا 420 00:48:55,326 --> 00:48:57,998 براي سرگرمي سرشب، فراهم کرده 421 00:48:58,085 --> 00:48:59,439 چه بهتر! زودي بگو بيان اينجا 422 00:49:00,525 --> 00:49:02,642 .شما دوتا گمشيد 423 00:49:02,725 --> 00:49:06,765 رئيس ساكايي،الان دو تا از فوق العاده ترين .زنها مهمون ما ميشن 424 00:49:06,846 --> 00:49:08,199 سريعتر 425 00:49:13,846 --> 00:49:15,164 قمار بعدي رو چيه؟ 426 00:49:16,406 --> 00:49:17,202 .جفت 427 00:49:20,726 --> 00:49:21,603 .جفت 428 00:49:22,487 --> 00:49:24,205 .شرط ها بسته شد 429 00:49:24,447 --> 00:49:25,402 .بازي 430 00:49:27,127 --> 00:49:28,526 .پنج به سه،جفت 431 00:49:28,608 --> 00:49:29,801 !برنده 432 00:49:33,638 --> 00:49:36,515 !!خيلي خوووبه 433 00:50:03,528 --> 00:50:04,563 اوگي 434 00:50:05,288 --> 00:50:07,199 ديگه حوصلشو ندارم، تا کي ميخواد طول بکشه؟ 435 00:50:07,449 --> 00:50:09,326 !بريم سراغ کمي رقص 436 00:50:10,889 --> 00:50:14,165 !هي تو! جمع و جور کن نمايش رو !بزن بچاک 437 00:50:14,249 --> 00:50:15,763 !موقع رقصيدنه، دخترا 438 00:50:16,210 --> 00:50:18,041 زود باشيد برقصيد 439 00:50:30,730 --> 00:50:31,640 .تك 440 00:50:32,731 --> 00:50:34,766 .شرط ها بسته شد 441 00:50:34,849 --> 00:50:35,839 .بازي 442 00:50:37,810 --> 00:50:39,243 .چهار به يك،تك 443 00:51:12,171 --> 00:51:15,482 ماسور،سر همشون شرط ببنديم؟ 444 00:51:25,212 --> 00:51:26,122 .بازي جديد 445 00:51:30,173 --> 00:51:31,525 كسي اعتراضي داره؟ 446 00:51:42,532 --> 00:51:44,569 !صداي تاس ها مثل قبلشون نيست 447 00:51:46,293 --> 00:51:47,362 حرف مفت نزن 448 00:52:16,014 --> 00:52:16,969 ...ارباب 449 00:52:23,455 --> 00:52:26,572 يه مرد کور سرقمار کشت و کشتار راه انداخته 450 00:52:26,656 --> 00:52:29,293 رييس ازتون خاسته يه سري به اونجا بزنيد 451 00:52:29,975 --> 00:52:31,454 يه مرد کور؟ 452 00:52:31,535 --> 00:52:32,854 بله، قربان 453 00:53:06,496 --> 00:53:07,896 تو! همرا من بيا 454 00:53:07,977 --> 00:53:10,889 بيا - ولم کنيد - 455 00:53:11,577 --> 00:53:12,726 .هر كاري كه ميگه انجام بده 456 00:53:14,137 --> 00:53:15,173 !به من دست نزن 457 00:53:51,539 --> 00:53:52,574 روبراهي؟ 458 00:53:53,938 --> 00:53:55,850 جلو پات رو بپا 459 00:53:59,460 --> 00:54:01,052 !اوووخ! شما مراقب باش 460 00:54:03,659 --> 00:54:05,218 به چي زُل زدي؟ 461 00:54:06,340 --> 00:54:08,058 ...مرد کور 462 00:54:10,020 --> 00:54:13,012 اينجا منتظر بمون تا ببينم اوضاع از چه قراره 463 00:54:19,727 --> 00:54:21,645 !اوووووخ 464 00:54:51,702 --> 00:54:53,897 !اهاي خانما، از اين طرف 465 00:54:53,982 --> 00:54:54,858 بدوووو 466 00:55:00,062 --> 00:55:02,815 .اوگي ادم وحشتناكيه 467 00:55:02,903 --> 00:55:06,578 زدمش، وقتي كه مشتري سعي داشت .اوسي رو ببره فرار كرديم 468 00:55:08,583 --> 00:55:12,178 ما هم از يه دردسر توي گينزو فرار کرديم 469 00:55:12,263 --> 00:55:14,777 ول مرد کور همه رو لتُ و پار کرد 470 00:55:15,623 --> 00:55:16,976 باور نکردي بود 471 00:55:17,062 --> 00:55:18,735 بگذريم، شما کي هستي؟ 