1
00:01:48,150 --> 00:01:49,627
Χαίρετε! Καλέσατε την οικεία...
2
00:01:49,651 --> 00:01:51,768
...των Ardor!
3
00:01:51,862 --> 00:01:54,354
Παρακαλώ αφήστε ένα μήνυμα
μετά τον ήχο!
4
00:01:57,200 --> 00:01:59,783
Γειά σας μαμά κ μπαμπά! Είμαι η Dani!
5
00:01:59,870 --> 00:02:04,831
Με συγχωρείτε που σας καλώ τέτοια ώρα
Ήθελα απλά να σας ακούσω..
6
00:02:04,916 --> 00:02:06,748
και να σιγουρευτώ πως όλα
πάνε καλά!
7
00:02:06,835 --> 00:02:10,704
Εε... Ακούστε, έλαβα ένα ανησυχητικό
μήνυμα από την Terri...
8
00:02:10,797 --> 00:02:15,462
κι αυτή έπειτα δεν μου απάντησε ξανά!
Έκπληξη-έκπληξη!
9
00:02:15,552 --> 00:02:17,509
Αλλά, ναι...
10
00:02:17,596 --> 00:02:21,556
Φαίνεται όμω πως μαλώσατε μεταξύ σας
και πως έχει συμβεί κάτι..
11
00:02:21,642 --> 00:02:24,385
Όπως και να 'χει, ανησύχησα κάπως..
12
00:02:24,478 --> 00:02:26,390
Γι' αυτό καλέστε με μόλις μπορέσετε!
13
00:02:26,480 --> 00:02:31,692
και φυσικά το ξέρετε. Εγώ θα είμαι εδώ
συνέχεια αν χρειαστείτε κάτι.
14
00:02:34,946 --> 00:02:37,939
Oκ, Σας αγαπώ πολύ!
Γειά σας!
15
00:03:48,478 --> 00:03:50,811
- Γειά!
- Γειά σου, αγάπη μου!
16
00:03:50,897 --> 00:03:52,388
Τι γίνεται μαζί σου;
17
00:03:52,482 --> 00:03:56,101
Κάπνισα χασίσι με τον Mark και τώρα...
18
00:03:56,194 --> 00:03:58,982
- και τώρα τρώμε μια πίτσα!
- Α, μάλιστα.
19
00:03:59,072 --> 00:04:01,359
- Γειά σου Dani! Γειά σου Dani!
- Ναι, εε..
20
00:04:02,743 --> 00:04:05,281
Σου λέει "γειά", συνέχεια!
21
00:04:05,370 --> 00:04:07,282
- Γειά σου Mark!
- Γειά σου Mark!
22
00:04:09,750 --> 00:04:14,870
Σε πήρα για να μάθω αν ακόμα έχεις όρεξη
να βρεθούμε από κοντά, πιο αργά..
23
00:04:15,881 --> 00:04:17,088
Εε..
24
00:04:18,425 --> 00:04:21,589
Είχαμε πει να κάναμε κάτι μαζί αργότερα;
25
00:04:21,678 --> 00:04:25,888
Όχι συγκεκριμένα, όχι αλλά
απλά ήθελα να σε δω.
26
00:04:25,974 --> 00:04:29,809
Εε... Εντάξει.. Oκ!
27
00:04:29,895 --> 00:04:32,433
πιστεύω πως θα μπορέσω
να ξεκλέψω λίγο χρόνο!
28
00:04:32,522 --> 00:04:33,763
- Ωραία!
- Ναι, σύμφωνοι!
29
00:04:39,029 --> 00:04:40,816
Πως πάει με την αδελφή σου;
30
00:04:46,495 --> 00:04:48,327
Ε, ναι..
31
00:04:50,999 --> 00:04:54,993
Της έχω στείλει 3 email όμως
ακόμα καμία απάντηση..
32
00:04:55,086 --> 00:04:58,124
γι' αυτό κι είμαι κάπως αναστατωμένη..
33
00:04:58,215 --> 00:05:00,423
Είμαι σίγουρος πως είναι καλά!
34
00:05:01,426 --> 00:05:02,462
Ναι, πιθανόν..
35
00:05:02,552 --> 00:05:04,671
Κάνει την μία έτσι και
την άλλη αλλιώς, Dani.
36
00:05:04,701 --> 00:05:06,387
Απλά επειδή εσύ της το επιτρέπεις!
37
00:05:06,473 --> 00:05:08,117
Δεν είναι πως της το επιτρέπω
εγώ, είναι διπολική!
38
00:05:08,141 --> 00:05:10,929
Ναι, το ξέρω! Όμως έτσι κι αλλιώς
το κάνεις μωρό μου..
39
00:05:11,019 --> 00:05:13,102
..και παθαίνεις κι εσύ
μια κατάσταση κρίσης!
40
00:05:14,147 --> 00:05:19,313
Λοιπόν, η αδελφή μου όπως κι εσύ είπες,
εκείνο το email φαινόταν διαφορετικό!
41
00:05:19,402 --> 00:05:21,234
Ναι φυσικά! Όμως..
42
00:05:22,364 --> 00:05:24,572
Και όντως είναι! Σωστά;
43
00:05:24,658 --> 00:05:26,945
Είναι ξεκάθαρο πως είναι η πολλοστή
παράκληση προσοχής!
44
00:05:27,035 --> 00:05:29,322
Όπως και κάθε άλλη κρίση πανικού,
στην οποία σε υπέβαλλε!
45
00:05:30,789 --> 00:05:31,996
Ναι, έχεις δίκιο!
46
00:05:32,999 --> 00:05:35,241
Έχεις δίκιο, το ξέρω!
47
00:05:35,335 --> 00:05:37,918
Εννοώ πως όσο εσύ αντιδράς τόσο αυτή
νιώθει πως την ενθαρρύνεις να συνεχίζει!
48
00:05:38,004 --> 00:05:40,107
Το ξέρω, το ξέρω.. Έχεις δίκιο!
49
00:05:40,131 --> 00:05:42,214
Είχα απλά ανάγκη να μου το ξαναθυμίσεις!
Σ' ευχαριστώ!
50
00:05:44,678 --> 00:05:46,385
Είμαι τυχερή που σ' έχω δίπλα μου!
51
00:05:47,514 --> 00:05:48,550
Ναι, καλώς..
52
00:05:49,558 --> 00:05:50,765
Σ' αγαπώ!
53
00:05:52,143 --> 00:05:54,726
Σ' αγαπώ!
54
00:05:58,108 --> 00:06:00,065
Καλώς, θα ιδωθούμε πιο μετά;
55
00:06:00,151 --> 00:06:02,484
- Ναι!
- Oκ!
56
00:06:02,571 --> 00:06:04,528
- Γειά σου, Mark!
- Γειά σου, Mark!
57
00:06:04,614 --> 00:06:07,322
Οκ, σ' αγαπώ!
58
00:06:07,409 --> 00:06:08,820
- Εντάξει!
- Γειά!
59
00:06:12,372 --> 00:06:14,350
Είναι το ύφος του, σαν να μην θέλει
να ακούγεται η φωνή του..
60
00:06:14,374 --> 00:06:16,254
σαν να προσπαθεί να βρει το
θάρρος για να μου πει κάτι..
61
00:06:16,334 --> 00:06:17,825
Φέρσου με τρόπο ευθύ,
αντιμετώπισέ τον στα ίσια!
62
00:06:17,919 --> 00:06:19,146
Κι αν τον τρομοκρατούσα;
63
00:06:19,170 --> 00:06:20,773
Τον εμπλέκω συνέχεια στις χαζομάρες
της οικογένειάς μου!
64
00:06:20,797 --> 00:06:22,038
Δηλαδή πως τον εμπλέκεις;
65
00:06:22,132 --> 00:06:23,418
Ζητώ πάντα την βοήθειά του!
66
00:06:23,508 --> 00:06:24,999
Ακόμα και σήμερα τον
κάλεσα μέσα στα κλάματα..
67
00:06:25,093 --> 00:06:27,551
γιατί η αδελφή μου, έγραψε άλλο ένα
από τα ηλίθια αγχωτικά email της!
