1
00:00:24,358 --> 00:01:00,358
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||
MyEgy.CoM
2
00:02:20,879 --> 00:02:23,143
..مرحبًا، أنّك وصلت إلى
3
00:02:23,145 --> 00:02:24,644
.(منزل آل (أردور
4
00:02:24,646 --> 00:02:27,310
الرجاء أترك رسالة بعد
.سماع الصفارة
5
00:02:30,145 --> 00:02:32,644
.(مرحبًا أمي، مرحبًا أبي، انا (داني
6
00:02:32,646 --> 00:02:35,012
.آسفة لأتصال في وقت متأخر
7
00:02:35,014 --> 00:02:37,878
.أنّي فقط أطمئن عليكما
8
00:02:37,880 --> 00:02:39,812
.أحرص ان كل شيء بخير
9
00:02:41,180 --> 00:02:46,245
اسمعا، انّي تلقيت بريد إلكتروني مخيف
.من (تيري) وهي لم ترد عليّ حتى الآن
10
00:02:46,247 --> 00:02:48,379
.مفاجأة، مفاجأة
11
00:02:48,381 --> 00:02:54,446
لكن أجل، يبدو أنّكما تشاجرتما
.مجددًا أو حدث شيء ما
12
00:02:54,448 --> 00:02:57,312
.على أيّ حال، أنّي قلقة عليكما وحسب
13
00:02:57,314 --> 00:02:59,112
لذا، إذا يمكنكما الأتصال
،متما سنحت لكما الفرصة
14
00:02:59,114 --> 00:03:03,246
وبالطبع كما تعرفا أنّي هنا دومًا
،إذا أحتجتما لأيّ شيء
15
00:03:03,248 --> 00:03:04,682
.بالطبع
16
00:03:07,682 --> 00:03:10,883
.حسنًا، احبّكما
.وداعًا
17
00:03:35,253 --> 00:03:39,785
تيري أردور) : لم أعد أحتمل، كل شيء)"
."عاد. أمي وأبي عادا مجددًا، وداعًا
18
00:03:40,253 --> 00:03:41,265
."وداعًا"
19
00:04:21,253 --> 00:04:23,785
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا، عزيزي
20
00:04:23,787 --> 00:04:25,053
ما الذي تفعله؟
21
00:04:25,055 --> 00:04:30,353
كنت ادخن بعض الراتنج مع
.مارك) والآن سنتناول البيتزا)
22
00:04:30,355 --> 00:04:31,986
.جميل
23
00:04:31,988 --> 00:04:34,219
(ـ مرحبًا، (داني
ـ أجل
24
00:04:35,788 --> 00:04:38,152
.إنه يلقي التحية الآن، مرارًا وتكرارًا
25
00:04:38,154 --> 00:04:40,289
(ـ مرحبًا، (مارك
(ـ مرحبًا، (مارك
26
00:04:42,455 --> 00:04:47,823
لذا، اتصلت لأعرف ما إذا لا زلت
تريد التسكع لاحقًا؟
27
00:04:50,990 --> 00:04:54,388
هل تحدثنا عما سنفعل الليلة؟
28
00:04:54,390 --> 00:04:56,387
،أعني، ليس مؤكدًا
29
00:04:56,389 --> 00:04:58,622
..فقط أردت ان اعرف
30
00:04:58,624 --> 00:05:02,555
.حسنًا
31
00:05:02,557 --> 00:05:05,254
أجل، يجب أن أوفر وقتًا
.لزيارة سريعة
32
00:05:05,256 --> 00:05:07,290
ـ رائع
ـ أجل
33
00:05:11,657 --> 00:05:13,691
كيف حال أختكِ؟
34
00:05:15,524 --> 00:05:17,691
،حسنًا
35
00:05:19,224 --> 00:05:21,291
..أجل
36
00:05:23,625 --> 00:05:27,890
لقد راسلتها ثلاث مرات
..ولم ترد عليّ حتى الآن
37
00:05:27,892 --> 00:05:30,790
..لذا، أنّي متوترة قليلاً
38
00:05:30,792 --> 00:05:33,425
.واثق أن كل شيء بخير
39
00:05:34,158 --> 00:05:35,490
..أجل، ربما
40
00:05:35,492 --> 00:05:38,991
.(إنها تفعل هذا دومًا، (داني
.لأنّكِ تسمحين لها تفعل ذلك
41
00:05:38,993 --> 00:05:40,724
لم أسمح لها تفعل ذلك لكنها
"تعاني من "اضطراب ثنائي القطب
42
00:05:40,726 --> 00:05:43,624
.أجل، أعرف
.أنّكِ تفعليها بالرغم من ذلك، عزيزتي
43
00:05:43,626 --> 00:05:45,893
أنّكِ دومًا تلجئين إلى
.تضخيم الأمور
44
00:05:46,927 --> 00:05:52,124
،حسنًا، أنها أختي وحتى أنّك قلت هذا
.فأن هذا البريد الإلكتروني بدا مختلفًا
45
00:05:52,126 --> 00:05:54,193
..أجل، صحيح، لكن
46
00:05:55,094 --> 00:05:57,125
هل يستحق الأمر حقًا؟
47
00:05:57,127 --> 00:05:59,626
من الواضح إنها لا زالت
محاولة لفت أنتباه آخرى
48
00:05:59,628 --> 00:06:02,260
مثل نوبات الذعر الآخرى
.التي كانت تسببه لكِ
49
00:06:03,427 --> 00:06:04,862
.أجل، انت محق
50
00:06:05,594 --> 00:06:08,059
.أنت محق، أجل، اعرف
51
00:06:08,061 --> 00:06:11,193
،أعني، كلما أعطيتِ للأمر اهمية أكثر
..كلما انها تشجعت أكثر على مواصلة
52
00:06:11,195 --> 00:06:12,893
.لا، أعرف، اعرف
.أنت محق
53
00:06:12,895 --> 00:06:15,027
.أنّي فقط بحاجة للتذكّير، شكرًا لك
54
00:06:17,328 --> 00:06:19,295
.محظوظة جدًا لأنّك بقربي
55
00:06:20,195 --> 00:06:21,763
.أجل، حسنًا
56
00:06:22,228 --> 00:06:23,596
.احبّك
57
00:06:24,729 --> 00:06:27,562
.احبّكِ
58
00:06:30,663 --> 00:06:32,894
حسنًا، هل سأراك لاحقًا؟
59
00:06:32,896 --> 00:06:35,227
ـ أجل
ـ حسنًا
60
00:06:35,229 --> 00:06:37,260
(ـ وداعًا، (مارك
(ـ وداعًا، (مارك
61
00:06:37,262 --> 00:06:40,095
.حسنًا، أحبّك
62
00:06:40,097 --> 00:06:41,631
ـ حسنًا
ـ وداعًا
63
00:06:44,764 --> 00:06:46,862
،إنها واضحة في نبرة صوته
،يمكنكِ أن تسمعيها في صوته
64
00:06:46,864 --> 00:06:48,829
.كما لو أن لديه الجراءة لقول شيء ما
65
00:06:48,831 --> 00:06:50,495
!لذا، كوني صريحة
.واجيهه
66
00:06:50,497 --> 00:06:53,395
ماذا لو اخفته؟
.انّي دومًا أقحمه في هراء عائلتي
67
00:06:53,397 --> 00:06:56,229
ـ وكيف تقحمينه؟
!ـ انّي دومًا أتكل عليه
68
00:06:56,231 --> 00:07:00,262
مثلاً، حتى أنّي أتصلت به باكية لأن أختي
.رسلت لي بريد إلكتروني مخيف تافه آخر
69
00:07:00,264 --> 00:07:02,596
.هذه الجدوى من وجوده في حياتكِ
70
00:07:02,598 --> 00:07:05,596
ماذا لو أخفته؟
71
00:07:05,598 --> 00:07:06,964
ماذا كتبت أختكِ؟
72
00:07:08,164 --> 00:07:11,464
فقط بعض الهراء المخيف الذي
.تفعله دومًا وإنه يزعجني كثيرًا
73
00:07:10,164 --> 00:07:11,464
{\an8}"اتيفان - لعلاج القلق والنوبات العصبية"
74
00:07:11,466 --> 00:07:13,464
.وأنّي اتكل عليه دومًا لكي يدعمني
75
00:07:13,466 --> 00:07:18,098
ماذا لو أنّي ضغطت عليه ويظن
أنّي اصبحت ثقيلة جدًا عليه؟
76
00:07:18,100 --> 00:07:20,764
،حسنًا، إذا كان هذا هو الحال
فإنه شيء مريح، صحيح؟
77
00:07:20,766 --> 00:07:24,598
..لا، ليس إذا أنّي
.إذا اتكلت عليه كثيرًا، سأكون مبالغة
78
00:07:24,600 --> 00:07:26,931
لستِ كذلك! يجب أن يكون
.موجودًا عندما تكوني بحاجة إليه
79
00:07:26,933 --> 00:07:30,101
أجل، ماذا لو أنّي احتجته كثيرًا
ويصبح الأمر واجبًا؟
80
00:07:30,253 --> 00:07:32,452
.إذًا، إنه ليس الرجل المناسب
81
00:07:32,073 --> 00:07:35,452
{\an4}،لا يمكنكِ أن تراسليني هكذا"
."لأني قلقة جدًا. الرجاء ردي عليّ
82
00:07:32,454 --> 00:07:35,818
.لأنه لم يكن واجبًا حتى
هل سيكون واجبًا إذا اتكل عليكِ؟
83
00:07:35,820 --> 00:07:37,318
.أجل، إنه لم يطلب مني ايّ شيء
84
00:07:37,320 --> 00:07:40,653
،ولم أره يبكي حتى
.لذا، أنا الوحيدة الاتكالية
85
00:07:40,655 --> 00:07:42,619
.أو أنّكِ الوحيدة المنفتحة
86
00:07:42,621 --> 00:07:44,886
.أنّكِ المبادرة الوحيدة في كل شيء
87
00:07:44,888 --> 00:07:46,419
.هذه مودة
88
00:07:44,888 --> 00:07:46,419
{\an6}"رقم مجهول"
89
00:07:46,421 --> 00:07:48,353
.يا صاح
90
00:07:48,355 --> 00:07:50,621
.يجب أن تتأخذ قرارك في هذا
91
00:07:53,555 --> 00:07:56,021
ماذا لو ندمت عليه لاحقًا
ولم اتمكن من استعادتها؟
92
00:07:56,023 --> 00:07:58,255
ـ أنّك لا تريد استعادتها
ـ لكن ربما عليّ
93
00:07:58,989 --> 00:08:03,287
حسنًا، يمكنك أن تشتكي لنا
عن مدى ندمك على هذا اليوم
94
00:08:03,289 --> 00:08:06,587
وثم سنذكّرك مجددًا بأنّك كنت
..تريد ترك هذه العلاقة الغبية
95
00:08:06,589 --> 00:08:10,521
لقرابة عام ومن ثم يمكنك إيجاد
فتاة التي تحب الجنس فعلاً
96
00:08:10,523 --> 00:08:12,554
التي لا تسبب لك أيّ
.متاعب كل يوم
97
00:08:12,556 --> 00:08:16,855
هل تظن أن لديك ميول ماسوشيّ
الذي يؤثر على عواطفك
98
00:08:16,857 --> 00:08:19,357
لتفادي ما تود أن تفعله حقًا؟
99
00:08:21,025 --> 00:08:23,789
ما الذي أود أن افعله
بالضبط يا (جوش)؟
100
00:08:23,791 --> 00:08:27,355
حسنًا، لا اعرف، ربما آفاقك المستقبلية؟
..شهادتك الدكتوراه
101
00:08:27,357 --> 00:08:30,690
.ـ ياللروعة، أشكرك على التحليل النفسي
.(ـ إنه لا يتعلق بالأمور الاكاديمية، (جوش
102
00:08:30,692 --> 00:08:32,255
.أنّي فقط أساعدك على التركيز
103
00:08:32,257 --> 00:08:34,191
ـ الباقي؟
ـ هذا لكِ
104
00:08:37,325 --> 00:08:40,057
أترى؟ يمكنك ان تجعل هذه
.الفتاة حبلى الآن
105
00:08:40,059 --> 00:08:43,156
ولا تنسى أنه يمكنك أخصاب جميع
.النساء السويديات في يوليو
106
00:08:43,158 --> 00:08:45,824
ـ حسنًا، يا رفاق
ـ لا تنسى جميع الحلابات السويديات
107
00:08:48,393 --> 00:08:49,659
.إنها ليست هي مجددًا
108
00:08:51,060 --> 00:08:52,326
جديًا؟
109
00:08:53,760 --> 00:08:55,157
.يا إلهي
110
00:08:55,159 --> 00:08:56,991
ـ إنها بحاجة لمعالج نفسي، يا صاح
ـ لديها معالج نفسي
111
00:08:56,993 --> 00:08:59,224
إذًا، يجب عليها الاتصال بمعالجها
.النفسي وليس بك
112
00:08:59,226 --> 00:09:00,524
.إنه ايذاء حرفيًا
113
00:09:00,526 --> 00:09:02,091
ـ إنها تؤذيك
ـ اعذرني
114
00:09:02,093 --> 00:09:04,157
ـ لا
ـ يا إلهي
115
00:09:04,159 --> 00:09:05,824
.حسنًا، اعذروني يا رفاق
116
00:09:05,826 --> 00:09:07,293
..ـ حسنًا
ـ رائع
117
00:09:13,661 --> 00:09:16,760
ـ مرحبًا
ـ لا
118
00:09:16,762 --> 00:09:21,060
ـ (داني)، عزيزتي؟
ـ لا، لا، لا
119
00:12:00,272 --> 00:12:04,205
!لا، لا، لا
120
00:13:45,179 --> 00:13:46,479
.مرحبًا، عزيزتي
121
00:13:46,946 --> 00:13:48,379
كيف تشعرين؟
122
00:13:55,781 --> 00:13:56,914
.أنا مستيقظة
123
00:14:00,846 --> 00:14:02,211
إلى أين ذاهب؟
124
00:14:02,213 --> 00:14:05,178
كنت أنوي الذهاب إلى الحفلة
.لـ 45 دقيقة
125
00:14:05,180 --> 00:14:07,578
ـ لكن يمكنكِ مواصلة النوم
ـ لا
126
00:14:07,580 --> 00:14:10,679
.ـ لا، سأتي معك
ـ واثقة أنّكِ نلتِ قسطًا كافيًا من النوم؟
127
00:14:10,681 --> 00:14:12,682
.لم أكن نائمة على أيّ حال
128
00:14:16,448 --> 00:14:18,113
.أجل، أنّي فقط سئمت من الصيف
129
00:14:18,115 --> 00:14:21,913
عالق في مكان سيء استمع إلى
.مضاجعة أبي وزوجته طوال اليوم
130
00:14:21,915 --> 00:14:24,379
.سأستمع إلى مضاجعة والدك وزوجته
131
00:14:24,381 --> 00:14:26,646
جوش)، هل ستذهب إلى أوروبا؟)
132
00:14:26,648 --> 00:14:30,681
،أجل، من اجل أطروحتي
.كما تعرف، جميعنا سنذهب
133
00:14:30,683 --> 00:14:33,014
ستذهبون جميعكم؟
134
00:14:33,016 --> 00:14:36,180
أجل، جميعهم سيأتون لزيارة
."منزلي في "هالسنغلاند
135
00:14:36,182 --> 00:14:37,614
."في "السويد
136
00:14:37,616 --> 00:14:40,817
من أجل مناسبة أو لغرض الاستمتاع؟
137
00:14:41,717 --> 00:14:46,181
حسنًا، أنّي أعد بحثي حول تقاليد
،منتصف الصيف في أوروبا
138
00:14:46,183 --> 00:14:47,882
.هؤلاء الرفاق سيرافقوني وحسب
139
00:14:47,884 --> 00:14:51,884
دعنا السيّد (بيل) إلى منتصف صيف
.جماعة الهبي في مزرعته اليودلية
140
00:14:55,284 --> 00:14:56,483
حقًا؟