472 00:55:24,904 --> 00:55:27,577 .ما رو اينجا پيدا ميكنن 473 00:55:29,623 --> 00:55:31,182 بايد بريم خونه عمه م 474 00:55:31,423 --> 00:55:35,303 امکانش نيست الان همه جا آدماي گينزو پخش شدن 475 00:55:36,984 --> 00:55:38,940 درسته 476 00:55:58,546 --> 00:56:01,777 يه فکر بکري کردم اوکينو، شما همرات لوازم آرايش داري؟ 477 00:56:01,865 --> 00:56:02,979 البته 478 00:56:08,265 --> 00:56:11,736 از اين طرف بيا 479 00:56:11,826 --> 00:56:13,578 جريان چيه؟ - دارم چشم ميکشم - 480 00:56:13,666 --> 00:56:15,338 چــشــم ميکشي؟ 481 00:56:26,266 --> 00:56:27,255 !باز کن 482 00:56:30,746 --> 00:56:32,941 کي ميتونه يه همچين موقع يي بياد؟ 483 00:56:37,107 --> 00:56:39,143 كيه؟- .شينكيجي هستم- 484 00:56:39,386 --> 00:56:40,865 شينکيچي؟ 485 00:56:40,947 --> 00:56:43,142 انگار باز هم .همه چيزش رو از دست داده 486 00:56:46,467 --> 00:56:47,537 بيان تو 487 00:56:47,628 --> 00:56:49,857 اين آدما کي ان؟ 488 00:56:49,948 --> 00:56:51,619 مراقب باش 489 00:56:51,707 --> 00:56:53,504 شمــا؟ - بله. منم - 490 00:56:57,707 --> 00:56:59,221 !!يه مشت الاغ 491 00:56:59,467 --> 00:57:01,299 اون سامورايي چي؟ 492 00:57:02,148 --> 00:57:04,868 همين كه اومد- .همه چيز تموم شده 493 00:57:04,948 --> 00:57:06,746 .اون مرد کور هم زود فرار کرد- 494 00:57:07,708 --> 00:57:09,380 اصلا اين مرد کور کيه؟ 495 00:57:10,068 --> 00:57:13,185 کسي چيزي نميدونه 496 00:57:14,228 --> 00:57:17,266 اتفاقا يه چلاغ هم باهاش بود به نام شينکيچي شي 497 00:57:18,228 --> 00:57:20,265 اون هميشه براي قمار اونجاست 498 00:57:20,829 --> 00:57:23,627 .پيدا كردنش نباد سخت باشه- 499 00:57:24,468 --> 00:57:27,939 .ماسور رو هم بايد بگيريمش- 500 00:57:28,029 --> 00:57:31,578 نخست، ما بايد اون کور رو از بين ببريم حتي کشتنش از گروه فاناهاشي مهمتره 501 00:57:45,590 --> 00:57:47,308 حتي نميشه تصورش رو کرد 502 00:57:50,550 --> 00:57:54,941 براي همينه که ما آواره شديم ...و از اين شهر به شهر ديگه 503 00:57:57,390 --> 00:57:59,779 انسانها رو گول زيدم... .پولهاشون رو دزديديم 504 00:58:02,271 --> 00:58:03,863 10سال؟ 505 00:58:05,871 --> 00:58:08,943 اون دزد ها الان .زندگي متفاوتي دارن 506 00:58:10,271 --> 00:58:13,388 راستي! اوگي بايد يه 10 سالي باشه که اومده اينجا 507 00:58:14,270 --> 00:58:15,420 آره درست ميگي 508 00:58:16,671 --> 00:58:20,984 راستش توي اوگي يه چيزهايي هست .كه درست به نظر نمياد 509 00:58:22,432 --> 00:58:24,228 بازو ش رو ديدم 510 00:58:24,312 --> 00:58:26,985 روي دستش خالکوبي مار حک شده بود 511 00:58:29,391 --> 00:58:30,541 .يه لحظه 512 00:58:31,552 --> 00:58:35,511 ...تو اسمهايي كه داريد راجع بهش بحث ميكنيد 513 00:58:36,792 --> 00:58:38,703 كسي به اسم كوچيناوا هم هست؟... 514 00:58:40,553 --> 00:58:42,383 بله. درسته 515 00:58:43,952 --> 00:58:46,068 "كوچيناوا به معني"طناب پوسيدست 516 00:58:46,912 --> 00:58:48,948 .