68
00:06:27,637 --> 00:06:29,970
Μα αυτός είναι εκεί και γι αυτό!
69
00:06:30,056 --> 00:06:34,175
- Δηλαδή, σαν να τον τρομοκρατώ.
- Τι έγραψε η αδελφή σου;
70
00:06:35,520 --> 00:06:36,560
Κάποιες ανόητες αγχωτικές χαζομάρες..
71
00:06:36,605 --> 00:06:38,813
όπως κάνει πάντα!
Κι είναι ένα βασανιστήριο!
72
00:06:38,899 --> 00:06:40,811
Κι εγώ επαφίεμαι μονίμως σε αυτόν
για να με στηρίξει!
73
00:06:40,901 --> 00:06:43,393
Eίναι σαν να τον πρήζω..
74
00:06:43,486 --> 00:06:45,603
σαν να σκεφτόταν πως εγώ τού είμαι
ένα πολύ βαρύ φορτίο!
75
00:06:45,697 --> 00:06:48,189
Αν είναι έτσι, τότε χαιρετίσματα!
76
00:06:48,283 --> 00:06:51,993
Όχι, δεν ξέρω αν υπερβάλλω τόσο εγώ,
που στηρίζομαι έτσι σε αυτόν!
77
00:06:52,078 --> 00:06:54,411
Δεν έχεις υπερβάλλει! Αυτός θα πρέπει
να είναι εκεί, όταν έχεις ανάγκη!
78
00:06:54,497 --> 00:06:56,079
Ναι, όμως αν συμβαίνει τόσο συχνά..
79
00:06:56,166 --> 00:06:57,532
στο τέλος γίνεται μια υποχρέωση!
80
00:06:57,626 --> 00:06:59,788
Τότε δεν είναι ο σωστός τύπος για σένα!
81
00:06:59,878 --> 00:07:01,414
Γιατί ποτέ δεν θα πρέπει να το δει
ως υποχρέωση!
82
00:07:01,504 --> 00:07:03,086
Όπως δεν θα ήταν υποχρέωση,
ούτε κι αν αυτός στηριζόταν σε σένα!
83
00:07:03,173 --> 00:07:04,692
Ναι, αλλά αυτός δεν μου ζητάει ποτέ τίποτα!
84
00:07:04,716 --> 00:07:05,876
Δεν τον έχω δει ποτέ να κλαίει!
85
00:07:05,926 --> 00:07:08,043
Εγώ είμαι η μόνη που του
ζητάω να με στηρίζει!
86
00:07:08,136 --> 00:07:10,072
Εσύ είσαι η μόνη που ανοίγεσαι..
87
00:07:10,096 --> 00:07:12,088
που δείχνεις ευάλωτη!
88
00:07:12,182 --> 00:07:13,764
Αυτό ονομάζεται "στενή σχέση"!
89
00:07:13,850 --> 00:07:15,682
Ε, κολλητέ!
90
00:07:15,769 --> 00:07:17,852
Πρέπει να πάρεις μια απόφαση
γύρω από αυτήν την ιστορία!
91
00:07:21,024 --> 00:07:23,437
Κι αν μετά το μετάνιωνα μετά και δεν
μπορούσα να ξαναγυρίσω σε αυτήν;
92
00:07:23,526 --> 00:07:25,313
- Μα αφού εσύ δεν θέλεις, έλα πια!
- Όμως αν ήθελα;
93
00:07:26,321 --> 00:07:28,245
Οκ, τότε θα άρχιζες να μας τα πρήζεις πάλι
94
00:07:28,275 --> 00:07:30,611
για το πόσο πολύ σου λείπει
όλη η ιστορία μαζί της,
95
00:07:30,700 --> 00:07:32,191
κι έπειτα εμείς θα σου θυμίσουμε πάλι..
96
00:07:32,285 --> 00:07:34,055
πως προσπαθούσες να κλείσεις
εκείνην την ανόητη σχέση..
97
00:07:34,079 --> 00:07:35,536
περίπου ένα χρόνο τώρα..
98
00:07:35,622 --> 00:07:37,909
και πως θα μπορούσες να βρεις κάποια
που θα σου αρέσει για το σεξ..
99
00:07:37,999 --> 00:07:40,019
κι η οποία δεν θα σε αναγκάζει σε ακραίες
καταστάσεις κάθε μέρα!
100
00:07:40,043 --> 00:07:42,501
Άκου, μήπως αυτός είναι ένας ακόμα από τους
μαζοχισμούς σου..
101
00:07:42,587 --> 00:07:44,328
όπου υποδύεσαι αυτό το
συγκεκριμένο δράμα..
102
00:07:44,422 --> 00:07:46,539
για να αποφύγεις όμως την εργασία
που θα έπρεπε πραγματικά να κάνεις;
103
00:07:48,635 --> 00:07:51,252
Ποιά ακριβώς είναι η εργασία που
θα έπρεπε να κάνω, Josh;
104
00:07:51,346 --> 00:07:54,555
Δεν ξέρω, ίσως η διπλωματική σου
εργασία η διδακτορική διατριβή!
105
00:07:54,641 --> 00:07:56,758
Εντάξει, ευχαριστώ για την ψυχανάλυση!
106
00:07:56,851 --> 00:07:58,108
Δεν πρόκειται για ακαδημαϊκές σπουδές, Josh!
107
00:07:58,138 --> 00:07:59,538
Προσπαθώ να σε κάνω να
ετσιάσεις εκεί που πρέπει!
108
00:07:59,562 --> 00:08:01,349
- Τα ρέστα;
- Είναι για σας!
109
00:08:04,985 --> 00:08:07,602
Βλέπεις; Θα μπορούσες να αφήσεις έγκυο
τώρα κιόλας αυτήν την κοπέλα!
110
00:08:07,696 --> 00:08:10,536
Και μην ξεχνάς τις όμορφες Σουηδέζες..
που μπορείς να αφήσεις έγκυους τον Ιούνιο!
111
00:08:10,573 --> 00:08:11,905
- Οκ παιδιά!
- Μην ξεχνάς και..
112
00:08:11,992 --> 00:08:13,135
- όλες τις Σουηδέζες "αρμέχτρες"!
- Mμμ!
113
00:08:15,870 --> 00:08:16,990
Δεν θα είναι πάλι αυτή;
114
00:08:18,456 --> 00:08:19,537
Μα σοβαρά τώρα;
115
00:08:21,084 --> 00:08:22,416
Ω, Θεέ μου!
116
00:08:22,502 --> 00:08:24,355
- Της χρειάζεται ένας θεραπευτής, δικέ μου!
- Τον έχει ήδη τον θεραπευτή της!
117
00:08:24,379 --> 00:08:25,998
Θα έπρεπε τότε να τηλεφωνούσε
αμέσως σε εκείνον
118
00:08:26,028 --> 00:08:27,963
κι όχι σε σένα!
Αυτό είναι κυριολεχτικά μια κατάχρηση!
119
00:08:28,049 --> 00:08:29,415
- Σ' εκμεταλλεύεται!
- Συγνώμη!
120
00:08:29,509 --> 00:08:31,501
- Όχι! Όχι!
- Ω, Θεέ μου!
121
00:08:31,594 --> 00:08:33,085
Oκ, με συγχωρείτε, παιδιά!
122
00:08:33,179 --> 00:08:34,511
- Λοιπόν..;
- Τέλεια!
123
00:08:41,229 --> 00:08:44,267
- Εε!
- Όχι!
124
00:08:44,357 --> 00:08:48,397
- Dani; Αγάπη μου;
- Όχι! Όχι!
125
00:11:27,896 --> 00:11:31,560
Όχι! Όχι!
126
00:13:12,875 --> 00:13:15,993
E, αγάπη μου! Πως είσαι;
127
00:13:23,386 --> 00:13:24,752
Είμαι ξύπνια..
128
00:13:28,474 --> 00:13:30,056
Που είσαι;
129
00:13:30,143 --> 00:13:32,397
Θέλω να περάσω από αυτό το πάρτι,
για 45 λεπτά..
130
00:13:32,427 --> 00:13:34,057
Όμως εσύ μην χαλάς τον ύπνο σου..