141
00:14:57,785 --> 00:14:59,983
.أعني، كنا نتحدث عن هذا
142
00:14:59,985 --> 00:15:01,551
.كنا نفكر في هذا
143
00:15:03,818 --> 00:15:04,918
متى؟
144
00:15:06,985 --> 00:15:08,716
.من منتصف يونيو إلى منتصف يوليو
145
00:15:08,718 --> 00:15:12,416
ـ أجل، بعد أسبوعين؟
ـ أجل
146
00:15:12,418 --> 00:15:14,917
.أعني، إذا ذهبنا حتى
147
00:15:14,919 --> 00:15:17,383
..ربما انّي لن أذهب لكن
148
00:15:17,385 --> 00:15:18,919
.اجل، كنا نتحدث بشأن هذا
149
00:16:00,089 --> 00:16:01,455
أأنتِ بخير؟
150
00:16:02,188 --> 00:16:03,856
.أنا بخير
151
00:16:09,022 --> 00:16:10,889
.كان ذلك غريبًا حقًا
152
00:16:12,189 --> 00:16:13,488
ما هو؟
153
00:16:19,957 --> 00:16:21,356
..إنه
154
00:16:22,222 --> 00:16:23,756
."السويد"
155
00:16:25,991 --> 00:16:27,390
.لم أكن اعرف
156
00:16:29,590 --> 00:16:32,824
حسنًا، ماذا تعنين؟
.لأنّي اخبرتكِ أردت الذهاب
157
00:16:35,792 --> 00:16:38,891
حسنًا، لا بأس لكني لم اكن
.أعلم انّك كنت ستذهب
158
00:16:41,391 --> 00:16:43,258
.لقد قررت اليوم
159
00:16:44,591 --> 00:16:46,423
.لم أكن احاول أخفاءه عنكِ
160
00:16:46,425 --> 00:16:48,525
.لكنك قطعت تذكرة فعلاً
161
00:16:52,159 --> 00:16:53,693
عفوًا؟
162
00:16:59,259 --> 00:17:01,590
..حسنًا، فقط
163
00:17:01,592 --> 00:17:04,357
تخيل أنّك كنت في الحفلة
،وأحدهم قال
164
00:17:04,359 --> 00:17:06,524
"ما الذي ستفعله في الصيف؟"
165
00:17:06,526 --> 00:17:08,625
،وثم صديقي قال
166
00:17:08,627 --> 00:17:11,224
سنذهب إلى "الصين" لـ 3 أشهر"
167
00:17:11,226 --> 00:17:12,491
"..وسنغادر بعد أسبوعين
168
00:17:12,493 --> 00:17:13,892
،"أنها "السويد
.سأقضي شهر ونصف
169
00:17:13,894 --> 00:17:16,692
ـ وأنّك سمعت الخبر لأول مرة
ـ حسنًا
170
00:17:16,694 --> 00:17:20,658
."ـ أخبرتكِ انّي أردت الذهاب إلى "السويد
.ـ لا، قلت أنه سيكون من الرائع لو ذهبت
171
00:17:20,660 --> 00:17:23,925
ـ أجل، حظيت بفرصة وقررت أن انتهزها
ـ اسمع، لا أمانع إذا سافرت
172
00:17:23,927 --> 00:17:26,325
أنّي فقط أتمنى لو أنّك
.اخبرتني، هذا كل ما في الأمر
173
00:17:26,327 --> 00:17:28,428
.(وأنّي اعتذرت للتو، (داني
174
00:17:29,461 --> 00:17:33,461
،أنّك لم تعتذر، لقد تأسفت
."والذي يبدو "مؤسف جدًا
175
00:17:38,327 --> 00:17:41,462
ـ ربما يجب ان اذهب للمنزل
ـ ماذا؟ لا
176
00:17:42,163 --> 00:17:44,593
.انّي فقط أحاول ان افهم
177
00:17:44,595 --> 00:17:47,527
ـ وأنّي فقط احاول أن اعتذر
ـ وأنا لست بحاجة للأعتذار
178
00:17:47,529 --> 00:17:49,696
لا أريد، أنّي فقط أردت التحدث
.بشأن هذا، هذا كل شيء
179
00:17:52,863 --> 00:17:54,127
.أظن إنه يجب عليّ المغادرة
180
00:17:54,129 --> 00:17:57,528
.لا، لا
.أرجوك، انّي لا احاول مهاجمتك
181
00:17:57,530 --> 00:17:58,861
ـ يبدو أنّكِ كذلك
ـ أنا لست كذلك
182
00:17:58,863 --> 00:18:00,462
.حسنًا، أنا آسفة
183
00:18:00,464 --> 00:18:03,828
.أنّي فقط مشوشة
..آسفة، انّي
184
00:18:03,830 --> 00:18:06,195
أرجوك، هيّا، هل يمكنك القدوم؟
185
00:18:06,197 --> 00:18:08,529
ـ هل يمكنك القدوم والجلوس معي، رجاءً؟
ـ توقفي
186
00:18:08,531 --> 00:18:10,862
.ارجوك، يمكننا التحدث بشأن هذا
187
00:18:10,864 --> 00:18:13,762
اسمع، إنه بدا غريبًا، إتفقنا؟
188
00:18:13,764 --> 00:18:17,432
لكن لا أمانع، أظن إنه من الرائع
.الذهاب إلى "السويد"، حقًا لا امانع
189
00:18:18,065 --> 00:18:19,431
.أظن إنه رائع
190
00:18:20,265 --> 00:18:22,431
هل ستذهب من اجل أطروحتك؟
191
00:18:23,565 --> 00:18:26,663
.لا أعرف ما هي اطروحتي
192
00:18:26,665 --> 00:18:29,398
..أعرف، يمكن ان تكون
193
00:18:31,166 --> 00:18:33,433
يمكن ان تكون ملهمة، صحيح؟
194
00:18:35,266 --> 00:18:36,598
صحيح؟
195
00:18:40,633 --> 00:18:45,297
،في "ستوكهولم"، هناك نوادي جنسية
هل يمكن زيارتها قبل الذهاب للشمال؟
196
00:18:45,299 --> 00:18:46,966
.لا، سنذهب للمشال مباشرةً
197
00:18:48,666 --> 00:18:50,265
ليس مباشرةً، صحيح؟
198
00:18:50,267 --> 00:18:52,497
"يجب أن نمر عبر "ستوكهولم
.حتى نصل إلى وجهتنا
199
00:18:52,499 --> 00:18:55,732
.لا، إنه الإتجاه المعاكس
."ستوكهولم" تقع جنوب "ارلاندا"
200
00:18:55,734 --> 00:18:57,198
.(يا رفاق، هذه (داني
201
00:18:57,200 --> 00:18:58,600
.ستأتي
202
00:19:00,200 --> 00:19:01,666
.حسنًا
203
00:19:01,668 --> 00:19:04,534
ـ هل علينا توضيح كل شيء؟
ـ لا، لا بأس
204
00:19:12,601 --> 00:19:15,468
."لقد دعوت (داني) للقدوم إلى "السويد
205
00:19:16,035 --> 00:19:18,133
.لذا، أنّكم تعرفون يا رفاق
206
00:19:18,135 --> 00:19:22,269
أنها بالواقع لم تود القدوم لكني
.دعوتها لكي لا يبدو الأمر غريبًا
207
00:19:23,903 --> 00:19:26,302
..أنّك دعوتها
208
00:19:27,003 --> 00:19:28,636
.لكنها لن تأتي
209
00:19:30,136 --> 00:19:31,503
لا تود القدوم؟
210
00:19:33,437 --> 00:19:39,369
لقد دعوتها ووافقت لكنها في
."الواقع لا تود القدوم إلى "السويد
211
00:19:40,004 --> 00:19:41,270
.حسنًا
212
00:19:43,737 --> 00:19:45,805
.يا رفاق، تعرفون ما كانت تمر به
213
00:19:46,970 --> 00:19:50,436
..أجل، لا يا صاح، ظننت فقط إنه
214
00:19:50,438 --> 00:19:51,969
.أجل يا صاح، لا أحد يمانع
215
00:19:51,971 --> 00:19:53,869
ظننت أنّك كنت تقول شيء
.آخر، هذا كل ما في الأمر
216
00:19:53,871 --> 00:19:55,504
.حسنًا، هذا رائع
217
00:19:56,738 --> 00:20:01,637
لنكون واضحين، أنّكم اخبرتوني بأن
..أدعوها وتعلمون أنها ستأتي
218
00:20:01,639 --> 00:20:03,003
وافقتم؟
219
00:20:03,005 --> 00:20:04,303
.اجل
220
00:20:04,305 --> 00:20:05,905
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا، عزيزتي
221
00:20:07,139 --> 00:20:08,436
.مرحبًا، يا رفاق
222
00:20:08,438 --> 00:20:10,336
.مرحبًا
223
00:20:10,338 --> 00:20:11,772
كيف الأحوال؟
224
00:20:13,405 --> 00:20:14,771
.اننا نسترخي
225
00:20:14,773 --> 00:20:15,907
.جميل
226
00:20:18,373 --> 00:20:20,504
."إذًا، "السويد
227
00:20:20,506 --> 00:20:22,105
ـ أجل
ـ أنّكِ قادمة، صحيح؟
228
00:20:22,107 --> 00:20:25,571
،أعني، أظن ذلك
229
00:20:25,573 --> 00:20:27,604
.إذا هذا لا يفسد خططكم تمامًا
230
00:20:27,606 --> 00:20:29,740
ـ لا
ـ لا، على الإطلاق
231
00:20:34,407 --> 00:20:38,340
كريستيان)، هل يمكنني ان أريك)
هذه الفقرة بسرعة؟
232
00:20:39,175 --> 00:20:41,641
.اجل، بالطبع
233
00:20:42,674 --> 00:20:44,507
.سأعود
234
00:20:49,709 --> 00:20:51,475
(ـ مرحبًا، (بيل
ـ مرحبًا
235
00:21:00,043 --> 00:21:01,941
ماذا كنت ترسم؟
236
00:21:01,943 --> 00:21:03,306
.مجرد طاولة
237
00:21:05,975 --> 00:21:06,943
كيف حالك؟
238
00:21:07,543 --> 00:21:09,008
ـ بأفضل حال
ـ حقًا؟
239
00:21:09,010 --> 00:21:12,008
.تجاوزت الاختبارات النهائية، كما تعرفين
240
00:21:12,010 --> 00:21:14,641
وماذا عنكِ؟
241
00:21:14,643 --> 00:21:19,809
،لم انتهي تمامًا
.لكنهم منحوني استراحة هذا العام
242
00:21:19,811 --> 00:21:22,208
.رباه، اجل، بالطبع
.آسف
243
00:21:22,210 --> 00:21:23,608
..إنه
244
00:21:23,610 --> 00:21:25,511
ما رأيك بقسم الانثربولوجيا؟
245
00:21:26,044 --> 00:21:27,475
.إنه يعجبني، اجل
246
00:21:27,477 --> 00:21:29,477
..ليس بقدر هذا القسم ربما، لكن
247
00:21:32,144 --> 00:21:35,376
ـ أنّكِ في القسم الطب النفسي، صحيح؟
ـ علم النفس، اجل
248
00:21:35,378 --> 00:21:37,876
ـ حسنًا
ـ هكذا تعرف أنّي مجنونة
249
00:21:37,878 --> 00:21:40,177
.أجل، نظراتك مضحكة ايضًا
250
00:21:41,812 --> 00:21:45,243
ـ إذًا، انتِ قادمة إلى "هالسنغلاند"؟
ـ أظن ذلك، اجل
251
00:21:45,245 --> 00:21:48,777
ونحن في الواقع سنصل
.في يوم عيد ميلادي
252
00:21:48,779 --> 00:21:51,377
ـ عيد ميلاد سعيد
ـ شكرًا لك
253
00:21:51,379 --> 00:21:56,277
أجل، قال (كيستيان) أنّ لديك
.خطة مميزة هذا الاسبوع
254
00:21:56,279 --> 00:21:59,811
أجل، عائلتي ستقيم مهرجان
.مجنون لمدة تسعة ايام
255
00:21:59,813 --> 00:22:01,878
..الكير من العروض
256
00:22:01,880 --> 00:22:03,778
.احتفالات وأزياء مميزة
257
00:22:03,780 --> 00:22:05,378
.هذا يبدو ممتعًا
258
00:22:05,380 --> 00:22:07,311
.ربما سيبدو سخيفًا جدًا
259
00:22:07,313 --> 00:22:09,679
.لكنه اشبه بالمسرح
260
00:22:09,681 --> 00:22:11,012
..(أجل، يقول (كريستيان
261
00:22:11,014 --> 00:22:13,878
أنّك من الكومونة، صحيح؟
262
00:22:13,880 --> 00:22:15,981
.اجل، اننا مجتمع صغير
263
00:22:17,015 --> 00:22:18,915
.هناك، سأريكِ
264
00:22:24,781 --> 00:22:26,046
.ياللروعة
265
00:22:26,048 --> 00:22:28,579
.أفهم ما تقصده بشأن العروض
266
00:22:28,581 --> 00:22:32,147
أننا نخيط هذه الثياب المميزة في
.كل انقلاب شمسي شتوي وصيفي
267
00:22:32,149 --> 00:22:35,246
.أعني، الجميع يفعل كل شيء معًا
268
00:22:35,248 --> 00:22:36,847
.هذا رمز مثير للأهتمام
269
00:22:36,849 --> 00:22:40,246
أجل، أننا نتعلم الأبجدية
..الرونية، لذا
270
00:22:40,248 --> 00:22:42,548
عجباه، مَن هذه؟
271
00:22:42,550 --> 00:22:44,983
.هذه ملكة "مايو" العام الماضي
272
00:22:45,883 --> 00:22:47,216
.جميلة
273
00:22:48,415 --> 00:22:51,216
.اتعرفين، سعيد جدًا بقدومكِ
274
00:22:52,750 --> 00:22:55,651
.اظن إنه من الرائع قدومكِ
275
00:22:56,216 --> 00:22:57,750
.شكرًا
276
00:22:58,850 --> 00:23:00,482
..أنّي ايضًا
277
00:23:00,484 --> 00:23:02,248
..لم تتح ليّ الفرصة لأخباركِ
278
00:23:02,250 --> 00:23:04,916
..لكني كنت
279
00:23:04,918 --> 00:23:08,451
.آسف جدًا لسماع بشأن خسارتكِ
280
00:23:09,250 --> 00:23:12,049
،ما حدث، اعني
281
00:23:12,051 --> 00:23:13,751
.لا يمكنني تخيله حتى
282
00:23:14,251 --> 00:23:15,582
..أعني
283
00:23:15,584 --> 00:23:17,349
..ـ أنّي فقدت والديّ ايضًا، لذا
ـ حسنًا
284
00:23:17,351 --> 00:23:19,017
.لديّ فكرة حول هذا
285
00:23:19,019 --> 00:23:20,616
ـ آسفة
ـ لا
286
00:23:20,618 --> 00:23:22,117
ـ لا، انا آسفة
..ـ لا، انّكِ
287
00:23:22,119 --> 00:23:24,552
.سأذهب إلى الحمام، شكرًا لك
288
00:24:14,822 --> 00:24:16,786
،أيها السيّدات والسادة
289
00:24:16,788 --> 00:24:19,987
بدأنا في الهبوط الأولي
.."إلى "ستوكهولم
290
00:24:28,657 --> 00:24:31,821
.رباه، النساء هنا
291
00:24:31,823 --> 00:24:33,855
ما الذي يجعلهن مثيرات جدًا؟
292
00:24:33,857 --> 00:24:39,023
الفايكنج جمعوا اجمل الفتيات من
.البلدان الآخرى وجلبوهن إلى هنا
293
00:24:39,025 --> 00:24:41,488
كريستيان)، يمكنك أن تعمل)
.أطروحتك على هذا