ممكنه كه يه مار باشه 517 00:58:55,953 --> 00:58:57,023 اينطور نيست؟ 518 00:58:59,633 --> 00:59:01,226 .ماسور 519 00:59:03,113 --> 00:59:05,468 مبادا واسه من هم .يه همچين چشمهايي بكشين 520 00:59:11,474 --> 00:59:13,624 ...من درباره ديشب شنيدم که 521 00:59:13,714 --> 00:59:17,343 يه مرد کور سر قمار خون بــپا کرده 522 00:59:18,195 --> 00:59:19,104 همينطوره 523 00:59:19,874 --> 00:59:22,991 ...با محافظ ها رفتيم 524 00:59:23,075 --> 00:59:25,190 .اما دير به اونجا رسيديم... 525 00:59:26,515 --> 00:59:27,583 ...اوگي 526 00:59:29,835 --> 00:59:32,190 اون زنا چه شکلي بودن؟ 527 00:59:33,995 --> 00:59:37,874 رئيس ساكايي سعي كرد يكيش .رو با خودش ببره 528 00:59:38,795 --> 00:59:41,707 اما اون يكي خيلي محكم- .منو زد 529 00:59:42,555 --> 00:59:44,750 ...با توجه به حركاتش 530 00:59:44,836 --> 00:59:47,190 ا.نها نميتونن... .گيشا هاي معمولي باشن 531 00:59:48,116 --> 00:59:49,151 ...گوش کن 532 00:59:51,275 --> 00:59:54,824 همه جوره در مورد اون کيشا تحقيق ميکني و همينطور در مورد مرد کور 533 01:01:47,641 --> 01:01:48,596 بازي 534 01:01:49,241 --> 01:01:51,232 جفت - زياده - 535 01:01:53,202 --> 01:01:54,680 من بُردم 536 01:02:09,882 --> 01:02:13,033 اينجا خونه منه! بريد !!گُمشـيد 537 01:02:39,243 --> 01:02:41,199 هنوز خوراکت رو تموم نکردي؟ 538 01:02:41,443 --> 01:02:43,274 !مگه نگفتم خونه رو تر و تميز کن 539 01:02:44,244 --> 01:02:47,759 ،سيتارو كوچولو .رئيسمون ميخواد تو رو ببينه 540 01:02:49,764 --> 01:02:51,594 تــو، زود اينجا رو تميز کن 541 01:02:52,684 --> 01:02:54,117 همراه من بيا سيتارو 542 01:03:44,166 --> 01:03:46,760 .چقدر خوشگلي 543 01:03:48,047 --> 01:03:51,244 .از حالا به بعد ديگه تو پسرم ميشي 544 01:03:52,487 --> 01:03:54,921 ...تا وقتي كه كارهايي رو كه ميگم انجام بدي 545 01:03:55,007 --> 01:03:56,962 ،تو و خواهرت ... .ميتونيد اينجا بمونيد 546 01:03:59,687 --> 01:04:01,120 اين خوشحالت ميكنه؟ 547 01:04:01,367 --> 01:04:04,678 .برات كيمونوهاي قشنگ ميخرم 548 01:04:08,568 --> 01:04:09,637 داري چيکار ميکني؟ 549 01:04:10,048 --> 01:04:12,164 فورا از اتاق رييس دور شو 550 01:04:14,487 --> 01:04:15,364 !نه 551 01:04:52,289 --> 01:04:53,405 ...آقا 552 01:04:54,810 --> 01:04:56,721 دوست داري بعضي ار زمانهات رو با من بگذروني؟ 553 01:06:23,014 --> 01:06:24,207 .اوسي 554 01:06:25,333 --> 01:06:27,894 .وقت تمرينه 555 01:09:18,822 --> 01:09:19,891 ...خواهر 556 01:09:21,502 --> 01:09:22,935 چي شده؟ 557 01:09:32,223 --> 01:09:33,212 چرا ناراحتي؟ - چيزي نيست - 558 01:09:33,463 --> 01:09:34,657 روبراهي؟ 559 01:09:54,023 --> 01:09:56,821 عمه جان، شما چتر داري؟ 560 01:09:56,903 --> 01:09:58,131 اون گوشه 561 01:10:00,983 --> 01:10:03,054 ميرم ببينم توي محله چه خبره 562 01:11:08,227 --> 01:11:09,421 مچکرم 563 01:11:14,868 --> 01:11:17,905 پدربزرگ،پيرمرده امروز كجاست؟- 564 01:11:17,987 --> 01:11:21,059 كارهاي ديگه اي داشت .