1 00:00:09,060 --> 00:00:10,940 I tidigare avsnitt... 2 00:00:11,020 --> 00:00:13,940 Välkomna till insamlingen för VAC-initiativet. 3 00:00:14,020 --> 00:00:16,980 Vad gör en snygg tjej som du på en sån här soptipp? 4 00:00:17,060 --> 00:00:18,460 Flörtar du med mig? 5 00:00:18,540 --> 00:00:19,540 Funkar det? 6 00:00:19,620 --> 00:00:21,340 Jag litar inte på våra vaccin. 7 00:00:21,420 --> 00:00:23,780 -Vi har 50 omgångar. -Kan du skicka? 8 00:00:23,860 --> 00:00:26,380 Jag måste åka härifrån utan att Peter vet om det. 9 00:00:26,460 --> 00:00:29,100 Swanns dotter gillar mig. 10 00:00:29,180 --> 00:00:32,060 -Gör det. -Alla enheter, det är dags nu. 11 00:00:36,260 --> 00:00:37,900 Swann Corp köper mitt företag. 12 00:00:37,980 --> 00:00:42,060 Peter skulle aldrig acceptera Luthers legosoldatsarmé. 13 00:00:42,140 --> 00:00:44,220 En styrelsemedlem måste få igenom avtalet. 14 00:00:44,300 --> 00:00:46,820 Om Peter protesterar blir han utröstad 15 00:00:46,900 --> 00:00:50,780 och får aldrig veta att hans syster ligger bakom det. 16 00:00:50,860 --> 00:00:53,100 Swann ska skjuta upp ännu en raket. 17 00:00:53,180 --> 00:00:56,340 Om Peter röstas bort har han inte längre kontroll 18 00:00:56,420 --> 00:00:58,340 över vad som skjuts iväg i raketen. 19 00:00:58,420 --> 00:01:01,820 Man kan ana uppror bland styrelsemedlemmarna. 20 00:01:01,900 --> 00:01:04,900 Lämna över makten till nån som vi litar på. 21 00:01:04,980 --> 00:01:07,260 Jag avgår inte, Zora. 22 00:01:13,860 --> 00:01:15,140 Peter. 23 00:01:16,860 --> 00:01:20,060 -Kan du titta ut igenom fönstret? -Ja, jag tittar. 24 00:01:20,140 --> 00:01:22,100 Kolla vem som är efter oss. 25 00:01:29,900 --> 00:01:31,660 Vincent... 26 00:01:34,940 --> 00:01:36,060 Ducka! 27 00:02:59,900 --> 00:03:04,660 Nyheterna med Sharon Rains. Din värld på 15 minuter. 28 00:03:04,740 --> 00:03:05,780 6 DAGAR TIDIGARE 29 00:03:05,860 --> 00:03:08,300 Vi är tillbaka på VAC-galan 30 00:03:08,380 --> 00:03:10,100 som förvandlades till en dödsfälla 31 00:03:10,180 --> 00:03:12,220 där två VIP-gäster dog 32 00:03:12,300 --> 00:03:14,420 och en är i kritiskt tillstånd. 33 00:03:14,500 --> 00:03:17,020 Anordnaren, teknikmogulen Peter Swann, 34 00:03:17,100 --> 00:03:20,020 har krävt en fullständig utredning av strömavbrottet. 35 00:03:20,100 --> 00:03:23,220 Sharon, har polisen några misstänkta? 36 00:03:23,300 --> 00:03:27,740 Det här är allt vi vet. Vi återkommer med mer information. 37 00:03:34,220 --> 00:03:37,220 Vad är det här? Vad har du gjort? 38 00:03:38,900 --> 00:03:41,100 Det du bad mig göra. 39 00:03:41,180 --> 00:03:43,820 Eliminera Peters allierade från styrelsen. 40 00:03:44,540 --> 00:03:47,100 -Nu är det gjort. -Jag sa inte åt dig att döda dem. 41 00:03:47,180 --> 00:03:48,820 Jag sa, skräm dem. 42 00:03:48,900 --> 00:03:50,380 De var rädda. 43 00:03:50,460 --> 00:03:53,100 Jag klarar inte det här. 44 00:03:53,180 --> 00:03:55,620 -Jag kan inte döda folk. -Sluta. 45 00:03:56,780 --> 00:03:58,380 Det svåraste, Zora... 46 00:03:59,020 --> 00:04:01,540 är inte att göra hemska saker för att få det man vill. 47 00:04:02,900 --> 00:04:05,420 Det är att acceptera att man kan göra dem. 48 00:04:05,500 --> 00:04:07,220 Att man kommer att göra dem. 49 00:04:07,300 --> 00:04:10,060 Och att man kommer att njuta. 50 00:04:10,140 --> 00:04:12,660 Det är ditt rätta jag. 51 00:04:12,740 --> 00:04:14,020 Nu... 52 00:04:16,580 --> 00:04:21,260 Stoppa ner dina smutsiga fötter i det här varma badet 53 00:04:21,340 --> 00:04:23,020 och låt oss prata om morgondagen. 54 00:04:31,900 --> 00:04:33,620 Du är stygg du. 55 00:04:37,300 --> 00:04:40,660 -Är det nödvändigt? -Ja, efter i går kväll. 56 00:04:40,740 --> 00:04:44,340 -Som sagt, jag gillar inte vapen. -Jag gillar inte tandläkaren. 57 00:04:44,420 --> 00:04:46,420 Tandläkare dödar inte folk. 58 00:04:46,500 --> 00:04:47,980 Du har inte träffat min. 59 00:04:49,380 --> 00:04:52,300 Det är bra vapen. De är diskreta och lätta att använda. 60 00:04:52,380 --> 00:04:55,140 De är kraftfulla nog. 61 00:04:57,060 --> 00:04:59,860 -Det är tricket, va? -Det är därför vi är här. 62 00:05:00,820 --> 00:05:03,620 Använd tummen. Lossa säkring... 63 00:05:14,820 --> 00:05:18,020 Jag gillar inte vapen, men jag kan skjuta. 64 00:05:52,100 --> 00:05:54,020 Hallå? 65 00:05:54,100 --> 00:05:55,500 -Romy? -Bonjour. 66 00:05:55,580 --> 00:05:57,020 Hello bonjour, ca va? 67 00:05:57,100 --> 00:05:59,420 Inte Romy... 68 00:06:02,660 --> 00:06:05,620 -Sanjis Tandoori Chicken. Hallå? -Verkligen inte Romy. 69 00:06:10,580 --> 00:06:13,060 -Urologi, kan jag hjälpa er? -Jag hoppas inte det. 70 00:06:15,580 --> 00:06:17,340 Lämna ett meddelande efter tonen. 71 00:06:19,460 --> 00:06:22,580 Hej. Jag vet inte om jag har rätt nummer... 72 00:06:22,660 --> 00:06:24,100 Det här är... 73 00:06:26,780 --> 00:06:28,300 Lämna ett meddelande efter tonen. 74 00:06:29,540 --> 00:06:34,140 Det här är Kurt Neumann. Killen som... 75 00:06:37,140 --> 00:06:38,820 Lämna ett meddelande efter tonen. 76 00:06:40,500 --> 00:06:43,580 Killen som var hög och... 77 00:06:48,060 --> 00:06:50,100 -Okej? -Jag måste gå. 78 00:06:50,180 --> 00:06:51,700 Har vi en uppdatering om Grace? 