294
00:24:41,490 --> 00:24:44,255
ـ كم تطول القيادة؟
ـ حوالي 4 ساعات
295
00:24:44,257 --> 00:24:46,257
.يا إلهي
296
00:25:53,961 --> 00:25:56,492
.حسنًا، هذه المحطة الأولى
297
00:25:56,494 --> 00:25:57,727
هذه هي؟
298
00:25:57,729 --> 00:25:59,695
.ليس تمامًا، تقريبًا
299
00:26:04,862 --> 00:26:05,962
!(بيل)
300
00:26:06,663 --> 00:26:07,960
!ـ مرحبًا
!ـ مرحبًا
301
00:26:07,962 --> 00:26:09,526
ـ جميل
ـ يا إلهي
302
00:26:09,528 --> 00:26:11,928
يا رفاق، إذًا هؤلاء الشباب
.من قريتي
303
00:26:11,930 --> 00:26:13,896
.إنهم ايضًا عائدون من رحلاتهم الخارجية
304
00:26:14,328 --> 00:26:15,629
.تعالوا
305
00:26:17,197 --> 00:26:18,728
!مرحبًا
306
00:26:18,730 --> 00:26:20,896
.هؤلاء أصدقائي من أمريكا
307
00:26:23,229 --> 00:26:25,495
ـ يا صاح
ـ مرحبًا
308
00:26:25,497 --> 00:26:28,394
.ـ امشي وحسب
.ـ أجل، المكان مليء بالبقّ
309
00:26:28,396 --> 00:26:29,964
إنه جميل، صحيح؟
310
00:26:36,430 --> 00:26:37,596
..حسنًا، هذا
311
00:26:37,598 --> 00:26:39,096
..(ـ (مارك)، (داني
ـ مرحبًا
312
00:26:39,098 --> 00:26:41,830
.(كريستيان) و(جوش)
313
00:26:41,832 --> 00:26:43,629
ماذا؟
314
00:26:43,631 --> 00:26:46,463
.امهلوني لحظة واحدة
315
00:26:46,465 --> 00:26:47,963
تظن إنه يعرف عذا الرجل؟
316
00:26:47,965 --> 00:26:49,030
.بدا غاضبًا
317
00:26:59,799 --> 00:27:01,031
.لا بد أن هذا جيّد
318
00:27:06,633 --> 00:27:08,997
.تعالوا إلى هنا
319
00:27:08,999 --> 00:27:11,932
.هؤلاء أصدقائي الأعزاء من امريكا
320
00:27:11,934 --> 00:27:14,498
(ـ (كريستيان) و(داني) و(جوش) و(مارك
ـ مرحبًا
321
00:27:14,500 --> 00:27:16,132
.(أعرفكم بأخي (أنغمار
322
00:27:16,134 --> 00:27:18,165
أصدقائي المفضلين منذ أن
.كنا صغار في الواقع
323
00:27:18,167 --> 00:27:19,465
.أجل
324
00:27:19,467 --> 00:27:22,666
..(إذًا، (كريستيان) و(جوش) و(مارك
325
00:27:22,668 --> 00:27:23,998
!ـ (داني)؟ أجل
ـ أجل
326
00:27:24,000 --> 00:27:26,100
.رائع! رحبوا بأصدقائي
327
00:27:26,102 --> 00:27:29,265
"ـ هذا (سيمون) و(كوني) من "لندن
ـ كيف الحال؟
328
00:27:29,267 --> 00:27:31,399
ـ مرحبًا
..(ـ (سيمون)، هذا (بيل
329
00:27:31,401 --> 00:27:35,100
وكل هذه الاسماء تعرفت
.عليها منذ دقيقتين
330
00:27:37,168 --> 00:27:41,333
،إنه توقيت مثالي بالمناسبة
.أننا اخذنا هذه منذ 5 دقائق
331
00:27:41,335 --> 00:27:43,368
.إنه لم يبدأ مفعوله بعد
332
00:27:43,936 --> 00:27:45,767
!سحقًا
333
00:27:45,769 --> 00:27:48,700
هل تودون أن تتناولوه الآن
أم يجب أن نستريح أولاً؟
334
00:27:48,702 --> 00:27:50,167
سحقًا، لنتناولوه الآن، صحيح؟
335
00:27:50,169 --> 00:27:51,502
ـ اجل
ـ رائع
336
00:27:52,002 --> 00:27:56,501
أتعرف امرًا، يجب أن اتأقلم مع
.المكان أولاً إن كان هذا مناسبًا
337
00:27:56,503 --> 00:27:59,102
ـ أجل، بالطبع
ـ اجل؟ حسنًا
338
00:27:59,104 --> 00:28:02,601
،وأسمعي، إن كنتِ لا تشعرين بالارتياح
.فليس عليكِ أن تتناوليهم على الاطلاق
339
00:28:02,603 --> 00:28:05,168
.لا، فقط أردت أن استريح اولاً
340
00:28:05,170 --> 00:28:06,603
ـ حسنًا
ـ حسنًا
341
00:28:07,804 --> 00:28:09,702
ـ سأنتظركِ
ـ لا، يمكنك المضي
342
00:28:09,704 --> 00:28:11,136
ـ لا، سأنتظركِ
ـ أرجوك
343
00:28:11,138 --> 00:28:12,902
.أريد ان نذهب معًا
344
00:28:12,904 --> 00:28:15,169
ـ جاهز؟
ـ إتفقنا؟
345
00:28:15,171 --> 00:28:17,904
،)يا رفاق، سأنتظر (داني
.لذا، يمكنكم المضي
346
00:28:19,905 --> 00:28:23,772
يا صاح، لا يمكننا أن نتناولهم في أوقات
.مختلفة، وإلّا ستكون رحلات منفصلة تمامًا
347
00:28:25,438 --> 00:28:27,405
هل تودون انتظارنا إذًا؟
348
00:28:33,538 --> 00:28:34,938
.أتعرفون أمرًا، لا بأس
349
00:28:34,940 --> 00:28:36,636
ـ عزيزتي، لا
ـ أنا مستعدة
350
00:28:36,638 --> 00:28:38,038
ـ لا، لا بأس
ـ لا تستعجلي
351
00:28:38,040 --> 00:28:39,873
.لست كذلك
.لا بأس، انا جاهزة
352
00:28:41,339 --> 00:28:42,772
أأنتِ واثقة؟
353
00:28:44,506 --> 00:28:46,704
.أجل (مارك)، شكرًا لك
354
00:28:46,706 --> 00:28:48,504
.إنهم أعدّوا شاي بالفطر
355
00:28:48,506 --> 00:28:50,039
.إن كان الطعم يناسبكِ
356
00:28:50,041 --> 00:28:52,504
.أجل، حسنًا، سأجربه، شكرًا
357
00:28:52,506 --> 00:28:53,972
ـ (أنغمار)؟ (أنغمار)؟
(ـ (أنغمار
358
00:28:53,974 --> 00:28:55,874
ـ (أنغمار)، حسنًا، شكرًا لك
ـ رائع
359
00:28:57,507 --> 00:28:59,972
ـ لا تدعي (مارك) يضغط عليكِ
ـ إنه ليس كذلك
360
00:28:59,974 --> 00:29:01,905
ـ جميع الناس
ـ إنه ليس كذلك
361
00:29:01,907 --> 00:29:03,339
.وإلّا سيكون الامر معقدًا، لا بأس
362
00:29:03,341 --> 00:29:05,040
ـ أأنتِ مستعدة؟
ـ أجل، شكرًا
363
00:29:05,042 --> 00:29:06,572
.تفضلي
364
00:29:06,574 --> 00:29:09,539
ـ شكرًا، يا صاح
ـ حسنًا، ها نحن ذا
365
00:29:09,541 --> 00:29:10,973
!ـ فكروا بأفكار سعيدة
ـ أأنتِ واثقة بشأن هذا؟
366
00:29:10,975 --> 00:29:13,339
ـ أجل، أنا متحمسة
ـ بصحتكم
367
00:29:14,975 --> 00:29:17,040
ـ حسنًا
ـ أجل؟
368
00:29:17,042 --> 00:29:20,573
ـ أأنت واثق بشأن هذا؟
ـ أظن إنه سيكون ممتعًا
369
00:29:20,575 --> 00:29:22,609
ـ جاهزين؟
ـ أجل، هيّا
370
00:29:27,642 --> 00:29:29,407
ما الوقت؟
371
00:29:29,409 --> 00:29:32,543
.التاسعة مساءً
372
00:29:34,477 --> 00:29:35,877
ماذا تعني؟
373
00:29:37,476 --> 00:29:38,910
ماذا تعني؟
374
00:29:40,242 --> 00:29:42,410
!لا يمكن أن يكون هذا صحيحًا
!السماء لا تزال زرقاء
375
00:29:43,376 --> 00:29:45,609
."لا بأس، إنها "السويد
376
00:29:45,611 --> 00:29:48,675
!إنه ليس كذلك
لمَ تبدو هكذا؟
377
00:29:48,677 --> 00:29:51,608
.(لا بأس، (مارك
.إنها شمس منتصف الليل
378
00:29:51,610 --> 00:29:53,943
!هذا يبدو خطأ، لا يروقني هذا
379
00:29:53,945 --> 00:29:56,176
.أعدك، إنه شيء طبيعي
380
00:29:56,178 --> 00:29:57,542
.أنا لست مطمئن
381
00:29:57,544 --> 00:30:00,576
.ـ اللعنة، إنه شخص جديد
ـ ماذا؟
382
00:30:00,578 --> 00:30:02,976
.لا أريد اشخاص جدد الآن
383
00:30:02,978 --> 00:30:05,778
.(لا، الاشخاص الجدد جيّدون، (مارك
384
00:30:06,912 --> 00:30:08,245
!مرحبًا
385
00:30:11,412 --> 00:30:14,211
ـ سأستلقي وحسب، إتفقنا؟
ـ أجل، لك ذلك
386
00:30:14,213 --> 00:30:16,278
.ليستلقي الجميع
387
00:30:19,346 --> 00:30:21,610
.افعلوها يا رفاق، إنه يبدو رائعًا
388
00:30:24,546 --> 00:30:26,546
جوش)، هل يمكنك الاستلقاء، رجاءً؟)
389
00:30:28,279 --> 00:30:29,914
هل يمكنكم الشعور بهذا؟
390
00:30:30,513 --> 00:30:33,579
.الطاقة
.تنبعث من الارض
391
00:30:47,448 --> 00:30:49,346
!انظروا
392
00:30:49,348 --> 00:30:51,748
!الأشجار تتنفس ايضًا
393
00:30:58,582 --> 00:31:02,982
الطبيعة تعرف بشكل غريزي
.كيف البقاء في وئام
394
00:31:05,416 --> 00:31:08,683
.كل شيء يؤدي جزئه بشكل ميكانيكي
395
00:31:16,017 --> 00:31:18,450
.أنّكم مثل عائلتي
396
00:31:21,317 --> 00:31:24,149
.أنّكم مثل عائلتي حقًا
397
00:31:25,984 --> 00:31:27,582
داني)؟)
398
00:31:30,250 --> 00:31:34,816
.آسفة، سأذهب في نزهة
399
00:31:34,818 --> 00:31:39,349
ـ يمكنني مرافقتكِ ايضًا
ـ لا، لا داعي
400
00:31:41,718 --> 00:31:43,585
.لا، لا، لا
401
00:31:44,418 --> 00:31:46,183
.لا تفكري في هذا. أنتِ بخير
402
00:31:46,185 --> 00:31:47,717
.إنه عيد ميلادي تقريبًا
403
00:31:47,719 --> 00:31:51,350
.أنتِ بخير، أنتِ بخير
404
00:32:00,652 --> 00:32:03,418
.توقف! أنا بخير
405
00:32:03,420 --> 00:32:05,019
!(داني)
406
00:32:07,820 --> 00:32:09,020
كيف حالكِ؟
407
00:32:10,320 --> 00:32:12,119
.كانوا يضحكون عليّ
408
00:32:12,121 --> 00:32:15,320
.كاذا؟ لا، واثق أنهم لم يكونوا كذلك
409
00:32:16,122 --> 00:32:17,654
.كانوا يضحكون
410
00:32:18,421 --> 00:32:20,421
هل تودين القدوم للتعرف
على أصدقائي؟
411
00:32:23,321 --> 00:32:26,921
.شكرًا
.آسفة. شكرًا لك
412
00:32:32,521 --> 00:32:36,589
!توقف! توقف، اللعنة
413
00:32:39,989 --> 00:32:43,456
.أنتِ بخير، أنتِ بخير
414
00:33:19,357 --> 00:33:20,759
.مرحبًا
415
00:33:28,092 --> 00:33:29,825
كم كنت نائمة؟
416
00:33:31,658 --> 00:33:35,626
أعني، أننا وجدناكِ هنا
.منذ 6 ساعات
417
00:33:41,694 --> 00:33:43,560
هل حل الظلام بعد؟
418
00:33:45,927 --> 00:33:48,794
.لبضع ساعات، لكنه ليس كاملاً
419
00:33:50,527 --> 00:33:52,892
هل هو الغد؟
420
00:33:52,894 --> 00:33:55,894
.أعني، إنه من منظور الأمس
421
00:34:00,162 --> 00:34:01,594
.انهضي
422
00:34:04,728 --> 00:34:07,762
ـ إلى أين نذهب؟
ـ إلى الوجهة التي جئنا لأجلها
423
00:34:46,898 --> 00:34:49,029
رباه (بيل)، إلى أين تأخذنا؟
424
00:34:49,031 --> 00:34:51,498
.أجل، إنها مسافة طويلة
425
00:34:55,397 --> 00:34:58,029
هل لديهم قراد في "السويد"؟
426
00:34:58,031 --> 00:34:59,931
.السويد" تعاني من مشكلة القراد"
427
00:35:00,332 --> 00:35:02,730
ماذا؟
لا، ليسوا كذلك، صحيح؟
428
00:35:02,732 --> 00:35:04,396
.في الواقع، إنها مشكلة كبيرة
429
00:35:04,398 --> 00:35:07,997
الصيف الماضي، عدد قياسي من الناس
.أصيبوا بألتهاب السحايا بسبب القراد
430
00:35:07,999 --> 00:35:10,396
ماذا؟! أأنت جاد؟
431
00:35:10,398 --> 00:35:12,564
.جدي وجدتي ماتا بسبب القراد
432
00:35:12,566 --> 00:35:14,264
أقمنا لهما جنازة بنعش
.مغلق جراء ذلك
433
00:35:14,266 --> 00:35:18,264
حسنًا، (جوش)، أنّي في الواقع
."لديّ عم يغاني من داء "لايم
434
00:35:18,266 --> 00:35:22,166
وصدقني، إذا سألته، لن ينصحك
.بقضاء نزهة في الحديقة
435
00:35:22,168 --> 00:35:23,333
.إنه هالك
436
00:36:06,636 --> 00:36:08,467
.إذًا، هذا هو المكان
437
00:36:08,469 --> 00:36:11,402
.إنها "هارغا" هادئة ومهيبة
438
00:36:13,904 --> 00:36:16,236
بيل)، هل تعرف هؤلاء الناس؟)
439
00:36:16,238 --> 00:36:17,871
!إنهم عائلتي
440
00:36:22,670 --> 00:36:25,637
إذًا، سنتوقف في "واكو" قبل
الذهاب إلى قرية (بيل)؟
441
00:36:38,838 --> 00:36:40,904
!شكرًا
442
00:36:40,906 --> 00:36:43,138
ـ شكرًا
ـ ما هذه؟ فراولة؟
443
00:36:43,140 --> 00:36:45,203
ـ ياللروعة، شكرًا
ـ شكرًا
444
00:36:45,205 --> 00:36:46,506
هذه الحقيبة؟
445
00:36:47,173 --> 00:36:48,807
.شكرًا، آسفة
446
00:36:50,272 --> 00:36:52,037
يا رفاق؟
447
00:36:52,039 --> 00:36:55,338
.(اعرفكم بأختي (داغني
.ولدنا في اليوم نفسه بالضبط
448
00:36:55,340 --> 00:36:58,405
ـ مرحبًا
(ـ (داني)، (جوش)، (مارك)، (كريستيان
449
00:37:00,940 --> 00:37:02,805
