1 00:00:09,200 --> 00:00:10,680 Tidligere: 2 00:00:11,200 --> 00:00:14,120 -Hvad er der galt med dig? -Med mig? 3 00:00:15,920 --> 00:00:19,960 Min søster Zora hvæsser den kniv, hun vil bruge på mig. 4 00:00:20,760 --> 00:00:22,840 Grace er i Congo. Hun er blevet kidnappet. 5 00:00:24,160 --> 00:00:26,520 Det er en skidt situation. 6 00:00:28,360 --> 00:00:30,480 -Du bør ikke tage med. -Hold din kæft. 7 00:00:30,560 --> 00:00:32,440 De lokale møder os der. 8 00:00:32,520 --> 00:00:34,160 -Din klient. -Kolo. 9 00:00:34,240 --> 00:00:37,480 Sayf er en gangster. Han har et sted i skoven. 10 00:00:37,560 --> 00:00:38,760 Hvordan finder vi det? 11 00:00:38,840 --> 00:00:41,760 Det her er Djamba. Hans søster blev kidnappet efter Grace. 12 00:00:42,160 --> 00:00:43,160 Jeg viser jer vej. 13 00:00:43,440 --> 00:00:46,920 Jeg kom hertil, fordi en mand hjalp en morder med at gå fri. 14 00:00:47,520 --> 00:00:50,520 -God dag. -Og det skal koste ham. 15 00:00:54,840 --> 00:00:56,360 -Er du okay? -Ja. 16 00:00:56,920 --> 00:00:58,400 Hvor er mr Corbo? 17 00:00:59,360 --> 00:01:01,760 -Hvad laver du her? -Vincent! 18 00:01:03,440 --> 00:01:05,480 -Let med jer! -Peter! 19 00:01:13,600 --> 00:01:17,080 Peter... Peter, læg geværet. 20 00:01:17,160 --> 00:01:19,040 -Peter! -Sæt ham ned! 21 00:01:19,120 --> 00:01:21,200 Læg geværet! 22 00:01:23,200 --> 00:01:24,560 Rør dig ikke! 23 00:03:26,360 --> 00:03:27,880 Helikopteren! Af sted! 24 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 Fart på. 25 00:03:36,280 --> 00:03:37,880 Jeg tager en sidste runde. 26 00:03:41,560 --> 00:03:44,440 Der! Lige der! Vi må lande! 27 00:03:44,520 --> 00:03:46,600 De er lige der! 28 00:03:48,120 --> 00:03:50,560 -Jeg vender. -Der er vores lift! 29 00:03:59,760 --> 00:04:02,000 Der er for voldsom beskydning! 30 00:04:04,400 --> 00:04:06,520 Vi må lande, vi kan ikke efterlade dem. 31 00:04:20,600 --> 00:04:23,480 -Hvad fanden? -Og der flyver den. 32 00:04:23,560 --> 00:04:26,080 -Hvorhen nu? -Kan du høre det? 33 00:04:30,920 --> 00:04:32,120 Hvad nu? 34 00:04:34,000 --> 00:04:36,800 Alle andre veje end den. Kom. 35 00:04:39,320 --> 00:04:40,640 Hvorhen? 36 00:04:40,720 --> 00:04:41,960 -Den vej. -Sikker? 37 00:04:42,040 --> 00:04:45,360 Hvis du vil have rutevejledning, så væk Sayf. Han vil nok gerne hjælpe. 38 00:04:53,080 --> 00:04:54,280 Denne vej! 39 00:05:12,080 --> 00:05:14,240 -Er du okay? -Fortsæt! 40 00:05:30,080 --> 00:05:31,640 -Her. Er du okay? -Ja. 41 00:05:31,720 --> 00:05:35,840 Det er ikke som på film. Man ved ikke altid, hvornår det sker. 42 00:05:39,080 --> 00:05:41,040 -Når man bliver skudt. -Hvad? 43 00:05:42,480 --> 00:05:45,520 Pis. Hvad så nu? 44 00:05:48,200 --> 00:05:50,000 GALICIEN, SPANIEN 45 00:05:52,000 --> 00:05:53,280 Træk! 46 00:05:55,920 --> 00:05:56,840 Klar? 47 00:05:57,440 --> 00:06:01,720 -Jeg har aldrig skudt med sådan en. -Det er let. Hånd/øje-koordination. 48 00:06:01,800 --> 00:06:02,880 Se på duen. 49 00:06:04,400 --> 00:06:05,440 Træk! 50 00:06:09,440 --> 00:06:11,600 Hvorfor er det sjovt? 51 00:06:11,680 --> 00:06:14,160 Smerte er svaghed, der forlader kroppen. 52 00:06:15,000 --> 00:06:17,280 -Her. -Jeg kan selv. 53 00:06:18,320 --> 00:06:20,560 -Det var fødderne, frue. -Hvad er der med dem? 54 00:06:20,640 --> 00:06:23,600 Og kald mig ikke det. Jeg føler mig som en rynket 40-årig. 55 00:06:24,240 --> 00:06:25,680 Ja, fr... 56 00:06:27,360 --> 00:06:30,360 -Er den ladt? -Våben er altid ladt. 57 00:06:30,440 --> 00:06:33,360 -Selv når de ikke er. -Vise ord. 58 00:06:34,160 --> 00:06:39,840 Jarhead, ikke? Hvis min bror kan lide dig, må der være noget mellem jer. 59 00:06:40,240 --> 00:06:42,720 -Er du frisk? -Jeg er på arbejde. 60 00:06:42,800 --> 00:06:46,480 Du skal lære hende at forsvare sig. Det er dit arbejde. 61 00:06:46,960 --> 00:06:49,000 At forsvare sig mod lerduer? 