79 00:06:51,780 --> 00:06:54,420 Samma som i går kväll. Hon tog sitt pass och en väska. 80 00:06:54,500 --> 00:06:57,740 Min gissning är att hon har åkt nånstans som vi... 81 00:06:58,300 --> 00:07:01,380 -Som du inte skulle gilla. -Det låter som Grace. 82 00:07:01,460 --> 00:07:04,780 Vi skjuter inte upp det mer. Trig, vad har du? 83 00:07:06,300 --> 00:07:07,580 Det har inte bekräftats. 84 00:07:07,660 --> 00:07:09,740 I går kväll föll tre chefer från Swann Corp 85 00:07:09,820 --> 00:07:11,780 offer för en rad olyckor. 86 00:07:11,860 --> 00:07:14,220 Fyra har dött och två är i kritiskt tillstånd. 87 00:07:15,100 --> 00:07:16,420 Olyckor? 88 00:07:17,220 --> 00:07:20,700 Vem här inne tror att det handlar om olyckor? 89 00:07:20,780 --> 00:07:25,100 Tyvärr skulle de framstå som olyckor. 90 00:07:25,180 --> 00:07:27,660 Hela uppdraget var skapat 91 00:07:27,740 --> 00:07:29,900 för att förvirra och överväldiga utredningen. 92 00:07:29,980 --> 00:07:32,620 Det tar veckor att få reda på vad som hände. 93 00:07:32,700 --> 00:07:35,500 Det vi vet är att ditt företag är mitt i ett krig. 94 00:07:35,580 --> 00:07:38,820 Inte bara krig, utan en kupp. 95 00:07:39,660 --> 00:07:42,700 De var inte sex slumpmässiga chefer. 96 00:07:42,780 --> 00:07:47,060 De sex, och min syster, var mina enda allierade 97 00:07:47,140 --> 00:07:49,580 i ett idiotisk styrelsebråk för att knuffa ut mig. 98 00:07:49,660 --> 00:07:53,740 Utan dem kan jag inte överleva en omröstning. 99 00:07:56,580 --> 00:07:57,660 Zora varnade mig. 100 00:07:57,740 --> 00:08:00,180 Hon tog sig lyckligtvis ut tidigt. 101 00:08:00,260 --> 00:08:02,460 Ja. Lyckligtvis... 102 00:08:04,220 --> 00:08:05,260 Kom igen. 103 00:08:08,500 --> 00:08:12,340 Tror du att Zora visste om det här? 104 00:08:15,500 --> 00:08:17,420 Alla är misstänkta tills vidare. 105 00:08:17,500 --> 00:08:20,220 Så det är en uteslutningsprocess med alla jag känner? 106 00:08:20,300 --> 00:08:21,980 Om det är det som krävs. 107 00:08:22,060 --> 00:08:23,860 Tror ni att hon ville döda dem? 108 00:08:23,940 --> 00:08:26,980 Peter. Det är bäst för dig att vara säker. 109 00:08:27,060 --> 00:08:28,980 Även om hon visste nåt, 110 00:08:29,060 --> 00:08:32,180 -tror ni att hon skulle erkänna det? -Inte för dig. 111 00:08:32,900 --> 00:08:34,380 Hur får vi reda på det? 112 00:08:34,460 --> 00:08:36,380 Din pappa får sin titel nästa vecka. 113 00:08:37,380 --> 00:08:41,740 Nej, inte det. 114 00:08:44,660 --> 00:08:49,140 BEAUFORT, LUXEMBURG 115 00:08:50,860 --> 00:08:55,540 En hertig av Zeeland, en baron av Lichtenstein, 116 00:08:55,620 --> 00:08:57,820 en greve i tre furstendömen 117 00:08:57,900 --> 00:09:01,340 och nu lord av Luxemburg. 118 00:09:04,660 --> 00:09:07,660 Res er, Reginald Swann. 119 00:09:07,740 --> 00:09:11,340 I godkännande av Falconette-ordningen. 120 00:09:13,700 --> 00:09:14,740 Ers Höghet. 121 00:09:20,180 --> 00:09:22,620 Buga för herr Sysselsatt. 122 00:09:24,100 --> 00:09:25,780 Vissa samlar på frimärken. 123 00:09:25,860 --> 00:09:27,980 Pappa samlar på titlar. 124 00:09:28,060 --> 00:09:31,060 Vad gör det om det gör honom glad? 125 00:09:31,140 --> 00:09:33,940 Efter vad som hände förra veckan 126 00:09:34,020 --> 00:09:37,820 vet jag inte om vi borde prioritera hans glädje. 127 00:09:37,900 --> 00:09:42,100 Det är alltid vår prioritet, speciellt efter förra veckan. 128 00:09:42,180 --> 00:09:44,580 Om världen ser att vi faller samman, 129 00:09:44,660 --> 00:09:46,940 följer våra aktier i samma fotspår. 130 00:09:50,020 --> 00:09:53,020 Varsågod. Säg till mig att dra åt helvete. 131 00:09:53,100 --> 00:09:54,500 Det kan jag inte. 132 00:09:55,340 --> 00:09:56,980 Du har rätt. 133 00:09:57,060 --> 00:09:59,580 -Och det har även han. -Nu är jag en Falconette. 134 00:09:59,660 --> 00:10:02,340 Vi är som kungligheter. Det är vår svaghet. 135 00:10:02,420 --> 00:10:04,140 Vi måste samarbeta. 136 00:10:06,420 --> 00:10:08,100 Om du fortfarande är på min sida? 137 00:10:09,300 --> 00:10:12,300 Familjen kommer alltid först. 138 00:10:19,580 --> 00:10:23,700 Om rösterna är emot mig på morgondagens styrelsemöte... 139 00:10:25,340 --> 00:10:27,540 följer jag ditt råd... 140 00:10:28,860 --> 00:10:30,580 och överlämnar min makt. 141 00:10:31,900 --> 00:10:33,340 Det är... 142 00:10:33,420 --> 00:10:35,220 Det borde ge oss mer tid. 143 00:10:35,300 --> 00:10:37,260 -Det är vår bästa plan. -Vår enda plan. 144 00:10:38,340 --> 00:10:40,820 Det här förblir såklart mellan oss. 145 00:10:40,900 --> 00:10:44,140 Ingen får veta nåt, speciellt inte pappa. 146 00:10:44,220 --> 00:10:45,620 Jag säger ingenting. 147 00:10:47,860 --> 00:10:48,980 Okej. 148 00:10:50,820 --> 00:10:53,140 Annars kan vi bara sluta. Vi säljer våra andelar 149 00:10:53,220 --> 00:10:57,260 och gör det vi drömde om när vi var barn. 150 00:10:57,340 --> 00:10:59,820 -Ska vi uppfinna flygande skor? -Ja. 151 00:10:59,900 --> 00:11:02,380 Bo i en vulkan. 