1
00:00:09,200 --> 00:00:10,680
Previously on Professionals.
2
00:00:11,200 --> 00:00:14,120
-What the hell is wrong with you?
-What's wrong with me?
3
00:00:15,920 --> 00:00:19,960
My sister Zora is sharpening
a knife with my name on it.
4
00:00:20,760 --> 00:00:22,840
Grace is in Congo.
She's been taken.
5
00:00:24,160 --> 00:00:26,520
Kidnapped. She's in a bad spot.
6
00:00:28,360 --> 00:00:30,480
-You shouldn't go.
-Shut up. Do your job.
7
00:00:30,560 --> 00:00:32,440
Local operators will meet us there.
8
00:00:32,520 --> 00:00:34,160
-Your client.
-I'm Kolo.
9
00:00:34,240 --> 00:00:37,480
Saif is a gangster.
His sanctuary is in the forest.
10
00:00:37,560 --> 00:00:38,760
Where can we find it?
11
00:00:38,840 --> 00:00:41,760
This is Djamba. They kidnapped
his sister after Grace.
12
00:00:42,160 --> 00:00:43,160
I'll show you.
13
00:00:43,440 --> 00:00:46,920
I came to find man who helped
a murdering psychotic go free.
14
00:00:47,520 --> 00:00:50,520
-Have a nice day.
-And I'll make him pay.
15
00:00:54,840 --> 00:00:56,360
-Are you okay?
-Yeah.
16
00:00:56,920 --> 00:00:58,400
Where's Mr Corbo?
17
00:00:59,360 --> 00:01:01,760
-What are you doing here?
-Vincent!
18
00:01:03,440 --> 00:01:05,480
-Just take off!
-Peter!
19
00:01:13,600 --> 00:01:17,080
Peter... Peter, put the gun down.
20
00:01:17,160 --> 00:01:19,040
-Peter!
-Put him down!
21
00:01:19,120 --> 00:01:21,200
Put it down! Put the gun down!
22
00:01:23,200 --> 00:01:24,560
Don't move!
23
00:03:26,360 --> 00:03:27,880
The chopper, let's go!
24
00:03:34,000 --> 00:03:35,720
Hurry, come on!
25
00:03:36,280 --> 00:03:37,880
Making one last pass now.
26
00:03:41,560 --> 00:03:44,440
There, right there! We have to land!
27
00:03:44,520 --> 00:03:46,600
I can see them, they're right there.
28
00:03:48,120 --> 00:03:50,560
-Going in now.
-Here comes our ride!
29
00:03:59,760 --> 00:04:02,000
It's too hot.
We're taking too much fire!
30
00:04:04,400 --> 00:04:06,520
We have to land, we can't leave them!
31
00:04:20,600 --> 00:04:23,480
-What the hell?
-And there it goes.
32
00:04:23,560 --> 00:04:26,080
-Where now?
-You hear that?
33
00:04:30,920 --> 00:04:32,120
Now what?
34
00:04:34,000 --> 00:04:36,800
Anywhere but that way. Come on...
35
00:04:39,320 --> 00:04:40,640
Where?
36
00:04:40,720 --> 00:04:41,960
-That way?
-Sure?
37
00:04:42,040 --> 00:04:45,360
If you want directions, wake up Saif.
He'd be happy to help.
38
00:04:53,080 --> 00:04:54,280
This way!
39
00:05:12,080 --> 00:05:14,240
-You okay?
-Keep going!
40
00:05:30,080 --> 00:05:31,640
-Hey, you alright?
-Yeah.
41
00:05:31,720 --> 00:05:35,840
It's not like the movies. You don't
always know when it happens.
42
00:05:39,080 --> 00:05:41,040
-When you get shot.
-What?
43
00:05:42,480 --> 00:05:43,840
That sucks.
44
00:05:44,400 --> 00:05:45,520
Now what?
45
00:05:52,000 --> 00:05:53,280
Pull!
46
00:05:55,920 --> 00:05:56,840
Ready?
47
00:05:57,440 --> 00:06:01,720
-I've never shot one of these.
-It's easy. It's all hand-eye stuff.
48
00:06:01,800 --> 00:06:02,880
Watch the birdie.
49
00:06:04,400 --> 00:06:05,440
Pull!
50
00:06:09,440 --> 00:06:11,600
How is this funny?
51
00:06:11,680 --> 00:06:14,160
Pain is just weakness
leaving the body.
52
00:06:15,000 --> 00:06:17,280
-Here.
-I can do it myself.
53
00:06:18,320 --> 00:06:20,560
-It was your feet, ma'am.
-What about them?
54
00:06:20,640 --> 00:06:23,600
And stop calling me ma'am.
I feel like a wrinkled 40-year-old.
55
00:06:24,240 --> 00:06:25,680
Yes, ma...
56
00:06:27,360 --> 00:06:30,360
-Is it loaded?
-Weapons are always loaded.
57
00:06:30,440 --> 00:06:33,360
-Even when they're not.
-Those are wise words.
58
00:06:34,160 --> 00:06:36,760
-Jarhead, right?
-To my friends.
59
00:06:36,840 --> 00:06:39,840
If my brother likes you,
you must have it going on.
60
00:06:40,240 --> 00:06:42,720
-Up for it?
-I'm on the clock.
61
00:06:42,800 --> 00:06:46,480
You're supposed to show her how
to defend herself. That's your job.
62
00:06:46,960 --> 00:06:49,000
Defending herself from skeet?