62 00:06:49,560 --> 00:06:52,800 Vis mig det alligevel. Vil du? 63 00:06:57,000 --> 00:06:58,240 Okay. 64 00:07:03,080 --> 00:07:06,520 Du stod faktisk godt, du skal bare huske på... 65 00:07:06,600 --> 00:07:07,680 Træk! 66 00:07:10,440 --> 00:07:11,840 Du sigtede knap. 67 00:07:12,760 --> 00:07:14,160 Held, miss Swann. 68 00:07:15,160 --> 00:07:16,760 Kvit eller dobbelt? 69 00:07:17,400 --> 00:07:18,680 Over eller under? 70 00:07:27,360 --> 00:07:28,240 Træk! 71 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 Træk! 72 00:07:57,240 --> 00:08:00,800 -Hvorfor skød du ikke? -Jeg var usikker. 73 00:08:01,440 --> 00:08:03,320 Du havde nok ramt alligevel. 74 00:08:05,040 --> 00:08:08,800 En dag skal jeg stå til ansvar for hver gang, jeg skyder. 75 00:08:08,880 --> 00:08:11,880 Så det gør jeg aldrig, når jeg ikke ved, hvordan det ender. 76 00:08:13,880 --> 00:08:15,600 Kedeligt. Træk! 77 00:08:20,800 --> 00:08:24,200 Vi er nødt til at gå. Lige nu. Der er sket noget med farfar. 78 00:08:26,440 --> 00:08:28,040 Gør flyet klar. 79 00:08:37,360 --> 00:08:39,400 Slap af. 80 00:08:40,360 --> 00:08:43,120 -Var den der hele tiden? -Ja. 81 00:08:43,640 --> 00:08:47,440 Når vi kommer hjem, starter jeg Swann Companys paintballhold. 82 00:08:47,520 --> 00:08:50,760 Jaså? Det er ellers ikke in. 83 00:08:50,840 --> 00:08:53,280 Jo. Det kan man høre på ordet. 84 00:08:54,320 --> 00:08:56,760 P-A-I... 85 00:08:57,800 --> 00:09:00,760 ...N! T-B... 86 00:09:00,840 --> 00:09:03,920 -Dæmp dig lidt. -...-A-L-L. 87 00:09:04,880 --> 00:09:07,280 Tillykke. Hvordan føles det? 88 00:09:07,360 --> 00:09:09,720 -Maskulint. -Ja, okay. 89 00:09:09,800 --> 00:09:12,640 Du får et fint ar at vise damerne. 90 00:09:22,240 --> 00:09:23,440 Stop. 91 00:09:26,400 --> 00:09:27,440 Hvor skal du hen? 92 00:09:29,320 --> 00:09:30,400 Videre! 93 00:10:05,720 --> 00:10:07,400 Vi må videre. 94 00:10:07,480 --> 00:10:09,320 -Hvordan gør du det? -Kom. 95 00:10:11,640 --> 00:10:13,320 Ærgerligt at være ham. 96 00:10:15,000 --> 00:10:18,040 Hjælp. Jeg har brug for en læge. 97 00:10:29,920 --> 00:10:33,920 Jeg gik vist glip af festen. I går, altså. 98 00:10:38,280 --> 00:10:40,440 Mine gutter fik vist det hele med. 99 00:10:43,000 --> 00:10:46,840 -Luther, de er en formue værd! -Nej, kun småpenge! 100 00:10:46,920 --> 00:10:49,320 Lommepenge i forhold til Swann. 101 00:10:49,400 --> 00:10:52,400 -Mener du lægen? -Jeg mener Swann! 102 00:10:52,480 --> 00:10:56,360 I skulle kidnappe lægen for at få lokket Swann herud! 103 00:10:56,440 --> 00:11:00,000 -Men det klarer Corbo. -Og hvad så? 104 00:11:02,760 --> 00:11:04,160 Hvad så, Zora? 105 00:11:04,680 --> 00:11:05,680 Hvad mener du? 106 00:11:05,760 --> 00:11:08,320 Jeg har ikke spist eller sovet i to dage 107 00:11:08,400 --> 00:11:13,000 fordi min far er en galning og min bror er forsvundet i Congo. 108 00:11:13,080 --> 00:11:14,200 Hvad med dig? 109 00:11:19,200 --> 00:11:21,560 Du skal sgu ikke lægge på. 110 00:11:26,960 --> 00:11:29,120 -Skal vi prøve igen? -Undskyld. 111 00:11:29,200 --> 00:11:32,320 Jeg er bare så stresset. 112 00:11:32,400 --> 00:11:35,560 Jeg vil ikke lyve. Her er meget ustabilt 113 00:11:35,640 --> 00:11:40,400 men jeg kender stedet, og de lokale leder efter Peter 114 00:11:40,480 --> 00:11:43,720 langs hele grænsen, så jeg er sikker på 115 00:11:43,800 --> 00:11:47,000 -...at de finder ham. -Bare jeg selv overlever så længe. 116 00:11:50,400 --> 00:11:51,640 Stoler du ikke på mig? 117 00:11:52,160 --> 00:11:55,440 Det føles, som om du ikke stoler på, at jeg hjælper dig. 118 00:11:55,520 --> 00:11:58,040 At jeg passer mit arbejde for din skyld. 119 00:11:58,880 --> 00:12:02,800 Jeg er i gang, Zora. Det er det her, jeg kan. 120 00:12:02,880 --> 00:12:06,160 Slap af i kroppen og giv slip. 121 00:12:08,040 --> 00:12:09,920 Tak, Luther. 122 00:12:10,000 --> 00:12:13,360 Hvad? Hvad sagde du? Signalet ryger. 123 00:12:14,560 --> 00:12:17,560 Hvad går det her ud på, Luther? 124 00:12:18,280 --> 00:12:21,280 Desværre finder du Swann, før jeg gør. 125 00:12:21,840 --> 00:12:23,560 Og du kræver løsepenge. 