1
00:00:09,060 --> 00:00:10,580
Áður í Professionals.
2
00:00:11,140 --> 00:00:13,940
Við vitum fyrir víst að
fyrirtæki þitt á í stríði.
3
00:00:14,900 --> 00:00:18,140
Ég sagði þér aldrei að drepa þau.
Ég sagði hræða þau.
4
00:00:18,220 --> 00:00:21,100
Ekki bara stríð, þetta er valdarán.
5
00:00:21,180 --> 00:00:24,460
-Mér þykir vænt um þig. Ég meina það.
-Sömuleiðis.
6
00:00:24,540 --> 00:00:27,980
Ég get ekki lengur stutt þig
sem formann stjórnarinnar.
7
00:00:28,060 --> 00:00:32,060
Ég á engra kosta völ nema að tilnefna
stofnanda okkar sem er á eftirlaunum,
8
00:00:32,140 --> 00:00:35,220
-föður minn Reginald Swann.
-Ég þigg það.
9
00:00:36,340 --> 00:00:38,420
Hún var numin á brott, rænt.
10
00:00:39,020 --> 00:00:41,780
Ég ráðlegg þér að fara ekki.
11
00:00:41,860 --> 00:00:44,740
Ég ráðlegg þér að þegja og sinna
vinnunni þinni.
12
00:00:59,580 --> 00:01:01,340
Aftur að stökkva.
13
00:02:22,780 --> 00:02:25,340
KINSHASA, KONGÓ
14
00:02:35,740 --> 00:02:37,820
Áfram! Farðu þangað!
15
00:02:37,900 --> 00:02:41,220
Hvað á ég að gera við þetta?
Á ég að grafa það?
16
00:02:58,500 --> 00:03:03,420
Vincent Corbo, ég heiti Kolo.
Þetta er félagi minn, Tate. Og...
17
00:03:05,060 --> 00:03:06,740
Hvað heitir þú aftur?
18
00:03:12,260 --> 00:03:15,300
Raunverulegt nafn eða aðgerðanafn?
19
00:03:17,500 --> 00:03:20,660
-Veldu.
-Zak.
20
00:03:21,580 --> 00:03:24,340
-Þetta er viðskiptavinur þinn.
-Peter.
21
00:03:24,980 --> 00:03:26,180
Hann er yfirmaðurinn.
22
00:03:26,260 --> 00:03:29,180
-Hvað er langt í heilsugæsluna?
-Um þrír kílómetrar.
23
00:03:31,260 --> 00:03:34,260
-Getum við lagt af stað?
-Ég fer fremstur.
24
00:03:34,340 --> 00:03:37,460
-Þú berð farangurinn þeirra.
-Skal gert.
25
00:03:47,420 --> 00:03:52,620
-Var ég ekki yfirmaðurinn?
-Smjaður er frábær hvati.
26
00:03:57,820 --> 00:03:58,860
FRANKFURT, ÞÝSKALANDI
27
00:04:07,020 --> 00:04:09,420
-Herra Newman.
-Það er raunar Neumann.
28
00:04:09,500 --> 00:04:11,500
Langt um liðið. Allt í góðu?
29
00:04:11,580 --> 00:04:13,700
-Mjög vel.
-Þá ertu hérna vegna...
30
00:04:14,940 --> 00:04:17,060
Nú. Ókei.
31
00:04:18,060 --> 00:04:22,980
Malaría, blóðkreppusótt,
dílasótt, kólera.
32
00:04:23,060 --> 00:04:28,380
Fyrst þú ert hér, langar þig kannski
í einn svona kleinuhring, hálspúða.
33
00:04:28,460 --> 00:04:33,220
-Já, ég sef ekki í flugvélum.
-Ekki til að sofa, heldur sitja á.
34
00:04:37,300 --> 00:04:40,020
Þú munt vilja með aukatróði,
trúðu mér.
35
00:04:40,100 --> 00:04:43,860
Þetta gæti orðið svolítið sárt.
36
00:04:47,420 --> 00:04:51,900
Heppinn ég að eini strætóinn í
Norður-Kongó bilar.
37
00:04:52,500 --> 00:04:54,380
Hvar er ég?
38
00:05:16,100 --> 00:05:16,940
Hæ.
39
00:05:18,460 --> 00:05:20,020
Síðan hvenær verður þú veikur?
40
00:05:20,100 --> 00:05:23,500
Fyrirgefðu, ég vissi þú myndir
hafa áhyggjur. Örugglega flensa.
41
00:05:23,580 --> 00:05:25,660
Ég hafði áhyggjur,
svo ég fór heim til þín.
42
00:05:27,820 --> 00:05:32,500
-Ertu að njósna um mig?
-Rannsaka. Ég vinn við það.
43
00:05:32,580 --> 00:05:34,580
Ég vona að þú sért ekki
að eltihrella Tariq.
44
00:05:35,060 --> 00:05:37,620
Ef verið er að eltihrella einhvern,
Soph...
45
00:05:38,700 --> 00:05:40,260
Þá er það ég.
46
00:05:43,820 --> 00:05:47,660
Hefurðu spáð í það hvort þú ættir að
vera að lifa allt öðru lífi?
47
00:05:48,500 --> 00:05:50,500
Kurt, vaknaðu!
48
00:05:51,060 --> 00:05:53,740
Eldflaugagúrú Swann?
49
00:05:54,300 --> 00:05:57,380
Geller. Náunginn með
dónalegu málverkin.
50
00:05:57,980 --> 00:06:01,460
-Segðu mér að hann sé á lífi.
-Ég gerði það ef við fyndum hann.