131
00:13:34,147 --> 00:13:37,060
Όχι! Όχι, θα έρθω μαζί σου!
132
00:13:37,150 --> 00:13:40,234
- Σίγουρα έχεις κοιμηθεί αρκετά;
- Έτσι κι αλλιώς, δεν κοιμόμουν..
133
00:13:43,906 --> 00:13:45,738
Φοβάμαι αυτό το σκατο-καλοκαίρι..
134
00:13:45,825 --> 00:13:47,546
Χωμένος μέσα σε μια σκατοτρύπα να ακούω
135
00:13:47,576 --> 00:13:49,739
την μητριά μου να γαμάει
όλη μέρα τον πατέρα μου..
136
00:13:49,829 --> 00:13:52,071
Θα ακούω την μητριά σου να
πηδάει τον πατέρα σου!
137
00:13:52,165 --> 00:13:54,407
Ε, Josh, θα πας στην Ευρώπη;
138
00:13:54,500 --> 00:13:58,460
Ναι, ναι, για την διπλωματική μου!
Δηλαδή όλοι μας!
139
00:13:58,546 --> 00:14:00,663
Μα θα πάτε όλοι σας;
140
00:14:00,757 --> 00:14:03,841
Ναι,
θα έρθουν στο σπίτι μου στο Halsingland!
141
00:14:03,926 --> 00:14:05,087
Στην Σουηδία!
142
00:14:05,178 --> 00:14:08,888
Για μια ιδιαίτερη περίπτωση
ή μόνο για διασκέδαση;
143
00:14:08,973 --> 00:14:11,313
Απλά, κάνω μια έρευνα
γύρω από τις Ευρωπαϊκές
144
00:14:11,343 --> 00:14:13,843
παραδόσεις που γίνονται
μες το μεσοκαλόκαιρο..
145
00:14:13,936 --> 00:14:15,723
κι αυτοί κόλλησαν μαζί μου!
146
00:14:15,813 --> 00:14:18,351
Ο κύριος Pelle μάς προσκάλεσεσε
μια αυθεντική γιορτή χίπικη
147
00:14:18,441 --> 00:14:20,182
στην γραφική του φάρμα!
148
00:14:23,071 --> 00:14:24,187
Α, ναι;
149
00:14:25,698 --> 00:14:28,987
Εντάξει, το συζητάμε..
Το σκεφτόμασταν..
150
00:14:31,496 --> 00:14:33,362
Για πότε;
151
00:14:33,456 --> 00:14:36,540
- Εε..
- Από μέσα Ιουνίου έως μέσα Ιουλίου!
152
00:14:36,626 --> 00:14:40,165
- Ναι! Σε δύο βδομάδες;
- Ναι!
153
00:14:40,254 --> 00:14:42,792
Τέλος πάντων, μιλάμε αν θα πάμε!
154
00:14:42,882 --> 00:14:46,842
Εγώ πιθανόν δεν θα πάω, αλλά..
Ναι, το συζητούσαμε..
155
00:15:27,885 --> 00:15:31,595
- Είσαι καλά;
- Ναι.. φυσικά, μια χαρά!
156
00:15:36,811 --> 00:15:39,929
Ήταν πραγματικά περίεργο!
157
00:15:40,022 --> 00:15:41,183
Ποιό πράγμα;
158
00:15:47,738 --> 00:15:50,981
Η... Σουηδία!
159
00:15:53,786 --> 00:15:55,493
Δεν είχα ιδέα..
160
00:15:57,540 --> 00:16:00,908
Τι εννοείς; Γιατί σου είχα πει
πως ήθελα να πάω!
161
00:16:03,796 --> 00:16:06,630
Οκ εντάξει, αλλά δεν ήξερα
πως τελικά θα πας!
162
00:16:09,302 --> 00:16:10,964
Το αποφάσισα σήμερα!
163
00:16:12,555 --> 00:16:16,299
- Δεν θα στο κρατούσα κρυφό!
- Εσύ έχεις ήδη ένα εισιτήριο!
164
00:16:20,021 --> 00:16:21,512
Λυπάμαι..
165
00:16:27,153 --> 00:16:32,194
Καλώς, λοιπόν άκου, τώρα.. Φαντάσου πως
είσαι σε ένα πάρτι και κάποιος λέει:
166
00:16:32,283 --> 00:16:34,400
"τι θα κάνετε φέτος το καλοκαίρι;"
167
00:16:34,494 --> 00:16:36,531
Κι ο φίλος μου λέει:
168
00:16:36,621 --> 00:16:40,285
"Εμείς θα πάμε στην Κίνα για τρεις μήνες..
"αναχωρούμε σε 2 βδομάδες!"
169
00:16:40,374 --> 00:16:41,727
Μιλάμε για την Σουηδία και για 1,5 μήνα!
170
00:16:41,751 --> 00:16:43,270
Και τι έγινε; Είναι μήπως η πρώτη
φορά που το ακούς;
171
00:16:43,294 --> 00:16:46,458
Oκ, σου είχα πει πως ήθελα
να πάω στην Σουηδία!
172
00:16:46,547 --> 00:16:48,584
Όχι, είχες πει πως θα ήταν
ωραίο να πήγαινες!
173
00:16:48,674 --> 00:16:50,736
Ναι αλλά μετά μου δόθηκε η ευκαιρία..
και αποφάσισα τελικά να το κάνω!
174
00:16:50,760 --> 00:16:52,373
Άκου,
δεν έχει σημασία αν θα πας απλά εγώ
175
00:16:52,403 --> 00:16:54,174
θα ήθελα να μου το είχες
πει! Αυτό είναι όλο!
176
00:16:54,263 --> 00:16:57,347
Μα μόλις ζήτησα συγνώμη, Dani!
177
00:16:57,433 --> 00:17:01,052
Δεν ζήτησες συγνώμη, αλλά είπες πως λυπάσαι!
Κι αυτό ακούγεται χειρότερο για σένα!
178
00:17:06,275 --> 00:17:09,985
- Ίσως καλύτερα να γυρίσω σπίτι!
- Τι; Όχι, όχι!
179
00:17:10,071 --> 00:17:12,529
Προσπαθώ απλά να καταλάβω!
180
00:17:12,615 --> 00:17:14,968
- Κι εγώ προσπαθώ να ζητήσω συγνώμη!
- Μα εγώ δεν χρειάζομαι συγνώμες, αλήθεια!
181
00:17:14,992 --> 00:17:17,575
Ήθελα απλά να σου μιλήσω! Αυτό είναι όλο!
182
00:17:20,957 --> 00:17:22,017
Πιστεύω πως πρέπει να πηγαίνω!
183
00:17:22,041 --> 00:17:23,873
Όχι, όχι! Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ!
184
00:17:23,960 --> 00:17:25,395
Κάθισε, δεν προσπαθώ να σου επιτεθώ!
185
00:17:25,419 --> 00:17:26,772
- Εμένα μου φαίνεται ακριβώς έτσι!
- Όχι!
186
00:17:26,796 --> 00:17:28,378
Λοιπόν, τότε...
Λοιπόν.. Λυπάμαι..
187
00:17:28,464 --> 00:17:31,832
..είμαι απλά κάπως μπερδεμένη, λυπάμαι!
188
00:17:31,926 --> 00:17:34,043
Έλα, σε παρακαλώ, έλα ας καθίσουμε εδώ!
189
00:17:34,136 --> 00:17:36,423
- Σε παρακαλώ, έτσι μπορούμε να μιλήσουμε!
- Σταμάτα..
190
00:17:36,514 --> 00:17:38,881
Σε παρακαλώ, και μπορούμε να το συζητήσουμε!
191
00:17:38,975 --> 00:17:41,763
Κοίτα, απλά μου φάνηκε πολύ περίεργο! Οκ;
192
00:17:41,852 --> 00:17:45,892
Όμως είμαι εντάξει! Πιστεύω πως είναι ωραίο
το ότι θα πας στην Σουηδία! Αλήθεια!
193
00:17:45,982 --> 00:17:49,976
Νομίζω πως είναι φανταστικό!