ـ شكرًا
ـ شكرًا
450
00:37:02,807 --> 00:37:04,573
.شكرًا
451
00:37:17,241 --> 00:37:18,707
!(الأب (أود
452
00:37:36,809 --> 00:37:38,773
.عذرًا، هؤلاء أصدقائي
453
00:37:38,775 --> 00:37:41,442
.(كريستيان)، (داني)، (جوش)، (مارك)
454
00:37:42,308 --> 00:37:43,472
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا
455
00:37:45,374 --> 00:37:46,807
.اهلاً وسهلاً
456
00:37:46,809 --> 00:37:48,642
ـ مرحبًا
ـ مرحبًا بك هنا
457
00:37:49,509 --> 00:37:52,541
.سعداء جدًا لاستضافتكم
458
00:37:52,543 --> 00:37:53,974
.شكرًا
459
00:37:53,976 --> 00:37:57,376
.بيل) لديه شعور نقي إتجاه الناس)
460
00:37:58,575 --> 00:38:00,307
.يعجبني رداءك
461
00:38:00,309 --> 00:38:01,374
عبائتي؟
462
00:38:01,376 --> 00:38:02,743
أجل، زي نسائي، صحيح؟
463
00:38:03,777 --> 00:38:06,609
"أننا نفعل هذا كتحية احترام "يمير
464
00:38:06,611 --> 00:38:08,975
وبسبب طبيعته
465
00:38:08,977 --> 00:38:14,009
تبدو انها صفات خنثوية
.على ما اظن. اجل
466
00:38:14,011 --> 00:38:19,144
عجباه، أظن ان القديسين ساخيس
يفعلون الشيء نفسه في "براجبومي"؟
467
00:38:19,146 --> 00:38:21,777
.إذًا، اننا مضيفيكم
468
00:38:21,779 --> 00:38:25,343
لذا، ايًا كان تحتاجونه، فقط
قولوه وسنوفره لكم، إتفقنا؟
469
00:38:25,345 --> 00:38:26,809
ـ شكرًا جزيلاً
ـ اجل
470
00:38:26,811 --> 00:38:28,510
.اليوم سيكون كله احتفالات
471
00:38:28,512 --> 00:38:33,010
فقط غدًا سيبدأ الحفل الرسمي
!وأهلاً وسهلاً لحضوره
472
00:38:33,012 --> 00:38:35,409
ـ اهلاً وسهلاً، اهلاً وسهلاً
ـ أجل
473
00:38:35,411 --> 00:38:37,343
.اجل. استمتعوا
474
00:38:37,345 --> 00:38:39,479
.شكرًا
475
00:38:41,080 --> 00:38:42,946
.وجه هذا الرجل أحمر جدًا
476
00:38:43,479 --> 00:38:45,046
أجل؟
477
00:38:47,546 --> 00:38:49,914
ـ هل نتناول هذه؟
ـ أجل، أجل
478
00:39:55,117 --> 00:39:58,482
ـ هل يمكنني ألتقاط الصور؟
ـ ألتقط بهدوء
479
00:40:01,951 --> 00:40:03,018
.شكرًا
480
00:40:03,851 --> 00:40:05,582
.سامحوني
481
00:40:05,584 --> 00:40:08,451
اني استثني الذين لا يتحدثون
.اللغة السويدية
482
00:40:09,317 --> 00:40:11,685
،"مرحبًا بكم في "هارغا
483
00:40:12,352 --> 00:40:13,917
!وعيد منتصف صيف سعيد
484
00:40:13,919 --> 00:40:17,817
لقد مر 90 عامًا منذ عيدنا العظيم الأخير
485
00:40:17,819 --> 00:40:21,152
.وسيستمر لـ 90 عامًا قبل عيدنا التالي
486
00:40:21,154 --> 00:40:26,651
ويا له من صيف شاعري
.وساخن وساطع على الإطلاق
487
00:40:26,653 --> 00:40:29,752
ولدينا فعلاً الكثيرة لنرده
488
00:40:29,754 --> 00:40:32,452
،وإذًا، بدون المزيد من اللغظ
489
00:40:32,454 --> 00:40:34,653
.دعونا نرفع كؤوسنا
490
00:40:37,221 --> 00:40:40,621
.لنبدأ ايام العيد التسعة
491
00:40:59,927 --> 00:41:06,392
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ
492
00:41:13,927 --> 00:41:20,392
ارفع ناري! إذا لم ترفع"
."اعلى، لن تكن أشد حرّ
493
00:41:23,927 --> 00:41:28,392
!ايتها الارواح، اعيدي ليّ الموتى
494
00:42:19,127 --> 00:42:21,392
.يجب أن تنضموا يا رفاق
495
00:42:21,394 --> 00:42:24,628
.لا، انا خائفة جدًا
496
00:42:30,796 --> 00:42:33,361
ـ حسنًا
ـ شكرًا، عزيزي
497
00:42:36,263 --> 00:42:37,761
ماذا يلعبون الأطفال؟
498
00:42:38,196 --> 00:42:39,794
."جلد الأحمق"
499
00:42:39,796 --> 00:42:42,363
ـ "جلد الأحمق"؟
ـ أجل
500
00:42:42,996 --> 00:42:44,328
.لعبة جميلة
501
00:42:57,797 --> 00:43:00,062
بيل)، هل يمكن لأي أحد الانضمام؟)
502
00:43:00,064 --> 00:43:03,464
.انت امريكي، يمكنك الانضمام
503
00:43:03,831 --> 00:43:04,964
.حسنًا
504
00:43:10,064 --> 00:43:11,831
.عيد ميلاد سعيد
505
00:43:14,597 --> 00:43:16,830
.(يا إلهي، (بيل
506
00:43:16,832 --> 00:43:19,530
.إنه مجرد شيء أفعله لأعياد الميلاد
507
00:43:19,532 --> 00:43:21,029
ربما إنها هدية غير مناسبة؟
508
00:43:21,031 --> 00:43:24,697
.لا، على الإطلاق
.شكرًا جزيلاً
509
00:43:24,699 --> 00:43:26,997
.انها جميلة
510
00:43:26,999 --> 00:43:28,932
.على أيّ حال، إنه بيننا
511
00:43:30,233 --> 00:43:32,098
..اجل، حسنًا
512
00:43:32,100 --> 00:43:35,366
،كريستيان) نساه على أيّ حال)
.لذا، انها هدية رائعة. شكرًا لك
513
00:43:37,499 --> 00:43:42,033
لا، لا، نسيت أن اذكّره بعيد
..ميلادي وهذا ليس خطأه، إنه
514
00:43:43,300 --> 00:43:46,032
.لا تهتم. لا بأس
.هذه جميلة
515
00:43:46,034 --> 00:43:48,567
.شكرًا جزيلاً، أنّي سعيدة جدًا
516
00:43:50,534 --> 00:43:52,899
إذًا، كيف تدعمون هذا المكان؟
517
00:43:52,901 --> 00:43:55,465
..الخشب، الكتان، التجانس
518
00:43:55,467 --> 00:43:56,834
.محطة الطاقة المائية
519
00:43:58,734 --> 00:44:00,434
.وقت المدرسة هنا
520
00:44:01,400 --> 00:44:02,666
نحت الرونية؟
521
00:44:02,668 --> 00:44:03,868
حقًا؟
522
00:44:05,401 --> 00:44:08,499
يضعونه تحت وسادتهم
.ويحلمون بقواه
523
00:44:08,501 --> 00:44:11,100
.اجل
.افعل هذا ايضًا
524
00:44:11,102 --> 00:44:13,100
.اللعنة، هناك واحد كبير
525
00:44:13,102 --> 00:44:14,866
.سحقًا
526
00:44:14,868 --> 00:44:16,668
ما مصدر هذه الحروف الابجدية؟
527
00:44:17,203 --> 00:44:20,001
."فوثارك الأصغر"
528
00:44:20,003 --> 00:44:21,867
على ما اظن؟
أم إنه من العصور الوسطى؟
529
00:44:21,869 --> 00:44:24,600
."في الواقع، هذا "فوثارك الأكبر
530
00:44:24,602 --> 00:44:27,468
إذًا، منذ متى أنتما معًا؟
531
00:44:27,470 --> 00:44:29,700
..رباه
532
00:44:29,702 --> 00:44:31,602
.أكثر من ثلاث أعوام ونصف
533
00:44:32,303 --> 00:44:33,668
.اربع أعوام
534
00:44:33,670 --> 00:44:36,269
ـ لا؟ حقًا؟
ـ أجل
535
00:44:36,271 --> 00:44:37,804
.سنكمل 4 اعوام بعد أسبوعين
536
00:44:39,470 --> 00:44:40,803
.انتِ محقة، انا ىسف
537
00:44:40,805 --> 00:44:42,970
.انتِ محقة، اربع أعوام
538
00:44:45,004 --> 00:44:48,470
أجل، كيف تعرفتما على بعضكما الآخر؟
539
00:44:50,105 --> 00:44:53,536
حسنًا، كنا نعمل في المزرعة نفسها
540
00:44:53,538 --> 00:44:56,469
الأمر المضحك، كنت اواعد (كوني)
541
00:44:56,471 --> 00:44:58,836
عندما (سيمون) وأنا اصبحنا
.اول صديقين
542
00:44:58,838 --> 00:45:01,137
.حسنًا، كنا نتواعد
543
00:45:01,139 --> 00:45:03,469
ولم أكن اعرف في الواقع
..إنها كانت مواعدة، اذا
544
00:45:03,471 --> 00:45:04,970
.انتِ محقة. لا
545
00:45:04,972 --> 00:45:06,503
قصدت ان (كوني) وأنا اصبحنا
.اصدقاء وحسب
546
00:45:06,505 --> 00:45:08,470
.قررنا ان نكون اصدقاء
547
00:45:08,472 --> 00:45:12,271
وهذا كان قبل أن يخرجا
.كوني) و(سيمون) في مواعدة)
548
00:45:12,273 --> 00:45:13,937
.والآن انهما مخطوبان
549
00:45:13,939 --> 00:45:16,538
!ـ ماذا؟ تهانينا
!ـ ياللروعة
550
00:45:16,540 --> 00:45:18,537
.هذا رائع، أجل، تهانينا
551
00:45:18,539 --> 00:45:23,039
أجل، شكرًا، لقد طلبنا من (انغمار)
.أن يرتب حفل الزفاف
552
00:45:23,041 --> 00:45:24,704
ـ حقًا؟
ـ لا
553
00:45:24,706 --> 00:45:26,808
ما تلك البناية هناك؟
554
00:45:27,741 --> 00:45:31,706
،إنه معبد مقدّس
.لكن لا يسمح لأحد بدخوله
555
00:45:32,941 --> 00:45:35,472
.دعوني اريكم مكان مهجعنا
556
00:45:35,474 --> 00:45:38,973
!"دعوني أريكم "روتفالتا
557
00:45:38,975 --> 00:45:41,141
إذًا، لن نبالي للدب إذاً؟
558
00:45:41,775 --> 00:45:43,375
.إنه مجرد دب
559
00:45:48,408 --> 00:45:49,675
ما هذا؟
560
00:45:50,742 --> 00:45:52,775
ـ يمكننا تفقده
ـ أجل
561
00:46:02,043 --> 00:46:03,476
.قصة حب
562
00:46:41,113 --> 00:46:44,813
.ياللروعة، ماذا؟ ياللروعة
563
00:46:48,546 --> 00:46:49,746
.ياللروعة
564
00:46:51,380 --> 00:46:53,380
.ياللروعة، ياللروعة
565
00:46:55,080 --> 00:46:58,310
.رباه، ياللروعة
566
00:46:58,312 --> 00:47:01,580
.إنه مثل في الكتاب المقدس
567
00:47:05,548 --> 00:47:06,880
ما رأيكم؟
568
00:47:08,613 --> 00:47:10,048
.كأنه عالم آخر
569
00:47:11,081 --> 00:47:12,779
.رائع
570
00:47:12,781 --> 00:47:14,379
الناس ينامون هنا؟
571
00:47:14,381 --> 00:47:16,779
أجل، جميع الصغار حتى
بلوغهم سن 36
572
00:47:16,781 --> 00:47:18,445
.ومن ثم ينتقلون إلى منزل العمال
573
00:47:18,447 --> 00:47:19,846
لمَ 36؟
574
00:47:19,848 --> 00:47:22,146
.نظن ان الحياة اشبه بالفصول
575
00:47:22,148 --> 00:47:25,014
لذا، من الطفل حتى بلوغ
.سن 18 يعتبر فصل الربيع
576
00:47:25,016 --> 00:47:29,047
وفي مرحلة ما، نقوم بالحج
.والذي يكون بين سن 18 و36
577
00:47:29,049 --> 00:47:33,513
،وهذا يعتبر فصل الصيف
،وثم من السن 36 إلى 54
578
00:47:33,515 --> 00:47:36,014
،نكون في سن العمل
.وهذا يعتبر الخريف
579
00:47:36,016 --> 00:47:39,649
وثم اخيرًا من السن 54 إلى 72
.تصبح ناصح
580
00:47:41,649 --> 00:47:43,083
ماذا يحدث بسن 72؟
581
00:47:47,250 --> 00:47:48,849
.ليس الكثير من الخصوصية
582
00:47:48,851 --> 00:47:50,848
أجل، ماذا تفعل إذا كنت
تريد ممارسة الاستمناء؟
583
00:47:50,850 --> 00:47:52,482
بالأخص مع كل هذه القضبان
.على الجدران
584
00:47:52,484 --> 00:47:53,549
.هناك الكثير من القضبان
585
00:48:10,085 --> 00:48:11,416
هل قالت شيئًا؟
586
00:48:11,418 --> 00:48:12,883
.لا، بالتأكيد لا
587
00:48:12,885 --> 00:48:15,483
..فقط أردت أن ابلغك مسبقًا، لذا
588
00:48:15,485 --> 00:48:17,019
هل هذهِ هي ملكة "ماي"؟
589
00:48:17,785 --> 00:48:19,284
.اجل
590
00:48:19,286 --> 00:48:22,152
.انتِ هنا من اجل هذهِ في الحقيقة
591
00:48:22,885 --> 00:48:25,285
وما هي ملكة "ماي" خاصتك؟
592
00:48:25,287 --> 00:48:28,118
كل منتصف صيف لدينا مسابقة رقص
593
00:48:28,120 --> 00:48:29,918
.والرابح يتوج بهذهِ
594
00:48:33,120 --> 00:48:39,422
الاطفال يشاهدون فيلم
.اوستن باور" إن اردتم الانضمام"
595
00:48:43,040 --> 00:48:44,140
..اكان ذلك
596
00:48:45,240 --> 00:48:46,706
رأيت ذلك ايضاً، صحيح؟
597
00:48:48,706 --> 00:48:50,172
(بيل)، من كانت تلك؟
598
00:48:50,174 --> 00:48:51,839
.(انجي)
599
00:48:51,841 --> 00:48:54,071
.ربّاه، اود ان اعطيها حمّاماً
600
00:48:54,073 --> 00:48:56,907
ألديكِ ثانية على إنفراد؟
601
00:48:57,607 --> 00:48:59,141
.اجل بالطبع
602
00:49:01,807 --> 00:49:03,841
.(بيل)، اخبرها ان تعود
603
00:49:13,009 --> 00:49:15,907
عيد ميلادٍ سعيد لك
604
00:49:15,909 --> 00:49:17,009
ماذا؟
605
00:49:17,708 --> 00:49:21,774
.عيد ميلادٍ سعيد لك
606
00:49:21,776 --> 00:49:26,774
.عيد ميلادٍ سعيد لك، عزيزتي (داني)
607
