1 00:00:09,060 --> 00:00:10,580 Áður í Professionals. 2 00:00:11,140 --> 00:00:13,940 Við vitum fyrir víst að fyrirtæki þitt á í stríði. 3 00:00:14,900 --> 00:00:18,140 Ég sagði þér aldrei að drepa þau. Ég sagði hræða þau. 4 00:00:18,220 --> 00:00:21,100 Ekki bara stríð, þetta er valdarán. 5 00:00:21,180 --> 00:00:24,460 -Mér þykir vænt um þig. Ég meina það. -Sömuleiðis. 6 00:00:24,540 --> 00:00:27,980 Ég get ekki lengur stutt þig sem formann stjórnarinnar. 7 00:00:28,060 --> 00:00:32,060 Ég á engra kosta völ nema að tilnefna stofnanda okkar sem er á eftirlaunum, 8 00:00:32,140 --> 00:00:35,220 -föður minn Reginald Swann. -Ég þigg það. 9 00:00:36,340 --> 00:00:38,420 Hún var numin á brott, rænt. 10 00:00:39,020 --> 00:00:41,780 Ég ráðlegg þér að fara ekki. 11 00:00:41,860 --> 00:00:44,740 Ég ráðlegg þér að þegja og sinna vinnunni þinni. 12 00:00:59,580 --> 00:01:01,340 Aftur að stökkva. 13 00:02:22,780 --> 00:02:25,340 KINSHASA, KONGÓ 14 00:02:35,740 --> 00:02:37,820 Áfram! Farðu þangað! 15 00:02:37,900 --> 00:02:41,220 Hvað á ég að gera við þetta? Á ég að grafa það? 16 00:02:58,500 --> 00:03:03,420 Vincent Corbo, ég heiti Kolo. Þetta er félagi minn, Tate. Og... 17 00:03:05,060 --> 00:03:06,740 Hvað heitir þú aftur? 18 00:03:12,260 --> 00:03:15,300 Raunverulegt nafn eða aðgerðanafn? 19 00:03:17,500 --> 00:03:20,660 -Veldu. -Zak. 20 00:03:21,580 --> 00:03:24,340 -Þetta er viðskiptavinur þinn. -Peter. 21 00:03:24,980 --> 00:03:26,180 Hann er yfirmaðurinn. 22 00:03:26,260 --> 00:03:29,180 -Hvað er langt í heilsugæsluna? -Um þrír kílómetrar. 23 00:03:31,260 --> 00:03:34,260 -Getum við lagt af stað? -Ég fer fremstur. 24 00:03:34,340 --> 00:03:37,460 -Þú berð farangurinn þeirra. -Skal gert. 25 00:03:47,420 --> 00:03:52,620 -Var ég ekki yfirmaðurinn? -Smjaður er frábær hvati. 26 00:03:57,820 --> 00:03:58,860 FRANKFURT, ÞÝSKALANDI 27 00:04:07,020 --> 00:04:09,420 -Herra Newman. -Það er raunar Neumann. 28 00:04:09,500 --> 00:04:11,500 Langt um liðið. Allt í góðu? 29 00:04:11,580 --> 00:04:13,700 -Mjög vel. -Þá ertu hérna vegna... 30 00:04:14,940 --> 00:04:17,060 Nú. Ókei. 31 00:04:18,060 --> 00:04:22,980 Malaría, blóðkreppusótt, dílasótt, kólera. 32 00:04:23,060 --> 00:04:28,380 Fyrst þú ert hér, langar þig kannski í einn svona kleinuhring, hálspúða. 33 00:04:28,460 --> 00:04:33,220 -Já, ég sef ekki í flugvélum. -Ekki til að sofa, heldur sitja á. 34 00:04:37,300 --> 00:04:40,020 Þú munt vilja með aukatróði, trúðu mér. 35 00:04:40,100 --> 00:04:43,860 Þetta gæti orðið svolítið sárt. 36 00:04:47,420 --> 00:04:51,900 Heppinn ég að eini strætóinn í Norður-Kongó bilar. 37 00:04:52,500 --> 00:04:54,380 Hvar er ég? 38 00:05:16,100 --> 00:05:16,940 Hæ. 39 00:05:18,460 --> 00:05:20,020 Síðan hvenær verður þú veikur? 40 00:05:20,100 --> 00:05:23,500 Fyrirgefðu, ég vissi þú myndir hafa áhyggjur. Örugglega flensa. 41 00:05:23,580 --> 00:05:25,660 Ég hafði áhyggjur, svo ég fór heim til þín. 42 00:05:27,820 --> 00:05:32,500 -Ertu að njósna um mig? -Rannsaka. Ég vinn við það. 43 00:05:32,580 --> 00:05:34,580 Ég vona að þú sért ekki að eltihrella Tariq. 44 00:05:35,060 --> 00:05:37,620 Ef verið er að eltihrella einhvern, Soph... 45 00:05:38,700 --> 00:05:40,260 Þá er það ég. 46 00:05:43,820 --> 00:05:47,660 Hefurðu spáð í það hvort þú ættir að vera að lifa allt öðru lífi? 47 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Kurt, vaknaðu! 48 00:05:51,060 --> 00:05:53,740 Eldflaugagúrú Swann? 49 00:05:54,300 --> 00:05:57,380 Geller. Náunginn með dónalegu málverkin. 50 00:05:57,980 --> 00:06:01,460 -Segðu mér að hann sé á lífi. -Ég gerði það ef við fyndum hann. 51 00:06:03,860 --> 00:06:07,780 Kurt, hringdu í mig þegar þú ert hættur að horfa á náttúrurásina. 