Θέλεις να πας για την διατριβή σου;
194
00:17:51,612 --> 00:17:54,070
Δεν ξέρω ακόμα τι θέμα θα πάρω..
195
00:17:54,156 --> 00:17:57,194
Το ξέρω, αυτό το ταξίδι μπορεί να είναι..
196
00:17:59,120 --> 00:18:01,112
μια πηγή έμπνευσης! Σωστά;
197
00:18:03,249 --> 00:18:04,660
Σωστά;
198
00:18:08,713 --> 00:18:10,921
Στην Στοκχόλμη υπάρχουν
οικονομικά sex club..
199
00:18:11,007 --> 00:18:13,215
που πρέπει να επισκεφτούμε
πριν πάμε στον Βορρά;
200
00:18:13,301 --> 00:18:14,917
Όχι, θα πάμε κατευθείαν στον Βορρά!
201
00:18:16,762 --> 00:18:18,323
Όχι ακριβώς κατευθείαν, σωστά;
202
00:18:18,347 --> 00:18:20,304
αφού πρώτα θα περάσουμε από την Στοκχόλμη..
για να φτάσουμε στον Βορρά!
203
00:18:20,391 --> 00:18:23,759
Όχι, είναι στην αντίθετη κατεύθυνση..
η Στοκχόλμη βρίσκεται στα νότια
204
00:18:23,853 --> 00:18:26,596
Παιδιά, είναι η Dani!
Έρχεται εδώ!
205
00:18:28,190 --> 00:18:29,681
Oκ..
206
00:18:29,775 --> 00:18:33,189
- Εδώ, πρέπει να τα καθαρίσουμε όλα αυτά;
- Όχι, δεν πειράζει!
207
00:18:40,703 --> 00:18:43,278
Έχω προσκαλέσει τη Dani να
έρθει μαζί μας στην Σουηδία.
208
00:18:43,308 --> 00:18:45,073
Έτσι κι αλλιώς, πρέπει να το ξέρετε!
209
00:18:46,250 --> 00:18:49,994
Δεν πρόκειται να έρθει..απλά την προσκάλεσα,
για να μην γίνουν τα πράγματα περίεργα..
210
00:18:52,089 --> 00:18:56,584
- Την προσκάλεσες στην..
- Mμμ.. Ναι, αλλά δεν πρόκειται να έρθει!
211
00:18:58,137 --> 00:18:59,423
Αυτή δεν θέλει;
212
00:19:01,515 --> 00:19:03,767
Την προσκάλεσα κι εκείνη δέκτηκε..
213
00:19:03,797 --> 00:19:06,977
όμως σίγουρα δεν πρόκειται
να έρθει στην Σουηδία!
214
00:19:07,980 --> 00:19:09,471
Oκ..
215
00:19:11,901 --> 00:19:13,661
Παιδιά.. Ξέρετε καλά τι έχει περάσει!
216
00:19:15,196 --> 00:19:18,439
Ναι, απλά νομίζαμε πως ήθελες κάτι άλλο..
217
00:19:18,532 --> 00:19:19,864
Ναι ρε συ, δεν τρέχει τίποτα!
218
00:19:19,950 --> 00:19:21,803
Νομίζαμε ήθελες να μας πεις κάτι άλλο γι'
αυτήν..
219
00:19:21,827 --> 00:19:23,409
Εντάξει, υπέροχα..
220
00:19:24,914 --> 00:19:28,328
Και για να είμαστε ξεκαθαροι,
εσείς μου ζητήσατε να την προσκαλέσω..
221
00:19:28,417 --> 00:19:29,770
κι όλοι σας ξέρετε πως θα έρθει μαζί μας..
222
00:19:29,794 --> 00:19:30,954
Σύμφωνοι;
223
00:19:31,003 --> 00:19:32,289
Ναι..
224
00:19:32,380 --> 00:19:33,837
- Γειά!
- Γειά σου αγάπη μου!
225
00:19:35,174 --> 00:19:36,460
Γειά σας παιδιά..
226
00:19:36,550 --> 00:19:38,337
- Γειά!
- Γειά!
227
00:19:38,427 --> 00:19:39,668
Τι γίνεται;
228
00:19:41,514 --> 00:19:43,506
- Χαλαρώνουμε..
- Ωραία!
229
00:19:46,435 --> 00:19:48,552
Λοιπόν; Σουηδία;
230
00:19:48,646 --> 00:19:50,123
- Ναι!
- Θα έρθεις μαζί μας, έτσι;
231
00:19:50,147 --> 00:19:55,688
Δηλαδή..ε, πιστεύω ναι! Αν αυτό ρε παιδιά,
δεν καταστρέφει εντελώς τα σχέδιά σας!
232
00:19:55,778 --> 00:19:57,815
- Όχι, καθόλου!
- Όχι!
233
00:20:02,535 --> 00:20:07,155
Christian, μπορείς να ρίξεις μια γρήγορη
ματιά σ' αυτήν την παράγραφο;
234
00:20:07,248 --> 00:20:09,661
Α, ναι.. φυσικά!
235
00:20:10,876 --> 00:20:12,117
- Επιστρέφω αμέσως!
- Mμμ..
236
00:20:17,925 --> 00:20:19,166
- Γειά σου Pelle!
- Γειά!
237
00:20:28,102 --> 00:20:31,345
- Τι ζωγράφιζες εκεί;
- Απλά το τραπέζι..
238
00:20:34,024 --> 00:20:36,892
- Πως τα περνάς;
- Πολύ καλά!
239
00:20:36,986 --> 00:20:39,979
Επιβίωσα από τις εξετάσεις!
240
00:20:40,072 --> 00:20:42,780
- Κι εσύ;
- Εεε...
241
00:20:42,867 --> 00:20:47,077
Εγώ δεν έχω ακόμα τελειώσει αλλά θα μου
δώσουν λίγο χρόνο ακόμα, φέτος..
242
00:20:48,080 --> 00:20:50,242
Μα φυσικά.. ναι, με συγχωρείς..
243
00:20:50,332 --> 00:20:54,042
Είναι που...Λοιπόν, σου άρεσε η σχολή
της Ανθρωπολογίας;
244
00:20:54,128 --> 00:20:57,542
Μου αρέσει, ναι..
Όχι τόσο, όσο σαυτόν ίσως, αλλά..
245
00:21:00,259 --> 00:21:03,468
- Εσύ σπουδάζεις Ψυχιατρική, σωστά;
- Ψυχολογία! Ναι!
246
00:21:03,554 --> 00:21:06,092
- Oκ!
- Από αυτό καταλαβαίνεις πως είμαι τρελή!
247
00:21:06,182 --> 00:21:08,219
Ναι, όπως και από το περίεργο
βλέμμα που έχεις!
248
00:21:10,102 --> 00:21:11,889
Λοιπόν, θα έρθεις στο Halsingland;
249
00:21:11,979 --> 00:21:13,515
Πιστεύω πως ναι!
250
00:21:13,606 --> 00:21:16,974
Κι όταν θα φτάσουμε, θα έχω
τα γενέθλιά μου!
251
00:21:17,067 --> 00:21:19,730
- Χρόνια Πολλά, λοιπόν!
- Ευχαριστώ πολύ!
252
00:21:19,820 --> 00:21:24,360
Ο Christian είπε πως μας έχεις ετοιμάσει
μια ενδιαφέρουσα εβδομάδα!
253
00:21:24,450 --> 00:21:28,034
Ναι, υπάρχει ένα περίεργο φεστιβάλ εννέα
ημερών που διοργανώνει η οικογένειά μου..
254
00:21:28,120 --> 00:21:30,112
- γεμάτο από λαϊκές παραδόσεις!
- Α..μάλιστα..
255
00:21:30,206 --> 00:21:31,766
Με ειδικές τελετές και ιδιαίτερα έθιμα!
256
00:21:31,832 --> 00:21:33,494
Ακούγεται διασκεδαστικό!
257
00:21:33,584 --> 00:21:37,373
Μπορεί να σου φανεί πολύ σοκαριστικό,
αλλά είναι όπως το θέατρο!