63
00:06:49,560 --> 00:06:51,000
Can you show me anyway?
64
00:06:51,680 --> 00:06:52,800
Please?
65
00:06:57,000 --> 00:06:58,240
Alright.
66
00:07:03,080 --> 00:07:06,520
Your stance was actually pretty good.
Just make sure that you...
67
00:07:06,600 --> 00:07:07,680
Pull!
68
00:07:10,440 --> 00:07:11,840
Barely aimed.
69
00:07:12,760 --> 00:07:14,160
Just lucky, Miss Swann.
70
00:07:15,160 --> 00:07:16,760
Go doubles?
71
00:07:17,400 --> 00:07:18,680
High-low?
72
00:07:27,360 --> 00:07:28,240
Pull!
73
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
Pull!
74
00:07:57,240 --> 00:08:00,800
-Why didn't you shoot?
-I didn't have a bead on it, Miss.
75
00:08:01,440 --> 00:08:03,320
You were close.
You would have hit it.
76
00:08:05,040 --> 00:08:08,800
One day I'll have to answer for
every time I pull the trigger so...
77
00:08:08,880 --> 00:08:11,880
...I never do it unless I know
exactly where it ends up.
78
00:08:13,880 --> 00:08:15,600
Boring. Pull!
79
00:08:20,800 --> 00:08:24,200
We have to go, right now.
Something happened to my grandpa.
80
00:08:26,440 --> 00:08:28,040
Get the plane ready.
81
00:08:37,360 --> 00:08:39,400
I just want you to relax.
82
00:08:40,360 --> 00:08:43,120
-That was in there the whole time?
-Yep.
83
00:08:43,640 --> 00:08:47,440
When we get home, I'll start
a Swann Company paintball team.
84
00:08:47,520 --> 00:08:50,760
Oh, yeah?
There is no "I" in paintball.
85
00:08:50,840 --> 00:08:53,280
-Yeah, there is.
-Yeah?
86
00:08:54,320 --> 00:08:56,760
P-A-I...
87
00:08:57,800 --> 00:09:00,760
...N! T-B...
88
00:09:00,840 --> 00:09:03,920
-Maybe keep it down a little bit?
-...A-L-L.
89
00:09:04,880 --> 00:09:07,280
Congratulations. How does it feel?
90
00:09:07,360 --> 00:09:09,720
-Like a man.
-Alright, well...
91
00:09:09,800 --> 00:09:12,640
You'll have a great scar
to show the ladies.
92
00:09:22,240 --> 00:09:23,440
Stop!
93
00:09:26,400 --> 00:09:27,440
Where you going?
94
00:09:29,320 --> 00:09:30,400
Let's go!
95
00:10:05,720 --> 00:10:07,400
Peter, we got to move.
96
00:10:07,480 --> 00:10:09,320
-How do you do that?
-Come on.
97
00:10:11,640 --> 00:10:13,320
Sucks to be that guy.
98
00:10:15,000 --> 00:10:18,040
Help me here. I need a medic.
99
00:10:29,920 --> 00:10:31,800
Looks like I missed the party.
100
00:10:32,800 --> 00:10:33,920
Last night, I mean.
101
00:10:38,280 --> 00:10:40,440
Seems my guys caught the fireworks.
102
00:10:43,000 --> 00:10:46,840
-Luther... those are worth a fortune!
-They're worth peanuts!
103
00:10:46,920 --> 00:10:49,320
Pocket change!
Nothing compared to Swann!
104
00:10:49,400 --> 00:10:52,400
-You mean the doctor?
-I mean Swan!
105
00:10:52,480 --> 00:10:56,360
I wanted you to grab the doctor
for bait to get Swann out here!
106
00:10:56,440 --> 00:11:00,000
-But Corbo, he gets it done.
-So what?
107
00:11:02,760 --> 00:11:04,160
Zora, what's up?
108
00:11:04,680 --> 00:11:05,680
What's up?
109
00:11:05,760 --> 00:11:08,320
I haven't eaten or slept in two days
110
00:11:08,400 --> 00:11:13,000
because my father is a lunatic
and my brother is lost in the Congo.
111
00:11:13,080 --> 00:11:14,200
What's up with you?
112
00:11:19,200 --> 00:11:21,560
Don't freaking hang up on me.
113
00:11:26,960 --> 00:11:29,120
-Shall we try this again?
-I'm sorry.
114
00:11:29,200 --> 00:11:32,320
It's all this stress.
I'm jumping out of my skin.
115
00:11:32,400 --> 00:11:35,560
I'm not gonna lie to you,
lots of volatility here, but...
116
00:11:35,640 --> 00:11:40,400
keep in mind that I know this place.
Local assets are searching for Peter
117
00:11:40,480 --> 00:11:43,720
along the border.
I'm confident that by tomorrow
118
00:11:43,800 --> 00:11:47,000
-they will find him.
-If I make it that long myself.
119
00:11:50,400 --> 00:11:51,640
Don't you trust me?
120
00:11:52,160 --> 00:11:55,440
I feel that you don't trust me
to be there for you.
121
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
To do my job for you, for us.
122
00:11:58,880 --> 00:12:02,800
I'm on it, Zora.
This is what I do. So...
123
00:12:02,880 --> 00:12:06,160
Unclench, okay? And let it go.
124
00:12:08,040 --> 00:12:09,920
Thank you, Luther.