152 00:11:02,460 --> 00:11:05,900 -Föda upp varulvar. -Ja, men... 153 00:11:05,980 --> 00:11:10,100 den snälla sorten som man kan mata med marshmallows, 154 00:11:10,180 --> 00:11:14,420 som inte bits och som sjunger vaggvisor. 155 00:11:14,500 --> 00:11:16,620 Jag älskar dig, Peter. 156 00:11:16,700 --> 00:11:19,220 -Detsamma. -Jag menar det. 157 00:11:23,900 --> 00:11:26,580 -Ge mig 360-vinkel. -Ska bli. 158 00:11:37,340 --> 00:11:40,060 Vi har hittat föraren som körde dr Davila till flygplatsen. 159 00:11:40,140 --> 00:11:42,060 Han tror att hon skulle till Genève. 160 00:11:43,380 --> 00:11:45,260 -Håll koll. -Uppfattat. 161 00:11:46,460 --> 00:11:49,300 Jag har hört att Luther erbjuder vinstandelar. 162 00:11:49,380 --> 00:11:52,660 Jag tackar inte ja om han inte uppgraderar bilen. 163 00:11:52,740 --> 00:11:55,740 Jämfört med Ajay Khans är den förhistorisk. 164 00:11:55,820 --> 00:11:59,540 -Då kan du jobba för Khan. -Fan heller. För många regler. 165 00:12:00,500 --> 00:12:03,100 -Hej, mr Swann. -Hej. 166 00:12:10,980 --> 00:12:14,740 Jag hälsade precis på en man vid namn Hacksaw 167 00:12:14,820 --> 00:12:18,260 som sitter uppe i ett träd med ett prickskyttegevär 168 00:12:18,340 --> 00:12:20,500 som om det vore normalt. 169 00:12:20,580 --> 00:12:23,260 -Vill du se hur märkligt det kan bli? -Nej. 170 00:12:23,340 --> 00:12:26,340 -Ajay, skicka över vyn. -Den är på väg. 171 00:12:27,100 --> 00:12:30,140 Luther Bruhn och hans gäng filmar oss. 172 00:12:30,220 --> 00:12:32,940 Så vi spionerar på dem och min syster när de spionerar oss? 173 00:12:33,020 --> 00:12:36,540 Stället är fullt av kameror. Deras, våra, kanske nån annans. 174 00:12:36,620 --> 00:12:39,940 -Tillräckligt för att bli snurrig -Jag mår illa som det är. 175 00:12:40,020 --> 00:12:42,700 Det är inte allt. Spänn fast dig. 176 00:12:42,780 --> 00:12:44,860 -Skicka materialet. -Uppfattat. 177 00:12:46,460 --> 00:12:48,540 Vi måste samarbeta. 178 00:12:49,980 --> 00:12:51,700 Om du fortfarande är på min sida? 179 00:12:52,780 --> 00:12:56,940 -Familjen kommer alltid först. -Det här är två minuter senare. 180 00:12:57,020 --> 00:12:59,020 Jag pratade med honom. 181 00:12:59,100 --> 00:13:01,420 Nej, han kom till mig. 182 00:13:01,500 --> 00:13:04,260 Hackade du hennes telefon? 183 00:13:04,340 --> 00:13:07,140 -Det är där vi är nu. -Tyvärr. 184 00:13:07,220 --> 00:13:09,660 Vi borde inte prata om det här, Zora. 185 00:13:09,740 --> 00:13:12,820 Jag trodde att du ville veta. Det kommer att hända, Luther. 186 00:13:12,900 --> 00:13:15,460 Han kommer att ge mig kontrollen. 187 00:13:15,540 --> 00:13:17,300 Hon som inte skulle säga nåt. 188 00:13:17,380 --> 00:13:19,460 Hur går det med nyttolasten? 189 00:13:19,540 --> 00:13:22,100 Vänta nu, vilken nyttolast? 190 00:13:22,180 --> 00:13:23,660 ...tills allt är klart. 191 00:13:23,740 --> 00:13:25,260 Han behöver inte få panik. 192 00:13:25,340 --> 00:13:28,100 Om några timmar är Peter borta. 193 00:13:28,180 --> 00:13:31,660 -Och vi har precis börjat. -Inte över telefon, Zora. 194 00:13:33,380 --> 00:13:35,140 Jag är hemskt ledsen, Peter. 195 00:13:35,220 --> 00:13:38,260 Jag har inte tid att vältra mig. Jag behöver information. 196 00:13:38,340 --> 00:13:41,140 -Vilken sorts? -Jag vet inte än, men... 197 00:13:41,220 --> 00:13:43,300 jag kan ta reda på det. 198 00:13:58,500 --> 00:14:00,020 Tänk om polisen hittar oss? 199 00:14:01,060 --> 00:14:03,020 På grund av bilen. 200 00:14:04,860 --> 00:14:07,860 Bilstöld. Du sitter inne i minst tio år. 201 00:14:10,020 --> 00:14:11,460 Om polisen kommer... 202 00:14:13,820 --> 00:14:16,700 Jag hittade den i pappas rum. Din bror gav den till honom. 203 00:14:25,700 --> 00:14:26,580 Är den laddad? 204 00:14:27,580 --> 00:14:31,020 Första regeln. Vapen är alltid laddade. 205 00:14:34,300 --> 00:14:35,820 Förstår du? 206 00:14:42,820 --> 00:14:44,740 Ställ in siktet. 207 00:14:46,340 --> 00:14:50,460 Sikta några centimeter nedanför där du vill träffa. 208 00:14:58,820 --> 00:15:01,220 Du gjorde det. Känner du kraften? 209 00:15:01,300 --> 00:15:02,940 -Ja. -Det finns ingen återvändo. 210 00:15:08,540 --> 00:15:11,500 -Ajay, är du nära? -Sakta i backarna. 211 00:15:11,580 --> 00:15:12,980 Trettio sekunder. 212 00:15:13,060 --> 00:15:16,340 Trettio sekunder. Låt mig bara sköta mitt jobb. 213 00:15:16,420 --> 00:15:18,740 -Trig, är du i position? -Trettio sekunder. 214 00:15:18,820 --> 00:15:20,500 Jag fattar. 215 00:15:24,020 --> 00:15:25,620 -Redo? -Nu kör vi. 216 00:15:25,700 --> 00:15:27,860 -Redo. -Sätt dig i bilen! 217 00:15:27,940 --> 00:15:29,820 Låt mig bara sköta mitt jobb! 218 00:15:29,900 --> 00:15:31,260 Swann är ute ur bilen. 219 00:15:31,340 --> 00:15:33,060 Peter, vänta! 220 00:15:33,140 --> 00:15:35,140 Åh, nej... 221 00:15:35,220 --> 00:15:37,580 Trubbel i paradiset. 222 00:15:37,660 --> 00:15:40,060 Vem dog och gjorde dig till chef? 223 00:15:40,140 --> 00:15:42,140 Ingen! Jag är chefen! 224 00:15:42,220 --> 00:15:43,940 Just därför är Luther ett geni. 225 00:15:44,020 --> 00:15:47,580 När de får lite press på sig förstör skurkarna för sig själva. 226 00:15:56,060 --> 00:15:59,380 Galenskaper! Varför betalar jag dig? 227 00:16:11,380 --> 00:16:14,140 Jag kan nog skydda mig själv. 