52 00:06:07,860 --> 00:06:09,220 Bíddu, Soph... 53 00:06:10,020 --> 00:06:11,260 Bíddu! 54 00:06:54,540 --> 00:06:58,220 -Ég hélt þetta væri lokaðra. -Heldurðu að þau loki bara? 55 00:06:58,300 --> 00:07:01,900 Ekki hér. Þau tína upp leifarnar og halda áfram að vinna. 56 00:07:04,500 --> 00:07:07,100 -Er allt í lagi? -Það er í lagi með mig. 57 00:07:07,900 --> 00:07:10,380 -Gott að sjá þig. -Gerðist það hérna? 58 00:07:10,460 --> 00:07:15,580 Grace var varla komin. Nú hafa þeir hana. Sayf er með hana. 59 00:07:17,380 --> 00:07:21,700 Menn hans komu og neyddu Grace til sín. 60 00:07:38,580 --> 00:07:41,860 Dr. Vesor mun hoppa af kæti þegar hann sér þetta allt. 61 00:07:41,940 --> 00:07:45,620 Dr. Vesor finnur eitthvað annað til að stressa sig á. 62 00:08:02,140 --> 00:08:05,220 -Hæ, Buyo! Hvernig hefurðu það? -Hvernig hefur þú það? 63 00:08:07,100 --> 00:08:08,300 Takk, Buyo. 64 00:08:08,940 --> 00:08:10,620 Þakka þér fyrir. 65 00:08:10,700 --> 00:08:11,900 Grace. 66 00:08:16,100 --> 00:08:18,420 Í tæka tíð, Grace. 67 00:08:19,820 --> 00:08:23,700 Þess vegna þurfum við Panacea, svo þetta gerist ekki lengur. 68 00:08:23,780 --> 00:08:25,940 Settu þetta í ísskápinn. 69 00:08:26,020 --> 00:08:29,140 Viltu líta á nokkra sjúklinga? 70 00:08:29,820 --> 00:08:31,300 Hvar þríf ég mig? 71 00:08:33,900 --> 00:08:36,900 -Gott að sjá þig, Davila. -Hvernig hefur konan þín það? 72 00:08:36,980 --> 00:08:40,300 Hún veldur mér vandræðum. Alla daga... 73 00:09:12,220 --> 00:09:13,580 Hvernig líður þér? 74 00:09:14,180 --> 00:09:16,740 Verður allt í lagi með barnið mitt? 75 00:09:25,420 --> 00:09:30,300 Okkar starf núna er að hemja veiruna og kæfa hana áður en hún dreifist. 76 00:09:30,380 --> 00:09:34,620 Næstu 72 klukkutímar ráða úrslitum. 77 00:09:35,260 --> 00:09:37,340 Passið hvert annað. 78 00:09:37,420 --> 00:09:40,820 Við þurfum á ykkur að halda hraustum og á fótum svo þetta gangi. 79 00:09:40,900 --> 00:09:42,620 -Spurningar? -Þannig að... 80 00:09:43,460 --> 00:09:45,220 -Dr. Grace? -Já? 81 00:09:45,300 --> 00:09:48,260 Ætlarðu í alvöru að giftast þessum Peter Swann? 82 00:09:49,740 --> 00:09:51,620 Af hverju Paul, ertu að biðja mín? 83 00:09:51,700 --> 00:09:54,140 -Já. -Ja, kannski. 84 00:09:54,220 --> 00:09:56,980 Af stað. Paul, hættu að biðja fólk að giftast þér. 85 00:09:57,060 --> 00:09:59,780 -Paul, svona nú! -Ég líka þá. 86 00:10:15,140 --> 00:10:18,220 Hringdu í kærastann þinn. Hann er að gera mig brjálaðan. 87 00:10:18,300 --> 00:10:20,340 Þetta er Vincent, vel á minnst. 88 00:10:21,540 --> 00:10:24,340 Kongó! Ertu að grínast? 89 00:10:31,740 --> 00:10:34,820 -Hvar eru lyfin? -Finnið bóluefnið! 90 00:10:45,540 --> 00:10:49,740 Ertu veikur? Ég get hjálpað, ég er læknir. 91 00:10:49,820 --> 00:10:53,180 Ekki taka þessi lyf. Þau eru fyrir veika. 92 00:10:53,700 --> 00:10:55,820 Ég bið ykkur, ekki taka þau. 93 00:10:56,380 --> 00:10:59,300 Af hverju gerið þið þetta? Þetta tilheyrir okkur. 94 00:11:09,580 --> 00:11:12,620 Ég er læknir. Þú mátt ekki meiða mig eða sjúklingana. 95 00:11:13,300 --> 00:11:15,220 Mínir hermenn eru líka veikir. 96 00:11:15,700 --> 00:11:19,260 Komdu þá með þá hingað á heilsugæsluna, Sayf. 97 00:11:19,340 --> 00:11:20,580 -Hvað ertu... -Þegiðu. 98 00:11:21,580 --> 00:11:23,420 Ég drep þig. Færðu þig! 99 00:11:23,940 --> 00:11:26,020 Nei, Sayf, nei. 100 00:11:26,100 --> 00:11:27,500 Stopp! Hey! 101 00:11:27,580 --> 00:11:30,620 Stopp! 102 00:11:31,420 --> 00:11:32,740 Stopp. 103 00:11:34,700 --> 00:11:36,620 Ég skal lækna hermennina. 104 00:11:38,780 --> 00:11:41,620 -Nei, Grace, nei! -Með bóluefninu? 