125
00:12:10,000 --> 00:12:13,360
What? What's that?
Oh, you're dropping out.
126
00:12:14,560 --> 00:12:17,560
Luther, what is this all about?
127
00:12:18,280 --> 00:12:21,280
Sadly, you're going
to beat me to Swann.
128
00:12:21,840 --> 00:12:23,560
And you'll hold him for ransom.
129
00:12:23,640 --> 00:12:28,360
His family will ask me to negotiate
his release and then you and I, Saif,
130
00:12:28,440 --> 00:12:32,640
are going to split
a billion American dollars.
131
00:12:35,280 --> 00:12:38,840
But in cash,
none of this crypto nonsense.
132
00:12:46,480 --> 00:12:49,720
We need to go back as soon as we can.
Hey, please?
133
00:12:50,240 --> 00:12:52,320
Could you help me?
We need to go back.
134
00:12:52,400 --> 00:12:57,200
We can't fly for at least two days.
My chopper is totally shot up.
135
00:12:57,280 --> 00:13:01,680
We need to find a jeep. Anything
that can take us back to Saif.
136
00:13:40,200 --> 00:13:42,480
I don't mean to project negativity
137
00:13:42,560 --> 00:13:45,840
onto an already dire
situation, but...
138
00:13:46,960 --> 00:13:49,120
...if I don't make it,
do me a favour.
139
00:13:49,200 --> 00:13:51,160
If I make it out of here, sure.
140
00:13:54,320 --> 00:13:57,520
As you may know,
my ex-wife won't divorce me.
141
00:13:57,600 --> 00:13:59,080
Ah, okay.
142
00:13:59,560 --> 00:14:02,600
It might be a little tough
cos she's so famous but...
143
00:14:02,960 --> 00:14:06,800
-Famous people often have accidents.
-No, no! What? No.
144
00:14:07,560 --> 00:14:10,280
Live fast, die young.
Feeds the whole legend.
145
00:14:10,360 --> 00:14:14,480
No, I don't want you to hurt her.
I want you to steal her eggs.
146
00:14:15,360 --> 00:14:18,640
-Her what?
-See, when Jane was born,
147
00:14:18,720 --> 00:14:22,920
Aviva said, "No more kids.
I don't want any more children."
148
00:14:24,120 --> 00:14:30,040
I compromised, and that means
that there are ten fertilised eggs
149
00:14:30,120 --> 00:14:33,400
frozen in a cryo-bank in Manhattan.
150
00:14:33,840 --> 00:14:39,400
-She's holding your... hostage?
-Half of her genes, half of my genes.
151
00:14:39,480 --> 00:14:42,560
She won't divorce me
unless I sign them over to her.
152
00:14:42,640 --> 00:14:48,600
That won't happen. Unless I'm dead.
Then she'll get them and sell them.
153
00:14:48,680 --> 00:14:50,160
Call me a prude,
154
00:14:50,240 --> 00:14:54,480
but I don't want my heirs auctioned
off online to the highest bidder.
155
00:14:54,560 --> 00:14:55,640
Will you do it?
156
00:14:57,120 --> 00:15:00,280
Yeah? Huh? Hello?
157
00:15:04,040 --> 00:15:06,320
Are you as hungry as I am?
158
00:15:06,840 --> 00:15:08,920
Vincent? Is that a yes?
159
00:15:10,440 --> 00:15:11,560
Ow.
160
00:15:21,480 --> 00:15:23,040
We're going there.
161
00:15:28,520 --> 00:15:31,520
-You'll be safe here.
-Like you were safe here?
162
00:15:33,800 --> 00:15:35,840
We can only be safe at the mine.
163
00:15:37,360 --> 00:15:40,040
It will still be there tomorrow.
164
00:15:47,120 --> 00:15:49,160
-Grace?
-Yeah?
165
00:15:50,760 --> 00:15:52,720
Any progress with that truck?
166
00:15:53,680 --> 00:15:57,320
Not yet. People are fleeing the area
in anything that moves.
167
00:15:58,160 --> 00:16:01,840
I'm sorry, I'll let you know
as soon as I find something.
168
00:16:06,080 --> 00:16:08,920
It's gonna be dark soon.
We should get off our feet.
169
00:16:09,000 --> 00:16:12,120
I'll take point, I feel great.
I feel better than great.
170
00:16:12,200 --> 00:16:14,280
You're euphoric from the blood loss.
171
00:16:14,360 --> 00:16:17,480
Delirium is next,
then hallucination, then psychosis.
172
00:16:17,560 --> 00:16:19,560
Getting shot isn't as bad
as I thought.
173
00:16:19,640 --> 00:16:22,040
Yeah? Tell that to your hands.
174
00:16:25,520 --> 00:16:26,600
Good point.
175
00:16:28,200 --> 00:16:29,640
Watch your step.
176
00:16:30,520 --> 00:16:32,640
I love what you've done to the place.
177
00:17:09,360 --> 00:17:12,560
Cliri, are lions nocturnal?
178
00:17:27,120 --> 00:17:28,480
Oh, tight fire.
179
00:17:28,560 --> 00:17:31,240
Would it surprise you
that I made Eagle Scout?
180
00:17:31,320 --> 00:17:34,600
Surprised, no.
Roll my eyes, definitely.
181
00:17:36,040 --> 00:17:38,040
Just put that anywhere. Hey...
182
00:17:38,120 --> 00:17:41,120
Roast tuber?