258
00:21:37,463 --> 00:21:41,753
Ναι, ο Christian είπε πως...εσύ κατάγεσαι
από μια κοινότητα! Σωστά;
259
00:21:41,842 --> 00:21:45,051
Ναι, είμαστε μια μικρή κοινότητα!
260
00:21:45,137 --> 00:21:47,470
Έλα, θα σου δείξω! Δες!
261
00:21:54,104 --> 00:21:56,767
Α, καταλαβαίνω τι εννοείς λέγοντας
για λαϊκές παραδόσεις..
262
00:21:56,857 --> 00:21:58,210
Δημιουργούμε αυτά τα ιδιαίτερα ενδύματα..
263
00:21:58,234 --> 00:22:00,021
για κάθε χειμερινό
και θερινό ηλιοστάσιο!
264
00:22:00,110 --> 00:22:03,353
Εμείς, δηλαδή όλοι εκεί, κάνουμε
οτιδήποτε πράγμα μαζί!
265
00:22:03,447 --> 00:22:04,813
Επομένως είναι ένας σημαντικός συμβολισμός!
266
00:22:04,907 --> 00:22:08,366
Ναι, μας διδάσκουν το αλφάβητο
με τα ρουνικά συμβόλα, έτσι..
267
00:22:08,452 --> 00:22:10,159
Πω-πω! Ποιά είναι αυτή;
268
00:22:10,246 --> 00:22:13,236
Η Βασίλισσα του Μαΐου
της περσινής χρονιάς!
269
00:22:13,266 --> 00:22:14,832
Πω-πω! Πανέμορφη!
270
00:22:16,669 --> 00:22:21,004
Ξέρεις,
χαίρομαι πολύ που εσύ θα έρθεις μαζί!
271
00:22:21,090 --> 00:22:25,960
- Το βρίσκω πολύ ωραίο που θα έρθεις!
- Σ' ευχαριστώ!
272
00:22:26,971 --> 00:22:28,678
Και συν τοις άλλοις..
273
00:22:28,764 --> 00:22:30,380
δεν είχα την δυνατότητα ως τώρα
να στο πω, αλλά..
274
00:22:30,474 --> 00:22:33,217
- Mμμ..
- ...όμως...
275
00:22:33,310 --> 00:22:37,395
Λυπήθηκα πολύ, μαθαίνοντας
για την απώλειά σου..
276
00:22:37,481 --> 00:22:40,144
- Ωω!
- Γι' αυτό που συνέβη, τέλος πάντων..
277
00:22:40,234 --> 00:22:43,568
Δεν μπορώ καν να το φανταστώ! Εννοώ...
278
00:22:43,654 --> 00:22:45,520
- ..πως κι εγώ έχω χάσει τους γονείς μου..
- Oκ..
279
00:22:45,614 --> 00:22:47,105
γι' αυτό μπορώ να το σκεφτώ κάπως, όμως..
280
00:22:47,199 --> 00:22:48,861
- Λυπάμαι!
- Όχι!
281
00:22:48,951 --> 00:22:50,317
- Με συγχωρείς τώρα..
- Όχι, δεν...
282
00:22:50,411 --> 00:22:52,494
Όχι, δεν πειράζει, απλά πρέπει να
πάω στο μπάνιο! Ευχαριστώ!
283
00:23:43,255 --> 00:23:44,399
Κυρίες και κύριοι..
284
00:23:44,423 --> 00:23:48,133
αρχίζουμε την προσγείωσή
μας προς την Στοκχόλμη...
285
00:23:57,061 --> 00:24:00,054
Ω, Θεέ μου! Τι γυναίκες έχει εδώ!
286
00:24:00,147 --> 00:24:01,854
Τι είναι αυτό που τις κάνει τόσο σέξι;
287
00:24:01,941 --> 00:24:04,775
Οι Βίκινγκς πήραν τις καλύτερες γυναίκες..
από τις άλλες χώρες
288
00:24:04,860 --> 00:24:07,443
και τις φέρανε εδώ!
289
00:24:07,529 --> 00:24:09,771
Θα μπορούσες να κάνεις την διατριβή
σου πάνω σ' αυτό, Christian!
290
00:24:09,865 --> 00:24:12,482
- Πόσο μεγάλο είναι το ταξίδι;
- Περίπου στις 4 ώρες!
291
00:24:12,576 --> 00:24:14,533
Ω, Θεέ μου!
292
00:25:21,478 --> 00:25:23,845
Ωραία, εδώ είναι η πρώτη στάση!
293
00:25:23,939 --> 00:25:26,977
- Φτάσαμε;
- Όχι ακριβώς! Σχεδόν..
294
00:25:32,156 --> 00:25:34,068
Pelle!
295
00:25:34,158 --> 00:25:35,158
- Γειά!
- Γειά!
296
00:25:35,242 --> 00:25:36,511
- Απλά πανέμορφα!
- Ω, Θεέ μου!
297
00:25:36,535 --> 00:25:39,118
Παιδιά, αυτοί είναι κάποιοι νέοι..
από το μέρος μου!
298
00:25:39,204 --> 00:25:41,662
Κι αυτοί επίσης επιστρέφουν από
κάποιο ταξίδι στο εξωτερικό!
299
00:25:41,749 --> 00:25:43,206
Ελάτε!
300
00:25:44,585 --> 00:25:48,044
Γειά! Από 'δω είναι οι Αμερικάνοι
φίλοι μου!
301
00:25:50,632 --> 00:25:52,874
- Ε, ρε δικέ μου!
- Γειά!
302
00:25:52,968 --> 00:25:54,004
Να πάρει!
Περπάτα και σταμάτα την γκρίνια!
303
00:25:54,094 --> 00:25:55,710
Ναι, αλλά έχει ένα σωρό έντομα,
που να πάρει!
304
00:25:55,804 --> 00:25:57,420
- Είναι πανέμορφα!
- Nαι!
305
00:26:03,896 --> 00:26:05,012
Oκ, λοιπόν.. Από 'δω:
306
00:26:05,105 --> 00:26:06,471
- Mark, Dani...
- Γειά!
307
00:26:06,565 --> 00:26:09,308
Christian και Josh..
308
00:26:09,401 --> 00:26:11,063
Τι έγινε;
309
00:26:11,153 --> 00:26:12,735
Περιμένετε μόνο μια στιγμή!
310
00:26:13,947 --> 00:26:16,384
- Λες να τον γνωρίζει εκείνον;
- Έδειχνε τρελαμένος!
311
00:26:27,336 --> 00:26:28,376
Πρέπει να είναι ωραία!
312
00:26:34,176 --> 00:26:36,543
Ελάτε εδώ! Ελάτε!
313
00:26:36,637 --> 00:26:39,220
Αυτοί είναι οι καλοί μου φίλοι μου,
οι Αμερικάνοι!
314
00:26:39,306 --> 00:26:41,923
- Christian, Dani, Josh, και Mark!
- Γειά!
315
00:26:42,017 --> 00:26:45,510
Σας παρουσιάζω τον "αδελφό" μου τον
Ingemar! Τον καλύτερο μου φίλο από μωρό!
316
00:26:45,604 --> 00:26:46,890
Ναι!
317
00:26:46,980 --> 00:26:50,144
Λοιπόν έχουμε, Christian, Josh, Mark...
318
00:26:50,234 --> 00:26:51,270
- Dani; Ναι!
- Ναι!
319
00:26:51,360 --> 00:26:53,443
Τέλεια! Σας παρουσιάζω τους φίλους μου:
320
00:26:53,529 --> 00:26:55,859
Από 'δω ο Simon και η
Connie από το Λονδίνο!
321
00:26:55,889 --> 00:26:56,647
Πως πάει;
322
00:26:56,740 --> 00:26:58,823
- Γειά!
- Simon, αυτός είναι ο Pelle...
323
00:26:58,909 --> 00:27:02,448
Κι από εδώ τα παιδιά με τα ονόματα..
που έλεγα πριν 2 δεύτερα!
324
00:27:04,623 --> 00:27:05,864
Τέλειος συγχρονισμός, πάντως..
325
00:27:05,958 --> 00:27:08,746
Εμείς πήραμε μόλις πριν 5 λεπτά,
αυτά εδώ..