228 00:16:16,340 --> 00:16:17,940 I position. 229 00:16:18,940 --> 00:16:21,580 -Meddela kommando. -Förstör elektroniken. 230 00:16:27,060 --> 00:16:28,540 -Klart. -...ingen! 231 00:16:29,900 --> 00:16:31,380 Vad fan? 232 00:16:32,740 --> 00:16:34,500 Brinner motorn? 233 00:16:41,020 --> 00:16:43,020 Det måste ha gjort ont. 234 00:16:43,100 --> 00:16:44,540 Samla ihop datorer. 235 00:16:44,620 --> 00:16:46,700 Även hårddiskar och mobiler. 236 00:16:46,780 --> 00:16:48,540 Allt av intelligensvärde. 237 00:16:49,420 --> 00:16:50,700 Vi är på väg. 238 00:17:18,460 --> 00:17:20,740 DUBLIN, IRLAND 239 00:17:22,380 --> 00:17:25,180 Alla är närvarande som önskat. 240 00:17:25,260 --> 00:17:26,700 Toppen. 241 00:17:26,780 --> 00:17:29,140 De senaste dagarna har varit tuffa. 242 00:17:29,220 --> 00:17:30,900 Allt arbete har varit tufft. 243 00:17:30,980 --> 00:17:32,860 Det verkar bara bli värre. 244 00:17:32,940 --> 00:17:34,660 Dödligt värre. 245 00:17:36,420 --> 00:17:38,660 Om nån vill hoppa av är det läge nu. 246 00:17:42,180 --> 00:17:46,300 Bra. Jag ska åka med Swann till ett styrelsemöte snart. 247 00:17:46,380 --> 00:17:50,620 Jack, du håller koll på Jane. Se till att hon är kring huset. 248 00:17:50,700 --> 00:17:52,900 -Rapportera klockan sex. -Uppfattat. 249 00:17:54,300 --> 00:17:56,980 Se till att telefonerna är på. Vi behöver dem. 250 00:17:59,380 --> 00:18:00,660 Faror lönar sig. 251 00:18:05,780 --> 00:18:08,540 -Vi är sena. -Trettio sekunder? 252 00:18:09,460 --> 00:18:10,700 Vi är sena. 253 00:18:14,460 --> 00:18:18,300 Din syster... Hon verkade orolig för dig, Peter. 254 00:18:19,180 --> 00:18:22,780 Familjen kommer alltid först. 255 00:18:26,620 --> 00:18:28,140 Jag vill visa dig en sak. 256 00:18:30,580 --> 00:18:32,940 Kolla in det här. Du kommer att älska det. 257 00:18:33,820 --> 00:18:36,820 Sesam, öppna dig. Titta vad jag hittade 258 00:18:36,900 --> 00:18:40,340 djupt inne i en av datorerna 259 00:18:40,420 --> 00:18:42,300 som vi tog från Luthers folk. 260 00:18:42,380 --> 00:18:46,220 -Nyttolasten? Vad är det? -Det är en spionsatellit. 261 00:18:47,300 --> 00:18:50,580 Zora ska tydligen satsa på övervakning. 262 00:18:50,660 --> 00:18:53,820 -Vem ska hon spionera på? -Ingen. 263 00:18:53,900 --> 00:18:56,340 Jag ska sätta stopp för det. 264 00:18:56,420 --> 00:18:58,780 Vi vill inte bli sena. Sesam, stäng dig. 265 00:19:00,020 --> 00:19:01,380 Kom. 266 00:19:49,460 --> 00:19:52,140 Killar! Titta vem som är här. 267 00:19:54,340 --> 00:19:57,180 -Stanley, lämna mig ifred. -Det går inte. 268 00:19:57,260 --> 00:19:59,620 Inte efter din pappas slag. 269 00:20:00,100 --> 00:20:02,460 Han var förstås tvungen att binda mig. 270 00:20:03,620 --> 00:20:05,420 Skaffa hjälp. Allvarligt. 271 00:20:05,500 --> 00:20:08,140 Vad sägs om att jag gör samma sak mot dig? 272 00:20:08,220 --> 00:20:10,580 -Låt se om du gillar det. -Det gör ont. 273 00:20:10,660 --> 00:20:12,340 Synd för dig, prinsessan. 274 00:20:12,420 --> 00:20:15,740 -Hördu... -Släpp, annars bryter jag din arm. 275 00:20:17,540 --> 00:20:18,580 Slappna av. 276 00:20:19,740 --> 00:20:20,980 Ta nåt att äta. 277 00:20:30,060 --> 00:20:30,900 På honom! 278 00:20:41,220 --> 00:20:43,380 Jag ska rida dig som en ponny. 279 00:20:44,660 --> 00:20:45,740 På honom! 280 00:20:53,140 --> 00:20:54,540 Stanna där. 281 00:20:57,100 --> 00:21:00,860 -Mår du bra? -Ja, jag mår bra. 282 00:21:00,940 --> 00:21:02,460 Vi sticker. 283 00:21:06,940 --> 00:21:08,660 Räkor? Igen? 284 00:21:09,860 --> 00:21:13,500 Det är den perfekta maten. Mycket protein, lite fett 285 00:21:13,580 --> 00:21:16,220 och ingen glor om man äter med händerna. 286 00:21:18,100 --> 00:21:23,020 Jag är smickrad att du vill spendera din "lediga dag" med mig. 287 00:21:23,100 --> 00:21:25,060 Vem sa att jag var ledig? 288 00:21:29,060 --> 00:21:32,660 Det är en fälla, va? Du är här för att äventyra min position? 289 00:21:34,100 --> 00:21:35,940 Jag vill kanske rekrytera dig. 290 00:21:37,820 --> 00:21:41,500 Din erfarenhet är alltid efterfrågad. 291 00:21:41,580 --> 00:21:44,180 Jag litar inte på ett jobb utan namn. 292 00:21:44,260 --> 00:21:46,380 Vad kallas ni? 293 00:21:46,460 --> 00:21:48,420 Konsulter? 294 00:21:48,500 --> 00:21:50,500 Legoknektar? 295 00:21:50,580 --> 00:21:53,020 Säkerhetsexperter? 296 00:21:53,100 --> 00:21:54,820 Det är för ovisst för mig. 297 00:21:56,020 --> 00:21:57,940 Det är en oviss värld. 298 00:21:58,020 --> 00:22:02,220 Tja... Den goda sidan är här och den dåliga är där. 299 00:22:02,300 --> 00:22:03,860 Det är min värld. 300 00:22:05,460 --> 00:22:09,020 Har du aldrig brutit mot en regel? Gått över gränsen? 301 00:22:12,500 --> 00:22:17,340 Kanske, men jag är där borta. 302 00:22:19,220 --> 00:22:20,620 På den goda sidan. 303 00:22:24,700 --> 00:22:26,060 Det är mitt jobb. 304 00:22:27,420 --> 00:22:29,100 Vem som helst kan ha ett jobb. 305 00:22:29,180 --> 00:22:31,900 Alla här inne har ett jobb. 306 00:22:33,180 --> 00:22:36,180 Såna som oss behöver ett uppdrag. 307 00:22:44,180 --> 00:22:45,540 Sa du "oss"? 