00:49:26,776 --> 00:49:30,308
عيد ميلادٍ سعيد لك##
608
00:49:30,310 --> 00:49:31,577
.اللعنة
609
00:49:33,244 --> 00:49:35,077
.توقف، لا بأس -
ماذا؟ -
610
00:49:36,144 --> 00:49:38,477
لم تعتقدي إنني نسيت، أليس كذلك؟
611
00:49:40,977 --> 00:49:42,242
.اسف
612
00:49:42,244 --> 00:49:43,975
اسف انني افسدت الامر
613
00:49:43,977 --> 00:49:45,475
.واعتقدت ان اليوم هو الأمس
614
00:49:45,477 --> 00:49:46,842
.لا بأس -
.عيد ميلادٍ سعيد -
615
00:49:46,844 --> 00:49:48,042
.عيد ميلادٍ سعيد -
.شكراً لك، لستُ منزعجة -
616
00:49:48,044 --> 00:49:49,110
.لا بأس
617
00:49:49,112 --> 00:49:51,045
.يجب ان تكوني منزعجة -
.يجب عليّ -
618
00:49:51,610 --> 00:49:52,978
.اسف
619
00:50:18,179 --> 00:50:20,080
.حسناً، راحة جميلة
620
00:50:21,180 --> 00:50:22,713
.غداً يومٌ كبير
621
00:50:24,446 --> 00:50:25,978
ماذا بشأن الغد؟
622
00:50:25,980 --> 00:50:27,713
.اول يومٌ في المناسبة الكبيرة
623
00:50:32,514 --> 00:50:34,181
"اتيستوبا"
624
00:50:35,948 --> 00:50:37,246
ما ذلك؟
625
00:50:37,248 --> 00:50:38,846
،من الصعب الشرح
626
00:50:38,848 --> 00:50:41,013
.ستفهم بشكلٍ افضل يوم الغد
627
00:50:41,015 --> 00:50:44,514
تمهل، جدياً؟ -
لا يُمكنك اخباري الان فحسب؟ -
628
00:50:46,715 --> 00:50:49,546
تمهل، انت لا تتحدث عن احتفال حقيقي؟
629
00:50:49,548 --> 00:50:51,880
.اعني، إنهُ حقيقي جداً
630
00:50:51,882 --> 00:50:52,949
.اللعنة
631
00:50:54,849 --> 00:50:56,515
أتعرف ما هو؟
632
00:51:00,124 --> 00:51:01,157
!يا صاح
633
00:51:03,157 --> 00:51:04,824
أهو مخيف؟
634
00:51:08,325 --> 00:51:10,190
!هذا مزعج للغاية
635
00:51:10,192 --> 00:51:12,257
تفقدي فروة رأسي إن كان بها قراد
636
00:51:12,259 --> 00:51:13,457
.وبعدها سأتفقد فروة رأسك
637
00:52:40,131 --> 00:52:41,397
على احدٍ ما اخبار تلك الفتيات
638
00:52:41,399 --> 00:52:42,797
.طريقة سيّرهنَّ غبية
639
00:52:50,164 --> 00:52:52,963
لكم من الوقت يقفون عادة؟
640
00:52:52,965 --> 00:52:55,865
.سنقوم بالوقوف حتى يصح الجلوس
641
00:53:01,733 --> 00:53:03,733
أهذهِ لأجلي؟
642
00:53:04,532 --> 00:53:06,532
أنتِ اخترتهم؟ -
.اجل -
643
00:54:10,536 --> 00:54:12,335
أهؤلاء المنشودين؟
644
00:54:12,337 --> 00:54:13,671
.اجل
645
00:54:39,705 --> 00:54:41,070
.يا صاح، انا جائع للغاية
646
00:54:41,072 --> 00:54:43,206
.يبدو وكأنهم يريدون ان يجعلوا الامر مقززاً
647
00:54:57,340 --> 00:54:59,904
.والدتها في رحلة زيارة الاماكن المقدسة
648
00:54:59,906 --> 00:55:01,974
.يساعدها ذلك في إيجاد الحلول
649
00:55:02,574 --> 00:55:03,939
.حسناً
650
00:55:03,941 --> 00:55:05,707
.الاطفال هنا تمت تربيتهم بواسطة الجميع
651
00:55:06,376 --> 00:55:08,507
أتريد هذهِ؟
652
00:57:37,718 --> 00:57:39,583
يا صاح، هل انت تلحق بهم؟
653
00:57:39,585 --> 00:57:41,217
.انا متعب، سأخذ قيلولة
654
00:57:41,219 --> 00:57:43,883
.حسناً، اجل
655
00:57:43,885 --> 00:57:46,718
انتظر، ماذا نفعل الان؟
656
00:59:45,427 --> 00:59:47,259
ما ذلك الكتاب؟
657
00:59:47,261 --> 00:59:49,826
"روبي رادر"
.كتابنا المقدس
658
00:59:52,460 --> 00:59:54,625
أيمكنني قراءة ذلك؟
659
00:59:54,627 --> 00:59:56,061
.لن يُمكنك ذلك
660
01:02:21,338 --> 01:02:23,238
!ربّاه
661
01:02:26,670 --> 01:02:27,835
.لا بأس
662
01:02:27,837 --> 01:02:29,469
هل قفزت؟
663
01:02:29,471 --> 01:02:30,703
...ما هذ
664
01:02:30,705 --> 01:02:32,003
.إنهُ جزء من الاحتفالية
665
01:02:32,005 --> 01:02:33,202
.ماذا؟ كلا، لقد وقعت
666
01:02:33,204 --> 01:02:34,536
!اللعنة
667
01:02:34,538 --> 01:02:36,703
لقد وقعت، صحيح؟ -
هل قفزت؟ -
668
01:02:36,705 --> 01:02:38,070
.لا بأس
669
01:02:38,072 --> 01:02:40,003
هل وقعت ام هل قفزت؟
670
01:02:40,005 --> 01:02:42,504
.لا بأس، لا تقلق
671
01:02:42,506 --> 01:02:43,870
ماذا تعني بلا بأس؟
672
01:02:43,872 --> 01:02:45,771
.إنها ميتة، انظر لرأسها
673
01:02:45,773 --> 01:02:47,537
.انظر لرأسها، إنها ميتة
674
01:02:47,539 --> 01:02:49,170
.إنهُ جزء من الاحتفالية
675
01:02:49,172 --> 01:02:50,604
لماذا تقفون هكذا مكتوفي الايدي بحق اللعنة؟
676
01:02:50,606 --> 01:02:52,937
.لقد قفزت من المنحرف اللعين
677
01:02:52,939 --> 01:02:56,539
.هل انتم لا ترون؟ ما هذا بحق اللعنة
678
01:03:00,141 --> 01:03:01,640
.ربّاه
679
01:03:02,673 --> 01:03:04,073
ما هذا بحق اللعنة؟
680
01:03:15,008 --> 01:03:17,775
.كلا، إنهُ يفعل الشيء نفسهُ
681
01:03:18,608 --> 01:03:20,007
.إنهُ يفعل الشيء اللعين نفسه
682
01:03:21,908 --> 01:03:24,540
!على احدٍ ما التوقف
.سيدي، لا تفعل ذلك
683
01:03:24,542 --> 01:03:26,106
.اخبره ان يتوقف
684
01:03:26,108 --> 01:03:28,606
لماذا الجميع يقفون مكتوفي
الايدي فحسب، ما هذا بحق اللعنة؟
685
01:03:28,608 --> 01:03:31,774
.سيدي، لا تقفز
686
01:03:31,776 --> 01:03:33,441
.من فضلك، ليخبرهُ احد الا يقفز
687
01:03:33,443 --> 01:03:34,874
هذا بحق اللعنة؟ -
...على احدٍ اخباره -
688
01:03:58,378 --> 01:04:00,741
.لازال حيّاً -
ما الذي يحدث؟ -
689
01:05:07,981 --> 01:05:09,480
.تباً، نحن ذاهبون
690
01:05:10,481 --> 01:05:13,412
.تباً -
اين؟ -
691
01:05:13,414 --> 01:05:15,846
.تباً لهذا! انتم عبارة عن هراء
692
01:05:15,848 --> 01:05:17,846
تباً، ستقفون هكذا فحسب
693
01:05:17,848 --> 01:05:19,412
ما خطبكم؟
694
01:05:21,015 --> 01:05:24,279
.من فضلك -
.كلا، اتركها وشأنها -
695
01:05:24,281 --> 01:05:26,113
.من فضلك، اصغ إليّ دعني افسر لك
696
01:05:26,115 --> 01:05:27,480
ماذا؟ تفسرين ماذا؟
697
01:05:27,482 --> 01:05:29,546
.من فضلك، ايتها المسكينة -
!تباً -
698
01:05:29,548 --> 01:05:31,546
من فضلك! ما رأيتهُ لتوك
699
01:05:31,548 --> 01:05:34,647
.هو مدى طويل من العادات
700
01:05:34,649 --> 01:05:36,447
.عادات"! هذا هراء" -
.اجل -
701
01:05:36,449 --> 01:05:38,915
هؤلاء الاثنان الذين قفزوا للتو قد وصلوا
702
01:05:38,917 --> 01:05:41,648
"لنهاية دورة حياتهم في "هارغا
703
01:05:41,650 --> 01:05:45,414
.وعليك ان تفهم إنها بهجة عظيمة لهم
704
01:05:45,416 --> 01:05:48,148
"فرحة؟" -
،اجل، وعندما يحين وقتي -
705
01:05:48,150 --> 01:05:50,514
.ستكون بهجة عظيمة لي
706
01:05:50,516 --> 01:05:53,115
.تباً -
.نعرض الحياة كأنها دائرة -
707
01:05:53,117 --> 01:05:54,749
.إعادة تدوير
708
01:05:54,751 --> 01:05:58,048
المرأة التي قفزت كانت اسمها "إيفا"، صحيح؟
709
01:05:58,050 --> 01:06:01,248
والطفل هناك الذي لم يولد بعد
710
01:06:01,250 --> 01:06:03,348
.سيورث إسمها
711
01:06:03,350 --> 01:06:04,816
بدلاً من التقدم بالعمر
712
01:06:04,818 --> 01:06:08,215
،والموت من الألم والخوف والعار
713
01:06:08,217 --> 01:06:10,384
.نعطي حياتنا
714
01:06:10,951 --> 01:06:12,450
.كبادرة
715
01:06:12,452 --> 01:06:14,884
بادرة؟ -
.قبل ان تُفسد -
716
01:06:15,452 --> 01:06:17,416
ليس هناك نفعٌ في الموت
717
01:06:17,418 --> 01:06:19,917
.إفساد الجسد والنفس بالملّذات امرٌ حتمي
718
01:06:19,919 --> 01:06:22,516
.إنهُ يُفسد الروح
719
01:06:22,518 --> 01:06:25,786
.اسف للغاية بأنني لم احذركم
720
01:06:30,519 --> 01:06:31,853
هل تشعرين بخير؟
721
01:06:33,418 --> 01:06:35,750
.أنا فقط بحاجة حقاً لأن لا أكون هنا الآن
722
01:06:35,752 --> 01:06:36,752
.اجل
723
01:06:42,151 --> 01:06:43,683
.سأذهب
724
01:06:43,685 --> 01:06:45,585
ارتاحي فحسب، حسناً؟
725
01:07:24,082 --> 01:07:25,683
...يا صاح
726
01:07:26,883 --> 01:07:28,316
اللعنة كم كان المنظر قبيحاً، صحيح؟
727
01:07:29,250 --> 01:07:30,616
هل انت بخير؟
728
01:07:31,250 --> 01:07:32,617
.اجل، انا بخير
729
01:07:33,183 --> 01:07:34,450
.جيد
730
01:07:40,116 --> 01:07:41,784
..إصغ
731
01:07:42,684 --> 01:07:44,215
كنت افكر بشأنٍ ما
732
01:07:44,217 --> 01:07:45,782
اردتُ سؤالك عنه
733
01:07:45,784 --> 01:07:48,084
.او اخبرك في الواقع
734
01:07:53,518 --> 01:07:56,916
.لقد كنت أفكر كثيرا في اطروحتي
735
01:07:56,918 --> 01:07:58,883
...و
736
01:07:58,885 --> 01:08:02,218
."لقد قررت أنني سأفعل ذلك هنا، على "هارغا
737
01:08:03,519 --> 01:08:05,083
.واردتُ إخبارك اولاً
738
01:08:05,085 --> 01:08:08,652
.فقط حتى لا يبدو الامر كأنني لم أخبرك
739
01:08:11,453 --> 01:08:14,453
.اشعر وكأنهُ لا يُمكنني معرفة إن كنت تمزح
740
01:08:19,086 --> 01:08:20,651
..اعني، انت تعلم
741
01:08:20,653 --> 01:08:23,251
أنا اعمل على اطروحتي في
منتصف الصيف، هذا هو السبب
742
01:08:23,253 --> 01:08:24,621
.في إنني هنا -
.اجل -
743
01:08:26,420 --> 01:08:28,918
.اجل، لكن ليس على هذا المجتمع
744
01:08:28,920 --> 01:08:31,754
.اعني أنت ذاهب إلى "المانيا" و"إنجلترا" بعد ذلك
745
01:08:33,420 --> 01:08:36,121
.حسنا، كنت تعرف أنني كنت أريد أن أفعل هذا
746
01:08:38,121 --> 01:08:40,119
.كلا -
.ربّاه -
747
01:08:40,121 --> 01:08:42,051
أقصد ، هل كنت تعلم حتى الآن؟
748
01:08:42,053 --> 01:08:43,286
.(كريستيان)، بالطبع عرفت
749
01:08:43,288 --> 01:08:44,853
حسناً، هل تعتقد إنني لا اعرف
750
01:08:44,855 --> 01:08:46,653
عمّا تفعلهُ؟
751
01:08:46,655 --> 01:08:49,286
.انه في الواقع نوع من غير الاتزان المثير للاشمئزاز
752
01:08:49,288 --> 01:08:51,853
.حقيقة إنك واضح بشأنهِ
753
01:08:51,855 --> 01:08:55,286
.انا مندهش في الواقع نوعاً ما
754
01:08:55,288 --> 01:08:56,687
ماذا يعني ذلك يا رجل؟
755
01:08:56,689 --> 01:08:58,152
اجل، ما هذا بحق اللعنة؟ هذا
756
01:08:58,154 --> 01:09:00,587
.ما كنت سأعمل بإتجاهه وانت كنت تعرف ذلك
757
01:09:00,589 --> 01:09:02,688
.لهذا السبب تبدو مذنبا جدا الآن، لأنك كنت تعرف
758
01:09:02,690 --> 01:09:04,220
أتعلم، ان ما تفعلهُ
759
01:09:04,222 --> 01:09:06,455
هو غير اخلاقي وكسل وسرقة مجهود
760
01:09:06,457 --> 01:09:09,320
.وبصراحة نوعاً ما مُحزن
761
01:09:09,322 --> 01:09:11,855
.اللعنة عليك -
.كلا يا صاح اللعنة ليست لي -
762
01:09:11,857 --> 01:09:13,488
.جد موضوعك الخاص بنفسك
763
01:09:13,490 --> 01:09:15,021
.او شغفك الخاص
764
01:09:15,023 --> 01:09:16,723
حسناً، انظر
765
01:09:16,725 --> 01:09:19,221
.انا في الواقع أستثمرتُ في هذا المكان
766
01:09:19,223 --> 01:09:20,622
هذه ليست بعض الهوايات المبجلة
767
01:09:20,624 --> 01:09:23,024
.التي احبها بشدّة
768
01:09:30,525 --> 01:09:32,458
.سأقوم بأطروحتي هنا
769
01:09:33,324 --> 01:09:34,890