51
00:06:03,860 --> 00:06:07,780
Kurt, hringdu í mig þegar þú ert
hættur að horfa á náttúrurásina.
52
00:06:07,860 --> 00:06:09,220
Bíddu, Soph...
53
00:06:10,020 --> 00:06:11,260
Bíddu!
54
00:06:54,540 --> 00:06:58,220
-Ég hélt þetta væri lokaðra.
-Heldurðu að þau loki bara?
55
00:06:58,300 --> 00:07:01,900
Ekki hér. Þau tína upp leifarnar og
halda áfram að vinna.
56
00:07:04,500 --> 00:07:07,100
-Er allt í lagi?
-Það er í lagi með mig.
57
00:07:07,900 --> 00:07:10,380
-Gott að sjá þig.
-Gerðist það hérna?
58
00:07:10,460 --> 00:07:15,580
Grace var varla komin.
Nú hafa þeir hana. Sayf er með hana.
59
00:07:17,380 --> 00:07:21,700
Menn hans komu
og neyddu Grace til sín.
60
00:07:38,580 --> 00:07:41,860
Dr. Vesor mun hoppa af kæti
þegar hann sér þetta allt.
61
00:07:41,940 --> 00:07:45,620
Dr. Vesor finnur eitthvað annað
til að stressa sig á.
62
00:08:02,140 --> 00:08:05,220
-Hæ, Buyo! Hvernig hefurðu það?
-Hvernig hefur þú það?
63
00:08:07,100 --> 00:08:08,300
Takk, Buyo.
64
00:08:08,940 --> 00:08:10,620
Þakka þér fyrir.
65
00:08:10,700 --> 00:08:11,900
Grace.
66
00:08:16,100 --> 00:08:18,420
Í tæka tíð, Grace.
67
00:08:19,820 --> 00:08:23,700
Þess vegna þurfum við Panacea,
svo þetta gerist ekki lengur.
68
00:08:23,780 --> 00:08:25,940
Settu þetta í ísskápinn.
69
00:08:26,020 --> 00:08:29,140
Viltu líta á nokkra sjúklinga?
70
00:08:29,820 --> 00:08:31,300
Hvar þríf ég mig?
71
00:08:33,900 --> 00:08:36,900
-Gott að sjá þig, Davila.
-Hvernig hefur konan þín það?
72
00:08:36,980 --> 00:08:40,300
Hún veldur mér vandræðum.
Alla daga...
73
00:09:12,220 --> 00:09:13,580
Hvernig líður þér?
74
00:09:14,180 --> 00:09:16,740
Verður allt í lagi með barnið mitt?
75
00:09:25,420 --> 00:09:30,300
Okkar starf núna er að hemja veiruna
og kæfa hana áður en hún dreifist.
76
00:09:30,380 --> 00:09:34,620
Næstu 72 klukkutímar ráða úrslitum.
77
00:09:35,260 --> 00:09:37,340
Passið hvert annað.
78
00:09:37,420 --> 00:09:40,820
Við þurfum á ykkur að halda hraustum
og á fótum svo þetta gangi.
79
00:09:40,900 --> 00:09:42,620
-Spurningar?
-Þannig að...
80
00:09:43,460 --> 00:09:45,220
-Dr. Grace?
-Já?
81
00:09:45,300 --> 00:09:48,260
Ætlarðu í alvöru að giftast
þessum Peter Swann?
82
00:09:49,740 --> 00:09:51,620
Af hverju Paul, ertu að biðja mín?
83
00:09:51,700 --> 00:09:54,140
-Já.
-Ja, kannski.
84
00:09:54,220 --> 00:09:56,980
Af stað. Paul, hættu að biðja
fólk að giftast þér.
85
00:09:57,060 --> 00:09:59,780
-Paul, svona nú!
-Ég líka þá.
86
00:10:15,140 --> 00:10:18,220
Hringdu í kærastann þinn.
Hann er að gera mig brjálaðan.
87
00:10:18,300 --> 00:10:20,340
Þetta er Vincent, vel á minnst.
88
00:10:21,540 --> 00:10:24,340
Kongó! Ertu að grínast?
89
00:10:31,740 --> 00:10:34,820
-Hvar eru lyfin?
-Finnið bóluefnið!
90
00:10:45,540 --> 00:10:49,740
Ertu veikur?
Ég get hjálpað, ég er læknir.
91
00:10:49,820 --> 00:10:53,180
Ekki taka þessi lyf.
Þau eru fyrir veika.
92
00:10:53,700 --> 00:10:55,820
Ég bið ykkur, ekki taka þau.
93
00:10:56,380 --> 00:10:59,300
Af hverju gerið þið þetta?
Þetta tilheyrir okkur.
94
00:11:09,580 --> 00:11:12,620
Ég er læknir. Þú mátt ekki
meiða mig eða sjúklingana.
95
00:11:13,300 --> 00:11:15,220
Mínir hermenn eru líka veikir.
96
00:11:15,700 --> 00:11:19,260
Komdu þá með þá hingað
á heilsugæsluna, Sayf.
97
00:11:19,340 --> 00:11:20,580
-Hvað ertu...
-Þegiðu.
98
00:11:21,580 --> 00:11:23,420
Ég drep þig. Færðu þig!
99
00:11:23,940 --> 00:11:26,020
Nei, Sayf, nei.
100
00:11:26,100 --> 00:11:27,500
Stopp! Hey!
101
00:11:27,580 --> 00:11:30,620
Stopp!
102
00:11:31,420 --> 00:11:32,740
Stopp.
103
00:11:34,700 --> 00:11:36,620
Ég skal lækna hermennina.