308 00:22:49,860 --> 00:22:52,500 Följer du i apachernas fotspår eller har du en plan? 309 00:22:52,580 --> 00:22:56,500 Apacherna hade ingen plan för att förbli oförutsägbara. 310 00:22:56,580 --> 00:22:59,500 Jag håller mig till scouterna och "alltid redo". 311 00:22:59,580 --> 00:23:02,500 -Blir du kvar efter Grace? -Du är den första som får veta. 312 00:23:02,580 --> 00:23:06,820 Snart jobbar du nog för min syster, så tack för allt. 313 00:23:06,900 --> 00:23:10,260 Din vän Luther följer din syster, så... 314 00:23:10,340 --> 00:23:12,020 Tack, men nej tack. 315 00:23:12,100 --> 00:23:14,940 Lycka till. Du klarar det här. 316 00:23:23,900 --> 00:23:26,260 Avstå från formaliteterna. 317 00:23:26,340 --> 00:23:29,980 Förlåt att jag inte är förtjust i våra rutiner 318 00:23:30,060 --> 00:23:34,180 och trevligheter som vi låtsas dela som en familj, 319 00:23:34,260 --> 00:23:37,700 vilket vi inte är. I så fall... 320 00:23:37,780 --> 00:23:42,420 hade vi alla sörjt våra sex vänner just nu. 321 00:23:43,780 --> 00:23:48,740 Alla vet varför vi är här, så vi går rakt på sak. 322 00:23:48,820 --> 00:23:50,900 Peter, snälla. 323 00:23:50,980 --> 00:23:54,900 Vi hyser stor respekt för dig. 324 00:23:54,980 --> 00:23:59,140 Inte tillräckligt för att konfrontera mig personligen. 325 00:23:59,220 --> 00:24:01,180 Ingen ska konfrontera dig. 326 00:24:01,260 --> 00:24:04,500 Ingen klandrar dig för företagets senaste bekymmer. 327 00:24:04,580 --> 00:24:08,140 Tro mig när jag säger att vi är här för att hjälpa dig. 328 00:24:08,220 --> 00:24:09,940 Se det som en intervention. 329 00:24:11,300 --> 00:24:13,660 Vad får du ut av att hjälpa mig, Alexi? 330 00:24:14,900 --> 00:24:17,060 Sex nya platser i styrelsen. 331 00:24:17,140 --> 00:24:18,740 Hur många får du fylla? 332 00:24:20,140 --> 00:24:23,620 Eller får du endast ha hand om raketavdelningen? 333 00:24:24,140 --> 00:24:26,220 Jag är säker på att dina vänner i Moskva 334 00:24:26,300 --> 00:24:29,340 gärna skulle lägga vantarna på min teknik. 335 00:24:29,420 --> 00:24:33,420 Då kan de skjuta upp sina egna satelliter med i raketer. 336 00:24:34,980 --> 00:24:36,420 Nu var det sagt. 337 00:24:38,820 --> 00:24:41,140 Är det inte det allt handlar om? 338 00:24:42,540 --> 00:24:44,100 Förvärvande... 339 00:24:44,180 --> 00:24:46,780 Vad är det ni kallar Luther Bruhns grupp? 340 00:24:46,860 --> 00:24:48,220 Säkerhetsfirma? 341 00:24:49,260 --> 00:24:51,700 Företagssäkerhet... 342 00:24:51,780 --> 00:24:53,820 Jag ska säga som det är. 343 00:24:54,980 --> 00:24:56,380 En betald armé. 344 00:24:56,460 --> 00:24:58,940 Legosoldater. Professionella spioner. 345 00:24:59,020 --> 00:25:02,300 De har ingen ansvarsskyldighet. 346 00:25:02,380 --> 00:25:04,740 Ansvarsskyldighet är skälet till att vi är här. 347 00:25:04,820 --> 00:25:08,780 Du vägrar att erkänna att du skadar vår verksamhet. 348 00:25:08,860 --> 00:25:10,780 Inte din, Peter. Vår. 349 00:25:13,900 --> 00:25:18,340 Vi byggde Panaceas infrastruktur. 350 00:25:18,420 --> 00:25:20,780 Jag tar oss till framtiden. 351 00:25:20,860 --> 00:25:24,900 Allt vi måste göra nu är att ta hand om den. 352 00:25:24,980 --> 00:25:27,460 Varför ger du då bort patenten? 353 00:25:28,660 --> 00:25:33,380 Vi är alla vana vid att ta risker. Vissa av oss drivs av det. 354 00:25:33,460 --> 00:25:37,500 Så vi höll tyst när utvecklingskostnaderna ökade. 355 00:25:37,580 --> 00:25:39,940 Vi höll tyst när framstegen stannade av. 356 00:25:40,020 --> 00:25:41,660 Även efter olyckan. 357 00:25:41,740 --> 00:25:45,420 Vi höll tyst för att vi trodde på dig, Peter. 358 00:25:45,500 --> 00:25:47,740 Vi såg den ekonomiska vinsten. 359 00:25:47,820 --> 00:25:49,260 Så jag frågar dig igen, 360 00:25:49,340 --> 00:25:53,020 ger vi bort patenten som byggde Panacea? 361 00:25:53,660 --> 00:25:55,100 Nej. 362 00:25:55,780 --> 00:25:56,940 Och ja. 363 00:25:57,020 --> 00:25:59,180 Vilket struntprat. Vad pratar du om? 364 00:25:59,260 --> 00:26:01,980 Alla tekniska patent 365 00:26:02,060 --> 00:26:06,380 är företagets egendom, precis som de alltid har varit. 366 00:26:06,460 --> 00:26:08,260 Informationen, Peter. 367 00:26:08,340 --> 00:26:11,380 Informationen som förutspår sjukdomsutbrott 368 00:26:11,460 --> 00:26:14,180 och läkemedelsbrist, har vi kontroll över den? 369 00:26:15,140 --> 00:26:16,340 Nej. 370 00:26:20,180 --> 00:26:23,020 Teknikpatent är värda miljarder. 371 00:26:23,100 --> 00:26:28,220 Men den sortens information är värd biljoner. 372 00:26:28,300 --> 00:26:31,900 Om vi aktieägare betalade för den informationen, 373 00:26:31,980 --> 00:26:34,060 hur kommer det sig att vi inte äger den? 374 00:26:36,540 --> 00:26:37,740 Tja... 375 00:26:41,300 --> 00:26:43,500 Av samma anledning 376 00:26:43,580 --> 00:26:46,580 som att Jonas Salk gav bort poliovaccinet. 377 00:26:48,100 --> 00:26:49,380 För människans bästa. 378 00:26:51,220 --> 00:26:53,060 Vi vill alla hjälpa mänskligheten, 379 00:26:53,140 --> 00:26:55,940 men vi vill inte gå hungriga. 380 00:26:56,860 --> 00:26:59,740 Under dessa omständigheter kan jag inte längre stötta dig 381 00:26:59,820 --> 00:27:02,500 som styrelseordförande. 