105 00:11:42,860 --> 00:11:47,020 Já, en farið héðan, geriði það. 106 00:11:47,100 --> 00:11:50,100 Látið þetta fólk í friði. Ókei? 107 00:11:56,900 --> 00:11:59,300 Grace, ekki gera þetta. 108 00:11:59,780 --> 00:12:01,820 Ekki gera þetta, Grace! 109 00:12:06,060 --> 00:12:07,660 -Heyrðu! -Þögn. 110 00:12:07,740 --> 00:12:09,940 Ég þarf að taka bóluefnið. Þarna. 111 00:12:10,580 --> 00:12:12,180 Látið hana vera! 112 00:12:13,060 --> 00:12:14,500 Látið hana í friði! 113 00:12:41,940 --> 00:12:43,860 Farið varlega. 114 00:12:43,940 --> 00:12:47,220 Pinnarnir brotna og þá virka bóluefnin ekki. 115 00:12:47,300 --> 00:12:48,780 Þú ræður ekki hér. 116 00:12:50,180 --> 00:12:53,260 Nú ertu í mínum heimi, þar sem ég ræð. 117 00:13:01,300 --> 00:13:02,500 Ég sýni þér. 118 00:13:32,940 --> 00:13:35,700 Stopp! Látið hana í friði! 119 00:13:42,100 --> 00:13:43,500 Settu hana aftur í. 120 00:13:53,780 --> 00:13:55,340 Nei! 121 00:14:01,460 --> 00:14:03,780 Niður. Hafið hljótt! 122 00:14:21,300 --> 00:14:24,220 Veistu hvar Sayf tók Grace og börnin? 123 00:14:24,300 --> 00:14:28,460 Menn Sayf komu og... Þeir neyddu Grace til að fara með þeim. 124 00:14:28,540 --> 00:14:31,500 Sayf Ibaka. Hann leiðir uppreisnarhóp gegn ríkisstjórninni. 125 00:14:31,580 --> 00:14:36,380 Ekki láta búninginn gabba þig. Hann er glæpamaður sem vill bara peninga. 126 00:14:36,460 --> 00:14:41,020 Hann rænir heilsugæslur hinum megin, neyðir okkur til að kaupa eigin lyf. 127 00:14:41,100 --> 00:14:43,540 -Snyrtilegt brask. -Veistu hvert þeir fóru með hana? 128 00:14:43,620 --> 00:14:47,500 Hann á athvarf handan skógarins. Það er of hættulegt fyrir lögregluna. 129 00:14:47,580 --> 00:14:50,300 -Geturðu sagt okkur hvar það er? -Ég veit það. 130 00:14:51,540 --> 00:14:53,500 Þetta er Djamba. Komdu. 131 00:14:53,580 --> 00:14:55,540 Þeir rændu systur hans á eftir Grace. 132 00:14:55,980 --> 00:14:58,900 Hann slapp og sá Grace í bíl Sayfs. 133 00:14:58,980 --> 00:15:01,380 Geturðu sýnt okkur hvar Sayf felur sig? 134 00:15:08,340 --> 00:15:11,180 Hérna. En þið finnið það aldrei. 135 00:15:11,260 --> 00:15:14,380 -Ég fylgi ykkur sjálfur. -Það væri kostur, ekki spurning. 136 00:15:14,460 --> 00:15:16,860 Þetta verður svolítið ofsafengið áður en yfir lýkur. 137 00:15:17,420 --> 00:15:19,460 Ég get ekki farið heim án Malu. 138 00:15:20,020 --> 00:15:22,300 -Læknir? -Djamba veit allt um ofsa. 139 00:15:22,380 --> 00:15:25,100 Hann er mesti vandræðagripurinn við landamærin. 140 00:15:25,180 --> 00:15:27,900 Það er tímabært að hann sé með vandræði gagnvart Sayf. 141 00:15:27,980 --> 00:15:32,260 Taktu þennan. Þeir vita að við eigum hann. Þú ferð strax í gegnum hliðin. 142 00:15:34,140 --> 00:15:36,180 -Allt í lagi, förum þá. -Gangi ykkur vel. 143 00:15:36,260 --> 00:15:37,940 Ég verð rétt fyrir aftan ykkur. 144 00:15:38,020 --> 00:15:41,140 -Bíddu. -Heyrðu! Nei, ekki núna. 145 00:15:41,580 --> 00:15:44,700 Nei. Veistu hvað? Gjafaféð... 146 00:15:44,780 --> 00:15:47,620 Ég á þennan bíl! Tæknilega borgaði ég fyrir hann. 147 00:15:47,700 --> 00:15:52,220 Vilji ég sitja í honum, geri ég það! Og ég vil það. 148 00:15:52,300 --> 00:15:54,820 Ég vil jafnvel keyra hann líka ef það er ekki gírstöng. 149 00:15:54,900 --> 00:15:58,540 Ég leyfi ekki hverjum sem er, sérstaklega viðskiptavini, að berjast 150 00:15:58,620 --> 00:16:01,100 og þetta munu klárlega verða átök. 151 00:16:01,180 --> 00:16:04,460 Ég er að missa vitið hérna! Ég er kominn þangað með annan fótinn! 152 00:16:04,540 --> 00:16:08,220 Þú verður ekki hér, þvert á móti. Þú færð mikilvægasta verkefnið. 153 00:16:08,300 --> 00:16:10,980 -Ertu með farsíma? -Þrjá eða fjóra. 