Keep up your electrolytes.
183
00:17:41,760 --> 00:17:43,800
-No.
-Alright.
184
00:17:45,360 --> 00:17:48,120
Tubers and roots.
185
00:17:50,720 --> 00:17:52,440
Food of the future.
186
00:17:54,440 --> 00:17:56,400
That and insects.
187
00:17:57,280 --> 00:18:00,400
My friend Leo put
a billion into grasshoppers.
188
00:18:01,160 --> 00:18:03,680
Let me guess,
they taste like chicken.
189
00:18:03,760 --> 00:18:05,720
No, they taste like bugs.
190
00:18:05,800 --> 00:18:09,880
Only, who's gonna know the difference
when all the chickens are extinct?
191
00:18:17,960 --> 00:18:20,480
-What?
-Hey...
192
00:18:20,560 --> 00:18:22,360
Took it off that tracker guy.
193
00:18:27,760 --> 00:18:29,000
So...
194
00:18:31,080 --> 00:18:32,760
...about that tracker guy.
195
00:18:34,080 --> 00:18:36,880
-Did we kill him?
-No.
196
00:18:37,600 --> 00:18:40,200
No, breaking his neck would
have been too loud.
197
00:18:40,280 --> 00:18:43,960
-And you didn't hurt anybody.
-I was there. I saw what happened.
198
00:18:44,040 --> 00:18:47,360
It was a great fast bowl on Saif,
I'll give you that.
199
00:18:57,120 --> 00:18:59,360
Here, this should help.
200
00:18:59,440 --> 00:19:01,360
Help? Help what?
201
00:19:01,440 --> 00:19:03,560
Whatever you're working out.
202
00:19:05,640 --> 00:19:08,680
Think you're the first operator
to stare into his beer?
203
00:19:09,120 --> 00:19:11,080
I'm guessing client.
204
00:19:12,040 --> 00:19:13,920
I say it's a girl.
205
00:19:15,800 --> 00:19:18,640
It's both. They're the...
She's the same thing.
206
00:19:18,720 --> 00:19:20,440
Oldest one in the book.
207
00:19:20,520 --> 00:19:23,720
Know how many princesses
mess about with their bodyguards?
208
00:19:23,800 --> 00:19:25,640
That whole forbidden fruit thing.
209
00:19:26,680 --> 00:19:29,440
Nah, it's not that.
It's the opposite.
210
00:19:31,040 --> 00:19:33,040
She grew up in a bubble, right.
211
00:19:33,120 --> 00:19:36,120
Everything handed to her
and she's still a mess.
212
00:19:38,040 --> 00:19:40,600
Then why does she make me
feel so bad about myself?
213
00:19:41,240 --> 00:19:44,440
Maybe you care
what she thinks about you.
214
00:19:44,960 --> 00:19:46,280
Why would I do that?
215
00:19:47,680 --> 00:19:49,680
One more should do it.
216
00:19:50,160 --> 00:19:52,560
Keep drinking, keep thinking.
217
00:19:53,480 --> 00:19:55,280
You'll figure it out.
218
00:19:56,960 --> 00:19:58,000
Here, babe.
219
00:20:04,760 --> 00:20:07,240
So, what's the plan?
220
00:20:09,080 --> 00:20:10,880
Besides keep moving?
221
00:20:12,000 --> 00:20:17,440
No, I mean big picture.
You must have some insight.
222
00:20:17,920 --> 00:20:22,360
Some sort of relatable context
to apply.
223
00:20:22,840 --> 00:20:25,440
My plan was to get you and Grace
on that helicopter.
224
00:20:25,520 --> 00:20:28,640
You had a different plan.
So maybe I should ask you.
225
00:20:28,720 --> 00:20:32,200
Okay. What we need is a...
226
00:20:33,000 --> 00:20:37,600
...nomic device. Something to
keep us centered. Something simple.
227
00:20:37,680 --> 00:20:39,240
How about...
228
00:20:40,640 --> 00:20:42,920
..."stay alive till Grace arrives".
229
00:20:43,640 --> 00:20:45,840
Stay alive till Grace arrives.
230
00:20:47,480 --> 00:20:49,880
-Yeah.
-How about we just get some Z's?
231
00:20:49,960 --> 00:20:51,840
We shouldn't go to sleep.
232
00:20:53,200 --> 00:20:56,960
Take power back when you can. A few
hours now get us through another day.
233
00:20:57,560 --> 00:20:58,960
If we have another day.
234
00:21:00,440 --> 00:21:03,360
-Stay alive for what?
-Grace arrives.
235
00:21:03,960 --> 00:21:05,840
Stay alive till Grace arrives.
236
00:21:08,320 --> 00:21:10,320
Stay alive till Grace arrives...
237
00:21:14,040 --> 00:21:16,080
Stay alive till Grace arrives.
238
00:22:32,240 --> 00:22:36,440
Parallax, targets are still active.
Let's widen our search parameters.
239
00:22:38,200 --> 00:22:39,440
Let's go!
240
00:22:44,840 --> 00:22:46,040
Let's go.
241
00:22:57,440 --> 00:22:58,960
Dr Grace?
242
00:22:59,840 --> 00:23:00,680
Yes?
243
00:23:00,760 --> 00:23:04,120
I am told that you're in need
of a 4x4 to go off-road.
244
00:23:04,200 --> 00:23:05,280
You know of one?
245
00:23:06,520 --> 00:23:08,000
I own one.