382 00:27:02,580 --> 00:27:06,060 Jag påstår tyvärr att Peter Swann inte har tagit ansvar 383 00:27:06,140 --> 00:27:09,540 för styrelsen, aktieägarna 384 00:27:09,620 --> 00:27:11,460 och verksamheten i sin helhet. 385 00:27:12,380 --> 00:27:15,380 Jag föreslår att styrelsen omedelbart ska rösta 386 00:27:15,460 --> 00:27:18,980 för att bedöma förtroendet för Peter i ledarrollen. 387 00:27:20,260 --> 00:27:22,940 -Jag instämmer. -Jag med. 388 00:27:23,020 --> 00:27:25,380 Då påbörjar vi en omröstning. 389 00:27:26,140 --> 00:27:29,340 -Det är inte nödvändigt. -Avgår du? 390 00:27:31,020 --> 00:27:34,100 Nej. Enligt reglerna 391 00:27:34,180 --> 00:27:35,900 har jag rätt att lämna över 392 00:27:35,980 --> 00:27:38,900 mitt ansvar till en annan styrelsemedlem i 30 dagar. 393 00:27:38,980 --> 00:27:41,020 -Jag protesterar! -Avvisad. 394 00:27:41,100 --> 00:27:43,460 Reglerna är tydliga. 395 00:27:43,540 --> 00:27:45,060 Du ger därmed upp din röst 396 00:27:45,140 --> 00:27:47,740 och får inte lov att sälja aktier. 397 00:27:47,820 --> 00:27:49,060 Uppfattat. 398 00:27:49,140 --> 00:27:51,580 Är du redo att utnämna nån? 399 00:27:51,660 --> 00:27:56,900 Normalt sett skulle jag inte skilja på affärer och familj... 400 00:27:57,620 --> 00:28:03,620 men just nu har jag sex färre styrelsemedlemmar på min sida 401 00:28:04,460 --> 00:28:09,620 och har därför inget annat val än att utnämna... 402 00:28:14,860 --> 00:28:18,060 Än att utnämna vår grundare, vår före detta ordförande... 403 00:28:19,060 --> 00:28:21,700 min far, Reginald Swann. 404 00:28:29,340 --> 00:28:30,940 Jag accepterar. 405 00:28:33,940 --> 00:28:37,340 Då sätter vi igång. 406 00:28:42,060 --> 00:28:43,500 Romy... 407 00:28:48,620 --> 00:28:50,860 Romy... 408 00:28:56,780 --> 00:28:59,500 Kan du göra det som jag gillar? 409 00:29:00,580 --> 00:29:01,860 Vad? 410 00:29:03,580 --> 00:29:05,860 Det finns säkert mer än en sak. 411 00:29:12,340 --> 00:29:15,900 Med ögonbindeln? Igen? 412 00:29:15,980 --> 00:29:18,980 En gång till. Sen lämnar jag dig ifred. 413 00:29:26,580 --> 00:29:29,940 Och... Börja. 414 00:29:49,820 --> 00:29:51,140 Din tur. 415 00:29:52,140 --> 00:29:53,660 Är Jane kvar? 416 00:29:53,740 --> 00:29:57,380 Baserat på transaktionerna jag ser verkar hon köpa hela affären. 417 00:30:04,980 --> 00:30:07,060 Danny, du behöver nya skor. 418 00:30:07,140 --> 00:30:09,580 Ursäkta. Kan du hämta nya skor? Tack. 419 00:30:13,300 --> 00:30:16,060 Nej. Min pappa skulle ha på sig det. 420 00:30:16,140 --> 00:30:18,420 Gå. Jag fixar det. 421 00:30:20,820 --> 00:30:24,180 -Nu ska du få en slips. -Miss Swann. 422 00:30:24,260 --> 00:30:26,580 Jag ska eskortera dig till en säker plats. 423 00:30:26,660 --> 00:30:29,780 Varför? Min pappa struntar i var jag är. 424 00:30:29,860 --> 00:30:32,060 -Trots det... -Hon är trygg med mig. 425 00:30:32,140 --> 00:30:34,060 -Lägg dig inte i. -Det är omöjligt. 426 00:30:35,940 --> 00:30:37,780 -Han har en pistol! -Va? Var? 427 00:30:49,740 --> 00:30:53,540 -Ring Trig! Lös det här. -Uppfattat. 428 00:30:58,220 --> 00:31:00,820 Vet du vad du har gjort? 429 00:31:00,900 --> 00:31:05,100 Jag har hindrat dig från att begå ett stort misstag. 430 00:31:06,300 --> 00:31:09,980 Satelliten... Du kan inte stoppa det. 431 00:31:10,060 --> 00:31:12,700 Inte mer än du kan stoppa framtiden. 432 00:31:16,660 --> 00:31:18,020 Zora... 433 00:31:22,940 --> 00:31:25,660 Varför är din telefon avstängd? Jag har hittat Grace. 434 00:31:34,060 --> 00:31:36,900 Grace är i Kongo. Jag pratade med en doktor Vesor. 435 00:31:36,980 --> 00:31:39,180 -Jag känner John. -Ajay hittade honom. 436 00:31:39,260 --> 00:31:42,100 Grace ärende var att leverera vaccin till honom 437 00:31:42,180 --> 00:31:45,500 för att förhindra ett utbrott av Marburgviruset. 438 00:31:49,140 --> 00:31:50,980 Det var därför hon åkte till Genève. 439 00:31:51,060 --> 00:31:53,900 Det är där labbets förvaring finns. 440 00:31:54,980 --> 00:31:57,180 Det var därför hon inte sa nåt. 441 00:31:57,260 --> 00:31:59,020 Marburgviruset. 442 00:31:59,900 --> 00:32:01,460 Grace... 443 00:32:01,540 --> 00:32:04,060 Det är värre än så. Hon har blivit bortrövad. 444 00:32:05,700 --> 00:32:07,340 Kidnappad. 445 00:32:12,140 --> 00:32:15,260 SYDÖSTRA KINSHASA, KONGO 446 00:32:16,700 --> 00:32:20,180 Jag är ledsen, Peter. Det var milisen. 447 00:32:20,260 --> 00:32:23,620 Gangsters som kommer hit och tar våra mediciner. 448 00:32:25,860 --> 00:32:31,100 Jag vet hur viktig Grace är för dig. Jag har svikit er båda. 449 00:32:31,180 --> 00:32:34,820 Hör här, dr Vesor. Jag kommer för att rädda Grace. 450 00:32:34,900 --> 00:32:36,460 Jag är där i morgon. 451 00:32:36,540 --> 00:32:38,620 -Du ska inte dit. -Försök stoppa mig! 452 00:32:38,700 --> 00:32:42,140 John, ta reda på allt du kan. Var försiktig. 453 00:32:42,220 --> 00:32:44,580 -Okej. -Jag kommer i morgon. 454 00:32:49,580 --> 00:32:50,740 Nej! 455 00:32:55,660 --> 00:32:58,500 -Hej, Vincent. -Trig, när kan du vara hos Ajay? 456 00:32:58,580 --> 00:33:01,220 Så fort jag har löst Jacks problem. 