126 00:12:23,640 --> 00:12:28,360 Familien beder mig om at forhandle hans frigivelse, og så skal du og jeg 127 00:12:28,440 --> 00:12:32,640 dele en milliard dollars. 128 00:12:35,280 --> 00:12:38,840 Men i kontanter. Ikke alt det kryptopjat. 129 00:12:46,480 --> 00:12:49,720 Vi skal tilbage hurtigst muligt. 130 00:12:50,240 --> 00:12:52,320 Kan du hjælpe mig? Vi skal tilbage. 131 00:12:52,400 --> 00:12:57,200 Vi kan ikke flyve i mindst to dage. Min helikopter er skudt i smadder! 132 00:12:57,280 --> 00:13:01,680 Så må vi finde en jeep. Hvad som helst, der kan føre os tilbage. 133 00:13:40,200 --> 00:13:45,840 Jeg vil ikke gøre en vanskelig situation endnu værre 134 00:13:46,960 --> 00:13:49,120 men du må gøre mig en tjeneste. 135 00:13:49,200 --> 00:13:51,160 Ja, hvis jeg overlever. 136 00:13:54,320 --> 00:13:57,520 Som du nok ved, vil min ekskone ikke skilles. 137 00:13:57,600 --> 00:13:59,080 Okay. 138 00:13:59,560 --> 00:14:02,600 Det er nok lidt svært, fordi hun er så berømt. 139 00:14:02,960 --> 00:14:06,800 -Men de kendte dør hele tiden. -Nej! Hvad? Nej. 140 00:14:07,560 --> 00:14:10,280 Lev hurtigt, dø ung. Legendarisk. 141 00:14:10,360 --> 00:14:14,480 Nej, du skal ikke gøre hende noget. Du skal stjæle hendes æg. 142 00:14:15,360 --> 00:14:18,640 -Hendes hvad? -Da Jane blev født 143 00:14:18,720 --> 00:14:22,920 sagde Aviva: "Ikke flere børn. Jeg vil ikke have flere børn." 144 00:14:24,120 --> 00:14:30,040 Jeg gik på kompromis, så det betyder, at der er ti befrugtede æg 145 00:14:30,120 --> 00:14:33,400 i en kryofryser på Manhattan. 146 00:14:33,840 --> 00:14:39,400 -Holder hun dine... som gidsel? -Halvdelen af mine gener. 147 00:14:39,480 --> 00:14:42,560 Hun vil ikke skilles, medmindre jeg giver hende dem. 148 00:14:42,640 --> 00:14:48,600 Det kommer ikke til at ske. Medmindre jeg er død. Så vil hun sælge dem. 149 00:14:48,680 --> 00:14:50,160 Kald med snerpet 150 00:14:50,240 --> 00:14:54,480 men mine arvinger skal ikke sælges til højstbydende. 151 00:14:54,560 --> 00:14:55,640 Vil du gøre det? 152 00:14:57,120 --> 00:15:00,280 Vil du? Hvad? Hallo? 153 00:15:04,040 --> 00:15:06,320 Er du lige så sulten, som jeg er? 154 00:15:06,840 --> 00:15:08,920 Vincent? Er det et ja? 155 00:15:10,440 --> 00:15:11,560 Av. 156 00:15:21,480 --> 00:15:23,040 Derhen. 157 00:15:28,520 --> 00:15:31,520 -Her er du i sikkerhed. -Ligesom du var i sikkerhed? 158 00:15:33,800 --> 00:15:35,840 Vi er kun i sikkerhed i minen. 159 00:15:37,360 --> 00:15:40,040 Den ligger der stadig i morgen. 160 00:15:47,120 --> 00:15:49,160 -Grace? -Ja? 161 00:15:50,760 --> 00:15:52,720 Noget nyt om bilen? 162 00:15:53,680 --> 00:15:57,320 Nej. Folk flygter fra området i alt, der bevæger sig. 163 00:15:58,160 --> 00:16:01,840 Beklager. Jeg skal nok sige til, når jeg finder noget. 164 00:16:06,080 --> 00:16:08,920 Det bliver snart mørkt. Vi bør hvile os. 165 00:16:09,000 --> 00:16:12,120 Jeg skal nok føre an. Jeg har det bare så skønt. 166 00:16:12,200 --> 00:16:14,280 Det er eufori på grund af blodtabet. 167 00:16:14,360 --> 00:16:17,480 Du vil opleve delirium, hallucinationer og psykoser. 168 00:16:17,560 --> 00:16:19,560 Det er ikke så slemt, som jeg troede. 169 00:16:19,640 --> 00:16:22,040 Sig det til dine hænder. 170 00:16:25,520 --> 00:16:26,600 God pointe. 171 00:16:28,200 --> 00:16:29,640 Se, hvor du går. 172 00:16:30,520 --> 00:16:32,640 Det hus har du lavet flot. 173 00:16:54,680 --> 00:16:59,800 JEG SKYLDER EN TANK KURT NEUMANN, EUROPOL 174 00:17:09,360 --> 00:17:12,560 Er løver natdyr? 175 00:17:27,120 --> 00:17:28,480 Flot bål. 176 00:17:28,560 --> 00:17:31,240 Vil det overraske dig, at jeg blev eagle scout? 177 00:17:31,320 --> 00:17:34,600 Nej, men jeg ville rulle med øjnene. 178 00:17:36,040 --> 00:17:38,040 Bare læg det. 179 00:17:38,120 --> 00:17:41,120 Bagt knold? Det er godt for elektrolytniveauet. 180 00:17:41,760 --> 00:17:43,800 -Nej. -Okay. 181 00:17:45,360 --> 00:17:48,120 Knolde og rødder. 