104
00:11:38,780 --> 00:11:41,620
-Nei, Grace, nei!
-Með bóluefninu?
105
00:11:42,860 --> 00:11:47,020
Já, en farið héðan, geriði það.
106
00:11:47,100 --> 00:11:50,100
Látið þetta fólk í friði. Ókei?
107
00:11:56,900 --> 00:11:59,300
Grace, ekki gera þetta.
108
00:11:59,780 --> 00:12:01,820
Ekki gera þetta, Grace!
109
00:12:06,060 --> 00:12:07,660
-Heyrðu!
-Þögn.
110
00:12:07,740 --> 00:12:09,940
Ég þarf að taka bóluefnið. Þarna.
111
00:12:10,580 --> 00:12:12,180
Látið hana vera!
112
00:12:13,060 --> 00:12:14,500
Látið hana í friði!
113
00:12:41,940 --> 00:12:43,860
Farið varlega.
114
00:12:43,940 --> 00:12:47,220
Pinnarnir brotna og
þá virka bóluefnin ekki.
115
00:12:47,300 --> 00:12:48,780
Þú ræður ekki hér.
116
00:12:50,180 --> 00:12:53,260
Nú ertu í mínum heimi,
þar sem ég ræð.
117
00:13:01,300 --> 00:13:02,500
Ég sýni þér.
118
00:13:32,940 --> 00:13:35,700
Stopp! Látið hana í friði!
119
00:13:42,100 --> 00:13:43,500
Settu hana aftur í.
120
00:13:53,780 --> 00:13:55,340
Nei!
121
00:14:01,460 --> 00:14:03,780
Niður. Hafið hljótt!
122
00:14:21,300 --> 00:14:24,220
Veistu hvar Sayf tók Grace og börnin?
123
00:14:24,300 --> 00:14:28,460
Menn Sayf komu og... Þeir neyddu
Grace til að fara með þeim.
124
00:14:28,540 --> 00:14:31,500
Sayf Ibaka. Hann leiðir uppreisnarhóp
gegn ríkisstjórninni.
125
00:14:31,580 --> 00:14:36,380
Ekki láta búninginn gabba þig. Hann
er glæpamaður sem vill bara peninga.
126
00:14:36,460 --> 00:14:41,020
Hann rænir heilsugæslur hinum megin,
neyðir okkur til að kaupa eigin lyf.
127
00:14:41,100 --> 00:14:43,540
-Snyrtilegt brask.
-Veistu hvert þeir fóru með hana?
128
00:14:43,620 --> 00:14:47,500
Hann á athvarf handan skógarins.
Það er of hættulegt fyrir lögregluna.
129
00:14:47,580 --> 00:14:50,300
-Geturðu sagt okkur hvar það er?
-Ég veit það.
130
00:14:51,540 --> 00:14:53,500
Þetta er Djamba. Komdu.
131
00:14:53,580 --> 00:14:55,540
Þeir rændu systur hans á eftir Grace.
132
00:14:55,980 --> 00:14:58,900
Hann slapp og sá Grace í bíl Sayfs.
133
00:14:58,980 --> 00:15:01,380
Geturðu sýnt okkur
hvar Sayf felur sig?
134
00:15:08,340 --> 00:15:11,180
Hérna. En þið finnið það aldrei.
135
00:15:11,260 --> 00:15:14,380
-Ég fylgi ykkur sjálfur.
-Það væri kostur, ekki spurning.
136
00:15:14,460 --> 00:15:16,860
Þetta verður svolítið ofsafengið
áður en yfir lýkur.
137
00:15:17,420 --> 00:15:19,460
Ég get ekki farið heim án Malu.
138
00:15:20,020 --> 00:15:22,300
-Læknir?
-Djamba veit allt um ofsa.
139
00:15:22,380 --> 00:15:25,100
Hann er mesti vandræðagripurinn
við landamærin.
140
00:15:25,180 --> 00:15:27,900
Það er tímabært að hann
sé með vandræði gagnvart Sayf.
141
00:15:27,980 --> 00:15:32,260
Taktu þennan. Þeir vita að við eigum
hann. Þú ferð strax í gegnum hliðin.
142
00:15:34,140 --> 00:15:36,180
-Allt í lagi, förum þá.
-Gangi ykkur vel.
143
00:15:36,260 --> 00:15:37,940
Ég verð rétt fyrir aftan ykkur.
144
00:15:38,020 --> 00:15:41,140
-Bíddu.
-Heyrðu! Nei, ekki núna.
145
00:15:41,580 --> 00:15:44,700
Nei. Veistu hvað? Gjafaféð...
146
00:15:44,780 --> 00:15:47,620
Ég á þennan bíl!
Tæknilega borgaði ég fyrir hann.
147
00:15:47,700 --> 00:15:52,220
Vilji ég sitja í honum, geri ég það!
Og ég vil það.
148
00:15:52,300 --> 00:15:54,820
Ég vil jafnvel keyra hann líka
ef það er ekki gírstöng.
149
00:15:54,900 --> 00:15:58,540
Ég leyfi ekki hverjum sem er,
sérstaklega viðskiptavini, að berjast
150
00:15:58,620 --> 00:16:01,100
og þetta munu klárlega verða átök.
151
00:16:01,180 --> 00:16:04,460
Ég er að missa vitið hérna!
Ég er kominn þangað með annan fótinn!
152
00:16:04,540 --> 00:16:08,220
Þú verður ekki hér, þvert á móti.
Þú færð mikilvægasta verkefnið.
153
00:16:08,300 --> 00:16:10,980
-Ertu með farsíma?