.ان اردت ان تفعل ذلك هنا ايضاً
770
01:09:34,892 --> 01:09:37,423
.أنا منفتح على التعاون
771
01:09:37,425 --> 01:09:39,991
وإذا لم يكن الأمر كذلك، أعتقد أنه
بإمكاننا أن نقوم بأطروحات منفصلة
772
01:09:39,993 --> 01:09:41,192
"على سكان "هارغا
773
01:09:48,392 --> 01:09:50,692
.يا صاح، من بين كل الاشياء التي جعلتني انام
774
01:09:50,993 --> 01:09:52,260
ماذا؟
775
01:09:56,860 --> 01:09:58,291
.سنغادر صباح الغد
776
01:09:58,293 --> 01:09:59,424
.اعلم
777
01:09:59,426 --> 01:10:01,124
،اخبرت (كريستيان) بهذا بالفعل
778
01:10:01,126 --> 01:10:02,826
،والآن أعتقد أنه يحاول التظاهر كما لو كانت فكرته
779
01:10:02,828 --> 01:10:04,659
...لذا إن جاء لك -
حسناً، كلا -
780
01:10:04,661 --> 01:10:06,492
...تمهل، أشك تماماً في أن
781
01:10:06,494 --> 01:10:08,359
الكبار بالسن سيوافقون
.على أي شيء يتم تدوينه
782
01:10:08,361 --> 01:10:09,893
.إنهم حذرون ووقائيون جداً
783
01:10:09,895 --> 01:10:11,526
.حسناً، سأستخدم الاسماء المستعارة اذن
784
01:10:11,528 --> 01:10:13,192
.حُلّت المشكلة -
اذاً ماذا سيكون الهدف؟ -
785
01:10:13,194 --> 01:10:14,692
.لن يُمكنك الحصول على استعراض حتى
786
01:10:14,694 --> 01:10:16,894
،و(كريستيان) سألني مسبقاً بالمناسبة
787
01:10:16,896 --> 01:10:19,859
.واخبرتهُ الشيء ذاتهُ الذي اخبرك بهِ الان
788
01:10:19,861 --> 01:10:22,260
.اعتقدت أنك قلت أنك لم تتحدث معه
789
01:10:22,262 --> 01:10:23,592
.تباً، كلا
790
01:10:23,594 --> 01:10:25,894
.حسناً، سأسأل كبار السن
791
01:10:25,896 --> 01:10:27,695
حسناً؟ -
.اجل -
792
01:10:38,930 --> 01:10:40,196
(داني)؟
793
01:10:41,863 --> 01:10:43,828
.اعتذر للغاية (بيل)
794
01:10:43,830 --> 01:10:45,828
.شكراً لدعوتي لكن عليّ الذهاب
795
01:10:45,830 --> 01:10:47,561
هل يمكن لشخص ما أن يوصلني إلى مكان ما؟
796
01:10:47,563 --> 01:10:49,227
.أعلم أنه لا ينبغي أن أسمح لك بالبقاء من أجل ذلك
797
01:10:49,229 --> 01:10:52,362
..اعلم إنهُ يبدو امراً متطرفاً، لكن
798
01:10:52,364 --> 01:10:54,395
.لا اعلم لِماذا انا هنا يا (بيل)
799
01:10:54,397 --> 01:10:55,695
.لا اعلم لماذا دعوتنا
800
01:10:55,697 --> 01:10:57,395
...لا اعلم لماذا
801
01:10:57,397 --> 01:10:58,996
.لا اعلم لماذا انا هنا -
.حسناً -
802
01:10:58,998 --> 01:11:00,595
.لا بأس -
...لا اعلم ولماذا لا يُمكنني -
803
01:11:00,597 --> 01:11:02,428
.هيّا، اجلسي -
.كلا -
804
01:11:02,430 --> 01:11:03,696
.(داني)، من فضلك
805
01:11:03,698 --> 01:11:05,230
.من فضلك اجلسي
806
01:11:06,230 --> 01:11:07,498
.(داني)
807
01:11:09,797 --> 01:11:11,196
،دعوت اصدقائي
808
01:11:11,198 --> 01:11:12,496
.لأن هذا الشيء مرة واحدة في العمر
809
01:11:12,498 --> 01:11:14,196
.واردت مشاركته
810
01:11:14,198 --> 01:11:17,663
.خاصة مع أصدقائي الذين أعرفهم ، سوف يقدرون ذلك
811
01:11:17,665 --> 01:11:18,764
..لأنني
812
01:11:18,766 --> 01:11:20,396
.فخورٌ بهذا المكان -
.حسناً -
813
01:11:20,398 --> 01:11:22,129
حسنًا ، لكنني لست عالمة أنثروبولوجيا
814
01:11:22,131 --> 01:11:23,464
.ولا أفهم أي شيء من هذا
815
01:11:23,466 --> 01:11:24,864
.اجل، اعلم -
.لا افهم ذلك -
816
01:11:24,866 --> 01:11:26,163
.اعلم، ومع ذلك
817
01:11:26,165 --> 01:11:28,564
.كنت احمسك للقدوم
818
01:11:28,566 --> 01:11:32,466
.خذي، اشتمي هذهِ
819
01:11:34,165 --> 01:11:35,532
ما هذهِ؟
820
01:11:35,534 --> 01:11:37,431
.سوف تهدائك -
.كلا، انا بخير -
821
01:11:37,433 --> 01:11:39,500
.لا اريدها
822
01:11:40,901 --> 01:11:42,565
هل انتِ متأكدة؟ -
..اجل -
823
01:11:42,567 --> 01:11:44,432
.اريد الذهاب حقاً يا (بيل)، لا اريدها
824
01:11:44,434 --> 01:11:46,933
.حسناً
825
01:11:46,935 --> 01:11:49,134
.اعلم ما تمرين به يا (داني)
826
01:11:50,868 --> 01:11:52,633
ما الذي امر بهِ؟
827
01:11:52,635 --> 01:11:54,299
.لأنني فقدتُ والدايّ ايضاً
828
01:11:54,301 --> 01:11:56,266
.ماذا؟ كلا (بيل) -
...اجل -
829
01:11:56,268 --> 01:11:57,633
.هذا ليس ما اتحدث عنهُ
830
01:11:57,635 --> 01:11:59,300
.لن اتحدث بشأن عائلتي
831
01:11:59,302 --> 01:12:00,533
.أعلم أن هذا ليس ما تتحدثين عنه
832
01:12:00,535 --> 01:12:01,900
.لن اتحدث بشأن عائلتي
833
01:12:01,902 --> 01:12:03,133
.فقدتُ والدايّ عندما كنت فتى صغير
834
01:12:03,135 --> 01:12:04,566
.ماتوا في حريق
835
01:12:04,568 --> 01:12:06,033
.كلا، لم اتحدث بشأن ذلك
836
01:12:06,035 --> 01:12:09,233
والدايّ ماتوا في حريق
837
01:12:09,235 --> 01:12:11,534
.واصبحت يتيماً
838
01:12:11,536 --> 01:12:14,434
.لذا صدقيني عندما أخبركِ أنني أعرف ما هو الامر عليه
839
01:12:14,436 --> 01:12:17,536
.لآنني اعرف حقاً
840
01:12:19,569 --> 01:12:23,234
لكن الفرق هو أنني لم أحصل
.على فرصة للشعور بالضياع
841
01:12:23,236 --> 01:12:27,268
.لأنهُ لديّ عائلة هنا
842
01:12:27,270 --> 01:12:31,570
.حيث احتضنني الجميع
843
01:12:32,837 --> 01:12:35,003
لقد نشأت في مجتمع
844
01:12:35,005 --> 01:12:38,704
.لا يتشاحن او يتشاجر بما لهم او عليهم
845
01:12:39,437 --> 01:12:41,237
.هذا ما أُعطيَّ لك
846
01:12:41,971 --> 01:12:44,771
.لكنني شعرت دائما بالعون
847
01:12:48,872 --> 01:12:52,237
.بواسطة عائلة حقيقية
848
01:12:57,138 --> 01:12:59,138
.يستحقها الجميع
849
01:13:01,006 --> 01:13:02,539
.وانتِ تستحقينها
850
01:13:09,673 --> 01:13:11,070
.(بيل)، قد يدخل (كريستيان)
851
01:13:11,072 --> 01:13:13,072
.إنهُ عمّا اتحدث
852
01:13:15,740 --> 01:13:18,240
...إنهُ صديقي الطيبّ وانا احبهُ لكن
853
01:13:19,406 --> 01:13:22,040
(داني)، أتشعرين بالعون قادم منهُ؟
854
01:13:24,607 --> 01:13:26,742
هل يشعركِ كأنهُ منزل بالنسبة لك؟
855
01:14:07,844 --> 01:14:10,176
كيف حالك؟
856
01:14:11,143 --> 01:14:13,143
.اليوم كان عصيباً
857
01:14:16,110 --> 01:14:17,611
ستكونين بخير؟
858
01:14:20,244 --> 01:14:22,611
ألا تشعر بالانزعاج لما رأيناه للتو؟
859
01:14:23,177 --> 01:14:26,175
.اجل، بالطبع
860
01:14:26,177 --> 01:14:28,812
.كان ذلك صادم للغاية
861
01:14:30,646 --> 01:14:32,512
.احاول ان اكون منفتح العقل رغم ذلك
862
01:14:33,811 --> 01:14:35,844
.تلك ثقافة، كما تعلمين
863
01:14:35,846 --> 01:14:38,277
.نحن نأخذ الكبار بالسن الى دور الرعاية
864
01:14:38,279 --> 01:14:40,479
.انا متأكد بأنهم يجدون ذلك مزعج
865
01:14:41,880 --> 01:14:45,547
.أعتقد أننا نحتاج حقًا إلى محاولة التأقلم على الأقل
866
01:14:54,480 --> 01:14:55,945
.هل.. اسفة
867
01:14:55,947 --> 01:14:58,779
هل لديك دواء يساعد على النوم يمكنني أخذه؟
868
01:14:58,781 --> 01:14:59,846
.اجل، بالطبع
869
01:14:59,848 --> 01:15:01,046
.شكراً
870
01:15:27,582 --> 01:15:29,783
.سأقوم بإيقاظها
871
01:18:31,094 --> 01:18:32,462
.(بيل)
872
01:18:47,763 --> 01:18:49,062
ماذا تفعل؟
873
01:18:50,496 --> 01:18:52,229
.اعمل في الحديقة فحسب
874
01:18:59,931 --> 01:19:01,196
اي اخبار؟
875
01:19:02,096 --> 01:19:03,728
.اجل، قالوا بإمكانك فعل ذلك
876
01:19:03,730 --> 01:19:06,328
. طالما إنك بالطبع لن تستخدم اي اسماء حقيقية
877
01:19:06,330 --> 01:19:07,495
حسناً -
.او المكان -
878
01:19:07,497 --> 01:19:08,663
.ايضاً لن يتواجد قط
879
01:19:08,665 --> 01:19:10,228
.حسناً -
وعليك ان توقع -
880
01:19:10,230 --> 01:19:11,598
.إتفاقية على ذلك
881
01:19:12,765 --> 01:19:14,896
وستقتسم العمل مع (كريستيان)
882
01:19:14,898 --> 01:19:17,597
.لأنهُ جاء إليّ اولاً
883
01:19:17,599 --> 01:19:20,130
.سنجد حلاً لذلك
884
01:19:20,132 --> 01:19:21,363
.عليّ الذهاب للتبول
885
01:19:21,365 --> 01:19:24,063
أيمكنني سؤالك شيئاً ما؟
886
01:19:24,065 --> 01:19:25,229
.اجل
887
01:19:25,231 --> 01:19:28,265
أتعرف ما هذهِ؟
888
01:19:29,265 --> 01:19:31,931
وجدتها تحت فراش (كريستيان)
889
01:19:31,933 --> 01:19:36,664
.هذهِ تعويذة الحب
890
01:19:36,666 --> 01:19:39,565
.تعويذة الحب -
.اجل -
891
01:19:39,567 --> 01:19:41,633
تحت فراش (كريستيان)؟ -
.اجل -
892
01:19:44,199 --> 01:19:46,364
ما الذي يحدث؟
893
01:19:46,366 --> 01:19:48,131
الكبار بالسن قالوا بإمكانكم
العمل على اطروحتكم هنا
894
01:19:48,133 --> 01:19:51,267
طالما لن يُمكنكم استخدام
.الاسماء الحقيقية او العنوان
895
01:19:51,900 --> 01:19:53,065
هل انت جاد؟
896
01:19:53,067 --> 01:19:54,565
.اجل
897
01:19:54,567 --> 01:19:57,399
.ربّاه، شكراً يا رجل
898
01:19:57,401 --> 01:19:59,566
.هذهِ اخبار مذهلة، شكراً
899
01:19:59,568 --> 01:20:01,165
.ستتقاسم العمل مع (جوش) ايضاً
900
01:20:01,167 --> 01:20:04,098
.اجل، اخبرتهُ بالفعل إنني موافق على ذلك
901
01:20:04,100 --> 01:20:05,966
حسناً، اعتقد ان اختي
902
01:20:05,968 --> 01:20:07,835
.(مايا) بدأت تنعجب بك
903
01:20:09,334 --> 01:20:10,602
حقاً؟
904
01:20:11,334 --> 01:20:13,066
صاحبة الشعر الاحمر؟
905
01:20:13,068 --> 01:20:16,803
.في الواقع حصلت على "بيكسمندينغ" السنة الماضية
906
01:20:18,135 --> 01:20:20,867
..هذا يعني
907
01:20:20,869 --> 01:20:24,801
.مسموح لك بممارسة الجنس، سروال رخصة
908
01:20:24,803 --> 01:20:26,401
.حسناً، امرٌ جيد بالنسبة لها
909
01:20:35,970 --> 01:20:37,936
.ماذا؟ حسناً، أهدأ
910
01:20:37,938 --> 01:20:39,601
ماذا فعلت؟
911
01:20:39,603 --> 01:20:42,535
(بيل)، ماذا يحدث؟ -
ماذا حدث؟ -
912
01:20:46,203 --> 01:20:47,571
ماذا فعلت؟
913
01:20:50,070 --> 01:20:51,438
!يا صاح! حسناً
914
01:20:52,305 --> 01:20:54,269
.لقد تبولت على شجرة الأجداد
915
01:20:54,271 --> 01:20:56,003
انها شجرة..ماذا اذن؟ -
.اجل -
916
01:20:56,005 --> 01:20:57,268
"ماذا اذن؟"
917
01:20:58,405 --> 01:20:59,803
.لم اكن اعلم -
...كلا، انها -
918
01:20:59,805 --> 01:21:01,436
.تلك الشجرة مرتبطة بجميع موتانا
919
01:21:01,438 --> 01:21:03,837
.إنها شجرة ميتة
920
01:21:03,839 --> 01:21:05,504
.إنها ميتة -
.اجل، اعلم -
921
01:21:05,506 --> 01:21:07,038
.لكنها مهمة لنا
922
01:21:07,040 --> 01:21:09,205
.كان عليّ التبول فحسب، لم اكن اعلم إنها مميزة
923
01:21:27,574 --> 01:21:29,538
.كان من الرائع حقاً مقابلتك
924
01:21:29,540 --> 01:21:32,271
.اسفة للغاية إننا راحلون
925
01:21:32,273 --> 01:21:33,606
ماذا؟
926
01:21:33,608 --> 01:21:35,439
.اجل -
.(كوني) -
927
01:21:35,441 --> 01:21:37,506
.(سيمون) سيجلب الشاحنة مع واحد منهم الان
928