182 00:17:50,720 --> 00:17:52,440 Fremtidens mad. 183 00:17:54,440 --> 00:17:56,400 Det og insekter. 184 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 Min ven Leo har skudt en milliard i græshopper. 185 00:18:01,160 --> 00:18:03,680 Lad mig gætte: Smager de af kylling? 186 00:18:03,760 --> 00:18:05,720 Nej, af insekt. 187 00:18:05,800 --> 00:18:09,880 Men ingen vil kende forskel, når kyllingerne er uddød. 188 00:18:17,960 --> 00:18:20,480 -Hvad? -Seriøst? 189 00:18:20,560 --> 00:18:22,360 Jeg tog den fra spejderen. 190 00:18:27,760 --> 00:18:29,000 Altså... 191 00:18:31,080 --> 00:18:32,760 Ham spejderen. 192 00:18:34,080 --> 00:18:36,880 -Dræbte vi ham? -Nej. 193 00:18:37,600 --> 00:18:40,200 Nej. Det ville larme for meget at brække hans nakke. 194 00:18:40,280 --> 00:18:43,960 -Og du gjorde ikke noget. -Jeg var der. Jeg så det. 195 00:18:44,040 --> 00:18:47,360 Det var en flot tyrer på Sayf, det må jeg give dig. 196 00:18:49,680 --> 00:18:50,920 FUBAR 197 00:18:57,120 --> 00:18:59,360 Her. Den bør hjælpe. 198 00:18:59,440 --> 00:19:01,360 Hjælpe på hvad? 199 00:19:01,440 --> 00:19:03,560 Det, du tænker på. 200 00:19:05,640 --> 00:19:08,680 Tror du, at du er den første agent, der stirrer ned i sin øl? 201 00:19:09,120 --> 00:19:11,080 Jeg gætter på en klient. 202 00:19:12,040 --> 00:19:13,920 Jeg gætter på en pige. 203 00:19:15,800 --> 00:19:18,640 Begge dele. Hun er begge dele. 204 00:19:18,720 --> 00:19:20,440 Det er altid en pige. 205 00:19:20,520 --> 00:19:23,720 Ved du, hvor mange prinsesser, der kissemisser med deres livvagter? 206 00:19:23,800 --> 00:19:25,640 Den forbudne frugt. 207 00:19:26,680 --> 00:19:29,440 Sådan er det ikke. Tværtimod. 208 00:19:31,040 --> 00:19:33,040 Hun voksede op i en boble. 209 00:19:33,120 --> 00:19:36,120 Fik alt forærende, men er stadig til rotterne. 210 00:19:38,040 --> 00:19:40,600 Hvorfor får hun så mig til at have det dårligt? 211 00:19:41,240 --> 00:19:44,440 Fordi du går op i, hvad hun mener om dig. 212 00:19:44,960 --> 00:19:46,280 Hvorfor? 213 00:19:47,680 --> 00:19:49,680 En mere bør kunne klare det. 214 00:19:50,160 --> 00:19:52,560 Drik videre og tænk videre. 215 00:19:53,480 --> 00:19:55,280 Du regner det ud. 216 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 Værsgo. 217 00:20:04,760 --> 00:20:07,240 Nå, hvad er planen? 218 00:20:09,080 --> 00:20:10,880 Ud over at være i bevægelse? 219 00:20:12,000 --> 00:20:17,440 Nej, det store billede. Du må du vide noget. 220 00:20:17,920 --> 00:20:22,360 Du må kunne sætte det ind i en kontekst. 221 00:20:22,840 --> 00:20:25,440 Min plan var at få dig og Grace sat på den helikopter. 222 00:20:25,520 --> 00:20:28,640 Du havde en anden plan, så jeg bør måske spørge dig? 223 00:20:28,720 --> 00:20:32,200 Okay. Vi har brug for 224 00:20:33,000 --> 00:20:37,600 noget at tænke på, der kan hjælpe os med at holde fokus. 225 00:20:37,680 --> 00:20:39,240 Hvad med... 226 00:20:40,640 --> 00:20:42,920 "Ingen bommert, før Grace kommer." 227 00:20:43,640 --> 00:20:45,840 Ingen bommert, før Grace kommer. 228 00:20:47,480 --> 00:20:51,840 -Vi kan også bare få noget søvn. -Vi bør ikke sove. 229 00:20:53,200 --> 00:20:56,960 Jo. Et par timer nu kan få os igennem endnu en dag. 230 00:20:57,560 --> 00:20:58,960 Hvis der er en. 231 00:21:00,440 --> 00:21:03,360 -Ingen bommert? -Før Grace kommer. 232 00:21:03,960 --> 00:21:05,840 Ingen bommert, før Grace kommer. 233 00:21:08,320 --> 00:21:10,320 Ingen bommert, før Grace kommer. 234 00:21:14,040 --> 00:21:16,080 Ingen bommert, før Grace kommer. 235 00:22:32,240 --> 00:22:36,440 Parallax, målene er i bevægelse. Udvid søgeområdet. 236 00:22:38,200 --> 00:22:39,440 Af sted! 237 00:22:44,840 --> 00:22:46,040 Af sted. 238 00:22:57,440 --> 00:22:58,960 Dr. Grace? 239 00:22:59,840 --> 00:23:00,680 Ja? 240 00:23:00,760 --> 00:23:04,120 Jeg hører, at du har brug for en 4x4? 