246
00:23:16,960 --> 00:23:19,960
Take whatever you need.
We're leaving in five.
247
00:23:23,680 --> 00:23:25,320
Yes, this is perfect.
248
00:23:39,160 --> 00:23:41,160
What's the plan?
We go in blasting?
249
00:23:42,640 --> 00:23:44,600
Nobody's blasting anything.
250
00:23:44,680 --> 00:23:47,840
Right now, stay on the road
and if we are lucky,
251
00:23:48,720 --> 00:23:51,120
Peter and Vincent will
be on the move.
252
00:23:51,200 --> 00:23:54,520
-If we're not lucky?
-If we're not lucky...
253
00:23:55,120 --> 00:23:58,400
then we'll go to Saif's and get them.
254
00:24:15,880 --> 00:24:18,320
We finally made it out of the woods.
255
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
I'll race you to the tree line.
256
00:24:22,840 --> 00:24:23,640
Come on.
257
00:24:27,360 --> 00:24:28,200
Halt!
258
00:24:29,160 --> 00:24:30,760
-Keep going!
-Freeze!
259
00:24:31,920 --> 00:24:33,520
I said, freeze!
260
00:24:36,000 --> 00:24:39,360
-Easy guys, easy.
-We're Americans.
261
00:24:40,080 --> 00:24:43,120
My friend needs
medical attention desperately.
262
00:24:43,200 --> 00:24:44,600
Not that desperately.
263
00:24:44,680 --> 00:24:47,600
-It's just a... what is this?
-It's a graze.
264
00:24:47,680 --> 00:24:51,440
Don't care where you're from.
Drop the weapon or we'll drop you.
265
00:24:57,560 --> 00:25:00,440
Get ready to bail.
The rest is on foot.
266
00:25:11,800 --> 00:25:13,920
-Okay, we gotta go.
-Hey...
267
00:25:26,920 --> 00:25:28,240
Looks empty.
268
00:25:32,840 --> 00:25:35,800
Let's find out. Weapons hot.
269
00:26:45,840 --> 00:26:47,040
What now?
270
00:26:52,320 --> 00:26:56,920
-What's with the bad cop routine?
-Sorry, bro, boss's orders.
271
00:26:57,320 --> 00:27:00,440
We've got bandits and
drug traffickers all over the place.
272
00:27:00,800 --> 00:27:03,360
We're about the only law
around here for hours.
273
00:27:03,440 --> 00:27:05,760
Who's your boss?
Never heard of Parallax.
274
00:27:05,840 --> 00:27:08,680
You know who I am.
I'm not a drug trafficker.
275
00:27:08,760 --> 00:27:12,200
I'm a pharmacist who
for a little professional courtesy
276
00:27:12,280 --> 00:27:17,240
can add a lot more zeros to whatever
you're paid to play rent-a-cop...
277
00:27:18,800 --> 00:27:20,760
Yeah, that ain't gonna happen.
278
00:27:20,840 --> 00:27:23,000
Sir? Sir!
279
00:27:33,400 --> 00:27:35,720
Don't move! We're in a mine field.
280
00:27:43,240 --> 00:27:44,600
Peter, don't move!
281
00:27:50,080 --> 00:27:52,200
We are in a minefield, you moron!
282
00:27:54,520 --> 00:27:56,080
Peter, stop moving!
283
00:27:56,720 --> 00:27:58,080
Stop moving.
284
00:27:58,640 --> 00:28:02,200
Peter! Peter, put the gun down.
285
00:28:03,360 --> 00:28:06,280
-Put him down!
-Put the gun down!
286
00:28:08,640 --> 00:28:09,640
Don't move!
287
00:28:23,120 --> 00:28:25,400
Peter, I told you not to move!
288
00:28:30,800 --> 00:28:32,600
A thank you would be nice!
289
00:28:33,440 --> 00:28:35,520
Thank you! Don't move!
290
00:28:35,600 --> 00:28:38,360
-Don't worry, I can't.
-Why? Are you...
291
00:28:39,840 --> 00:28:43,800
-Are you hit again?
-No, it's just that...
292
00:28:44,600 --> 00:28:49,280
I am confident with about a
90 percent degree of certainty that
293
00:28:49,360 --> 00:28:50,720
now I'm on a mine.
294
00:28:52,080 --> 00:28:53,160
So...
295
00:28:54,560 --> 00:28:56,120
So there's that.
296
00:29:08,240 --> 00:29:11,080
This is Zora. You know what to do.
297
00:29:13,720 --> 00:29:16,880
Zora, where are you?
I'm here, I'm with Granddad.
298
00:29:17,360 --> 00:29:20,640
What happened? And where's my dad?
I can't get hold of him.
299
00:29:21,160 --> 00:29:23,960
Zora, please just call me
when you get this.
300
00:29:36,160 --> 00:29:40,720
Here I am, with my life...
301
00:29:40,800 --> 00:29:46,160
...literally in the hands
of my fiancé's ex.
302
00:29:46,800 --> 00:29:49,200
I can smell the irony.
303
00:29:49,280 --> 00:29:51,600
Technically,
your life is in your butt.
304
00:29:51,680 --> 00:29:55,880
One small twitch,
you can trigger the pressure fuse,
305
00:29:55,960 --> 00:29:58,240
so don't move a cheek.
306
00:30:00,280 --> 00:30:02,200
-Do you still love her?
-What?
307
00:30:02,280 --> 00:30:05,880
Do you still love her?