326
00:27:08,836 --> 00:27:11,203
και δεν αρχίσαμε ακόμα να "φτιαχνόμαστε"!
327
00:27:11,296 --> 00:27:13,288
Ω, ρε φίλε!
328
00:27:13,382 --> 00:27:16,216
Θέλετε να το πάρετε κι εσείς τώρα,
ή προτιμάτε να εγκλιματιστείτε κάπως πρώτα;
329
00:27:16,301 --> 00:27:17,612
Στα τέτοια μας! Ας τα κάνουμε τώρα!
330
00:27:17,636 --> 00:27:19,343
- Ναι, ναι!
- Ωραία!
331
00:27:19,429 --> 00:27:23,969
Ε, ξέρεις τι..εγώ πρώτα θα ήθελα να
εγκλιματιστώ κάπως αν συμφωνείς κι εσύ!
332
00:27:24,059 --> 00:27:26,722
- Ναι, δεν υπάρχει πρόβλημα..
- Ναι.
333
00:27:26,812 --> 00:27:29,725
Άκου, αν νιώθεις άβολα δεν χρειάζεται
να πάρεις κι εσύ με το ζόρι!
334
00:27:29,815 --> 00:27:32,558
Όχι, όχι! Απλά θέλω λίγο
πρώτα να προσαρμοστώ..
335
00:27:32,651 --> 00:27:33,937
- Oκ!
- Oκ!
336
00:27:35,445 --> 00:27:35,857
Θα σε περιμένω!
337
00:27:35,887 --> 00:27:37,232
Όχι, όχι, εσύ πήγαινε να κάνεις,
σε παρακαλώ!
338
00:27:37,322 --> 00:27:38,529
- Όχι! Θα σε περιμένω!
- Σε παρακαλώ!
339
00:27:38,615 --> 00:27:40,231
Θέλω να φτιαχτούμε μαζί!
340
00:27:40,325 --> 00:27:42,817
- Έτοιμοι;
- Oκ;
341
00:27:42,911 --> 00:27:45,278
Παιδιά, εγώ θα περιμένω την Dani!
Εσείς ξεκινήστε!
342
00:27:47,583 --> 00:27:49,993
Δικέ μου, αλλά δεν μπορούμε να
το κάνουμε διαφορετικές ώρες!
343
00:27:50,023 --> 00:27:51,452
Αφού θα έχουμε διαφορετικά "trip"!
344
00:27:53,005 --> 00:27:55,042
Θέλετε να μας περιμένετε, τότε;
345
00:28:01,138 --> 00:28:02,532
Ξέρεις τι..
Εντάξει, οκ! Είμαι έτοιμη!
346
00:28:02,556 --> 00:28:04,236
- Μωρό μου... Αγάπη μου, όχι!
- Όχι, είμαι έτοιμη!
347
00:28:04,266 --> 00:28:05,368
- Όχι, είναι εντάξει!
- Μην νιώθεις πιεσμένη!
348
00:28:05,392 --> 00:28:08,806
Δε νιώθω πιεσμένη, είμαι εντάξει, έτοιμη!
349
00:28:08,896 --> 00:28:10,262
Είσαι σίγουρη;
350
00:28:12,107 --> 00:28:14,269
Ναι Mark, σ' ευχαριστώ!
351
00:28:14,359 --> 00:28:16,021
Το έχουνε ετοιμάσει και
σε τσάι από μανιτάρια..
352
00:28:16,111 --> 00:28:17,693
αν το προτιμάς ως γεύση!
353
00:28:17,779 --> 00:28:20,021
Α, ναι, ενταξει! Θα δοκιμάσω
αυτό τότε, ευχαριστώ!
354
00:28:20,115 --> 00:28:21,606
- Ingemar; Ingemar;
- Ingemar!
355
00:28:21,700 --> 00:28:24,113
- Ingemar, oκ! Σ' ευχαριστώ!
- Τέλεια!
356
00:28:25,120 --> 00:28:27,612
Μην αφήνεις τον Mark να σε πιέζει!
357
00:28:27,706 --> 00:28:28,787
Δεν είναι έτσι, μην ανησυχείς!
358
00:28:28,874 --> 00:28:30,894
Θα γίνει, θα γίνει μπέρδεμα,
αλλά τέλος πάντων.
359
00:28:30,918 --> 00:28:32,454
- Είσαι έτοιμη;
- Ναι, σ' ευχαριστώ!
360
00:28:32,544 --> 00:28:34,126
Ορίστε!
361
00:28:34,213 --> 00:28:35,249
Σ' ευχαριστώ, Pelle!
362
00:28:35,339 --> 00:28:37,080
Ωραία, επομένως είμαστε έτοιμοι!
363
00:28:37,174 --> 00:28:38,693
- Ευτυχισμένες σκέψεις!
- Είσαι σίγουρη πως θέλεις;
364
00:28:38,717 --> 00:28:40,800
- Ναι, είμαι εκστασιασμένη!
- Γειά μας!
365
00:28:42,471 --> 00:28:44,463
- Εντάξει!
- Ναι;
366
00:28:44,556 --> 00:28:46,013
Εσύ είσαι βέβαιος;
367
00:28:46,099 --> 00:28:48,136
Πιστεύω πως θα είναι διασκεδαστικό!
368
00:28:48,227 --> 00:28:49,593
- Έτοιμοι;
- Ναι, πάμε!
369
00:28:55,317 --> 00:28:59,778
- Τι ώρα είναι;
- Είναι 9:00 το βράδυ!
370
00:29:02,115 --> 00:29:03,401
Τι εννοείς;
371
00:29:05,118 --> 00:29:07,735
Τι εννοείς;
372
00:29:07,829 --> 00:29:10,913
Δεν μπορεί! Ο ουρανός είναι μπλέ!
373
00:29:10,999 --> 00:29:13,207
Είναι εντάξει, αφού είμαστε στην Σουηδία!
374
00:29:13,293 --> 00:29:16,286
Δεν είναι εντάξει! Γιατί είναι έτσι;
375
00:29:16,380 --> 00:29:19,214
Μην ανησυχείς Mark, είναι
ο ήλιος του Μεσονυχτίου!
376
00:29:19,299 --> 00:29:21,632
Δεν είναι νορμάλ, δεν μου αρέσει!
377
00:29:21,718 --> 00:29:24,927
- Σε διαβεβαιώ πως όλα είναι μια χαρά!
- Για μένα όχι!
378
00:29:25,013 --> 00:29:26,879
Ω, γαμώτο! Έρχεται από 'δω,
ένας που δεν ξέρουμε!
379
00:29:26,974 --> 00:29:30,684
Τι πράγμα; Δεν θέλω αγνώστους τώρα!
380
00:29:30,769 --> 00:29:34,353
Μα όχι, όλα τα νέα πρόσωπα είναι κάτι καλό!
381
00:29:34,439 --> 00:29:35,680
Γειά! Γειά!
382
00:29:39,069 --> 00:29:41,732
- Τώρα θα ξαπλώσω, εντάξει;
- Ναι ξάπλωσε, αλλά..
383
00:29:41,822 --> 00:29:43,859
Ξαπλώστε όλοι σας!
384
00:29:46,994 --> 00:29:49,407
Παιδιά, κάντε το κι εσείς!
Είναι μια ωραία αίσθηση!
385
00:29:52,249 --> 00:29:54,491
Josh, μπορείς να ξαπλώσεις σε παρακαλώ;
386
00:29:55,919 --> 00:29:58,127
Μπορείτε να τη νιώσετε;
387
00:29:58,213 --> 00:30:01,206
Την ενέργεια..που προέρχεται από την γη;
388
00:30:15,147 --> 00:30:16,934
Κοιτάξτε..
389
00:30:17,024 --> 00:30:19,516
Ακόμα και τα δέντρα αναπνέουν!
390
00:30:26,325 --> 00:30:30,319
Η φύση ξέρει από το ένστικτό της..
πως να βρίσκεται σε αρμονία..
391
00:30:33,123 --> 00:30:36,207
Το κάθε πράγμα αυτόματα,
παίζει τον ρόλο του!