01:21:37,508 --> 01:21:39,708
.(كوني) -
هل كل شيء على ما يرام؟ -
929
01:21:40,975 --> 01:21:42,341
.(كوني)
930
01:21:44,775 --> 01:21:47,674
اخبرني (سيمون) ان اخبركِ
931
01:21:47,676 --> 01:21:50,307
.(جون) قد اوصلهُ الى محطة القطار
932
01:21:50,309 --> 01:21:52,839
وبعد ذلك، سيقوم (سيمون)
933
01:21:52,841 --> 01:21:55,607
.بأرسال الشاحنة لكِ
934
01:21:55,609 --> 01:21:56,540
ماذا؟
935
01:21:56,542 --> 01:21:59,774
.ستلاقينهُ هناك
936
01:21:59,776 --> 01:22:01,373
.كلا
937
01:22:01,375 --> 01:22:03,240
لماذا قد يذهب بدوني؟
938
01:22:03,242 --> 01:22:04,641
.لن يفعل ذلك
939
01:22:04,643 --> 01:22:07,741
.حسناً، الشاحنة تتسع شخصان فقط
940
01:22:07,743 --> 01:22:09,174
..لذا
941
01:22:09,176 --> 01:22:12,107
ماذا يعني ذلك؟
942
01:22:12,109 --> 01:22:13,174
.هذا لا معنى له حتى
943
01:22:13,176 --> 01:22:14,675
.كان ليخبرني
944
01:22:14,677 --> 01:22:17,009
.قطار اليوم الوحيد يغادر خلال 90 دقيقة
945
01:22:17,011 --> 01:22:19,609
.الذهاب الى هناك والعودة يستغرق 35 دقيقة
946
01:22:19,611 --> 01:22:21,809
.لذا لم يرغبوا بتضييع الوقت
947
01:22:21,811 --> 01:22:24,175
.لذا كان بإمكاني الجلوس في حضنهِ
948
01:22:24,177 --> 01:22:25,709
..اجل، تخيّلت ذلك ايضاً
949
01:22:25,711 --> 01:22:29,175
.لكن نحن لا نكسر قواعد الطريق
950
01:22:29,177 --> 01:22:30,444
حسناً؟
951
01:22:32,946 --> 01:22:34,944
.لقد ذهبوا للتو، لقد تركوني الآن
952
01:22:34,946 --> 01:22:37,810
.الان (كوني)، لا يوجد متسع في الشاحنة
953
01:22:37,812 --> 01:22:41,176
.مع ذلك فستعود الشاحنة لنقلكِ
954
01:22:44,879 --> 01:22:46,246
.هذا هراء
955
01:22:56,047 --> 01:22:58,112
.حسناً، الغداء بعد قليل
956
01:23:06,014 --> 01:23:09,645
وكيف يتم تعيين الوظائف أو الأدوار؟
957
01:23:09,647 --> 01:23:12,613
.هذا يعتمد على السمات التي نظهرها كأطفال
958
01:23:12,615 --> 01:23:15,012
.مرحباً معذرةً
959
01:23:17,081 --> 01:23:19,081
.(سيمون) غادر بدون (كوني)
960
01:23:19,915 --> 01:23:21,947
ربّاه، حقاً؟ -
.اجل -
961
01:23:21,949 --> 01:23:23,415
.يا لها من حركة غبية
962
01:23:24,348 --> 01:23:26,413
أهي بخير؟ -
.كلا -
963
01:23:26,415 --> 01:23:27,813
.لقد تم إخبارها للتو -
أقالت لماذا؟ -
964
01:23:27,815 --> 01:23:29,081
.كلا
965
01:23:30,049 --> 01:23:31,548
.هذا مريع
966
01:23:33,883 --> 01:23:37,181
بشأن موضوع الأحباء
967
01:23:38,316 --> 01:23:41,182
هل هناك أي مشكلة هنا مع المضاجعة؟
968
01:23:42,883 --> 01:23:46,614
.اعتذر اعني، مجتمع صغير
969
01:23:46,616 --> 01:23:49,315
.حسناً النسل بأسمى سماتهِ
970
01:23:49,317 --> 01:23:53,015
لذا يجب على الكبار بالسن
ان يوافقون على الأحباء
971
01:23:53,017 --> 01:23:55,515
.يمكن لأبناء العم أحيانا أن يتزاوجوا
972
01:23:55,517 --> 01:23:58,748
.لكننا نحترم العلاقات المحرمة
973
01:23:58,750 --> 01:24:02,418
.لذلك نحتاج غالبًا إلى دعوة أشخاص من الخارج
974
01:24:23,686 --> 01:24:26,218
.اعذريني
975
01:24:27,185 --> 01:24:29,185
هل تريدين الانضمام لنا؟
976
01:24:33,086 --> 01:24:35,718
.بالطبع، اجل -
.تعاليّ -
977
01:24:35,720 --> 01:24:38,685
...هل تعرفين
MyEgy.com
978
01:24:38,687 --> 01:24:40,886
هل رأيتِ (سيمون) بأي مكان؟
979
01:24:40,888 --> 01:24:43,384
.اجل، كان ذاهباً لمحطة القطار
980
01:24:43,386 --> 01:24:45,084
ألم تودعيهِ؟
981
01:24:45,086 --> 01:24:46,552
.كلا
982
01:24:46,554 --> 01:24:49,252
.لكن، لا بأس
983
01:24:49,254 --> 01:24:51,321
.مرحباً
984
01:24:56,220 --> 01:24:57,920
ماذا نفعل هنا؟
985
01:24:57,922 --> 01:24:59,287
!فطائر اللحم
986
01:25:01,522 --> 01:25:03,453
.شكراً
987
01:25:05,555 --> 01:25:07,422
.تقول بأنكِ جميلة للغاية
988
01:25:08,155 --> 01:25:10,120
.شكراً
989
01:25:10,122 --> 01:25:12,788
.إنها جميلة للغاية
990
01:25:16,289 --> 01:25:19,888
.نصفها كأنها موسيق عاطفية
991
01:25:19,890 --> 01:25:21,521
ماذا تعني؟
992
01:25:21,523 --> 01:25:24,221
حسنًا ، كل حرف طنّان
993
01:25:24,223 --> 01:25:27,056
،يرمز إلى واحد من التأثيرات الـ16
994
01:25:27,058 --> 01:25:31,221
.والتي يتم تصنيفها من المقدس إلى الأقل تقديس
995
01:25:31,223 --> 01:25:33,688
،هذا الحرف كمثال يُرمز الى النحيب
996
01:25:34,757 --> 01:25:36,922
يمكنك أن ترى ذلك في النهاية، ومع ذلك
997
01:25:36,924 --> 01:25:39,755
.لدينا صفحات فارغة
998
01:25:39,757 --> 01:25:44,756
لأن كتاب "روبي رادر" مسُتمر
.بالعمل والتقدم مستقبلاً
999
01:25:44,758 --> 01:25:45,856
.يتطور للأبد
1000
01:25:45,858 --> 01:25:48,858
.لدينا المئات من هذهِ
1001
01:25:50,191 --> 01:25:54,057
ومن يقرر ما يُضاف؟
1002
01:25:54,059 --> 01:25:58,793
.حسناً، هذا الجزء تمت كتابتهُ بواسطة (روبن)
1003
01:26:01,526 --> 01:26:05,024
المُعاق؟
1004
01:26:05,026 --> 01:26:07,190
.منذ الولادة
1005
01:26:07,192 --> 01:26:11,193
.هو يرسم ونحن الكبار بالسن نترجم
1006
01:26:12,659 --> 01:26:13,825
،كما ترى يا (جوش)
1007
01:26:13,827 --> 01:26:17,224
.(روبن) صافِ الذهن بإدراكهُ العادي
1008
01:26:17,226 --> 01:26:20,625
.يجعلهُ مفتوح البال
1009
01:26:20,627 --> 01:26:27,225
ماذا يحدث عندما مات (روبن)؟
1010
01:26:27,227 --> 01:26:30,226
هل تنتظرون الطفل الذي يكون
1011
01:26:32,161 --> 01:26:33,326
صافِ الذهن؟
1012
01:26:33,328 --> 01:26:34,693
.كلا
1013
01:26:34,695 --> 01:26:37,861
.كان (روبن) ناتجاً من التوالد الداخلي
1014
01:26:38,795 --> 01:26:39,826
جميع مهتفو الروح خاصتنا
1015
01:26:39,828 --> 01:26:42,762
.ناتجين من التوالد الداخلي
1016
01:26:46,227 --> 01:26:47,596
أيمكنني التقاط صورة؟
1017
01:26:49,095 --> 01:26:50,794
ماذا؟
1018
01:26:50,796 --> 01:26:52,193
صورة؟
1019
01:26:52,195 --> 01:26:55,727
.كلا، بالطبع -
.حسناً، اسف -
1020
01:26:55,729 --> 01:26:58,395
.كلا، بالطبع
1021
01:27:23,164 --> 01:27:25,165
.تباً، تلك هي
1022
01:27:41,232 --> 01:27:43,266
.عظيم، إنها تبتعد
1023
01:28:03,834 --> 01:28:16,100
.شكراً
1024
01:28:21,869 --> 01:28:23,536
هل رأى اي احد (كوني)؟
1025
01:28:25,569 --> 01:28:27,302
.اعتقد ان (مارك) رآها في وقت سابق من اليوم
1026
01:28:28,235 --> 01:28:29,566
انا متأكد انني رأيتها
1027
01:28:29,568 --> 01:28:31,233
.تهرول في وقتٍ سابق
1028
01:28:31,235 --> 01:28:32,534
ماذا؟ اين؟
1029
01:28:32,536 --> 01:28:34,467
.معذرةً، لكن يُمكنني القول ماذا حدث
1030
01:28:34,469 --> 01:28:35,902
حبيبها قد ذهب
1031
01:28:35,904 --> 01:28:38,233
.الى محطة القطار وقد خذل (كوني)
1032
01:28:38,235 --> 01:28:41,102
.ثم استنجدتنا واخذناها للقاءهِ
1033
01:28:44,470 --> 01:28:46,435
.حسناً، هذا مُطمئن
1034
01:28:46,437 --> 01:28:48,470
لماذا قد يرحل (سيمون) من دونها؟
1035
01:28:49,670 --> 01:28:51,805
.انا متأكد من إنهُ كان سوء فهم
1036
01:29:09,286 --> 01:29:11,487
.يُمكنني ان ارى إنهُ بإمكانك ان تفعل الشيء ذاتهُ
1037
01:29:16,521 --> 01:29:17,988
ماذا يعنيهِ ذلك؟
1038
01:29:24,255 --> 01:29:25,522
.لا تبالي
1039
01:29:32,189 --> 01:29:35,422
.لا يزال شخصٌ ما يشعر بالاسى حيال شجرة اجدادهِ
1040
01:29:41,189 --> 01:29:42,990
يا صاح، هل سيقتلني؟
1041
01:29:45,856 --> 01:29:48,422
هل تعلمت شيئاً عن كتاب "روبي رادر"؟
1042
01:29:54,489 --> 01:29:56,156
اذن الان تريد التعاون؟
1043
01:29:56,158 --> 01:29:57,522
.حسناً، شكراً
1044
01:29:57,524 --> 01:29:58,655
...اعرف إن ذلك الكبير بالسن -
.شكراً -
1045
01:29:58,657 --> 01:29:59,923
.اعطاك لمحة عنهُ
1046
01:29:59,925 --> 01:30:01,524
.شكراً، واسف إنني ذكرت الامر
1047
01:30:25,458 --> 01:30:28,557
ربّاه يا صاح، ما ذلك بحق اللعنة؟
1048
01:30:28,559 --> 01:30:30,323
...أهذا -
ما ذلك؟ -
1049
01:30:30,325 --> 01:30:32,290
أهذهِ شعرة عانة؟
1050
01:30:32,292 --> 01:30:33,423
إنهُ شعر فحسب؟
1051
01:30:33,425 --> 01:30:35,026
.اجل، شعر عانة
1052
01:30:35,426 --> 01:30:37,291
.أهدأ يا صاح
1053
01:30:37,293 --> 01:30:38,690
لماذا انت محرج؟
1054
01:30:38,692 --> 01:30:41,425
.لست انت من حصل على شعر العانة
1055
01:31:00,896 --> 01:31:03,827
.ربّاه، لا زال اللعين ينظر إليّ
1056
01:31:03,829 --> 01:31:06,495
ستأتي معي؟
1057
01:31:07,628 --> 01:31:09,462
ماذا؟ -
ستأتي؟ -
1058
01:31:10,096 --> 01:31:11,595
.سأريك
1059
01:31:11,996 --> 01:31:13,426
.حسناً، بالطبع
1060
01:31:13,428 --> 01:31:15,894
.اجل، عظيم
1061
01:31:17,763 --> 01:31:19,962
.سأعود، اعتقد بأنها ستُريني
1062
01:31:43,031 --> 01:31:45,395
أيمكنني استعارة دواء منوم آخر؟
1063
01:31:45,397 --> 01:31:46,999
.اجل، بالطبع -
.شكراً -
1064
01:31:49,932 --> 01:31:50,931
.شكراً
1065
01:33:39,605 --> 01:33:42,137
ماذا يا (مارك)؟
1066
01:33:42,139 --> 01:33:43,804
.ماذا تفعل؟ اغلق الباب
1067
01:33:43,806 --> 01:33:45,806
.ليس علينا ان نكون هنا
1068
01:34:44,215 --> 01:34:46,347
أتعتقد ان (مارك) لا يزال مع تلك الفتاة؟
1069
01:34:47,514 --> 01:34:49,047
.لن اكون متفاجئاً
1070
01:34:52,048 --> 01:34:53,379
ماذا بشأن (جوش)؟
1071
01:34:53,381 --> 01:34:55,448
.لستُ مهتماً في الواقع
1072
01:34:59,182 --> 01:35:01,313
،نحن
1073
01:35:01,315 --> 01:35:04,647
.لدينا شيئاً مؤسف لنعلنهُ
1074
01:35:04,649 --> 01:35:08,414
"هذا الصباح، الكتاب 19 من "روبي رادر
1075
01:35:08,416 --> 01:35:10,882
.قد وجدناهُ مفقوداً من المعبد
1076
01:35:12,249 --> 01:35:15,215
.لا نريد توجيه إتهامات
1077
01:35:15,217 --> 01:35:17,414
مع ذلك، نطلب بلطافة بأن اي احد اخذ الكتاب
1078
01:35:17,416 --> 01:35:19,747
.عليهِ إرجاعهُ الى مكانهِ الاصلي
1079
01:35:19,749 --> 01:35:21,415
.بإمكانك تركهُ في المعبد
1080
01:35:21,417 --> 01:35:24,381
.والذي سيُترك دون حراسة، دون مراقبة
1081
01:35:24,383 --> 01:35:27,384
.لا احد عليهِ ان يعلم بأنهُ انت من اخذهُ
1082
01:35:40,251 --> 01:35:41,848
اين صديقكم (جوش)؟
1083
01:35:41,850 --> 01:35:45,085
.اعلم، ليس لدينا اي علم
1084
01:35:45,850 --> 01:35:48,116
هو وصديقكم الاخر
MyEgy.com
1085
01:35:48,118 --> 01:35:50,851
.كلاهما اختفى اليوم نفسه
1086
01:35:52,452 --> 01:35:54,183
أترون كيف يبدو الامر؟ -
.اجل، من الواضح -
1087
01:35:54,185 --> 01:35:56,317
.لكن اقسم بأننا لا نعرف شيئاً بخصوص ذلك
1088
01:35:56,319 --> 01:35:58,320
.نحن متحيّرين نفسكم
1089
01:35:59,652 --> 01:36:02,186