I mean, you must. Of course you do.
308
00:30:07,400 --> 00:30:10,760
If I talk do you promise to shut up
and stop squirming around?
309
00:30:12,560 --> 00:30:14,800
I'm not sure if I ever loved her.
310
00:30:17,840 --> 00:30:20,760
Well then...
why did you sign on for this?
311
00:30:24,240 --> 00:30:27,960
Because the time we spent together,
I really wasn't there.
312
00:30:28,040 --> 00:30:31,680
She was there. Everything was right
in front of me but it was like...
313
00:30:31,760 --> 00:30:36,960
I was like a ghost looking at life.
Watching her, all the alive people.
314
00:30:38,440 --> 00:30:41,160
And I was just not able to...
315
00:30:43,920 --> 00:30:47,080
I wanted to love her.
I just never got there.
316
00:30:47,720 --> 00:30:49,440
Here it is! Got it.
317
00:30:49,520 --> 00:30:52,640
We got a little bit of
a good news-bad news situation here.
318
00:30:52,720 --> 00:30:54,560
Okay, what's the good news?
319
00:30:54,640 --> 00:30:56,760
The good news is that it's really old
320
00:30:58,080 --> 00:31:01,480
so there no tilt or motion fuse
to deal with.
321
00:31:02,200 --> 00:31:05,560
-And the bad news?
-It's the same as the good news.
322
00:31:05,640 --> 00:31:08,720
It's really old,
so it's corroded and likely unstable.
323
00:31:08,800 --> 00:31:12,960
So like the warranty
we are both likely to expire.
324
00:31:13,040 --> 00:31:15,800
One more joke like that
and I'll let it blow.
325
00:31:16,600 --> 00:31:20,640
Now, we're gonna swap out my hand
for your bodyweight, okay?
326
00:31:22,840 --> 00:31:23,880
Wait.
327
00:31:23,960 --> 00:31:27,240
-Ground yourself.
-I'm quite focused, thank you.
328
00:31:27,320 --> 00:31:29,160
Ground yourself. Lick your finger.
329
00:31:29,240 --> 00:31:33,360
Because there's blast powder in it.
Over time it shifts, it moves around.
330
00:31:33,440 --> 00:31:38,240
The static electricity,
one loose electron for you and bang.
331
00:31:38,320 --> 00:31:40,600
Okay. A nerd till the end.
332
00:31:41,560 --> 00:31:43,800
-Billionaire nerd.
-Right.
333
00:31:49,440 --> 00:31:55,400
Okay, you're gonna lift up slowly and
without coming back down, roll over.
334
00:31:55,480 --> 00:31:56,600
Yeah.
335
00:32:02,240 --> 00:32:03,320
Wait!
336
00:32:04,480 --> 00:32:09,280
If this goes sideways, promise me
that you save yourself and go home.
337
00:32:10,800 --> 00:32:14,000
I'm not sure you fully understand
how a landmine works.
338
00:32:14,880 --> 00:32:16,720
Can you do it for Grace's sake?
339
00:32:19,320 --> 00:32:20,880
-You ready?
-Yeah.
340
00:32:21,480 --> 00:32:23,720
Ready and... roll!
341
00:32:33,560 --> 00:32:35,360
What was phase two?
342
00:32:37,320 --> 00:32:39,920
I didn't think I was gonna live
past phase one.
343
00:32:43,600 --> 00:32:44,400
Hey!
344
00:32:46,000 --> 00:32:47,520
Hey, you!
345
00:32:50,040 --> 00:32:52,640
-This is a minefield!
-Boom, boom!
346
00:33:04,160 --> 00:33:06,960
Something's happening.
I think it's gonna blow.
347
00:33:07,040 --> 00:33:10,040
Look, I think it's gonna blow.
It's gonna blow!
348
00:33:11,040 --> 00:33:12,600
Will you look at that?
349
00:33:14,160 --> 00:33:17,560
Can you remember when I told you
to teach me everything?
350
00:33:18,120 --> 00:33:20,320
Yeah... I lied.
351
00:33:20,400 --> 00:33:24,200
Your job straight up sucks.
I'm gonna follow that guy.
352
00:33:25,400 --> 00:33:26,760
Damn it!
353
00:33:41,200 --> 00:33:45,080
This looks like a possible aneurism.
He needs a second MRI.
354
00:33:45,160 --> 00:33:46,840
Hey, Danny, it's me.
355
00:33:48,400 --> 00:33:52,360
My Grandpa's really messed up, so...
356
00:33:53,280 --> 00:33:57,120
I just wanted to speak to someone,
so please call me when you get this.
357
00:34:00,640 --> 00:34:01,520
What?
358
00:34:03,440 --> 00:34:04,840
Anything I can do?
359
00:34:05,560 --> 00:34:08,760
What can you do?
He's gonna die anyway.
360
00:34:10,480 --> 00:34:13,640
If you're asking me, Miss,
I don't think he will.
361
00:34:13,720 --> 00:34:15,880
Oh, so you're a doctor now too?
362
00:34:17,520 --> 00:34:19,400
It's an instinct...
363
00:34:20,960 --> 00:34:23,320
...based on what I've
seen in my time.
364
00:34:23,400 --> 00:34:26,040
Have you seen someone
smashed up like that?
365
00:34:27,440 --> 00:34:30,280
Like that and worse.
366
00:34:32,600 --> 00:34:34,600
You do go to therapy, right?