392
00:30:43,884 --> 00:30:46,092
Παιδιά, εσείς είστε η οικογένειά μου!
393
00:30:49,014 --> 00:30:51,722
Είστε η αληθινή και
αυθεντική μου οικογένεια!
394
00:30:53,602 --> 00:30:55,138
Dani;
395
00:30:57,939 --> 00:31:02,559
Συγνώμη, πάω να κάνω μια μικρή βόλτα!
396
00:31:02,652 --> 00:31:04,268
Μπορώ να έρθω κι εγώ;
397
00:31:04,363 --> 00:31:06,980
Όχι, είμαι καλά..
398
00:31:09,534 --> 00:31:12,072
Όχι, όχι, όχι!
399
00:31:12,162 --> 00:31:15,451
Μην το σκέφτεσαι αυτό! Είσαι μια χαρά!
Είναι σχεδόν τα γενέθλιά σου!
400
00:31:15,540 --> 00:31:18,999
Είσαι καλά! Είσαι καλά!
Όλα καλά!
401
00:31:28,428 --> 00:31:31,091
Σταμάτα! Είμαι καλά!
402
00:31:31,181 --> 00:31:32,513
Ε, Dani!
403
00:31:35,435 --> 00:31:37,973
Πως πάει;
404
00:31:38,063 --> 00:31:39,975
Γελούσαν μαζί μου!
405
00:31:40,065 --> 00:31:43,729
Όχι, όχι! Είμαι σίγουρος πως δεν είναι έτσι!
406
00:31:43,819 --> 00:31:46,106
Απλώς γελούσαν..
407
00:31:46,196 --> 00:31:48,028
Θέλεις να έρθεις να
γνωρίσεις τους φίλους μου;
408
00:31:51,076 --> 00:31:54,945
Ευχαριστώ.. Λυπάμαι, ευχαριστώ..
409
00:32:00,335 --> 00:32:03,794
Σταμάτα το, ρε γαμώτο!
Κόφτο!
410
00:32:07,926 --> 00:32:11,260
Είσαι μια χαρά!
Είσαι μια χαρά!
411
00:32:55,849 --> 00:32:58,057
Πόση ώρα κοιμόμουν;
412
00:32:59,561 --> 00:33:03,271
Δηλαδή..Σε βρήκαμε εδώ να κοιμάσαι,
πριν 6 ώρες περίπου!
413
00:33:09,613 --> 00:33:11,400
Σκοτείνιασε ποτέ;
414
00:33:13,909 --> 00:33:16,652
Για κανά 2 ώρες, όχι εντελώς..
415
00:33:18,413 --> 00:33:23,625
- Είναι "αύριο";
- Αν το σκεφτούμε με βάση το χθες, ναι!
416
00:33:27,964 --> 00:33:29,250
Έλα!
417
00:33:32,677 --> 00:33:35,636
- Που πάμε;
- Στο μέρος για το οποίο και ήρθαμε!
418
00:34:14,928 --> 00:34:17,011
Χριστέ μου, Pelle,
που μας πας;
419
00:34:17,097 --> 00:34:19,714
Όντως.. Είναι αρκετά μακρυά!
420
00:34:23,311 --> 00:34:25,769
Υπάρχουν τσιμπούρια στην Σουηδία;
421
00:34:25,855 --> 00:34:28,142
Στην Σουηδία υπάρχει πρόβλημα
με τα τσιμπούρια!
422
00:34:28,233 --> 00:34:30,520
Τι πράγμα; Μα δεν είναι δυνατόν!
423
00:34:30,610 --> 00:34:32,226
Βασικά, είναι ένα σοβαρό πρόβλημα!
424
00:34:32,320 --> 00:34:34,233
Το προηγούμενο καλοκαίρι
ένας αριθμός από ανθρώπους
425
00:34:34,263 --> 00:34:35,984
αντιμετώπισε εγκεφαλίτιδα, μετά το τσίμπημα!
426
00:34:36,074 --> 00:34:38,236
Να πάρει! Μα σοβαρά μιλάς;
427
00:34:38,326 --> 00:34:40,443
Και οι δύο παπούδες μου
πέθαναν από τσιμπούρια!
428
00:34:40,537 --> 00:34:42,324
Τους κάναμε κηδεία με κλειστό το καπάκι!
429
00:34:42,414 --> 00:34:46,078
Oκ, Josh, εγώ έχω έναν θείο
που πάσχει από Lyme..
430
00:34:46,167 --> 00:34:48,198
Και πίστεψέ με,
αν τον ρωτήσεις το χειρότερό του
431
00:34:48,228 --> 00:34:49,956
είναι ένα "ευχάριστο" πικνικ στο πάρκο!
432
00:34:50,046 --> 00:34:51,207
Είναι τελειωμένος!
433
00:35:34,674 --> 00:35:39,089
- Επομένως, αυτό εδώ είναι το μέρος!
- Το γαλήνιο και καταπληκτικό Harga!
434
00:35:41,640 --> 00:35:44,098
Pelle! Μα γνωρίζεις όλα αυτά τα άτομα;
435
00:35:44,184 --> 00:35:46,927
Είναι η οικογένειά μου!
436
00:35:50,732 --> 00:35:53,292
Θα κάνουμε στάση στο Waco..
πριν πάμε στο χωριό του Pelle;
437
00:36:06,706 --> 00:36:08,948
Ω! Ευχαριστούμε!
438
00:36:09,042 --> 00:36:11,250
- Ω! Ευχαριστούμε!
- Μα τι είναι; Φράουλα;
439
00:36:11,336 --> 00:36:13,147
- Ευχαριστώ!
- Ευχαριστώ!
440
00:36:13,171 --> 00:36:15,037
Tην τσάντα;
441
00:36:15,131 --> 00:36:16,588
Ευχαριστώ!..
Ω, συγνώμη!
442
00:36:18,259 --> 00:36:21,423
Ε, παιδιά! Σας παρουσιάζω την
αδελφή μου, την Dagny..
443
00:36:21,513 --> 00:36:23,254
Έχει γεννηθεί την ίδια μέρα με μένα!
444
00:36:23,348 --> 00:36:26,932
- Γειά!
- Dani, Josh, Mark, Christian..
445
00:36:29,062 --> 00:36:30,849
- Καλωσήρθατε!
- Ευχαριστούμε!
446
00:36:30,939 --> 00:36:32,931
- Καλωσήρθατε!
- Γειά!
447
00:36:44,244 --> 00:36:46,076
Πάτερ Odd!
448
00:37:03,972 --> 00:37:05,838
Ζητώ συγνώμη!
Από 'δω οι φίλοι μου!
449
00:37:05,932 --> 00:37:09,266
Christian, Dani, Josh, Mark.
450
00:37:09,352 --> 00:37:10,468
- Γειά!
- Γειά!
451
00:37:12,439 --> 00:37:13,896
Καλωσήρθατε!
452
00:37:13,982 --> 00:37:16,520
- Γειά!
- Καλωσήρθατε!
453
00:37:16,609 --> 00:37:19,568
Χαιρόμαστε πάρα πολύ που
σε έχουμε εδώ μαζί μας!
454
00:37:19,654 --> 00:37:21,020
Ωω, ευχαριστώ!
455
00:37:21,114 --> 00:37:24,073
O Pelle έχει μια αψεγάδιαστη αίσθηση
για τους ανθρώπους!
456
00:37:25,702 --> 00:37:27,284
Μου αρέσει αυτό που φοράτε!
457
00:37:27,370 --> 00:37:28,431
- Ο χιτώνας μου;
- Μμ..
458
00:37:28,455 --> 00:37:30,868
Δείχνει κάπως γυναικείος.. ε;
459
00:37:30,957 --> 00:37:36,077
Tο κάνουμε ως φόρο τιμής και ως
σεβασμό προς τον Ymir..
460
00:37:36,171 --> 00:37:41,166
αλλά και λόγω των λόγω των
ερμαφρόδιτων χαρακτηριστικών!
461
00:37:41,259 --> 00:37:46,095
Πιστεύω πως οι άγιοι Sakhis
κάνουν το ίδιο πράγμα στο Brajbhoomi;
462
00:37:46,181 --> 00:37:48,889
Επομένως, είμαστε οι οικοδεσπότες σας!