154 00:16:11,060 --> 00:16:14,540 Taktu þetta kort, finndu þyrlu á lausu og farðu með okkur þangað. 155 00:16:14,620 --> 00:16:17,940 -Einhverja sérstaka? -Sex manna rými og happaflugmann. 156 00:16:18,020 --> 00:16:22,940 Prófaðu flugvöllinn. Stærri bújarðir eiga líka oft eitthvað sem flýgur. 157 00:16:23,020 --> 00:16:24,820 -Hvað svo? -Hringdu í mig. 158 00:16:25,300 --> 00:16:28,020 -Ég redda þessu. -Eins gott fyrir þig. 159 00:16:28,580 --> 00:16:31,220 Ekki viltu að ég segi Grace að þú hafir brugðist henni. 160 00:16:31,300 --> 00:16:34,940 -Þú myndir njóta þess, er það ekki? -Afbrýðisemi er frábær hvati. 161 00:16:35,020 --> 00:16:36,660 Allt í lagi, af stað. 162 00:16:55,260 --> 00:16:57,540 GRUNNBÚÐIR ÞJÓÐVARÐLIÐA, KONGÓ 163 00:17:26,700 --> 00:17:28,260 Varlega. 164 00:17:29,740 --> 00:17:31,340 Farðu varlega með þetta. 165 00:17:33,380 --> 00:17:35,340 Setjið þau í kælinn. 166 00:17:36,860 --> 00:17:39,220 Passaðu að þau séu geymd við átta gráður. 167 00:18:03,060 --> 00:18:04,340 Áfram! 168 00:18:11,380 --> 00:18:12,660 Áfram, sagði ég! 169 00:18:17,060 --> 00:18:18,180 Opnaðu! 170 00:18:31,500 --> 00:18:32,700 Förum. 171 00:18:59,100 --> 00:19:00,380 Já. 172 00:19:00,980 --> 00:19:03,900 Ó, já! 173 00:19:05,300 --> 00:19:09,020 Ó, nei! 174 00:19:09,100 --> 00:19:10,820 Í alvöru? 175 00:19:12,380 --> 00:19:15,380 Ég skal muna eftir ykkur! Þið eruð á listanum! 176 00:19:27,060 --> 00:19:28,900 Furðulegur staður. 177 00:19:28,980 --> 00:19:32,060 Hvar nákvæmlega er hérna? Ég sé Kintasha 178 00:19:32,140 --> 00:19:35,140 og Kindasha en ekkert Kinlasha. 179 00:19:35,860 --> 00:19:39,740 Þeir nefndu þetta svona af ásetningi. Rugla utanaðkomandi, halda okkur frá. 180 00:19:39,820 --> 00:19:42,900 Af hverju að halda fólki eins og okkur frá? Svo mikil ást að gefa. 181 00:19:42,980 --> 00:19:45,220 Eitthvað teppir veginn framundan. 182 00:19:48,780 --> 00:19:51,420 Eftirlitsstöð í miðju rassgati? 183 00:19:51,500 --> 00:19:54,620 Herinn hendir þeim upp hér og þar til að ná ræningjum. 184 00:20:00,460 --> 00:20:02,140 Hvað viltu gera? 185 00:20:03,020 --> 00:20:05,500 Henda í þá tollpeningum og halda áfram. 186 00:20:09,180 --> 00:20:11,580 Ekki þessir hermenn, þeir eru svæsnir. 187 00:20:12,300 --> 00:20:14,340 Þeir þiggja ekki mútur eins og venjulegt fólk. 188 00:20:15,180 --> 00:20:16,060 Komið! 189 00:20:19,660 --> 00:20:22,860 Allt í lagi, ég skal skjóta á það. 190 00:21:02,860 --> 00:21:03,660 Beygið ykkur! 191 00:21:11,460 --> 00:21:12,580 Bíddu... 192 00:21:14,140 --> 00:21:15,420 Heyrirðu í mér? 193 00:21:19,500 --> 00:21:22,260 -En núna? -Í alvöru, Peter? 194 00:21:22,340 --> 00:21:24,740 Hvar á ég að finna þyrlu? 195 00:21:24,820 --> 00:21:27,180 Hjá fyrirtækinu þínu! 196 00:21:27,260 --> 00:21:29,380 Sem framleiðir þyrlur! 197 00:21:30,420 --> 00:21:33,620 Viltu að ég útvegi þyrlu fyrir flótta úr fangelsi? 198 00:21:33,700 --> 00:21:39,540 Hljómar orðið "stríðsherra" eins illur unglingabrandari fyrir þér? 199 00:21:39,620 --> 00:21:42,460 Bankinn á Halo 821 rétt utan við Kinlasha. 200 00:21:42,540 --> 00:21:45,460 Halo 821 væri fullkomið. Selt! 201 00:21:45,540 --> 00:21:47,820 Hefurðu séð verðið á flugvélaeldsneyti? 202 00:21:47,900 --> 00:21:50,860 Þú sendir þyrluna, ég borga humarinn. 203 00:21:50,940 --> 00:21:54,620 Er þetta grín, Peter? Ertu að gera at í mér? 204 00:21:54,700 --> 00:21:56,660 Við þurfum þyrlu til að ná fólkinu okkar út. 205 00:21:56,740 --> 00:21:59,220 Walter, ég þarf hana bara í nokkra klukkutíma. 206 00:21:59,300 --> 00:22:02,180 Já. Reyndu aftur á morgun, Peter. 207 00:22:18,700 --> 00:22:19,980 Það er þarna. 208 00:22:26,740 --> 00:22:28,460 Þetta er staðurinn. 