.رأينا (مارك) يذهب مع تلك الفتاة الليلة الماضية
1090
01:36:03,086 --> 01:36:05,117
اي فتاة؟ -
.(إنجي) -
1091
01:36:05,119 --> 01:36:06,884
.اجل، لكن (مارك) لا يُمكنهُ فعل ذلك
1092
01:36:06,886 --> 01:36:08,750
،(جوش) من الناحية الاخرى
1093
01:36:08,752 --> 01:36:10,017
قدم للفراش معنا
1094
01:36:10,019 --> 01:36:11,686
.وعندما استيقظنا كان قد رحل
1095
01:36:11,688 --> 01:36:14,017
،وإن كان قد اخذ ذلك الكتاب
اصليّ فحسب ان تفهموا
1096
01:36:14,019 --> 01:36:16,285
نحن لم نتعاون كأصدقاء معهُ
1097
01:36:16,287 --> 01:36:18,351
.او اي شيء من هذا القبيل
1098
01:36:18,353 --> 01:36:20,118
سنشعر بالخجل
1099
01:36:20,120 --> 01:36:22,787
ان نكون مرتبطين بهكذا عمل
.من الاساس بأي طريقة او شكل
1100
01:36:24,521 --> 01:36:27,154
.لنأمل ان يُعاد الكتاب الى موضعهِ
1101
01:36:27,787 --> 01:36:28,918
.آمل ذلك ايضاً
1102
01:36:28,920 --> 01:36:30,953
.اشعر انني مسؤول
1103
01:36:30,955 --> 01:36:33,919
.حسناً، انت و(اود) بإمكانكم الذهاب والبحث عنهُ
1104
01:36:33,921 --> 01:36:36,288
.حسناً -
.ربما يمكنك التعويض عن هذا -
1105
01:36:37,622 --> 01:36:41,520
.انتِ ستذهبين مع المرأة لنشاطات اليوم
1106
01:36:41,522 --> 01:36:42,986
.مرحباً
1107
01:36:42,988 --> 01:36:45,989
.و(سيف) تريد رؤيتك في منزلها
1108
01:36:53,755 --> 01:36:55,456
انتِ بخير؟
1109
01:36:56,189 --> 01:37:00,189
.حسناً
1110
01:37:40,993 --> 01:37:42,390
.هذهِ الكبيرة
1111
01:37:42,392 --> 01:37:45,092
.حسناً، شكراً
1112
01:37:48,960 --> 01:37:50,558
.انظري الى عينيها
1113
01:37:52,160 --> 01:37:55,858
أيمكنني السؤال ما هذا بالضبط؟
1114
01:37:55,860 --> 01:37:59,126
.إنهُ شاي من اجل المنافسة
1115
01:38:05,161 --> 01:38:08,827
.وبعدها الكأس هنا
1116
01:38:10,561 --> 01:38:11,561
.وبعدها نشربهُ
1117
01:38:11,995 --> 01:38:15,394
.حسناً
1118
01:38:23,895 --> 01:38:25,963
.ربّاه -
.ها نحن ذا -
1119
01:40:28,404 --> 01:40:29,837
.من فضلك، تفضل
1120
01:41:23,040 --> 01:41:24,340
،في البداية عليّ القول
1121
01:41:24,342 --> 01:41:26,906
.ليس لديّ اي معلومة عن مكان (جوش)
1122
01:41:26,908 --> 01:41:29,106
.وبإمكاني القسم عل حياة امي بشأن ذلك
1123
01:41:29,108 --> 01:41:31,108
ماذا تشعر بشأن (مايا)؟
1124
01:41:35,775 --> 01:41:37,275
بشأن (مايا)؟
1125
01:41:42,443 --> 01:41:45,341
كيف اشعر بأتجاهها؟
1126
01:41:45,343 --> 01:41:48,407
.تم الوفاق على إن تتزواج معها
1127
01:41:48,409 --> 01:41:52,341
.انتم متطابقين تماماُ ومثاليّن
1128
01:41:52,343 --> 01:41:55,076
.وقد بنت آمالها عليك
1129
01:42:01,445 --> 01:42:04,709
.اعتقد إنني أكلتُ احدى شعر عانتها
1130
01:42:04,711 --> 01:42:06,477
.يبدو صحيحاً
1131
01:42:48,414 --> 01:42:49,844
!توقفوا
1132
01:42:56,113 --> 01:42:58,212
!ابقي هنا
1133
01:42:58,214 --> 01:42:59,945
هل انتِ مستعدة؟
1134
01:42:59,947 --> 01:43:01,780
ماذا نفعل؟ -
.سترين -
1135
01:44:12,153 --> 01:44:14,219
!توقفوا
1136
01:44:18,219 --> 01:44:19,652
.انتِ ماهرة للغاية -
ما يعنيهِ ذلك؟ -
1137
01:44:19,654 --> 01:44:20,684
.انتِ جيدة للغاية -
ماذا يعنيهِ ذلك؟ -
1138
01:44:20,686 --> 01:44:21,918
!ثمانية
1139
01:44:21,920 --> 01:44:22,884
.متبقي 8 -
ماذا؟ -
1140
01:44:49,154 --> 01:44:51,222
.لأجلك
1141
01:44:52,256 --> 01:44:54,289
.شكراً
1142
01:44:54,989 --> 01:44:56,886
ما ذلك؟
1143
01:44:56,888 --> 01:44:58,753
.إنه.. اسفة
1144
01:45:00,023 --> 01:45:04,989
.مياه ينبوع بخصائص خاصة
1145
01:45:06,788 --> 01:45:09,722
.حسناً
1146
01:45:09,724 --> 01:45:12,289
.حسناً -
ما غرضهُ؟ -
1147
01:45:15,257 --> 01:45:17,922
يكسر دفاعاتك
1148
01:45:17,924 --> 01:45:21,856
.ويفتح لك مجال التأثير
1149
01:45:22,724 --> 01:45:23,991
.حسناً
1150
01:45:25,558 --> 01:45:27,057
.شكراً
1151
01:45:27,591 --> 01:45:29,092
.على الرحب والسعة
1152
01:45:30,025 --> 01:45:32,155
أتعلمين ماذا..؟
1153
01:45:32,157 --> 01:45:33,657
.انا قلق بأنني سأحضى برحلة سيئة
1154
01:45:33,659 --> 01:45:36,958
.كلا، لن تحضى برحلة سيئة، اعدك
1155
01:47:20,532 --> 01:47:23,798
.لا اتحدث السويدية -
ماذا؟ -
1156
01:47:51,800 --> 01:47:53,868
ماذا؟
1157
01:48:02,702 --> 01:48:04,235
ماذا حدث؟
1158
01:48:06,202 --> 01:48:09,535
"انتِ ملكتنا "ماي
1159
01:48:10,269 --> 01:48:11,934
انا؟ -
اجل -
1160
01:48:11,936 --> 01:48:13,470
لماذا؟ -
ربحتِ -
1161
01:48:14,768 --> 01:48:16,434
ماذا يعنيهِ هذا؟
1162
01:48:16,436 --> 01:48:17,900
ماذا؟
1163
01:49:07,673 --> 01:49:09,973
امي؟
1164
01:49:11,273 --> 01:49:14,639
"ربّاه (داني)! ملكة "ماي
1165
01:51:52,585 --> 01:51:53,585
(هيرنغ)؟
1166
01:51:54,017 --> 01:51:55,285
ما الغرض؟
1167
01:51:56,318 --> 01:51:58,782
.إنهُ تقليد، للحظ الحسن
1168
01:51:58,784 --> 01:52:00,350
.اجل
1169
01:52:00,352 --> 01:52:03,249
ماذا؟ -
.عليكِ اكلهُ كله -
1170
01:52:03,251 --> 01:52:05,916
لكن الذيل اولاً -
.كلا -
1171
01:52:05,918 --> 01:52:09,850
عليكِ المحاولة
1172
01:52:20,120 --> 01:52:22,350
.محاولة جيدة
1173
01:52:25,420 --> 01:52:26,785
...معذرةً
1174
01:52:28,086 --> 01:52:29,620
ما الذي يحدث؟
1175
01:52:38,186 --> 01:52:40,087
لماذا فعلت ذلك؟
1176
01:52:46,987 --> 01:52:49,188
"نخب ملكتنا "ماي
1177
01:53:06,123 --> 01:53:07,989
.انتِ من العائلة الان! اجل
1178
01:53:08,590 --> 01:53:10,456
.انتِ من العائلة
1179
01:53:10,889 --> 01:53:12,189
.كالاخوات
1180
01:54:24,894 --> 01:54:28,126
.رقصكِ كان رائعاً
1181
01:54:28,128 --> 01:54:30,795
.لم ارى ابداً شخصٌ يرقص هكذا
1182
01:54:43,996 --> 01:54:46,561
"الان، إنهُ التقليد لملكة "ماي
1183
01:54:46,563 --> 01:54:49,463
.لمباركة محاصيلنا ومنتجنا
1184
01:54:50,896 --> 01:54:53,228
.وبعد الحظ الذي ورثتهِ للتو
1185
01:54:53,230 --> 01:54:54,894
من الملح
1186
01:54:54,896 --> 01:54:57,595
.يجب ان نتشجع بشكلٍ مضاعف
1187
01:55:10,997 --> 01:55:12,797
هل يُمكن لـ(كريستيان) القدوم معي؟
1188
01:55:13,564 --> 01:55:14,796
.كلا
1189
01:55:14,798 --> 01:55:16,497
.على الملكة ان تقود لوحدها
1190
01:57:52,563 --> 01:57:54,096
.كرري ورائي
1191
01:58:40,500 --> 01:58:41,867
.تنفسه
1192
01:58:43,966 --> 01:58:46,434
.لأجل حيويتك
1193
02:03:10,385 --> 02:03:12,419
.علينا الذهاب الان الى منزل (سيف)
1194
02:03:12,951 --> 02:03:14,350
ما هذا؟
1195
02:03:14,352 --> 02:03:17,251
،إنهُ اجتماع خاص للملكات
1196
02:03:17,253 --> 02:03:18,849
.وسوف تبارك لكِ
1197
02:03:22,620 --> 02:03:23,817
ما ذلك؟
1198
02:03:23,819 --> 02:03:25,353
.هذا ليس لنا
1199
02:03:30,952 --> 02:03:32,321
.اعتقد إنهُ ليس عليكِ الذهاب الى هناك
1200
02:05:21,527 --> 02:05:23,492
.كلا
1201
02:10:15,023 --> 02:10:16,389
.(كريستيان)
1202
02:10:17,222 --> 02:10:18,990
.(كريستيان)
1203
02:10:22,056 --> 02:10:23,322
.مرحباً
1204
02:10:24,657 --> 02:10:26,957
.مرحباً، ها انت ذا
1205
02:10:27,290 --> 02:10:28,789
،اصغ
1206
02:10:28,791 --> 02:10:32,258
.لا يُمكنك التحدث، لا يُمكنك التحرك
1207
02:10:33,091 --> 02:10:34,457
حسناً؟
1208
02:10:35,158 --> 02:10:36,588
.جيد
1209
02:10:46,691 --> 02:10:51,857
في هذا اليوم، يوم من الطقوس الالهية التبادلية
1210
02:10:51,859 --> 02:10:55,357
نجتمع لنتقدم بشكر خاص
1211
02:10:55,359 --> 02:10:57,490
،لأبننا الثمين
1212
02:10:57,492 --> 02:10:59,957
،نقدم لوالدنا
1213
02:10:59,959 --> 02:11:04,626
،اليوم نعطية 9 حيوات بشرية
1214
02:11:05,659 --> 02:11:10,091
.كما تأخذ "هارغا" فأنها تعطي
1215
02:11:10,093 --> 02:11:14,892
.لكل تضحية يتم التضحية بها
1216
02:11:14,894 --> 02:11:18,627
.سنكرس واحدة من حيواتنا
1217
02:11:19,527 --> 02:11:22,795
.هذهِ 4 اجل الدماء الجديدة
1218
02:11:23,393 --> 02:11:24,894
"و4 لأجل "هارغا
1219
02:11:25,860 --> 02:11:29,392
.وحياة واحدة لأجل الملكة الُمختارة
1220
02:11:29,394 --> 02:11:32,659
بالمجموع 9 للموت
1221
02:11:32,661 --> 02:11:37,226
.ولأعادة الحياة من قبل الدائرة العظيمة
1222
02:11:37,228 --> 02:11:41,293
.الـ4 دماء جديدة قد تمت التضحية بالفعل
1223
02:11:41,295 --> 02:11:46,495
.ولنهايتنا، لدينا 2 مُضحيّن
1224
02:11:49,428 --> 02:11:52,562
.و2 مُتبرعين
1225
02:11:53,428 --> 02:11:55,797
.(انغمار) و(اولف)
1226
02:11:58,963 --> 02:12:01,797
.جلبتم عروض خارجية
1227
02:12:02,696 --> 02:12:06,728
.بالأضافة الى تطوعكم بأجسادكم
1228
02:12:06,730 --> 02:12:11,164
.ستنضمون اليوم بتناغم كل شيء
1229
02:12:12,165 --> 02:12:16,595
و(بيلي) الذي جلب دماء جديدة
1230
02:12:16,597 --> 02:12:18,862
.و ملكتنا "ماي" الجديدة
1231
02:12:18,864 --> 02:12:24,196
.ستُكرم اليوم بصفاء الذهن التام
1232
02:12:24,198 --> 02:12:28,930
ولعرضنا الـ9
1233
02:12:28,932 --> 02:12:32,464
إنهُ عادة ان تختار ملكتنا
1234
02:12:32,466 --> 02:12:34,797
بين 3 مختارين جدد
1235
02:12:34,799 --> 02:12:38,465
"وشخص مخلص لـ"هارغا
1236
02:13:04,368 --> 02:13:05,901
.(توربيان)
1237
02:13:06,801 --> 02:13:10,434
.(توربيان)، تقدم للأمام
1238
02:13:14,968 --> 02:13:16,035
...و
1239
02:13:34,602 --> 02:13:36,803
.(كريستيان هيوز)
1240
02:13:39,603 --> 02:13:41,434
هؤلاء المرشحين
1241
02:13:41,436 --> 02:13:43,837
.للروح الـ9 والاخيرة
1242
02:13:45,403 --> 02:13:48,504
.ننتظر حكمكِ بفارغ الصبر
1243
02:16:55,703 --> 02:16:56,804
.تعال هنا
1244
02:16:58,703 --> 02:17:00,204
.حسنًا، يا أولاد
1245
02:17:00,703 --> 02:17:05,604
عندما نقطع الامعاء، يجب ان نفعلها
.بحذر لكي لا نقوم بثقبها
1246
02:17:06,703 --> 02:17:08,304
.لذا، توخوا الحذر
1247
02:17:08,703 --> 02:17:10,104
.وأمسك هنا
1248
02:17:13,703 --> 02:17:17,704
.هكذا، اقطع الحواف
1249
02:17:55,703 --> 02:17:58,104
.ايها الوحش المميت والجبار
1250
02:17:58,703 --> 02:18:05,104
.بمساعدتك، سنطهر مشاعرنا الآثمة
1251
02:18:05,703 --> 02:18:13,104
إلى ننفيك الآن إلى الراحة الأبدية
.حيث يمكنك التفكير في شرك
1252
02:18:18,703 --> 02:18:23,104
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالألم
1253
02:18:35,703 --> 02:18:41,104
.تناول من شجرة الطقسوس
.فلن تشعر بالخوف
1254
02:22:52,703 --> 02:23:08,504
{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}||الدكتور علي طـلال & أحمد عباس ||