-Þrjá eða fjóra.
154
00:16:11,060 --> 00:16:14,540
Taktu þetta kort, finndu þyrlu
á lausu og farðu með okkur þangað.
155
00:16:14,620 --> 00:16:17,940
-Einhverja sérstaka?
-Sex manna rými og happaflugmann.
156
00:16:18,020 --> 00:16:22,940
Prófaðu flugvöllinn. Stærri bújarðir
eiga líka oft eitthvað sem flýgur.
157
00:16:23,020 --> 00:16:24,820
-Hvað svo?
-Hringdu í mig.
158
00:16:25,300 --> 00:16:28,020
-Ég redda þessu.
-Eins gott fyrir þig.
159
00:16:28,580 --> 00:16:31,220
Ekki viltu að ég segi Grace að
þú hafir brugðist henni.
160
00:16:31,300 --> 00:16:34,940
-Þú myndir njóta þess, er það ekki?
-Afbrýðisemi er frábær hvati.
161
00:16:35,020 --> 00:16:36,660
Allt í lagi, af stað.
162
00:16:55,260 --> 00:16:57,540
GRUNNBÚÐIR ÞJÓÐVARÐLIÐA, KONGÓ
163
00:17:26,700 --> 00:17:28,260
Varlega.
164
00:17:29,740 --> 00:17:31,340
Farðu varlega með þetta.
165
00:17:33,380 --> 00:17:35,340
Setjið þau í kælinn.
166
00:17:36,860 --> 00:17:39,220
Passaðu að þau séu geymd
við átta gráður.
167
00:18:03,060 --> 00:18:04,340
Áfram!
168
00:18:11,380 --> 00:18:12,660
Áfram, sagði ég!
169
00:18:17,060 --> 00:18:18,180
Opnaðu!
170
00:18:31,500 --> 00:18:32,700
Förum.
171
00:18:59,100 --> 00:19:00,380
Já.
172
00:19:00,980 --> 00:19:03,900
Ó, já!
173
00:19:05,300 --> 00:19:09,020
Ó, nei!
174
00:19:09,100 --> 00:19:10,820
Í alvöru?
175
00:19:12,380 --> 00:19:15,380
Ég skal muna eftir ykkur!
Þið eruð á listanum!
176
00:19:27,060 --> 00:19:28,900
Furðulegur staður.
177
00:19:28,980 --> 00:19:32,060
Hvar nákvæmlega er hérna?
Ég sé Kintasha
178
00:19:32,140 --> 00:19:35,140
og Kindasha en ekkert Kinlasha.
179
00:19:35,860 --> 00:19:39,740
Þeir nefndu þetta svona af ásetningi.
Rugla utanaðkomandi, halda okkur frá.
180
00:19:39,820 --> 00:19:42,900
Af hverju að halda fólki eins og
okkur frá? Svo mikil ást að gefa.
181
00:19:42,980 --> 00:19:45,220
Eitthvað teppir veginn framundan.
182
00:19:48,780 --> 00:19:51,420
Eftirlitsstöð í miðju rassgati?
183
00:19:51,500 --> 00:19:54,620
Herinn hendir þeim upp hér og þar
til að ná ræningjum.
184
00:20:00,460 --> 00:20:02,140
Hvað viltu gera?
185
00:20:03,020 --> 00:20:05,500
Henda í þá tollpeningum
og halda áfram.
186
00:20:09,180 --> 00:20:11,580
Ekki þessir hermenn,
þeir eru svæsnir.
187
00:20:12,300 --> 00:20:14,340
Þeir þiggja ekki mútur
eins og venjulegt fólk.
188
00:20:15,180 --> 00:20:16,060
Komið!
189
00:20:19,660 --> 00:20:22,860
Allt í lagi, ég skal skjóta á það.
190
00:21:02,860 --> 00:21:03,660
Beygið ykkur!
191
00:21:11,460 --> 00:21:12,580
Bíddu...
192
00:21:14,140 --> 00:21:15,420
Heyrirðu í mér?
193
00:21:19,500 --> 00:21:22,260
-En núna?
-Í alvöru, Peter?
194
00:21:22,340 --> 00:21:24,740
Hvar á ég að finna þyrlu?
195
00:21:24,820 --> 00:21:27,180
Hjá fyrirtækinu þínu!
196
00:21:27,260 --> 00:21:29,380
Sem framleiðir þyrlur!
197
00:21:30,420 --> 00:21:33,620
Viltu að ég útvegi þyrlu
fyrir flótta úr fangelsi?
198
00:21:33,700 --> 00:21:39,540
Hljómar orðið "stríðsherra" eins
illur unglingabrandari fyrir þér?
199
00:21:39,620 --> 00:21:42,460
Bankinn á Halo 821
rétt utan við Kinlasha.
200
00:21:42,540 --> 00:21:45,460
Halo 821 væri fullkomið. Selt!
201
00:21:45,540 --> 00:21:47,820
Hefurðu séð verðið
á flugvélaeldsneyti?
202
00:21:47,900 --> 00:21:50,860
Þú sendir þyrluna, ég borga humarinn.
203
00:21:50,940 --> 00:21:54,620
Er þetta grín, Peter?
Ertu að gera at í mér?
204
00:21:54,700 --> 00:21:56,660
Við þurfum þyrlu til
að ná fólkinu okkar út.
205
00:21:56,740 --> 00:21:59,220
Walter, ég þarf hana bara
í nokkra klukkutíma.
206
00:21:59,300 --> 00:22:02,180
Já. Reyndu aftur á morgun, Peter.
207
00:22:18,700 --> 00:22:19,980
Það er þarna.