كه بايد انجام ميداد 565 01:11:21,148 --> 01:11:23,537 اون مارمولک عوضي رو ميگي؟ 566 01:11:24,827 --> 01:11:29,185 واسه چي توي همچين جايي کار ميکني؟ قوم و خويش نداري که ازت نگهداري کنه؟ 567 01:11:29,268 --> 01:11:31,577 همينه 568 01:11:31,668 --> 01:11:35,456 اون منو از توي خيابون جمع و بهم پناه داد 569 01:11:36,108 --> 01:11:38,258 ...بهم کار هم داد اون با من رفتار خوبي داشته 570 01:11:38,348 --> 01:11:41,579 و منم از اين بابت سپاسگزارشم 571 01:11:44,189 --> 01:11:48,068 ترجيح ميدم با گدايي اُمورم رو بگذرونم تا توي اين خراب شده کار کنم 572 01:11:49,269 --> 01:11:53,148 ،حتي اگه تمام روز بگيري بشيني .بيشتر پول در مياري 573 01:12:08,669 --> 01:12:10,148 .پنج به دو ، جفت 574 01:12:17,430 --> 01:12:18,500 يه دست ديگه بزنيم 575 01:12:20,590 --> 01:12:21,706 كسي اعتراضي داره؟ 576 01:12:23,910 --> 01:12:24,820 اماده ايد؟ 577 01:12:28,630 --> 01:12:30,587 .شرط هاتون رو ببنديد 578 01:12:30,671 --> 01:12:32,627 .جفت- چيكار داريد ميكني؟- 579 01:12:36,352 --> 01:12:38,228 شما اوزگر ها اينجا چه غلطي ميکنيد؟ 580 01:12:39,191 --> 01:12:41,785 ....اگه ميخواي بازي كني اول .بايد قرض هات رو بدي 581 01:12:42,711 --> 01:12:44,225 .مراقب باش 582 01:12:44,311 --> 01:12:46,779 اينجا از اولش مال ما بوده 583 01:12:46,872 --> 01:12:48,783 هَوَس کتک کردي، عوضي؟ 584 01:12:57,751 --> 01:12:59,185 دنبال دردسر ميگردي؟ 585 01:13:11,673 --> 01:13:15,506 گينزو ديگه ميخواد ببينه کي قدرتش بيشتره (جنگ) 586 01:13:39,474 --> 01:13:40,463 وايسيد عقب 587 01:14:31,316 --> 01:14:32,716 !!!چه دست فرزي داره 588 01:15:02,318 --> 01:15:03,114 ...صبر کن 589 01:15:08,678 --> 01:15:09,872 به پايان رسيد 590 01:15:28,279 --> 01:15:29,951 ...اون مرد کور 591 01:15:30,799 --> 01:15:32,551 ميتونه زاتوييچي باشه؟ 592 01:15:34,679 --> 01:15:36,750 ...و اون دو گيشا 593 01:15:37,400 --> 01:15:39,515 بايد از رگ خانواده "ناراتو" باشن 594 01:15:41,079 --> 01:15:43,355 ...ماجراي ناراتو 595 01:15:44,399 --> 01:15:46,675 مربوط به چند سال قبل ميشه؟ 596 01:15:46,759 --> 01:15:49,320 چيزي در حدود 10 سال 597 01:15:51,240 --> 01:15:52,560 فهميدم 598 01:15:54,160 --> 01:15:58,756 اگه بچه ها نجات پيدا كرده باشن .الان بايد تو سن اونها باشن 599 01:16:02,320 --> 01:16:03,673 ...اين محافظ 600 01:16:04,680 --> 01:16:06,797 ...اونقدر قوي هست که... 601 01:16:06,880 --> 01:16:09,475 از پس کشتن زاتوييچي بر بياد؟ 602 01:16:24,322 --> 01:16:25,436 اوگي هست؟ 603 01:16:25,922 --> 01:16:26,832 صداشون ميکنم 604 01:16:58,444 --> 01:16:59,922 به به ارباب گينزوي خودم 605 01:17:00,004 --> 01:17:02,039 از اومدن شما خرسنديم 606 01:17:02,122 --> 01:17:04,478 از اين طرف بفرماييد 607 01:17:08,884 --> 01:17:11,114 به نظرم کسب و کارت رونق گرفته 608 01:17:12,243 --> 01:17:14,200 مگه ازت نخواسته بودم که ديگه اينجا نياي 609 01:17:14,284 --> 01:17:16,002 نگران نباش 610 01:17:16,085 --> 01:17:17,723 فوناهاشي ديگه به تاريخ پيوست 611 01:17:17,804 --> 01:17:20,159 حالا يگه بازي در اختيار ماست 612 01:17:20,404 --> 01:17:22,554 الان تنها كار اينكه .