209 00:22:29,300 --> 00:22:31,340 Hvergi hægt að fara yfir í dagsbirtu. 210 00:22:31,980 --> 00:22:34,140 Of lítið skjól og of margir náungar með riffla. 211 00:22:34,220 --> 00:22:36,780 Margir eru hérna fyrir peninginn sem Sayf borgar þeim. 212 00:22:36,860 --> 00:22:39,500 Eftir myrkur læðast þeir út og sofa heima. 213 00:22:50,620 --> 00:22:52,100 Náði því næstum. 214 00:22:56,900 --> 00:22:59,060 Hvað er þetta bláa á höndunum á þér? 215 00:22:59,620 --> 00:23:03,100 Við tökum kóbalt úr koparnum. Það litar blátt. 216 00:23:03,180 --> 00:23:06,180 Þess vegna var Sayf að leita að mér og bróður mínum í gær. 217 00:23:06,740 --> 00:23:09,620 Hann ásælist kóbaltið okkar. Hann ásælist námuna okkar. 218 00:23:12,780 --> 00:23:14,980 Var strákurinn þarna í gær bróðir þinn? 219 00:23:17,220 --> 00:23:18,100 Djamba. 220 00:23:18,620 --> 00:23:21,380 Djamba. Hann er mjög hugrakkur. 221 00:23:23,260 --> 00:23:25,060 Hann heldur það svo sannarlega. 222 00:23:25,820 --> 00:23:28,100 Hann er aðallega óþolandi. 223 00:23:48,180 --> 00:23:51,020 Hafðu ekki áhyggjur, þetta fer allt vel. 224 00:24:36,420 --> 00:24:37,860 Viltu te? 225 00:24:44,060 --> 00:24:45,380 Fáðu þér. 226 00:24:45,460 --> 00:24:49,300 Ég get ekki þegið góðvild manns sem heldur barni föngu. 227 00:24:51,220 --> 00:24:53,940 Þú varst líka í sama klefa. 228 00:24:54,460 --> 00:24:57,860 Ég bauð mig fram. Ekki hún. 229 00:24:59,660 --> 00:25:02,780 Grace er þarna. Hún er í það minnsta á lífi. 230 00:25:04,860 --> 00:25:08,020 -Góðar fréttir eða slæmar? -Ég held að Sayf sé með partí. 231 00:25:10,820 --> 00:25:13,980 Svo virðist sem valdamikið fólk sé að leita að þér. 232 00:25:14,660 --> 00:25:19,340 Það getur ekki verið mjög öruggt að vera unnusta Peters Swann. 233 00:25:24,540 --> 00:25:27,780 Hvað viltu? Segðu mér það. 234 00:25:29,500 --> 00:25:31,300 Nefndu upphæðina. 235 00:25:38,020 --> 00:25:42,500 Það snýst ekki allt um peninga. 236 00:25:42,580 --> 00:25:45,580 Þetta gerir það. 237 00:25:46,860 --> 00:25:48,420 Þú gerir það. 238 00:25:49,020 --> 00:25:52,020 Svo segðu mér, hve mikið viltu? 239 00:25:54,060 --> 00:25:55,820 Með alla þína snillligáfu 240 00:25:56,740 --> 00:26:00,980 held ég að þú hafir misreiknað ástandið illa. 241 00:26:03,900 --> 00:26:05,700 Farðu með hana aftur í klefann. 242 00:26:06,260 --> 00:26:08,740 Kannski verðurðu í samningsbetra skapi á morgun. 243 00:26:11,460 --> 00:26:13,620 Kannski verð ég ekki hér á morgun. 244 00:26:27,900 --> 00:26:29,940 Hverjar eru RUV? 245 00:26:31,780 --> 00:26:33,740 Reglur um valdbeitingu. 246 00:26:35,060 --> 00:26:38,260 Mínar reglur? Flottur veitingastaður, fallegt útsýni. 247 00:26:38,340 --> 00:26:41,020 Ekki of hávært, hún þarf að heyra öll rómantísku orðin. 248 00:26:41,100 --> 00:26:44,140 Ég á við valdbeitingu, ekki trúlofun. 249 00:26:44,220 --> 00:26:46,700 Hafðu hringinn tilbúinn en ekki í buxunum. 250 00:26:46,780 --> 00:26:49,620 Kona sér hringaöskju eins og haukur sér mús. 251 00:26:50,460 --> 00:26:53,620 Við förum inn við dagrenningu. Þangað til, finnum skjól. 252 00:27:12,340 --> 00:27:15,220 Þetta er allt í lagi, ég er lögreglumaður sjálfur. 253 00:27:15,300 --> 00:27:19,660 Allt í lagi! Þetta eru bara skilríkin mín. 254 00:27:19,740 --> 00:27:21,340 Og hatturinn minn. 255 00:27:22,660 --> 00:27:24,340 Þetta er slæmt. 256 00:27:26,020 --> 00:27:27,140 Áfram! 257 00:27:28,020 --> 00:27:29,300 Haltu áfram! 258 00:27:37,180 --> 00:27:39,940 -Newman? -Neumann, reyndar. 259 00:27:40,460 --> 00:27:42,540 -Frá Interpol? -Europol. 260 00:27:42,620 --> 00:27:44,780 -Ekki Interpol? -Nei, við erum hinir. 