457 00:33:01,300 --> 00:33:02,940 Vad? 458 00:33:03,020 --> 00:33:06,980 Strunt samma. Ring Ajay. Han uppdaterar dig. 459 00:33:09,180 --> 00:33:10,100 Problem? 460 00:33:11,340 --> 00:33:13,180 Frigörande av skuld. 461 00:33:17,140 --> 00:33:18,940 Nu borde du le. 462 00:33:22,460 --> 00:33:25,740 Edward. Tänker du äta mackan? 463 00:33:27,420 --> 00:33:28,340 Det är jobbet. 464 00:33:30,340 --> 00:33:33,340 -Hur går det? -Peter och jag är på väg till Kongo. 465 00:33:33,420 --> 00:33:36,900 -Kongo? I dag? -Var finns Peters flyg? 466 00:33:36,980 --> 00:33:39,060 -Jag har flera. -Connovers flygplats. 467 00:33:39,140 --> 00:33:43,380 Vi behöver våra pass och så mycket utrustning som möjligt. 468 00:33:43,460 --> 00:33:46,500 Var uppmärksam. Mötet gick inte som Zora ville. 469 00:33:46,580 --> 00:33:49,940 -Luther kommer att slå tillbaka. -Uppfattat. 470 00:33:51,860 --> 00:33:53,900 Ska du till Afrika? 471 00:33:55,420 --> 00:33:56,820 Nej. 472 00:33:58,740 --> 00:34:01,900 Och det är oförskämt att tjuvlyssna. 473 00:34:01,980 --> 00:34:05,540 Förlåt. Det är polisen i mig. 474 00:34:05,620 --> 00:34:08,380 Kan du vänta i 30 minuter? 475 00:34:09,460 --> 00:34:10,500 Ät din macka. 476 00:34:17,300 --> 00:34:18,820 Och lås när du går. 477 00:34:22,380 --> 00:34:23,740 Ring mig. 478 00:34:30,380 --> 00:34:34,540 -Ursäkta, får jag... -Självklart. 479 00:34:35,820 --> 00:34:38,180 Är du ute efter nåt speciellt? 480 00:34:38,260 --> 00:34:40,940 Ja, till min pappa. 481 00:34:41,020 --> 00:34:44,340 -Jag vill göra ett starkt intryck. -Förhoppningsvis ett bra. 482 00:34:44,420 --> 00:34:45,460 Stort, i alla fall. 483 00:34:45,540 --> 00:34:48,540 Rör er inte! Det här är ett rån! 484 00:34:51,660 --> 00:34:55,140 Om nån rör sig skjuter jag den lilla prinsessan här. 485 00:34:55,220 --> 00:34:57,340 -Ge inte honom nåt! -Håll käften! 486 00:34:57,420 --> 00:35:00,300 -Jag menar det! -Jag med! Låtsas vara rädd. 487 00:35:00,380 --> 00:35:03,900 -Låt honom inte skada mig. -Öppna upp lådan nu! 488 00:35:04,660 --> 00:35:05,740 Öppna den! 489 00:35:05,820 --> 00:35:09,620 Skjut inte alla kameror, herrn! 490 00:35:14,860 --> 00:35:17,620 Lägg ner allt i en väska. 491 00:35:17,700 --> 00:35:19,660 Skynda dig. Han ser galen ut. 492 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Jag är galen! 493 00:35:22,620 --> 00:35:25,340 Han vill nog ha kontanterna också. 494 00:35:25,420 --> 00:35:27,980 Visst, varför inte... Fyll väskan! 495 00:35:31,900 --> 00:35:35,580 Kom hit! Vänd dig om. 496 00:35:37,140 --> 00:35:40,020 Det här får du för allt besvär. 497 00:35:42,780 --> 00:35:44,860 Nej, det är för mycket. 498 00:35:47,820 --> 00:35:49,580 Fint halsband. 499 00:35:49,660 --> 00:35:52,180 -Jag får inte upp dörren. -Dra. 500 00:36:05,060 --> 00:36:07,780 -Tjena! -Välkommen tillbaka. 501 00:36:07,860 --> 00:36:09,580 -Hej, Kurt. -Hej. 502 00:36:11,780 --> 00:36:13,500 Hej, solstrålen. 503 00:36:15,300 --> 00:36:17,180 Vad är problemet? Du ser glad ut. 504 00:36:20,940 --> 00:36:23,740 -Vad är det här? -Ett mellanmål. 505 00:36:26,180 --> 00:36:29,620 Kokoskaka? Jag hoppas det. 506 00:36:31,100 --> 00:36:34,020 Rödbetssallad med getost. 507 00:36:34,100 --> 00:36:35,700 Du äter för två nu. 508 00:36:41,100 --> 00:36:43,620 -Patrick. -Jagar du fortfarande Tariq Bulsari? 509 00:36:43,700 --> 00:36:45,300 Tills jag fångar honom. Varför? 510 00:36:46,060 --> 00:36:47,300 Känner du igen honom? 511 00:36:48,620 --> 00:36:50,300 Titta upp. 512 00:36:50,380 --> 00:36:52,780 Zed nånting. 513 00:36:52,860 --> 00:36:55,180 Han påstår att Bulsari har en ny högra hand. 514 00:36:55,260 --> 00:36:58,980 En amerikan vid namn Corbo. De tjänstgjorde i legionen ihop. 515 00:37:02,420 --> 00:37:03,740 Vincent Corbo? 516 00:37:05,220 --> 00:37:08,300 Danny Corbo. Jag tänkte att du ville veta det. 517 00:37:10,260 --> 00:37:12,500 Har vi lite bråttom i dag, herrn? 518 00:37:12,580 --> 00:37:14,420 I dag, liksom alla dagar. 519 00:37:33,460 --> 00:37:35,660 Jäklar. Hur rik är du? 520 00:37:36,620 --> 00:37:38,980 -Väldigt? -Och du fick mig att stjäla det här? 521 00:37:39,060 --> 00:37:41,820 -Du kunde ha köpt det. -Det hade inte varit kul. 522 00:37:53,540 --> 00:37:55,540 Jag höjer med fem. 523 00:37:55,620 --> 00:37:58,020 Du är rik du! 524 00:37:58,740 --> 00:38:02,020 Klockor och en ring. 525 00:38:35,300 --> 00:38:37,820 Planet är tankat och redo om 30 minuter. 526 00:38:37,900 --> 00:38:40,180 Det tar en timme i den här trafiken. 527 00:38:40,260 --> 00:38:42,580 Vi kanske kan göra nåt åt det. 528 00:38:45,460 --> 00:38:47,060 SYSTEMVERKTYG 529 00:38:47,140 --> 00:38:48,620 MANUELL STYRNING 530 00:38:51,700 --> 00:38:55,340 -Hackade du signalen? -Jag ändrade bara den. 531 00:38:55,420 --> 00:38:59,020 Swann Corp gjorde programvaran för räddningstjänstens styrning. 532 00:38:59,100 --> 00:39:00,740 Det är oerhört användbart. 533 00:39:01,380 --> 00:39:04,740 Jag försöker att inte utnyttja det, men jag är för svag. 534 00:39:07,740 --> 00:39:11,100 -Kan du ändra till rött? -Vilken färg du vill. Varför? 