جيبهاتون رو پر كنيد 613 01:17:32,125 --> 01:17:33,353 !سريعتر اينجا رو تميز کنيد 614 01:17:48,406 --> 01:17:49,725 خبر بزرگ 615 01:17:49,806 --> 01:17:52,273 دارو دسته فوهاباشي همشون از بين رفتن 616 01:17:52,365 --> 01:17:56,358 ...کار محافظ گينزو بود تک تکشون رو کُشت 617 01:17:59,286 --> 01:18:03,074 حقيقتش، گينزو بد محافظي رو در اختيار داره 618 01:18:05,526 --> 01:18:08,882 استاد بهتره چند روزي رو دور از شهر بمونيد 619 01:18:10,646 --> 01:18:14,925 شينکيشي، اون محافظ تا اين حد قوييه؟ 620 01:18:16,486 --> 01:18:17,806 واقعا حيرت انگيزه 621 01:18:19,047 --> 01:18:23,279 اگه من و اون توي شب مبارزه کنيم؛ کدوممون قوي تره؟ 622 01:18:27,367 --> 01:18:28,846 ...اگر كاملا تاريك باشه 623 01:18:28,927 --> 01:18:31,202 .دوتاتون هم چيزي رو نميتونيد ببينيد... 624 01:18:31,927 --> 01:18:34,283 شايد تو قوي تر باشي 625 01:18:45,408 --> 01:18:46,318 کجاش خنده داشت؟ 626 01:18:48,288 --> 01:18:50,564 بذار ببينم شما چقدر عرضه داريد 627 01:18:50,648 --> 01:18:52,445 بيايد تمرين کنيد. زود باشيد 628 01:18:53,808 --> 01:18:56,720 .بهتون هنر جنگ رو اموزش ميدم 629 01:18:58,248 --> 01:19:00,000 .تمركز كنيد 630 01:19:01,089 --> 01:19:02,283 شروع ميکنيم 631 01:19:04,488 --> 01:19:07,003 به سمت من حمله کنيد 632 01:19:12,090 --> 01:19:14,080 !!نه اينکه همتون يه دفعه حمل کنيد 633 01:19:15,969 --> 01:19:16,925 از اول بريم 634 01:19:17,569 --> 01:19:20,003 براي امنيت ،حركات رو .طراحي ميكنيم 635 01:19:20,090 --> 01:19:21,159 توجه کنيد 636 01:19:21,250 --> 01:19:22,922 ...ابتدا، من 637 01:19:24,050 --> 01:19:25,643 اين کار رو ميکنم 638 01:19:25,730 --> 01:19:27,210 حالا تو بزن 639 01:19:29,649 --> 01:19:31,049 بعد 640 01:19:31,129 --> 01:19:32,245 !تو 641 01:19:34,410 --> 01:19:35,684 !و حالا تو بزن 642 01:19:36,890 --> 01:19:38,039 خوبه 643 01:19:38,851 --> 01:19:39,920 بذار امتحان کنيم 644 01:19:43,171 --> 01:19:44,206 ديديد؟ 645 01:19:47,771 --> 01:19:49,283 ديديت که از عهده اش برمياد؟ 646 01:19:49,371 --> 01:19:51,202 حالا سريعتر 647 01:19:55,411 --> 01:19:57,208 خوبه. همينه 648 01:20:02,211 --> 01:20:04,248 !اينجوري نيست که 649 01:20:08,051 --> 01:20:09,405 .ديوانه ها دردم گرفت 650 01:20:10,292 --> 01:20:13,568 آموزش شما تموم شد 651 01:20:13,652 --> 01:20:14,641 کله پوک ها 652 01:20:18,052 --> 01:20:19,531 پسره احمق! برو خونه 653 01:20:20,292 --> 01:20:22,169 اهووي احمق برو خووونه 654 01:20:33,893 --> 01:20:35,086 ميخوام حموم کنم 655 01:20:35,173 --> 01:20:36,652 !منم همينطور 656 01:20:36,733 --> 01:20:38,644 نه خير. اول آقايون 657 01:20:38,733 --> 01:20:40,325 !خب منم يه مرد ام 658 01:20:59,574 --> 01:21:00,803 ...ماسور 659 01:21:02,815 --> 01:21:07,410 تو فكر اينم كه .دوباره پيش اوگي برم 660 01:21:11,614 --> 01:21:15,574 بايد بفهمم كه ايا اوگي هم يكي .