261 00:27:46,980 --> 00:27:48,900 Sá sem enginn veit af. 262 00:27:49,980 --> 00:27:53,540 Við vinnum alla vinnuna, þeir fá heiðurinn. Dæmigert, ekki satt? 263 00:27:54,900 --> 00:27:59,420 Jæja, Newman fulltrúi frá Europol... 264 00:27:59,500 --> 00:28:03,060 Þú virðist hafa tekið rangan strætó í morgun. 265 00:28:06,260 --> 00:28:09,500 Nei, ég held ég hafi tekið þann rétta. 266 00:28:09,580 --> 00:28:11,380 Réttu flugvélina líka. 267 00:28:11,460 --> 00:28:13,380 Ég kom alla þessa leið, því að í Kinlasha 268 00:28:13,460 --> 00:28:17,700 er maður sem sleppti geðsjúkum morðingja. Ég þarf að refsa honum. 269 00:28:17,780 --> 00:28:20,780 Á milli okkar, laganna varða, viltu afhenda mér gripinn minn, 270 00:28:20,860 --> 00:28:24,660 skilríkin mín og fara frá? Í staðinn máttu eiga púðann minn. 271 00:28:27,580 --> 00:28:29,380 Farið aftur á ykkar stað! 272 00:28:30,620 --> 00:28:31,860 Þú... 273 00:28:37,380 --> 00:28:40,820 Ég ætla að hringja í höfuðsmanninn. Þú bíður hér þar til hún kemur. 274 00:28:40,900 --> 00:28:43,460 Ég hef ekki tíma! 275 00:28:45,140 --> 00:28:48,500 Ja, tími, Europol fulltrúi... 276 00:28:49,100 --> 00:28:54,340 Það er það eina sem þú hefur. Þú situr hér og hefur hægt um þig. 277 00:28:55,820 --> 00:28:56,900 Má ég setjast? 278 00:28:58,540 --> 00:29:00,220 Ég sest samt. 279 00:29:10,700 --> 00:29:12,420 Höfuðsmaður, yfir. 280 00:29:16,300 --> 00:29:17,660 Höfuðsmaður... 281 00:29:19,220 --> 00:29:22,220 Ef samvinna er ekki möguleg, þá er það bara stjórnleysi. 282 00:29:22,660 --> 00:29:25,060 Höfuðsmaður, hvar ertu? 283 00:29:39,820 --> 00:29:42,780 Hvað ertu að gera? Ekki skjóta á bílinn! 284 00:29:45,020 --> 00:29:48,060 Farið til baka, bjánar! 285 00:29:57,780 --> 00:30:00,780 Hann pirrar mig meira að segja þegar hann sefur. 286 00:30:01,580 --> 00:30:04,540 Heldurðu virkilega að Ajay myndi senda okkur þennan náunga? 287 00:30:04,620 --> 00:30:07,220 Hann er með skerpu á við svamp. 288 00:30:07,300 --> 00:30:09,620 Eigum við að treysta á hann í átökum? 289 00:30:09,700 --> 00:30:13,420 Ég næ þessu. Hvað leggurðu til? 290 00:30:16,980 --> 00:30:20,460 -Ég ætla að hunsa þig núna. -Segi svona, þetta er möguleiki. 291 00:30:21,420 --> 00:30:22,980 Það er það sem ég er að segja. 292 00:30:58,860 --> 00:31:00,900 Hafið þið heyrt um Parallax? 293 00:31:01,460 --> 00:31:03,100 Verktakarnir. 294 00:31:03,820 --> 00:31:06,900 -Um það bil tólf. -Þar fór framhliðaráhlaupið. 295 00:31:08,340 --> 00:31:13,740 Ég á ekki erfitt með að fara í þjóðvarðliðalúða, en aðgerðarmenn? 296 00:31:14,460 --> 00:31:17,260 Það er of seint. Ef við förum, deyr hún. 297 00:31:18,620 --> 00:31:20,100 Ég veit um leið. 298 00:31:20,740 --> 00:31:22,620 Ég get komið okkur inn í göngin. 299 00:31:24,260 --> 00:31:27,180 -Amerísku vinir Sayf. -Hvaða vinir? 300 00:31:27,260 --> 00:31:32,100 Verktakar. Öryggisverðir á launum við námurnar í Abufemi-héraði. 301 00:31:32,180 --> 00:31:34,820 Ég sagði ykkur að hafa hljóð. 302 00:31:37,620 --> 00:31:40,620 -Ekki meira blaður. -Ég bið þig... 303 00:31:41,060 --> 00:31:43,500 -Heyrðu! -Kyrr! 304 00:31:50,020 --> 00:31:52,300 Ég sagði þér að tala ekki við þessa konu! 305 00:32:08,260 --> 00:32:11,940 -Ég giska á tangarsókn. -Kolo og Tate, hreinsið þyrpinguna. 306 00:32:12,020 --> 00:32:15,300 Við Djamba förum gegnum göngin og hittum ykkur í miðjunni. 307 00:32:15,380 --> 00:32:17,180 -Móttekið. -Fæ ég byssu? 308 00:32:17,260 --> 00:32:18,380 Nei. 309 00:32:19,860 --> 00:32:21,260 Fleiri? 310 00:32:22,220 --> 00:32:23,420 Hvað með mig? 311 00:32:23,980 --> 00:32:26,660 Þú færð mikilvægasta hluta leiðangursins. 312 00:32:27,340 --> 00:32:32,020 Haltu á þessu. Peter mun kalla eftir hnitum fyrir þyrluna. 