367
00:34:35,800 --> 00:34:37,200
I should.
368
00:34:40,040 --> 00:34:41,400
I should.
369
00:34:43,040 --> 00:34:44,760
You know any good ones?
370
00:34:45,800 --> 00:34:50,280
Only been going since I was seven,
so yeah, got a pretty good list.
371
00:34:51,560 --> 00:34:52,960
You know my mother, right?
372
00:34:58,040 --> 00:34:58,960
Fair enough.
373
00:35:01,360 --> 00:35:04,800
But seriously,
having a team has helped.
374
00:35:05,720 --> 00:35:09,000
They're like family.
Especially Vincent.
375
00:35:11,920 --> 00:35:15,200
So what do you guys say
to help each other?
376
00:35:16,440 --> 00:35:18,200
Not so much words.
377
00:35:18,840 --> 00:35:21,560
We just try and pass along
a little strength.
378
00:35:24,880 --> 00:35:27,120
If I may, Jane?
379
00:35:53,400 --> 00:35:55,680
You are just going to leave them?
380
00:35:57,520 --> 00:35:59,520
You wanna drag them out, Saif?
381
00:36:00,040 --> 00:36:03,240
Cos I want Swann.
Swann and only Swann.
382
00:36:04,360 --> 00:36:05,960
It's all that matters.
383
00:36:21,920 --> 00:36:23,120
Thank you.
384
00:36:24,120 --> 00:36:25,600
Stop, stop here!
385
00:36:26,080 --> 00:36:27,280
Hey.
386
00:36:28,600 --> 00:36:31,880
Let's go! Come on, come on!
387
00:36:32,720 --> 00:36:35,360
You said, Saif's guys weren't
real big city boys?
388
00:36:35,440 --> 00:36:38,680
-Brunch is over. Time to go.
-No more minefields, okay?
389
00:36:39,880 --> 00:36:43,760
-First... you have to pay.
-Neumann?
390
00:36:44,880 --> 00:36:46,840
What the hell are you doing here?
391
00:36:46,920 --> 00:36:49,360
Your bodyguard, Mr Swann,
392
00:36:49,440 --> 00:36:54,640
is a degenerate criminal. I'll put
him away for the rest of his life.
393
00:36:54,720 --> 00:36:59,640
-Seriously? For a parking ticket?
-Speeding. In a school zone.
394
00:36:59,720 --> 00:37:02,440
In that case,
just give him the electric chair.
395
00:37:02,520 --> 00:37:05,360
-I wasn't driving. He was.
-I knew it was you.
396
00:37:06,320 --> 00:37:09,640
-Newman, you don't know who's coming.
-We need to go!
397
00:37:09,720 --> 00:37:13,360
Neumann. And you're going
to a nice cramped prison cell.
398
00:37:20,360 --> 00:37:21,280
Not now.
399
00:37:22,600 --> 00:37:23,600
Not now.
400
00:37:25,920 --> 00:37:27,400
Friends of yours?
401
00:37:27,960 --> 00:37:31,160
Not now. No, no, please!
402
00:37:31,240 --> 00:37:34,680
This is not happening!
No, come on! Please!
403
00:37:39,240 --> 00:37:42,680
Please, gentlemen, I'm a law man.
I'm a good guy like you.
404
00:37:53,440 --> 00:37:55,080
-Shall we?
-Yeah.
405
00:37:57,040 --> 00:37:58,360
Waiter?
406
00:38:25,080 --> 00:38:27,920
-So what was that about?
-About what?
407
00:38:28,000 --> 00:38:30,400
About what?
What are you trying to do?
408
00:38:30,480 --> 00:38:34,280
About that Europol cop with a
parking ticket chasing you to Africa.
409
00:38:35,560 --> 00:38:38,800
Can you hear that?
Something moving through the grass.
410
00:38:39,360 --> 00:38:43,120
You think that's gonna stop me
asking you what that was about?
411
00:38:43,200 --> 00:38:45,960
-Might be a rhino.
-Rhino?
412
00:38:48,960 --> 00:38:50,880
I hope it's a rhino.
413
00:38:50,960 --> 00:38:53,520
If it's a hippopotamus
we'd be in real trouble.
414
00:38:53,600 --> 00:38:56,520
You think a hippo's worse?
Rhino has a horn.
415
00:38:56,600 --> 00:39:01,680
Rhinoceroses are kind of stupid.
Can't see well.
416
00:39:01,760 --> 00:39:07,880
Hippopotamus, unrelenting. Stop at
nothing. They kill 500 people a year.
417
00:39:07,960 --> 00:39:09,760
Terrible creatures.
418
00:39:09,840 --> 00:39:13,160
There's a joke in there somewhere
about my almost ex-wife.
419
00:39:14,560 --> 00:39:15,920
Hey, wait up.
420
00:39:20,920 --> 00:39:22,120
Told you.
421
00:39:24,040 --> 00:39:25,520
Place is empty.
422
00:39:26,800 --> 00:39:30,080
Spread out. Let's make sure.
423
00:39:32,880 --> 00:39:35,360
Let's see
if the vaccines are still here.
424
00:40:05,800 --> 00:40:08,200
Luther? Hello?
425
00:40:08,280 --> 00:40:09,640
Zora?
426
00:40:11,000 --> 00:40:13,840
-Zora, is that you?
-Grace?
427
00:40:15,640 --> 00:40:18,200
Doc, we have to go.