208
00:22:26,740 --> 00:22:28,460
Þetta er staðurinn.
209
00:22:29,300 --> 00:22:31,340
Hvergi hægt að fara yfir í dagsbirtu.
210
00:22:31,980 --> 00:22:34,140
Of lítið skjól og of margir náungar
með riffla.
211
00:22:34,220 --> 00:22:36,780
Margir eru hérna fyrir peninginn
sem Sayf borgar þeim.
212
00:22:36,860 --> 00:22:39,500
Eftir myrkur læðast þeir út
og sofa heima.
213
00:22:50,620 --> 00:22:52,100
Náði því næstum.
214
00:22:56,900 --> 00:22:59,060
Hvað er þetta bláa á höndunum á þér?
215
00:22:59,620 --> 00:23:03,100
Við tökum kóbalt úr koparnum.
Það litar blátt.
216
00:23:03,180 --> 00:23:06,180
Þess vegna var Sayf að leita
að mér og bróður mínum í gær.
217
00:23:06,740 --> 00:23:09,620
Hann ásælist kóbaltið okkar.
Hann ásælist námuna okkar.
218
00:23:12,780 --> 00:23:14,980
Var strákurinn þarna
í gær bróðir þinn?
219
00:23:17,220 --> 00:23:18,100
Djamba.
220
00:23:18,620 --> 00:23:21,380
Djamba. Hann er mjög hugrakkur.
221
00:23:23,260 --> 00:23:25,060
Hann heldur það svo sannarlega.
222
00:23:25,820 --> 00:23:28,100
Hann er aðallega óþolandi.
223
00:23:48,180 --> 00:23:51,020
Hafðu ekki áhyggjur,
þetta fer allt vel.
224
00:24:36,420 --> 00:24:37,860
Viltu te?
225
00:24:44,060 --> 00:24:45,380
Fáðu þér.
226
00:24:45,460 --> 00:24:49,300
Ég get ekki þegið góðvild manns
sem heldur barni föngu.
227
00:24:51,220 --> 00:24:53,940
Þú varst líka í sama klefa.
228
00:24:54,460 --> 00:24:57,860
Ég bauð mig fram. Ekki hún.
229
00:24:59,660 --> 00:25:02,780
Grace er þarna.
Hún er í það minnsta á lífi.
230
00:25:04,860 --> 00:25:08,020
-Góðar fréttir eða slæmar?
-Ég held að Sayf sé með partí.
231
00:25:10,820 --> 00:25:13,980
Svo virðist sem valdamikið fólk
sé að leita að þér.
232
00:25:14,660 --> 00:25:19,340
Það getur ekki verið mjög öruggt
að vera unnusta Peters Swann.
233
00:25:24,540 --> 00:25:27,780
Hvað viltu? Segðu mér það.
234
00:25:29,500 --> 00:25:31,300
Nefndu upphæðina.
235
00:25:38,020 --> 00:25:42,500
Það snýst ekki allt um peninga.
236
00:25:42,580 --> 00:25:45,580
Þetta gerir það.
237
00:25:46,860 --> 00:25:48,420
Þú gerir það.
238
00:25:49,020 --> 00:25:52,020
Svo segðu mér, hve mikið viltu?
239
00:25:54,060 --> 00:25:55,820
Með alla þína snillligáfu
240
00:25:56,740 --> 00:26:00,980
held ég að þú hafir
misreiknað ástandið illa.
241
00:26:03,900 --> 00:26:05,700
Farðu með hana aftur í klefann.
242
00:26:06,260 --> 00:26:08,740
Kannski verðurðu í samningsbetra
skapi á morgun.
243
00:26:11,460 --> 00:26:13,620
Kannski verð ég ekki hér á morgun.
244
00:26:27,900 --> 00:26:29,940
Hverjar eru RUV?
245
00:26:31,780 --> 00:26:33,740
Reglur um valdbeitingu.
246
00:26:35,060 --> 00:26:38,260
Mínar reglur? Flottur
veitingastaður, fallegt útsýni.
247
00:26:38,340 --> 00:26:41,020
Ekki of hávært, hún þarf
að heyra öll rómantísku orðin.
248
00:26:41,100 --> 00:26:44,140
Ég á við valdbeitingu, ekki trúlofun.
249
00:26:44,220 --> 00:26:46,700
Hafðu hringinn tilbúinn
en ekki í buxunum.
250
00:26:46,780 --> 00:26:49,620
Kona sér hringaöskju
eins og haukur sér mús.
251
00:26:50,460 --> 00:26:53,620
Við förum inn við dagrenningu.
Þangað til, finnum skjól.
252
00:27:12,340 --> 00:27:15,220
Þetta er allt í lagi,
ég er lögreglumaður sjálfur.
253
00:27:15,300 --> 00:27:19,660
Allt í lagi!
Þetta eru bara skilríkin mín.
254
00:27:19,740 --> 00:27:21,340
Og hatturinn minn.
255
00:27:22,660 --> 00:27:24,340
Þetta er slæmt.
256
00:27:26,020 --> 00:27:27,140
Áfram!
257
00:27:28,020 --> 00:27:29,300
Haltu áfram!
258
00:27:37,180 --> 00:27:39,940
-Newman?
-Neumann, reyndar.
259
00:27:40,460 --> 00:27:42,540
-Frá Interpol?
-Europol.
260
00:27:42,620 --> 00:27:44,780
-Ekki Interpol?
-Nei, við erum hinir.
261
00:27:46,980 --> 00:27:48,900
Sá sem enginn veit af.