241 00:23:04,200 --> 00:23:05,280 Kender du til en? 242 00:23:06,520 --> 00:23:08,000 Jeg ejer en. 243 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 Tag det, I har brug for. Vi kører om fem. 244 00:23:23,680 --> 00:23:25,320 Den er perfekt. 245 00:23:39,160 --> 00:23:41,160 Hvad er planen? Går vi ind med trukne våben? 246 00:23:42,640 --> 00:23:44,600 Ingen skyder nogen. 247 00:23:44,680 --> 00:23:47,840 Lige nu skal vi bare blive på vejen, og hvis vi er heldige 248 00:23:48,720 --> 00:23:51,120 er Peter og Vincent i bevægelse. 249 00:23:51,200 --> 00:23:54,520 -Og hvis vi ikke er heldige? -Hvis vi ikke er heldige 250 00:23:55,120 --> 00:23:58,400 så tager vi hen til Sayf og finder dem. 251 00:24:15,880 --> 00:24:18,320 Endelig ude af skoven. 252 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 Vi løber om kap til trælinjen. 253 00:24:22,840 --> 00:24:23,640 Kom. 254 00:24:27,360 --> 00:24:28,200 Stands! 255 00:24:29,160 --> 00:24:30,760 -Videre. -Stands! 256 00:24:31,920 --> 00:24:33,520 Jeg sagde stands! 257 00:24:36,000 --> 00:24:39,360 -Rolig. -Vi er amerikanere. 258 00:24:40,080 --> 00:24:43,120 Min ven har desperat brug for lægehjælp. 259 00:24:43,200 --> 00:24:47,600 -Næ. Det er bare... -Et kødsår. 260 00:24:47,680 --> 00:24:51,440 Jeg er ligeglad. Smid våbnet, eller skyder vi. 261 00:24:57,560 --> 00:25:00,440 Gør klar til at springe ud. Resten er til fods. 262 00:25:11,800 --> 00:25:13,920 -Vi må af sted. -Hør. 263 00:25:26,920 --> 00:25:28,240 Der ser tomt ud. 264 00:25:32,840 --> 00:25:35,800 Det finder vi ud af. Lad våbnene. 265 00:26:45,840 --> 00:26:47,040 Hvad nu? 266 00:26:52,320 --> 00:26:56,920 -Spiller du den onde betjent? -Beklager. Chefens ordre. 267 00:26:57,320 --> 00:27:00,440 Der er banditter og narkosmuglere overalt. 268 00:27:00,800 --> 00:27:03,360 Vi er de eneste betjente i miles omkreds. 269 00:27:03,440 --> 00:27:05,760 Hvem er din chef? Jeg har aldrig hørt om Parallax. 270 00:27:05,840 --> 00:27:08,680 Du ved, hvem jeg er. Jeg er ikke narkosmugler. 271 00:27:08,760 --> 00:27:12,200 Jeg er en farmaceut, der for en smule venlighed 272 00:27:12,280 --> 00:27:17,240 kan tilføje en masse nuller til den løn, du får for at spille betjent. 273 00:27:18,800 --> 00:27:20,760 Det kommer ikke til at ske. 274 00:27:20,840 --> 00:27:23,000 Undskyld? 275 00:27:33,400 --> 00:27:35,720 Rør dig ikke. Vi er i minefelt. 276 00:27:43,240 --> 00:27:44,600 Rør dig ikke, Peter! 277 00:27:50,080 --> 00:27:52,200 Vi er i et minefelt, din idiot. 278 00:27:54,520 --> 00:27:58,080 Bevæg dig ikke, Peter! 279 00:27:58,640 --> 00:28:02,200 Peter, læg geværet. 280 00:28:03,360 --> 00:28:06,280 -Sæt ham ned! -Smid våbnet! 281 00:28:08,640 --> 00:28:09,640 Rør dig ikke! 282 00:28:23,120 --> 00:28:25,400 Du måtte jo ikke bevæge dig! 283 00:28:30,800 --> 00:28:32,600 Et tak ville være rart. 284 00:28:33,440 --> 00:28:35,520 Tak! Rør dig ikke. 285 00:28:35,600 --> 00:28:38,360 -Bare rolig, det kan jeg ikke. -Hvorfor ikke? 286 00:28:39,840 --> 00:28:43,800 -Blev du ramt igen? -Nej, det er bare... 287 00:28:44,600 --> 00:28:50,720 Jeg er 90% sikker på, at jeg ligger på en mine. 288 00:28:52,080 --> 00:28:53,160 Så... 289 00:28:54,560 --> 00:28:56,120 Det er bare det. 290 00:29:08,240 --> 00:29:11,080 Det er Zora. Du ved, hvad du skal. 291 00:29:13,720 --> 00:29:16,880 Hvor er du, Zora? Jeg er her med farfar. 292 00:29:17,360 --> 00:29:20,640 Hvad skete der? Og hvor er min far? Jeg kan ikke få fat i ham. 293 00:29:21,160 --> 00:29:23,960 Ring, når du hører beskeden. 294 00:29:36,160 --> 00:29:40,720 Her ligger jeg. Med mit liv 295 00:29:40,800 --> 00:29:46,160 i hænderne på min forlovedes eks. 296 00:29:46,800 --> 00:29:49,200 Jeg kan lugte ironien. 297 00:29:49,280 --> 00:29:51,600 Dit liv i din røvs hænder. 298 00:29:51,680 --> 00:29:55,880 Én lille bevægelse kan udløse den 299 00:29:55,960 --> 00:29:58,240 så rør ikke en balde. 