313 00:32:32,100 --> 00:32:36,340 -Þú þarft að leiðbeina þeim. -Ég get það. 314 00:32:36,420 --> 00:32:38,420 Auðvitað geturðu það, þú ert fagmaður. 315 00:32:39,060 --> 00:32:41,100 Fagmaður, já. 316 00:32:41,180 --> 00:32:43,420 Já. Fagmaður. 317 00:32:44,380 --> 00:32:45,860 Allt í lagi, leggjum í hann. 318 00:32:54,020 --> 00:32:59,020 Við förum inn á slóðanum. Við Djamba förum inn í göngin, tökum Grace. 319 00:32:59,540 --> 00:33:04,580 Þið hreinsið aðalhúsið og skapið læti. Hittumst þar sem við fórum inn. 320 00:33:04,660 --> 00:33:07,500 Svo finnum við út úr því hvernig við komumst til baka. 321 00:33:09,900 --> 00:33:11,940 Djamba! 322 00:33:12,020 --> 00:33:14,300 Frábær byrjun. 323 00:35:01,300 --> 00:35:02,460 Djamba... 324 00:35:17,460 --> 00:35:18,660 Malu? 325 00:35:18,740 --> 00:35:20,660 -Djamba! -Já, systir. 326 00:35:20,740 --> 00:35:23,220 -Loksins! -Hvar er læknirinn? Konan? 327 00:35:23,300 --> 00:35:25,660 -Hæ. -Ert þú Grace? 328 00:35:26,460 --> 00:35:28,540 Vinur þinn er hér, hann er að koma. 329 00:35:29,540 --> 00:35:31,580 -Vinur minn? -Vincent. 330 00:35:37,940 --> 00:35:40,620 Áttu þér dauðaósk? 331 00:35:43,540 --> 00:35:46,860 -Hæ, Peter. -Já, ég heyri. Haltu áfram. 332 00:35:46,940 --> 00:35:49,780 Auðvitað þekki ég náunga. Hvar heldurðu að ég fái koparinn? 333 00:35:49,860 --> 00:35:51,980 Svo lengi sem það flýgur. 334 00:35:52,060 --> 00:35:53,940 Já, sendu mér smáatriðin. 335 00:35:54,020 --> 00:35:55,700 Hvað ertu að gera í Kongó? 336 00:35:56,980 --> 00:36:01,580 Núna svitna ég eins og svín! Ég myndi kaupa handa þér kaldan ef ég gæti. 337 00:36:01,660 --> 00:36:04,740 Allt í lagi? Já, þú líka. Heyrumst. 338 00:36:05,380 --> 00:36:06,260 Já! 339 00:36:13,780 --> 00:36:15,780 Peter til Vincents, ertu þarna? 340 00:36:17,100 --> 00:36:19,620 -Ertu þarna? -Herra Swann? 341 00:36:21,420 --> 00:36:22,940 Swann. 342 00:36:24,500 --> 00:36:28,460 Þetta er Zak, manstu? Við hittumst á LS. 343 00:36:29,100 --> 00:36:30,860 Lendingarsvæðinu. 344 00:36:31,500 --> 00:36:33,820 Já, Zak, hæ. Já, ég man. 345 00:36:33,900 --> 00:36:36,740 Þetta er takkinn til að tala, er það ekki? Halló? 346 00:36:38,300 --> 00:36:40,380 Eruð þið tilbúin til að verða dregin upp? 347 00:36:41,380 --> 00:36:44,140 -Meinarðu ég persónulega? -Nei! 348 00:36:44,900 --> 00:36:48,220 Nei, Grace, Vincent, allir. Eruð þið tilbúin? 349 00:36:48,300 --> 00:36:49,540 Náði því. Yfir. 350 00:36:51,500 --> 00:36:53,020 Ertu þarna? 351 00:36:56,220 --> 00:36:57,460 Fjárinn. 352 00:37:22,940 --> 00:37:23,860 Vincent? 353 00:37:31,100 --> 00:37:32,300 Halló? 354 00:37:53,380 --> 00:37:54,180 Halló? 355 00:38:03,500 --> 00:38:04,660 Svaraðu, Zero. 356 00:38:05,780 --> 00:38:07,340 Zero, ertu þarna? 357 00:38:08,260 --> 00:38:10,140 Zero, þetta er Sex. Svaraðu. 358 00:38:11,380 --> 00:38:13,380 Zero, heyrirðu þetta? 359 00:38:14,220 --> 00:38:16,380 Stjóri sagði okkur að hafa læti. 360 00:38:16,460 --> 00:38:19,340 Halló? Zero, þetta er Sex. Svaraðu. 361 00:38:20,980 --> 00:38:22,980 Zero, svaraðu. Þetta er Sex. 362 00:38:23,740 --> 00:38:26,180 Zero, þetta er Sex. Svaraðu. 363 00:39:10,700 --> 00:39:11,980 Grace? 364 00:39:16,500 --> 00:39:18,180 Komum þér héðan út. 365 00:39:20,900 --> 00:39:23,020 Komdu. Er í lagi með þig? 366 00:39:27,220 --> 00:39:29,540 Við verðum að flýta okkur. Peter er á leiðinni. 367 00:39:29,620 --> 00:39:32,500 -Er Peter með? -Hann er þrjóskur eins og þú! 368 00:39:32,580 --> 00:39:36,420 Hvað varð um "ég fæ borgað fyrir að vernda þig gagnvart sjálfum þér"? 369 00:39:37,380 --> 00:39:38,860 Komum okkur héðan. 370 00:39:58,300 --> 00:40:01,060 Settu þær aftur í klefann. Áfram! 