از اون دزد ها بوده 661 01:21:23,056 --> 01:21:26,206 .اب به اندازه كافي گرم نيست .گرمترش كن 662 01:21:26,295 --> 01:21:29,527 دوباره شروع نكن،حمام كردن .وسط روز به اندازه كافي بد هست 663 01:21:29,616 --> 01:21:31,095 .اصلا هم اينطور نيست 664 01:21:31,175 --> 01:21:33,895 .گرماش خوب نيست .لطفا گرماش رو بيشتر كن 665 01:21:33,976 --> 01:21:35,489 منم دارم هيمن كار .رو ميكنم 666 01:21:42,096 --> 01:21:44,371 بايد اعتراف كنم .كه اين باور نكردنيه 667 01:21:45,056 --> 01:21:47,411 .واقعا شبيه به زنها شدي 668 01:21:48,816 --> 01:21:50,967 ارايش مردها رو اينطور زيبا ميكنه؟ 669 01:21:53,057 --> 01:21:55,208 .همه رو نه 670 01:21:55,978 --> 01:21:57,648 .بسته به صورته 671 01:22:38,659 --> 01:22:39,648 خوش اومديد 672 01:22:45,019 --> 01:22:48,409 ما ميخواستيم از آقاي اوگي عذرخواهي کنم 673 01:22:49,259 --> 01:22:53,776 به ما كار داد اما .ما خيلي بد باهاش رفتار كرديم 674 01:22:53,859 --> 01:22:55,532 واقعا؟ 675 01:22:55,620 --> 01:22:58,498 براتون امکان داره عذرخواهي ما رو تقديم کنيد؟ 676 01:22:59,220 --> 01:23:00,620 بفرماييد بشينيد 677 01:23:02,899 --> 01:23:06,734 اوگي كينه توزي نميكنه .به احتمال زياد فراموش كرده 678 01:23:06,820 --> 01:23:08,094 دلواپس نباشيد 679 01:23:08,180 --> 01:23:09,977 اميدوارم حق با شما باشه 680 01:23:10,700 --> 01:23:13,533 شما دو نفر اين اواخر .اصلا پيداتون نبود 681 01:23:13,621 --> 01:23:17,057 كجا مي مونديد؟ .تو خونه خانم اومي- 682 01:23:18,261 --> 01:23:19,853 اون مرد کور هم همون جاست؟ - بله - 683 01:23:26,941 --> 01:23:28,660 حالت خوبه؟ 684 01:23:30,941 --> 01:23:32,898 بريزشون بيرون 685 01:23:40,501 --> 01:23:42,060 ميل کنيد 686 01:23:43,902 --> 01:23:44,778 مچکريم 687 01:23:44,862 --> 01:23:49,174 .اوگي،با گينزو متحد شد .احتمالا يه كارهايي دارن ميكنن- 688 01:23:49,422 --> 01:23:53,176 .اما اين هيچ ربطي به شما نداره- 689 01:23:54,982 --> 01:23:56,301 ميخواد يکي ديگه براتون بيارم؟ 690 01:23:56,543 --> 01:23:57,770 فعلا نه 691 01:24:03,503 --> 01:24:06,176 من ميرم يه سري به خونه اوگي بزنم کمي شرايط رو بررسي کنم 692 01:24:06,424 --> 01:24:08,219 همينجا منتظر باشد، خانمها 693 01:24:57,145 --> 01:25:00,820 خانمها اوگي گفت که اصلا از شماها ناراحت نيست 694 01:25:00,905 --> 01:25:03,943 اون از شما خوشش مياد و ميخواد که باز هم شما رو ببينه 695 01:25:04,025 --> 01:25:05,539 بينهايت سپاسگزاريم 696 01:25:05,626 --> 01:25:06,944 براي نوشيدني هم از شما ممنونم 697 01:25:09,226 --> 01:25:10,500 موفق باشيد 698 01:25:21,146 --> 01:25:23,535 اونا کجا رفتن؟ 699 01:25:24,947 --> 01:25:27,177 يه سري به شهر بزنن 700 01:25:29,466 --> 01:25:31,502 داري چيکار ميکني؟ 701 01:25:35,587 --> 01:25:37,782 ديونه شدي؟ 702 01:25:38,427 --> 01:25:41,545 ميخواستم ببينم ميتونم مثل اوسي يي خوشگل بشم يا نه 703 01:25:42,388 --> 01:25:43,343 .واقعا منو شوكه كرديد 704 01:27:26,272 --> 01:27:28,024 اين سر و صدا ديگه چيه؟ 