262
00:27:49,980 --> 00:27:53,540
Við vinnum alla vinnuna, þeir fá
heiðurinn. Dæmigert, ekki satt?
263
00:27:54,900 --> 00:27:59,420
Jæja, Newman fulltrúi frá Europol...
264
00:27:59,500 --> 00:28:03,060
Þú virðist hafa tekið
rangan strætó í morgun.
265
00:28:06,260 --> 00:28:09,500
Nei, ég held ég
hafi tekið þann rétta.
266
00:28:09,580 --> 00:28:11,380
Réttu flugvélina líka.
267
00:28:11,460 --> 00:28:13,380
Ég kom alla þessa leið,
því að í Kinlasha
268
00:28:13,460 --> 00:28:17,700
er maður sem sleppti geðsjúkum
morðingja. Ég þarf að refsa honum.
269
00:28:17,780 --> 00:28:20,780
Á milli okkar, laganna varða,
viltu afhenda mér gripinn minn,
270
00:28:20,860 --> 00:28:24,660
skilríkin mín og fara frá?
Í staðinn máttu eiga púðann minn.
271
00:28:27,580 --> 00:28:29,380
Farið aftur á ykkar stað!
272
00:28:30,620 --> 00:28:31,860
Þú...
273
00:28:37,380 --> 00:28:40,820
Ég ætla að hringja í höfuðsmanninn.
Þú bíður hér þar til hún kemur.
274
00:28:40,900 --> 00:28:43,460
Ég hef ekki tíma!
275
00:28:45,140 --> 00:28:48,500
Ja, tími, Europol fulltrúi...
276
00:28:49,100 --> 00:28:54,340
Það er það eina sem þú hefur.
Þú situr hér og hefur hægt um þig.
277
00:28:55,820 --> 00:28:56,900
Má ég setjast?
278
00:28:58,540 --> 00:29:00,220
Ég sest samt.
279
00:29:10,700 --> 00:29:12,420
Höfuðsmaður, yfir.
280
00:29:16,300 --> 00:29:17,660
Höfuðsmaður...
281
00:29:19,220 --> 00:29:22,220
Ef samvinna er ekki möguleg,
þá er það bara stjórnleysi.
282
00:29:22,660 --> 00:29:25,060
Höfuðsmaður, hvar ertu?
283
00:29:39,820 --> 00:29:42,780
Hvað ertu að gera?
Ekki skjóta á bílinn!
284
00:29:45,020 --> 00:29:48,060
Farið til baka, bjánar!
285
00:29:57,780 --> 00:30:00,780
Hann pirrar mig meira að segja
þegar hann sefur.
286
00:30:01,580 --> 00:30:04,540
Heldurðu virkilega að Ajay myndi
senda okkur þennan náunga?
287
00:30:04,620 --> 00:30:07,220
Hann er með skerpu á við svamp.
288
00:30:07,300 --> 00:30:09,620
Eigum við að treysta á hann í átökum?
289
00:30:09,700 --> 00:30:13,420
Ég næ þessu.
Hvað leggurðu til?
290
00:30:16,980 --> 00:30:20,460
-Ég ætla að hunsa þig núna.
-Segi svona, þetta er möguleiki.
291
00:30:21,420 --> 00:30:22,980
Það er það sem ég er að segja.
292
00:30:58,860 --> 00:31:00,900
Hafið þið heyrt um Parallax?
293
00:31:01,460 --> 00:31:03,100
Verktakarnir.
294
00:31:03,820 --> 00:31:06,900
-Um það bil tólf.
-Þar fór framhliðaráhlaupið.
295
00:31:08,340 --> 00:31:13,740
Ég á ekki erfitt með að fara
í þjóðvarðliðalúða, en aðgerðarmenn?
296
00:31:14,460 --> 00:31:17,260
Það er of seint.
Ef við förum, deyr hún.
297
00:31:18,620 --> 00:31:20,100
Ég veit um leið.
298
00:31:20,740 --> 00:31:22,620
Ég get komið okkur inn í göngin.
299
00:31:24,260 --> 00:31:27,180
-Amerísku vinir Sayf.
-Hvaða vinir?
300
00:31:27,260 --> 00:31:32,100
Verktakar. Öryggisverðir á launum við
námurnar í Abufemi-héraði.
301
00:31:32,180 --> 00:31:34,820
Ég sagði ykkur að hafa hljóð.
302
00:31:37,620 --> 00:31:40,620
-Ekki meira blaður.
-Ég bið þig...
303
00:31:41,060 --> 00:31:43,500
-Heyrðu!
-Kyrr!
304
00:31:50,020 --> 00:31:52,300
Ég sagði þér að
tala ekki við þessa konu!
305
00:32:08,260 --> 00:32:11,940
-Ég giska á tangarsókn.
-Kolo og Tate, hreinsið þyrpinguna.
306
00:32:12,020 --> 00:32:15,300
Við Djamba förum gegnum göngin
og hittum ykkur í miðjunni.
307
00:32:15,380 --> 00:32:17,180
-Móttekið.
-Fæ ég byssu?
308
00:32:17,260 --> 00:32:18,380
Nei.
309
00:32:19,860 --> 00:32:21,260
Fleiri?
310
00:32:22,220 --> 00:32:23,420
Hvað með mig?
311
00:32:23,980 --> 00:32:26,660
Þú færð mikilvægasta
hluta leiðangursins.
312
00:32:27,340 --> 00:32:32,020
Haltu á þessu. Peter mun kalla eftir
hnitum fyrir þyrluna.
313
00:32:32,100 --> 00:32:36,340
-Þú þarft að leiðbeina þeim.
-Ég get það.