300 00:30:00,280 --> 00:30:02,200 -Elsker du hende stadig? -Hvad? 301 00:30:02,280 --> 00:30:05,880 Elsker du hende stadig? Det må du jo gøre. 302 00:30:07,400 --> 00:30:10,760 Hvis jeg svarer, lover du så at holde kæft og ligge stille? 303 00:30:12,560 --> 00:30:14,800 Jeg ved ikke, om jeg nogensinde elskede hende. 304 00:30:17,840 --> 00:30:20,760 Hvorfor gør du så det her? 305 00:30:24,240 --> 00:30:27,960 Fordi i den tid, vi var sammen, var jeg der stort set ikke. 306 00:30:28,040 --> 00:30:31,680 Hun var der. Det hele foregik lige foran mig, men 307 00:30:31,760 --> 00:30:36,960 jeg var som et spøgelse, der så på hende og alle andre udefra. 308 00:30:38,440 --> 00:30:41,160 Jeg kunne ikke... 309 00:30:43,920 --> 00:30:47,080 Jeg ville gerne elske hende, men så langt nåede jeg ikke. 310 00:30:47,720 --> 00:30:49,440 Her har vi den. 311 00:30:49,520 --> 00:30:52,640 Der er godt nyt og dårligt nyt dernede. 312 00:30:52,720 --> 00:30:54,560 Hvad er det gode? 313 00:30:54,640 --> 00:30:56,760 At minen er virkelig gammel 314 00:30:58,080 --> 00:31:01,480 så der er ingen bevægelsesudløser. 315 00:31:02,200 --> 00:31:05,560 -Og det dårlige? -Det samme som det gode. 316 00:31:05,640 --> 00:31:08,720 Den er gammel, så den er eroderet og ustabil. 317 00:31:08,800 --> 00:31:12,960 Ligesom garantien er vi begge ved at udløbe. 318 00:31:13,040 --> 00:31:15,800 En joke mere, og jeg lader den eksplodere. 319 00:31:16,600 --> 00:31:20,640 Vi skal erstatte din kropsvægt med min hånd. 320 00:31:22,840 --> 00:31:23,880 Vent. 321 00:31:23,960 --> 00:31:27,240 -Giv dig selv jordforbindelse. -Jeg er fokuseret. 322 00:31:27,320 --> 00:31:29,160 Nej, slik på din finger. 323 00:31:29,240 --> 00:31:33,360 Der er krudt i den, og det kan være blevet kastet rundt. 324 00:31:33,440 --> 00:31:38,240 Med den statiske elektricitet kan én vildfaren elektron fyre op under dig. 325 00:31:38,320 --> 00:31:40,600 Okay. Nørd til det sidste. 326 00:31:41,560 --> 00:31:43,800 -Milliardærnørd. -Ja. 327 00:31:49,440 --> 00:31:55,400 Godt. Nu løfter du dig langsomt og ruller væk. 328 00:31:55,480 --> 00:31:56,600 Ja. 329 00:32:02,240 --> 00:32:03,320 Vent! 330 00:32:04,480 --> 00:32:09,280 Hvis det går galt, så lov mig at redde dig selv og tag hjem. 331 00:32:10,800 --> 00:32:14,000 Du ved vist ikke, hvordan en landmine fungerer. 332 00:32:14,880 --> 00:32:16,720 For Graces skyld, tak? 333 00:32:19,320 --> 00:32:20,880 -Klar? -Ja. 334 00:32:21,480 --> 00:32:23,720 Klar... og rul! 335 00:32:33,560 --> 00:32:35,360 Hvad var fase to? 336 00:32:37,320 --> 00:32:39,920 Jeg troede ikke, at jeg ville overleve fase et. 337 00:32:43,600 --> 00:32:44,400 Hallo! 338 00:32:46,000 --> 00:32:47,520 Du der! 339 00:32:50,040 --> 00:32:52,640 -Det her er et minefelt! -Bang, bang! 340 00:33:04,160 --> 00:33:06,960 Der sker noget. Jeg tror, den eksploderer. 341 00:33:07,040 --> 00:33:10,040 Se. Den eksploderer! 342 00:33:11,040 --> 00:33:12,600 Der kan man bare se. 343 00:33:14,160 --> 00:33:17,560 Kan du huske, da jeg bad dig om at lære mig alt? 344 00:33:18,120 --> 00:33:20,320 Jeg løj. 345 00:33:20,400 --> 00:33:24,200 Dit job stinker for vildt. Jeg følger efter ham der. 346 00:33:25,400 --> 00:33:26,760 Fandens! 347 00:33:35,920 --> 00:33:38,680 DUBLIN, IRLAND 348 00:33:41,200 --> 00:33:45,080 Det ligner endnu en aneurisme. Han skal MR-scannes igen. 349 00:33:45,160 --> 00:33:46,840 Danny, det er mig. 350 00:33:48,400 --> 00:33:52,360 Det står virkelig skidt til med min farfar. 351 00:33:53,280 --> 00:33:57,120 Jeg ville bare tale med nogen, så ring, når du hører beskeden. 352 00:34:00,640 --> 00:34:01,520 Hvad? 353 00:34:03,440 --> 00:34:04,840 Kan jeg gøre noget? 354 00:34:05,560 --> 00:34:08,760 Hvad skulle det være? Han dør alligevel. 355 00:34:10,480 --> 00:34:13,640 Det tror jeg ikke, at han gør. 356 00:34:13,720 --> 00:34:15,880 Er du nu også læge? 357 00:34:17,520 --> 00:34:19,400 Det er et instinkt. 358 00:34:20,960 --> 00:34:23,320 Baseret på min erfaring. 359 00:34:23,400 --> 00:34:26,040 Har du set en i den tilstand? 