705 01:27:28,952 --> 01:27:30,180 باز تو برگشتي؟ پسره احمق 706 01:27:32,232 --> 01:27:33,951 مرد کور کجاست؟ 707 01:27:34,032 --> 01:27:35,148 تو کي باشي؟ 708 01:27:35,233 --> 01:27:38,270 ما اونو ميخوايم - اون اينجا نيست - 709 01:27:38,513 --> 01:27:40,309 سعي نکن قايمش کني 710 01:27:40,392 --> 01:27:41,461 نيستش 711 01:27:43,312 --> 01:27:44,985 اگه اينطوره اونو ميبريمش بيرون 712 01:27:45,713 --> 01:27:46,907 !بسوزونيد 713 01:27:48,714 --> 01:27:49,668 دست نگه داريد 714 01:27:53,473 --> 01:27:55,271 عمه اومي اينجا مشکلي پيش اومده 715 01:27:56,274 --> 01:27:58,867 ميخوان خونه رو آتيش بزنن !بيدار شيد 716 01:27:59,593 --> 01:28:00,787 .مشكل داريم 717 01:28:02,073 --> 01:28:03,632 .بريم 718 01:28:03,713 --> 01:28:04,863 زودباش 719 01:28:04,953 --> 01:28:06,228 اين آقايون کي ان؟ 720 01:28:07,435 --> 01:28:08,833 شين کيشي 721 01:28:17,715 --> 01:28:18,430 .لعنتي 722 01:29:39,518 --> 01:29:41,031 اون خانم خيلي زيباييه 723 01:29:42,599 --> 01:29:43,713 خانم؟ 724 01:29:45,239 --> 01:29:49,232 ،هرچيزي ميتونه اونطور كه .به نظر مياد نباشه ، اينوسوكه 725 01:29:49,479 --> 01:29:51,628 منو با اسم قبليم .صدا نكن 726 01:29:51,718 --> 01:29:54,279 .ممكنه يكي بشنوه 727 01:29:54,519 --> 01:29:56,350 حالا ديگه اسم من گينزو ست 728 01:30:03,120 --> 01:30:05,031 شما دنبال کي ميگرديد؟ 729 01:30:05,119 --> 01:30:06,599 !رقص رو ادامه بده 730 01:30:07,359 --> 01:30:08,951 ما همه چيزو ميدونيم 731 01:30:09,719 --> 01:30:12,870 .شما بچه هاي ناروتو هستيد 732 01:31:05,802 --> 01:31:06,757 !!استاد 733 01:31:06,843 --> 01:31:08,720 خانمها از اينجا بريد 734 01:31:24,563 --> 01:31:26,599 برو سراغ محافظ 735 01:32:05,724 --> 01:32:08,558 اينوسوكه،داري كجا ميري؟ 736 01:32:59,768 --> 01:33:01,645 محافظ کجاست؟ - توي خونه ست - 737 01:33:01,728 --> 01:33:03,719 !!بياريدش الان گفته بودم که بريد دنبالش 738 01:33:43,569 --> 01:33:45,002 شمشير رو بده من 739 01:36:42,257 --> 01:36:45,806 لاك پشت نوه روي پشت . لاك پشت مادره 740 01:36:45,898 --> 01:36:49,527 ،نوه بزرگ، لاك پشت .روي نوه لاك پشته 741 01:36:49,859 --> 01:36:51,291 ...اگه لاك پشت مادر بيفته 742 01:36:51,379 --> 01:36:54,769 ،لاك پشت نوه و نوه بزرگ لاك پشت هم ميفته 743 01:37:54,621 --> 01:37:56,931 همه آدمهاي بد ديگه مُردن 744 01:37:59,742 --> 01:38:01,778 البته بجز رييس کوچينوا 745 01:38:03,581 --> 01:38:07,700 اون انقدر پير شده که 746 01:38:07,781 --> 01:38:09,738 براي مرگ، لحظه شماري ميشه 747 01:38:12,342 --> 01:38:16,460 ديپه به اون فکر نکن بهتر که فکرت رو براي آينده ات بذاري 748 01:38:19,342 --> 01:38:21,492 ميتونيد پيش ما بمونيد 749 01:38:24,063 --> 01:38:25,860 تو هم ميتوني به دوباره "مـرد" بشي 750 01:38:26,983 --> 01:38:28,938 .من عادت كردم كه اينطوري باشم 751 01:38:34,903 --> 01:38:36,700 ماسور كجا رفت؟ 752 01:38:38,663 --> 01:38:40,779 اونم بايد همين دور و برا باشه 753 01:38:44,823 --> 01:38:46,496 .