314
00:32:36,420 --> 00:32:38,420
Auðvitað geturðu það,
þú ert fagmaður.
315
00:32:39,060 --> 00:32:41,100
Fagmaður, já.
316
00:32:41,180 --> 00:32:43,420
Já. Fagmaður.
317
00:32:44,380 --> 00:32:45,860
Allt í lagi, leggjum í hann.
318
00:32:54,020 --> 00:32:59,020
Við förum inn á slóðanum. Við Djamba
förum inn í göngin, tökum Grace.
319
00:32:59,540 --> 00:33:04,580
Þið hreinsið aðalhúsið og skapið
læti. Hittumst þar sem við fórum inn.
320
00:33:04,660 --> 00:33:07,500
Svo finnum við út úr því hvernig
við komumst til baka.
321
00:33:09,900 --> 00:33:11,940
Djamba!
322
00:33:12,020 --> 00:33:14,300
Frábær byrjun.
323
00:35:01,300 --> 00:35:02,460
Djamba...
324
00:35:17,460 --> 00:35:18,660
Malu?
325
00:35:18,740 --> 00:35:20,660
-Djamba!
-Já, systir.
326
00:35:20,740 --> 00:35:23,220
-Loksins!
-Hvar er læknirinn? Konan?
327
00:35:23,300 --> 00:35:25,660
-Hæ.
-Ert þú Grace?
328
00:35:26,460 --> 00:35:28,540
Vinur þinn er hér, hann er að koma.
329
00:35:29,540 --> 00:35:31,580
-Vinur minn?
-Vincent.
330
00:35:37,940 --> 00:35:40,620
Áttu þér dauðaósk?
331
00:35:43,540 --> 00:35:46,860
-Hæ, Peter.
-Já, ég heyri. Haltu áfram.
332
00:35:46,940 --> 00:35:49,780
Auðvitað þekki ég náunga.
Hvar heldurðu að ég fái koparinn?
333
00:35:49,860 --> 00:35:51,980
Svo lengi sem það flýgur.
334
00:35:52,060 --> 00:35:53,940
Já, sendu mér smáatriðin.
335
00:35:54,020 --> 00:35:55,700
Hvað ertu að gera í Kongó?
336
00:35:56,980 --> 00:36:01,580
Núna svitna ég eins og svín! Ég myndi
kaupa handa þér kaldan ef ég gæti.
337
00:36:01,660 --> 00:36:04,740
Allt í lagi? Já, þú líka. Heyrumst.
338
00:36:05,380 --> 00:36:06,260
Já!
339
00:36:13,780 --> 00:36:15,780
Peter til Vincents, ertu þarna?
340
00:36:17,100 --> 00:36:19,620
-Ertu þarna?
-Herra Swann?
341
00:36:21,420 --> 00:36:22,940
Swann.
342
00:36:24,500 --> 00:36:28,460
Þetta er Zak, manstu?
Við hittumst á LS.
343
00:36:29,100 --> 00:36:30,860
Lendingarsvæðinu.
344
00:36:31,500 --> 00:36:33,820
Já, Zak, hæ. Já, ég man.
345
00:36:33,900 --> 00:36:36,740
Þetta er takkinn til að tala,
er það ekki? Halló?
346
00:36:38,300 --> 00:36:40,380
Eruð þið tilbúin til
að verða dregin upp?
347
00:36:41,380 --> 00:36:44,140
-Meinarðu ég persónulega?
-Nei!
348
00:36:44,900 --> 00:36:48,220
Nei, Grace, Vincent, allir.
Eruð þið tilbúin?
349
00:36:48,300 --> 00:36:49,540
Náði því. Yfir.
350
00:36:51,500 --> 00:36:53,020
Ertu þarna?
351
00:36:56,220 --> 00:36:57,460
Fjárinn.
352
00:37:22,940 --> 00:37:23,860
Vincent?
353
00:37:31,100 --> 00:37:32,300
Halló?
354
00:37:53,380 --> 00:37:54,180
Halló?
355
00:38:03,500 --> 00:38:04,660
Svaraðu, Zero.
356
00:38:05,780 --> 00:38:07,340
Zero, ertu þarna?
357
00:38:08,260 --> 00:38:10,140
Zero, þetta er Sex. Svaraðu.
358
00:38:11,380 --> 00:38:13,380
Zero, heyrirðu þetta?
359
00:38:14,220 --> 00:38:16,380
Stjóri sagði okkur að hafa læti.
360
00:38:16,460 --> 00:38:19,340
Halló? Zero, þetta er Sex. Svaraðu.
361
00:38:20,980 --> 00:38:22,980
Zero, svaraðu. Þetta er Sex.
362
00:38:23,740 --> 00:38:26,180
Zero, þetta er Sex. Svaraðu.
363
00:39:10,700 --> 00:39:11,980
Grace?
364
00:39:16,500 --> 00:39:18,180
Komum þér héðan út.
365
00:39:20,900 --> 00:39:23,020
Komdu. Er í lagi með þig?
366
00:39:27,220 --> 00:39:29,540
Við verðum að flýta okkur.
Peter er á leiðinni.
367
00:39:29,620 --> 00:39:32,500
-Er Peter með?
-Hann er þrjóskur eins og þú!
368
00:39:32,580 --> 00:39:36,420
Hvað varð um "ég fæ borgað fyrir að
vernda þig gagnvart sjálfum þér"?
369
00:39:37,380 --> 00:39:38,860
Komum okkur héðan.
370
00:39:58,300 --> 00:40:01,060
Settu þær aftur í klefann. Áfram!
371
00:40:10,700 --> 00:40:13,540
Þú heldur að þú getir
komið á minn stað?