371 00:40:10,700 --> 00:40:13,540 Þú heldur að þú getir komið á minn stað? 372 00:40:17,220 --> 00:40:22,060 Stolið mínum föngum og labbað út óskaddaður? 373 00:40:24,540 --> 00:40:26,660 Þið Ameríkanar. 374 00:40:26,740 --> 00:40:28,900 Fyrir konu Peters Swann 375 00:40:29,460 --> 00:40:33,540 átti ég von á her. Ekki einum ræfilskúreka. 376 00:40:34,500 --> 00:40:35,940 Vonbrigðin eru gagnkvæm. 377 00:40:37,140 --> 00:40:38,980 Ég sé ekkert. 378 00:40:40,780 --> 00:40:42,940 -Ég er með þetta. -Af hverju ert þú hér? 379 00:40:43,020 --> 00:40:47,140 Varð. Þessi talstöð er drasl. Þyrlan er á leiðinni. 380 00:40:58,260 --> 00:40:59,500 Er þetta myndavél? 381 00:41:06,420 --> 00:41:07,420 Gaur? 382 00:41:12,140 --> 00:41:15,380 Það gerir þig ekki að hermanni, þótt þú sért í búningi. 383 00:41:15,460 --> 00:41:18,380 -Hann hefur sinn tilgang. -Kannski á hrekkjavökunni. 384 00:41:18,460 --> 00:41:20,980 Hættu nú, Vincent, ekki ögra þeim. 385 00:41:21,060 --> 00:41:24,300 Af hverju ekki? Ég er svo góður í því. Ég þarf líka að drepa tímann. 386 00:41:26,220 --> 00:41:27,820 Drepa tímann? 387 00:41:28,900 --> 00:41:30,220 Hann vill drepa tímann. 388 00:41:30,300 --> 00:41:33,460 Hvað sem við erum að gera, þarf það að gerast núna. 389 00:41:38,140 --> 00:41:39,020 Þangað til? 390 00:41:39,980 --> 00:41:41,620 Þangað til herinn birtist. 391 00:41:44,780 --> 00:41:45,780 Kipptu í. 392 00:41:46,740 --> 00:41:48,780 -Má ég segja það líka? -Drífðu þig bara. 393 00:41:48,860 --> 00:41:50,060 Það er svo svalt. 394 00:41:50,140 --> 00:41:52,780 Það verður of seint. 395 00:41:58,940 --> 00:42:00,060 Sprengja! 396 00:42:00,900 --> 00:42:03,060 Tíminn er úti, kúreki. 397 00:42:17,580 --> 00:42:19,260 Við verðum að fara. 398 00:42:42,220 --> 00:42:44,860 -Hvar er Corbo? -Hann kemur fljótlega. 399 00:42:44,940 --> 00:42:47,020 Þú kemur með okkur. 400 00:43:00,500 --> 00:43:03,220 Fleiri lásar. Haldið fyrir eyrun. Snúið ykkur undan. 401 00:43:13,700 --> 00:43:16,580 Ókei, komið héðan! 402 00:43:27,220 --> 00:43:30,660 -Þið tvö, fylgið mér! -Komdu þeim héðan. Ég skýli. 403 00:43:30,740 --> 00:43:33,500 -Leyfðu mér að berjast. -Viltu hjálpa? Farðu með systur þína. 404 00:43:33,580 --> 00:43:35,420 Ég get barist líka. Betur en hann. 405 00:43:35,500 --> 00:43:38,100 -Komdu með það. -Heyriði, náungar með byssur, munið. 406 00:43:38,180 --> 00:43:40,260 Hættið þessu og farið héðan. 407 00:44:20,980 --> 00:44:22,780 Aftur með stökkið! 408 00:45:10,900 --> 00:45:12,060 Komdu, Grace. 409 00:45:13,780 --> 00:45:16,220 Komdu. 410 00:45:16,300 --> 00:45:17,860 Komið þið! 411 00:45:18,980 --> 00:45:21,460 -Áfram! -Hvað ertu að gera hér? 412 00:45:26,660 --> 00:45:28,340 Komdu! 413 00:45:29,980 --> 00:45:33,780 -Komið! Áfram! -Áfram! 414 00:45:34,700 --> 00:45:35,940 Komið! 415 00:45:36,460 --> 00:45:37,820 Farið inn! 416 00:45:39,340 --> 00:45:41,580 -Hvar er Vincent? -Ég veit það ekki. 417 00:45:41,660 --> 00:45:42,940 Vincent? 418 00:45:43,780 --> 00:45:45,580 Vincent! 419 00:45:52,260 --> 00:45:54,380 Peter! Komdu um borð! 420 00:45:55,380 --> 00:45:56,660 -Vincent! -Herra Swann! 421 00:45:57,100 --> 00:45:59,140 Peter, komdu inn! 422 00:45:59,820 --> 00:46:02,180 -Farið bara! -Peter! 423 00:46:03,780 --> 00:46:06,100 Komdu! Við verðum að fara núna! 424 00:46:06,180 --> 00:46:08,220 -Farið! -Peter! 425 00:46:08,580 --> 00:46:10,060 Við verðum að fara núna! 426 00:46:10,140 --> 00:46:12,100 Áfram! 427 00:46:23,740 --> 00:46:25,020 Vincent! 428 00:46:27,460 --> 00:46:29,460 Við fljúgum aftur í hring. 429 00:46:49,380 --> 00:46:52,060 Farðu burt! Eftir hverju ertu að bíða? 430 00:47:53,980 --> 00:47:56,980 Þýðandi: Pálína Sigurðardóttir www.plint.com