360 00:34:27,440 --> 00:34:30,280 Ja, og værre. 361 00:34:32,600 --> 00:34:34,600 Du går til psykolog, ikke? 362 00:34:35,800 --> 00:34:37,200 Det burde jeg. 363 00:34:40,040 --> 00:34:41,400 Det burde jeg. 364 00:34:43,040 --> 00:34:44,760 Kender du en god en? 365 00:34:45,800 --> 00:34:50,280 Jeg har gået til psykolog, siden jeg var syv, så ja. 366 00:34:51,560 --> 00:34:52,960 Du kender min mor, ikke? 367 00:34:58,040 --> 00:34:58,960 Fair nok. 368 00:35:01,360 --> 00:35:04,800 Men jeg mener det. Det hjælper med et team. 369 00:35:05,720 --> 00:35:09,000 De er som familie. Især Vincent. 370 00:35:11,920 --> 00:35:15,200 Hvad siger I for at hjælpe hinanden? 371 00:35:16,440 --> 00:35:18,200 Ikke så mange ord. 372 00:35:18,840 --> 00:35:21,560 Vi prøver at videregive lidt styrke. 373 00:35:24,880 --> 00:35:27,120 Må jeg, Jane? 374 00:35:53,400 --> 00:35:55,680 Efterlader du dem? 375 00:35:57,520 --> 00:35:59,520 Vil du trække dem ud? 376 00:36:00,040 --> 00:36:03,240 Jeg vil have Swann. Swann og kun Swann. 377 00:36:04,360 --> 00:36:05,960 Det er det eneste vigtige. 378 00:36:21,920 --> 00:36:23,120 Tak. 379 00:36:24,120 --> 00:36:25,600 Stop her! 380 00:36:26,080 --> 00:36:27,280 Hør. 381 00:36:28,600 --> 00:36:31,880 Kom så. Af sted. 382 00:36:32,720 --> 00:36:35,360 Du sagde, at Sayfs mænd ikke var storbytyper. 383 00:36:35,440 --> 00:36:38,680 -Brunchen er slut. Fart på. -Ikke flere minefelter. 384 00:36:39,880 --> 00:36:43,760 -Først skal du betale. -Neumann? 385 00:36:44,880 --> 00:36:46,840 Hvad laver du her? 386 00:36:46,920 --> 00:36:49,360 Din livvagt, mr Swann 387 00:36:49,440 --> 00:36:54,640 er en degenereret forbryder. Jeg burrer ham inde resten af hans liv. 388 00:36:54,720 --> 00:36:59,640 -Seriøst? For en parkeringsbøde? -Fartbøde. I en skolezone. 389 00:36:59,720 --> 00:37:02,440 Så bør han få den elektriske stol. 390 00:37:02,520 --> 00:37:05,360 -Det var ham, der kørte. -Jeg vidste, det var dig. 391 00:37:06,320 --> 00:37:09,640 -Newman, du fatter ingenting. -Vi må væk! 392 00:37:09,720 --> 00:37:13,360 Neumann, og det eneste, du skal, er at burres inde. 393 00:37:20,360 --> 00:37:21,280 Ikke nu. 394 00:37:22,600 --> 00:37:23,600 Ikke nu. 395 00:37:25,920 --> 00:37:27,400 Dine venner? 396 00:37:27,960 --> 00:37:31,160 Ikke nu. Nej! Lad være! 397 00:37:31,240 --> 00:37:34,680 Det her sker ikke. Nej! Lad nu være! 398 00:37:39,240 --> 00:37:42,680 Mine herrer, jeg er politibetjent. Som jer. 399 00:37:53,440 --> 00:37:55,080 -Skal vi? -Ja. 400 00:37:57,040 --> 00:37:58,360 Tjener? 401 00:38:25,080 --> 00:38:27,920 -Hvad gik det ud på? -Hvad? 402 00:38:28,000 --> 00:38:30,400 Hvad er det, du prøver på? 403 00:38:30,480 --> 00:38:34,280 Med ham Europol-betjenten, der har fulgt dig helt til Afrika. 404 00:38:35,560 --> 00:38:38,800 Kan du høre det? Der er noget i græsset. 405 00:38:39,360 --> 00:38:43,120 Tror du, at du kan forvirre mig? 406 00:38:43,200 --> 00:38:45,960 -Måske et næsehorn. -Næsehorn? 407 00:38:48,960 --> 00:38:50,880 Det håber jeg. 408 00:38:50,960 --> 00:38:53,520 Var det en flodhest, ville vi have store problemer. 409 00:38:53,600 --> 00:38:56,520 Tror du, at en flodhest er værre? Næsehorn har horn. 410 00:38:56,600 --> 00:39:01,680 Men de er ikke ret kvikke, og de ser dårligt. 411 00:39:01,760 --> 00:39:07,880 Flodheste er nådesløse. De dræber 500 mennesker om året. 412 00:39:07,960 --> 00:39:09,760 Rædsomme dyr. 413 00:39:09,840 --> 00:39:13,160 Der må være en joke om min kommende ekskone. 414 00:39:14,560 --> 00:39:15,920 Vent. 415 00:39:20,920 --> 00:39:22,120 Jeg sagde det. 416 00:39:24,040 --> 00:39:25,520 Stedet er tomt. 417 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 Spred jer ud. Vi må være sikre. 418 00:39:32,880 --> 00:39:35,360 Tjek, om vaccinerne stadig er her. 419 00:40:05,800 --> 00:40:08,200 Luther? Hallo? 420 00:40:08,280 --> 00:40:09,640 Zora? 421 00:40:11,000 --> 00:40:13,840 -Er det dig, Zora? -Grace? 