372
00:40:17,220 --> 00:40:22,060
Stolið mínum föngum
og labbað út óskaddaður?
373
00:40:24,540 --> 00:40:26,660
Þið Ameríkanar.
374
00:40:26,740 --> 00:40:28,900
Fyrir konu Peters Swann
375
00:40:29,460 --> 00:40:33,540
átti ég von á her.
Ekki einum ræfilskúreka.
376
00:40:34,500 --> 00:40:35,940
Vonbrigðin eru gagnkvæm.
377
00:40:37,140 --> 00:40:38,980
Ég sé ekkert.
378
00:40:40,780 --> 00:40:42,940
-Ég er með þetta.
-Af hverju ert þú hér?
379
00:40:43,020 --> 00:40:47,140
Varð. Þessi talstöð er drasl.
Þyrlan er á leiðinni.
380
00:40:58,260 --> 00:40:59,500
Er þetta myndavél?
381
00:41:06,420 --> 00:41:07,420
Gaur?
382
00:41:12,140 --> 00:41:15,380
Það gerir þig ekki að hermanni,
þótt þú sért í búningi.
383
00:41:15,460 --> 00:41:18,380
-Hann hefur sinn tilgang.
-Kannski á hrekkjavökunni.
384
00:41:18,460 --> 00:41:20,980
Hættu nú, Vincent, ekki ögra þeim.
385
00:41:21,060 --> 00:41:24,300
Af hverju ekki? Ég er svo góður
í því. Ég þarf líka að drepa tímann.
386
00:41:26,220 --> 00:41:27,820
Drepa tímann?
387
00:41:28,900 --> 00:41:30,220
Hann vill drepa tímann.
388
00:41:30,300 --> 00:41:33,460
Hvað sem við erum að gera,
þarf það að gerast núna.
389
00:41:38,140 --> 00:41:39,020
Þangað til?
390
00:41:39,980 --> 00:41:41,620
Þangað til herinn birtist.
391
00:41:44,780 --> 00:41:45,780
Kipptu í.
392
00:41:46,740 --> 00:41:48,780
-Má ég segja það líka?
-Drífðu þig bara.
393
00:41:48,860 --> 00:41:50,060
Það er svo svalt.
394
00:41:50,140 --> 00:41:52,780
Það verður of seint.
395
00:41:58,940 --> 00:42:00,060
Sprengja!
396
00:42:00,900 --> 00:42:03,060
Tíminn er úti, kúreki.
397
00:42:17,580 --> 00:42:19,260
Við verðum að fara.
398
00:42:42,220 --> 00:42:44,860
-Hvar er Corbo?
-Hann kemur fljótlega.
399
00:42:44,940 --> 00:42:47,020
Þú kemur með okkur.
400
00:43:00,500 --> 00:43:03,220
Fleiri lásar. Haldið fyrir eyrun.
Snúið ykkur undan.
401
00:43:13,700 --> 00:43:16,580
Ókei, komið héðan!
402
00:43:27,220 --> 00:43:30,660
-Þið tvö, fylgið mér!
-Komdu þeim héðan. Ég skýli.
403
00:43:30,740 --> 00:43:33,500
-Leyfðu mér að berjast.
-Viltu hjálpa? Farðu með systur þína.
404
00:43:33,580 --> 00:43:35,420
Ég get barist líka. Betur en hann.
405
00:43:35,500 --> 00:43:38,100
-Komdu með það.
-Heyriði, náungar með byssur, munið.
406
00:43:38,180 --> 00:43:40,260
Hættið þessu og farið héðan.
407
00:44:20,980 --> 00:44:22,780
Aftur með stökkið!
408
00:45:10,900 --> 00:45:12,060
Komdu, Grace.
409
00:45:13,780 --> 00:45:16,220
Komdu.
410
00:45:16,300 --> 00:45:17,860
Komið þið!
411
00:45:18,980 --> 00:45:21,460
-Áfram!
-Hvað ertu að gera hér?
412
00:45:26,660 --> 00:45:28,340
Komdu!
413
00:45:29,980 --> 00:45:33,780
-Komið! Áfram!
-Áfram!
414
00:45:34,700 --> 00:45:35,940
Komið!
415
00:45:36,460 --> 00:45:37,820
Farið inn!
416
00:45:39,340 --> 00:45:41,580
-Hvar er Vincent?
-Ég veit það ekki.
417
00:45:41,660 --> 00:45:42,940
Vincent?
418
00:45:43,780 --> 00:45:45,580
Vincent!
419
00:45:52,260 --> 00:45:54,380
Peter! Komdu um borð!
420
00:45:55,380 --> 00:45:56,660
-Vincent!
-Herra Swann!
421
00:45:57,100 --> 00:45:59,140
Peter, komdu inn!
422
00:45:59,820 --> 00:46:02,180
-Farið bara!
-Peter!
423
00:46:03,780 --> 00:46:06,100
Komdu! Við verðum að fara núna!
424
00:46:06,180 --> 00:46:08,220
-Farið!
-Peter!
425
00:46:08,580 --> 00:46:10,060
Við verðum að fara núna!
426
00:46:10,140 --> 00:46:12,100
Áfram!
427
00:46:23,740 --> 00:46:25,020
Vincent!
428
00:46:27,460 --> 00:46:29,460
Við fljúgum aftur í hring.
429
00:46:49,380 --> 00:46:52,060
Farðu burt!
Eftir hverju ertu að bíða?
430
00:47:53,980 --> 00:47:56,980
Þýðandi: Pálína Sigurðardóttir
www.plint.com