428
00:40:18,280 --> 00:40:21,680
Hey, listen, Peter is in danger.
429
00:40:21,760 --> 00:40:24,880
-Grace, I'm losing...
-We're all in danger.
430
00:40:24,960 --> 00:40:27,280
I'm losing you.
I can't hear you, Grace.
431
00:40:27,360 --> 00:40:30,960
I don't know what you're playing at,
but if something happens to Peter...
432
00:40:35,000 --> 00:40:37,760
Doc, we need to go, now.
433
00:41:25,280 --> 00:41:27,920
-Luther?
-Zora sent me to find you.
434
00:41:28,480 --> 00:41:32,840
There's militia everywhere, so let's
move. Help Mr Swann to the trucks.
435
00:41:36,000 --> 00:41:37,200
Vincent too?
436
00:41:37,880 --> 00:41:39,240
Right behind you.
437
00:41:47,560 --> 00:41:49,280
Watch the suit.
438
00:41:53,440 --> 00:41:56,440
-You hurt him, I kill you.
-He's perfectly safe.
439
00:41:57,320 --> 00:41:59,480
Until I ransom him back to Zora.
440
00:42:02,760 --> 00:42:04,120
No ransom for me?
441
00:42:05,480 --> 00:42:07,520
I'm afraid
you've already been claimed.
442
00:42:20,040 --> 00:42:23,480
It's a shame really. We could
have done great things together.
443
00:42:24,600 --> 00:42:27,960
The other loser who said that
was a psychotic mob boss.
444
00:42:28,560 --> 00:42:29,920
Sounds like my kinda guy.
445
00:42:31,920 --> 00:42:35,280
Take your time with him. Have fun.
446
00:42:43,200 --> 00:42:45,680
No, not a machete.
447
00:42:48,280 --> 00:42:50,280
You have made
a lot of trouble for me.
448
00:42:54,080 --> 00:42:57,960
Now I'm going to make trouble...
for you.
449
00:43:22,960 --> 00:43:25,480
Sweet ride!
450
00:43:26,200 --> 00:43:30,000
Do you get a discount on your
outfits? They're kind of matchy.
451
00:43:30,080 --> 00:43:32,680
Nice. What do I do, tip you?
452
00:43:32,760 --> 00:43:34,920
-Okay, let's go.
-Where's Vincent?
453
00:43:35,000 --> 00:43:37,400
-Get in!
-Where's Vincent?
454
00:43:37,480 --> 00:43:39,400
-Militia's got him. Let's go.
-What?
455
00:43:39,480 --> 00:43:41,720
Let's go, let's go!
456
00:44:04,040 --> 00:44:06,640
-What militia?
-They were everywhere.
457
00:44:07,080 --> 00:44:09,160
Stop the car, Luther!
458
00:44:09,600 --> 00:44:12,320
It's better if you be quiet.
459
00:44:15,960 --> 00:44:17,560
You bloodless...
460
00:44:19,760 --> 00:44:21,120
...backstabbing...
461
00:44:22,120 --> 00:44:23,960
-...sociopath!
-Enough of that!
462
00:44:41,600 --> 00:44:43,240
Luther, stop!
463
00:44:43,880 --> 00:44:46,600
Sure giving his client
his money's worth.
464
00:44:48,200 --> 00:44:50,880
-Pull over!
-This isn't about his client.
465
00:44:50,960 --> 00:44:53,000
It's about me.
466
00:44:59,880 --> 00:45:01,280
Pull over!
467
00:45:16,280 --> 00:45:17,520
You're fired!
468
00:45:21,000 --> 00:45:22,320
God damn it!
469
00:45:22,400 --> 00:45:23,720
Vincent!
470
00:45:25,160 --> 00:45:26,720
Hey, man?
471
00:45:27,680 --> 00:45:30,720
Don't move. No. How many fingers?
472
00:45:31,600 --> 00:45:35,640
You see? How many fingers?
How many...
473
00:45:36,480 --> 00:45:41,560
Oh look, it's Luther!
Luther and his ninja mercenary boys.
474
00:45:41,640 --> 00:45:45,400
Hey, guys, how you doing?
How much is he paying you?
475
00:45:47,240 --> 00:45:50,000
Look, you're already in a circle.
476
00:45:50,080 --> 00:45:53,440
That's kinda like a...
circular firing squad.
477
00:45:53,520 --> 00:45:57,080
Even I know what that means.
Hey, back off!
478
00:45:58,520 --> 00:46:03,080
If you wanna do anything to him,
you'll have to do it through me.
479
00:46:03,560 --> 00:46:05,160
Do you want that?
480
00:46:08,320 --> 00:46:10,320
You didn't think that through.
481
00:46:11,520 --> 00:46:15,240
Did you, Luther? You... you didn't!
482
00:46:17,760 --> 00:46:19,240
Pick him up!
483
00:46:35,640 --> 00:46:38,480
Don't shoot.
We can't risk killing Peter.
484
00:46:40,080 --> 00:46:43,120
-Back to the trucks.
-That's right, back off, Luther!
485
00:47:15,760 --> 00:47:17,160
Hey, Vincent...
486
00:47:17,760 --> 00:47:21,920
Hey, man, keep breathing.
If you can hear me, don't move.
487
00:47:23,560 --> 00:47:26,840
Vincent? Vincent!
488
00:47:55,560 --> 00:47:58,560
Subtitles: Lisa K. Villeneuve
www.plint.com