535 00:39:11,180 --> 00:39:13,300 Vad tror du? Vänd dig inte om. 536 00:39:14,060 --> 00:39:17,740 -Är det en av Luthers? -Vi tar inte reda på det. 537 00:39:18,580 --> 00:39:20,540 UPPDATERA SYSTEM BEKRÄFTA 538 00:39:31,660 --> 00:39:33,100 Det var nästan för lätt. 539 00:39:38,500 --> 00:39:39,340 Tack. 540 00:39:41,860 --> 00:39:43,100 För att ha korrumperat dig? 541 00:39:45,260 --> 00:39:47,380 Det är för sent för det. 542 00:39:49,260 --> 00:39:50,580 Vad menar du då? 543 00:39:52,300 --> 00:39:58,180 Det är första gången som pengar nånsin har varit kul för mig. 544 00:40:02,140 --> 00:40:05,700 Låt oss se till att det inte är sista gången. 545 00:40:09,660 --> 00:40:13,660 Vad vet du om milisen? Hur galna är de? 546 00:40:16,660 --> 00:40:19,060 Kidnappningar är en del av deras affärsmodell. 547 00:40:22,140 --> 00:40:25,300 -Tror du att de begär en lösensumma? -Jag ska vara ärlig. 548 00:40:25,380 --> 00:40:26,460 Hon är illa ute. 549 00:40:26,540 --> 00:40:29,260 -Ju snabbare jag kommer dit... -Vi. 550 00:40:29,340 --> 00:40:33,380 Visst. Ingen vill hålla en miljardär fången för en lösensumma. 551 00:40:36,460 --> 00:40:39,100 Luther vill verkligen sätta dit dem. 552 00:40:41,180 --> 00:40:42,580 Det kommer aldrig ana nåt. 553 00:40:44,140 --> 00:40:45,740 Vad är det? 554 00:40:51,180 --> 00:40:52,620 Håll i dig! 555 00:40:55,820 --> 00:40:58,700 -Peter. -Jösses! 556 00:40:58,820 --> 00:41:01,580 -Kan du titta ut genom fönstret? -Ja, jag tittar. 557 00:41:01,660 --> 00:41:03,140 Kolla vem som är efter oss. 558 00:41:05,580 --> 00:41:07,180 Fan, jag missade. 559 00:41:12,420 --> 00:41:14,620 Vincent... 560 00:41:17,460 --> 00:41:19,340 Ducka! 561 00:41:24,740 --> 00:41:28,580 Det kallar jag att missbruka tekniken. 562 00:41:47,620 --> 00:41:49,740 -Tappa inte bort honom. -Nej. 563 00:41:49,820 --> 00:41:51,660 Det är inte mitt första uppdrag. 564 00:42:01,340 --> 00:42:04,260 -Du sa inget om luftassistans. -Du frågade inte. 565 00:42:09,740 --> 00:42:12,340 -När som. -Kör bara. 566 00:42:20,100 --> 00:42:21,900 Håll rak kurs! 567 00:42:30,500 --> 00:42:32,500 Ja, du har sällskap. 568 00:42:39,300 --> 00:42:42,300 -Vad fan? -Vi blev träffade. 569 00:42:42,380 --> 00:42:46,420 -Ser du, Colby? -Det är en drönare. Ge mig kontroll. 570 00:42:46,500 --> 00:42:49,420 Uppfattat. Den är din, Colby. 571 00:43:12,180 --> 00:43:13,220 Kör! 572 00:43:13,300 --> 00:43:15,660 Nu dansar vi. 573 00:43:23,500 --> 00:43:24,340 Gulligt. 574 00:43:26,820 --> 00:43:28,540 Okej, stadigt nu. 575 00:43:28,620 --> 00:43:31,620 Nej. Kom igen. 576 00:43:31,700 --> 00:43:35,540 Jag tvingar över honom på din sida. 577 00:43:35,620 --> 00:43:37,620 Uppfattat. Jag är redo. 578 00:43:37,700 --> 00:43:38,780 Kom igen, kör. 579 00:43:38,860 --> 00:43:41,020 -Tre. -Kör! 580 00:43:41,100 --> 00:43:42,460 -Två... -Kom igen. 581 00:43:43,540 --> 00:43:44,820 Ta ratten! 582 00:43:48,300 --> 00:43:49,700 Ja! 583 00:43:49,780 --> 00:43:51,540 Nej! 584 00:43:51,620 --> 00:43:53,620 Kom igen! 585 00:43:57,180 --> 00:43:58,300 Jag fick den. 586 00:44:00,900 --> 00:44:02,380 Kom igen. 587 00:44:05,900 --> 00:44:06,860 Det var häftigt. 588 00:44:26,420 --> 00:44:29,580 Tio timmar till Brazzaville. Helikoptern tar oss till gränsen. 589 00:44:29,660 --> 00:44:31,940 -Dessa är till dig. -Ni stannar här. 590 00:44:32,020 --> 00:44:35,180 -Ni kan inte åka ensamma. -Det ligger vid en krigszon. 591 00:44:35,260 --> 00:44:37,540 Ajay kontaktar operatörer som känner till området. 592 00:44:37,620 --> 00:44:41,140 Ledsen, ni måste hålla koll på min dotter och pappa. 593 00:44:41,220 --> 00:44:44,340 Om de tillåter det. Vi är snart tillbaka. 594 00:44:45,020 --> 00:44:48,860 Som din överbetalade säkerhetskille måste jag rådgöra dig att inte åka. 595 00:44:48,940 --> 00:44:52,780 Som din klient ber jag dig att hålla tyst och göra ditt jobb. 596 00:44:52,860 --> 00:44:55,540 Jösses... Det blir en lång flygning. 597 00:45:39,100 --> 00:45:40,820 Nu räcker det! 598 00:45:40,900 --> 00:45:42,220 Nej. 599 00:45:42,300 --> 00:45:45,740 Jag behöver inga anledningar. Nu sticker du. 600 00:45:47,740 --> 00:45:51,540 -Jag lämnar inte min dotter. -Korkade kvinna. 601 00:45:51,620 --> 00:45:54,460 Zora stannar inte här. Hon följer med dig. 602 00:45:54,540 --> 00:45:58,020 Packa era saker och dra! 603 00:45:58,340 --> 00:46:00,020 -Ut! -Snälla! 604 00:46:00,100 --> 00:46:01,340 Stick härifrån! 605 00:46:30,980 --> 00:46:33,540 Du. Ut! 606 00:46:33,620 --> 00:46:35,980 -Var snäll, Zora. -Nu! 607 00:46:37,020 --> 00:46:37,860 Häxa... 608 00:46:38,620 --> 00:46:40,420 Vad fan är ditt problem? 609 00:46:43,180 --> 00:46:45,140 Nu sätter vi igång. 610 00:46:46,420 --> 00:46:48,100 Vad är mitt problem? 611 00:46:50,500 --> 00:46:53,180 Efter allt jag har gjort för dig, 612 00:46:53,660 --> 00:46:55,660 allt jag har genomlidit tack vare dig... 613 00:46:56,460 --> 00:46:58,740 -Och nu gör du så här. -Stick. 614 00:46:58,820 --> 00:47:00,180 Stick härifrån! 615 00:47:01,100 --> 00:47:03,860 Nej. Den här gången, pappa... 616 00:47:03,940 --> 00:47:05,780 är det din tur att dra. 617 00:47:30,500 --> 00:47:33,620 Undertexter: Louise Bengtsson www.plint.com