422 00:40:15,640 --> 00:40:18,200 Doc, vi må væk. 423 00:40:18,280 --> 00:40:21,680 Hør her. Peter er i fare. 424 00:40:21,760 --> 00:40:24,880 -Grace, signalet... -Vi er alle i fare. 425 00:40:24,960 --> 00:40:27,280 Signalet ryger. Jeg kan ikke høre dig. 426 00:40:27,360 --> 00:40:30,960 Jeg ved ikke, hvad du har gang i, men hvis der sket Peter noget... 427 00:40:35,000 --> 00:40:37,760 Doc, vi skal af sted. Nu. 428 00:41:25,280 --> 00:41:27,920 -Luther? -Zora sendte mig for at finde dig. 429 00:41:28,480 --> 00:41:32,840 Der er militser overalt, så fart på. Hjælp mr Swann ind i en bil. 430 00:41:36,000 --> 00:41:39,240 -Også Vincent? -Han kommer om lidt. 431 00:41:47,560 --> 00:41:49,280 Pas på tøjet. 432 00:41:53,440 --> 00:41:56,440 -Gør ham noget, og du dør. -Han er i sikkerhed. 433 00:41:57,320 --> 00:41:59,480 Indtil jeg kræver løsepenge af Zora. 434 00:42:02,760 --> 00:42:04,120 Ingen løsepenge for mig? 435 00:42:05,480 --> 00:42:07,520 Der er allerede gjort krav på dig. 436 00:42:20,040 --> 00:42:23,480 En skam. Vi kunne have opnået store ting sammen. 437 00:42:24,600 --> 00:42:27,960 Den anden taber, der sagde det, var en psykotisk mafioso. 438 00:42:28,560 --> 00:42:29,920 Lyder som en for mig. 439 00:42:31,920 --> 00:42:35,280 Giv dig god tid med ham. Mor jer. 440 00:42:43,200 --> 00:42:45,680 Nej. Ikke en machete. 441 00:42:48,280 --> 00:42:50,280 Du har givet mig problemer. 442 00:42:54,080 --> 00:42:57,960 Nu vil jeg give dig problemer. 443 00:43:22,960 --> 00:43:25,480 Lækker bil! 444 00:43:26,200 --> 00:43:30,000 Får I rabat på jeres tøj? Det hele passer sammen. 445 00:43:30,080 --> 00:43:32,680 Lækkert. Skal I have drikkepenge? 446 00:43:32,760 --> 00:43:34,920 -Af sted. -Hvor er Vincent? 447 00:43:35,000 --> 00:43:37,400 -Ind! -Hvor er Vincent? 448 00:43:37,480 --> 00:43:39,400 -Militsen har ham. Fart på. -Hvad? 449 00:43:39,480 --> 00:43:41,720 Ind med dig. 450 00:44:04,040 --> 00:44:06,640 -Hvilken milits? -De var overalt. 451 00:44:07,080 --> 00:44:09,160 Stop bilen, Luther! 452 00:44:09,600 --> 00:44:12,320 Vær hellere stille. 453 00:44:15,960 --> 00:44:17,560 Din blodfattige 454 00:44:19,760 --> 00:44:21,120 forræder! 455 00:44:22,120 --> 00:44:23,960 -Sociopat! -Stop så! 456 00:44:41,600 --> 00:44:43,240 Stop, Luther! 457 00:44:43,880 --> 00:44:46,600 Han giver sin klient valuta for pengene. 458 00:44:48,200 --> 00:44:50,880 -Hold ind! -Det handler ikke om hans klient. 459 00:44:50,960 --> 00:44:53,000 Det handler om mig. 460 00:44:59,880 --> 00:45:01,280 Hold ind! 461 00:45:16,280 --> 00:45:17,520 Du er fyret! 462 00:45:21,000 --> 00:45:22,320 Fandens! 463 00:45:22,400 --> 00:45:23,720 Vincent! 464 00:45:25,160 --> 00:45:26,720 Er du der? 465 00:45:27,680 --> 00:45:30,720 Rør dig ikke. Hvor mange fingre? 466 00:45:31,600 --> 00:45:35,640 Kan du se dem? Hvor mange fingre? 467 00:45:36,480 --> 00:45:41,560 Se, det er Luther! Luther og hans ninjalejesoldater. 468 00:45:41,640 --> 00:45:45,400 Hej med jer, hvordan går det? Hvor meget får I for det? 469 00:45:47,240 --> 00:45:50,000 I står allerede i en cirkel. 470 00:45:50,080 --> 00:45:53,440 Som en cirkulær henrettelsespeloton. 471 00:45:53,520 --> 00:45:57,080 Selv jeg ved, hvad det betyder. Væk! 472 00:45:58,520 --> 00:46:03,080 Hvis I vil gøre ham noget, må I af med mig først! 473 00:46:03,560 --> 00:46:05,160 Vil du det? 474 00:46:08,320 --> 00:46:10,320 Det havde du ikke gennemtænkt. 475 00:46:11,520 --> 00:46:15,240 Vel, Luther? Det havde du ikke! 476 00:46:17,760 --> 00:46:19,240 Saml ham op! 477 00:46:35,640 --> 00:46:38,480 Skyd ikke. Vi må ikke ramme Peter ved en fejl. 478 00:46:40,080 --> 00:46:43,120 -Tilbage i bilerne. -Nemlig! Træk dig, Luther! 479 00:47:15,760 --> 00:47:17,160 Vincent. 480 00:47:17,760 --> 00:47:21,920 Træk vejret. Hvis du kan høre mig, så lig stille. 481 00:47:23,560 --> 00:47:26,840 Vincent? Vincent! 482 00:47:55,560 --> 00:47:58,560 Tekster af: Mille Dyre Egegaard www.plint.com