اما فستيوال امروز شروع ميشه 754 00:42:25,877 --> 01:40:00,304 پس در نهايت کار، فهميدي ما کي هستيم 755 01:40:01,067 --> 01:40:02,546 ولي چجوري فهميدي؟ 756 01:40:04,187 --> 01:40:05,142 بوبايي (بوي زننده يي داري) 757 01:40:06,227 --> 01:40:08,264 ...هر چقدر هم تغيير قيافه بدي 758 01:40:08,507 --> 01:40:10,624 بوي زننده ات از بين نميره 759 01:40:11,708 --> 01:40:14,858 ،مسخره بازي رو تموم كن .خفاش كور 760 01:40:15,667 --> 01:40:19,377 براي من افتخار بعنوان رييس کوچينوا شناخته بشم 761 01:40:20,428 --> 01:40:22,737 و کور بدبختي مثل تو 762 01:40:23,188 --> 01:40:25,622 منو به اين راحتي ها... .نميتونه بكشه 763 01:40:31,388 --> 01:40:32,741 اين ديگه چه بساطيه؟ 764 01:40:33,269 --> 01:40:34,463 تو که کور نيستي؟ 765 01:40:35,028 --> 01:40:36,256 به هيچ وجه 766 01:40:36,668 --> 01:40:38,499 براي چي تظاهر کردي که کوري؟ 767 01:40:40,349 --> 01:40:42,260 ...چون با کوري 768 01:40:42,349 --> 01:40:43,828 از درون، آدما بهتر شناخته ميشن 769 01:42:41,314 --> 01:42:43,874 من خيلي زود متوجه شدم که تو کور نيستي 770 01:42:43,954 --> 01:42:46,150 از همون ابتدا که وارد شهر شدي 771 01:42:47,754 --> 01:42:51,543 .توي كه افرادم رو كشتي 772 01:42:54,035 --> 01:42:55,912 توراکيشي رو هم کشتي؟ 773 01:42:58,355 --> 01:43:00,425 صاحب ميخانه رو ميگم، اونم کشتي؟ 774 01:43:01,755 --> 01:43:03,792 از زماني که يه پسر بچه بود از توي خيابون 775 01:43:03,875 --> 01:43:06,912 اوردمش پيش خودم 776 01:43:07,956 --> 01:43:12,632 .به اون فوت و فن تجارت رو ياد دادم . و اين طوري اون وارث من شد 777 01:43:13,916 --> 01:43:16,510 به خاطر يه ماسوري ...مثل تو 778 01:43:17,636 --> 01:43:20,628 .تمام باندم از بين رفت... 779 01:43:23,276 --> 01:43:27,793 تو از کجا فهميدي من رييس واقعي کوچينوا هستم؟ 780 01:43:30,756 --> 01:43:32,872 ...وقتي كه به زمين افتادي 781 01:43:32,957 --> 01:43:34,788 واسه كنترل عصي كه ببيني... .شمشير هست يا نه 782 01:43:35,957 --> 01:43:38,266 تو از همه اين تبهکارا رَزل تري 783 01:43:39,837 --> 01:43:41,351 واقعا؟ 784 01:43:42,077 --> 01:43:43,954 كار ديگه اي نيست كه بتونم انجام بدم 785 01:43:44,038 --> 01:43:46,232 .ديگه وقت بازنشستگيم رسيده 786 01:43:47,958 --> 01:43:51,792 .من تمام و كمال زندگيم رو كردم 787 01:43:52,798 --> 01:43:55,232 از هيچ چز هم پشيمان نشدم 788 01:43:57,078 --> 01:43:58,909 ادامه بده، منم بُکش 789 01:44:06,398 --> 01:44:08,196 نه، مرگ براي تو که خوبه 790 01:44:09,159 --> 01:44:11,388 آخر عمري کوري رو بِچِش و زندگي کن 791 01:44:27,389 --> 01:44:37,389 :..: 9movie.co : كاري از :..: 792 01:44:38,390 --> 01:44:48,390 ::..CarsA & PrivatE :ترجمه و زيرنويس..:: 793 01:44:49,391 --> 01:44:59,491 hosein_datir@yahoo.com private.hosein@gmail.com 794 01:47:56,689 --> 01:47:58,964 حتي وقتي كه چشمهام ...كاملا باز باشه 795 01:47:59,049 --> 01:48:01,404 .باز هم چيزي نميتونم ببينم...