463
00:37:48,975 --> 00:37:52,343
Γι' αυτό αν χρειάζεστε κάτι ζητήστε το
και θα σας ικανοποιήσουμε!
464
00:37:52,437 --> 00:37:53,928
- Ευχαριστούμε πολύ! Ευχαριστούμε!
- Ναι..
465
00:37:54,022 --> 00:37:55,558
Σήμερα υπάρχουν μόνο οι εορτασμοί..
466
00:37:55,648 --> 00:37:58,165
όμως αύριο θα λάβει χώρα
η επίσημη τελετή έναρξης
467
00:37:58,195 --> 00:38:00,188
κι εσείς είστε φυσικά καλοδεχούμενοι!
468
00:38:00,278 --> 00:38:02,440
- Καλοδεχούμενοι! Καλοδεχούμενοι!
- Ευχαριστούμε!
469
00:38:02,530 --> 00:38:04,362
Να περάσετε καλά!
470
00:38:04,449 --> 00:38:06,691
Ευχαριστούμε!
471
00:38:08,369 --> 00:38:12,363
- Έχει μια διάθεση σαν να έχει πιεί!
- Ναι;
472
00:38:14,709 --> 00:38:17,326
- Μπορούμε να τα φάμε αυτά;
- Ναι, ναι!
473
00:39:22,485 --> 00:39:25,603
- Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία;
- Διακριτικά..
474
00:39:29,033 --> 00:39:31,070
Ευχαριστώ!
475
00:39:31,160 --> 00:39:32,388
Να με συγχωρείτε!
476
00:39:32,412 --> 00:39:36,406
Να με συγχωρείτε! Αποκλείω εκείνους
που δεν μιλάνε Σουηδικά!
477
00:39:36,499 --> 00:39:41,164
Καλωσήρθατε στο Harga!
Ευτυχισμένο "Μεσοκαλόκαιρο"!
478
00:39:41,254 --> 00:39:45,043
Πέρασαν 90 χρόνια από την
τελευταία μας μεγάλη γιορτή!
479
00:39:45,133 --> 00:39:48,467
Και θα περάσουν άλλα 90, πριν
τον ερχομό της επομένης!
480
00:39:48,553 --> 00:39:51,314
Κι είναι τόσο ποιητικό,
το ότι αυτό είναι το πιο ζεστό
481
00:39:51,344 --> 00:39:53,844
και φωτεινό καλοκαίρι που
έχει ποτέ καταγραφεί!
482
00:39:53,933 --> 00:39:56,971
Έχουμε ήδη πολλά για να ανταποδώσουμε!
483
00:39:57,061 --> 00:40:01,931
Γι' αυτό, χωρίς παραπανήσιες κουβέντες..
ας σηκώσουμε ψηλά τα ποτήρια μας!
484
00:40:04,402 --> 00:40:08,271
Ας ξεκινήσει η 9ήμερη γιορτή μας!
485
00:41:46,379 --> 00:41:48,621
Θα πρέπει να πας κι εσύ μαζί μ' αυτές!
486
00:41:48,715 --> 00:41:52,083
Όχι, με τρομάζει πολύ!
487
00:41:58,224 --> 00:42:00,386
- Για σένα!
- Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου!
488
00:42:03,563 --> 00:42:05,395
Τι παίζουν τα παιδιά;
489
00:42:05,481 --> 00:42:07,143
"Γδέρνουν τον χαζό"!
490
00:42:07,233 --> 00:42:10,146
- "Γδέρνουν τον χαζό";
- Ναι!
491
00:42:10,236 --> 00:42:12,023
Συμπαθητικό..
492
00:42:25,251 --> 00:42:27,493
Pelle, δηλαδή οποιοσδήποτε
μπορεί να μπει στον χορό;
493
00:42:27,587 --> 00:42:30,955
Μα αφού είσαι Αμερικάνος!
Ρίξου μέσα κατευθείαν!
494
00:42:31,049 --> 00:42:32,631
Καλώς!
495
00:42:35,136 --> 00:42:36,172
Γειά!
496
00:42:37,346 --> 00:42:39,212
Χρόνια πολλά για τα γενέθλιά σου!
497
00:42:42,018 --> 00:42:44,101
Ω, Θεέ μου! Μα Pelle..
498
00:42:44,187 --> 00:42:48,181
Είναι κάτι που κάνω για τα γενέθλια!
Ίσως δεν είναι σωστό..
499
00:42:48,274 --> 00:42:52,063
Μα όχι! Όχι, καθόλου!
Χίλια ευχαριστώ!
500
00:42:52,153 --> 00:42:54,190
Είναι πανέμορφο!
501
00:42:54,280 --> 00:42:56,522
Όπως και να 'χει, ας μείνει μεταξύ μας!
502
00:42:57,575 --> 00:42:59,567
Ναι, εντάξει!
503
00:42:59,660 --> 00:43:02,653
Ο Christian τα έχει ξεχάσει!
Αυτό είναι φανταστικό, σε ευχαριστώ!
504
00:43:04,916 --> 00:43:10,583
Όχι, όχι, εγώ ξέχασα να του το θυμήσω..
Δεν φταίει αυτός!
505
00:43:10,671 --> 00:43:13,505
- Δεν πειράζει, εντάξει..
- Αυτό είναι πανέμορφο!
506
00:43:13,591 --> 00:43:15,924
Χίλια ευχαριστώ! Συγκινήθηκα πραγματικά!
507
00:43:19,013 --> 00:43:20,345
Λοιπόν, πως κάνετε να λειτουργεί
αυτό εδώ το μέρος;
508
00:43:20,431 --> 00:43:24,015
Ξυλεία, λινά υφάσματα, ομοιοπαθεία..
Υδροηλεκτρικός σταθμός!
509
00:43:26,229 --> 00:43:27,765
Είναι η ώρα του σχολικού μαθήματος εκεί!
510
00:43:28,815 --> 00:43:30,752
Μάθημα ρουνικού αλφάβητου,
χαραγμένο στις πέτρες!
511
00:43:30,782 --> 00:43:31,307
Αλήθεια;
512
00:43:33,069 --> 00:43:34,640
Ναι, μετά τα τοποθετούν
κάτω από τα μαξιλάρια,
513
00:43:34,670 --> 00:43:35,857
και ονειρεύονται την δύναμη τους!
514
00:43:35,947 --> 00:43:38,610
Μα ναι, το κάνω κι εγώ!
515
00:43:38,699 --> 00:43:40,361
Να πάρει! Εδώ έχει μια μεγάλη!
516
00:43:40,451 --> 00:43:42,317
Γαμώτο!
517
00:43:42,411 --> 00:43:44,494
Από τι αλφάβητο προέρχεται;
518
00:43:44,580 --> 00:43:47,493
Δείχνει Φούθαρκ νεότερο..
519
00:43:47,583 --> 00:43:49,324
..πιστεύω ή είναι μεσαιωνικό;
520
00:43:49,418 --> 00:43:52,001
Στην πραγματικότητα αυτό
είναι αρχαϊκό Φούθαρκ!
521
00:43:52,088 --> 00:43:54,831
Λοιπόν, πόσο καιρό είστε μαζί;
522
00:43:54,924 --> 00:43:57,132
- Ωω, εε..
- Εεμ...
523
00:43:57,218 --> 00:43:59,631
Κάτι λιγότερο από 3,5 χρόνια..
524
00:43:59,720 --> 00:44:01,086
4 χρόνια!
525
00:44:01,180 --> 00:44:03,593
- Όχι! Μα στ' αλήθεια;
- Ναι!
526
00:44:03,683 --> 00:44:06,847
4 χρόνια σε 2 βδομάδες!
527
00:44:06,936 --> 00:44:08,268
Έχεις δίκιο, με συγχωρείς!
528
00:44:08,354 --> 00:44:10,516
- Έχεις δίκιο! 4 χρόνια!
- Mμμ!
529
00:44:12,608 --> 00:44:15,942
Εσείς οι υπόλοιποι, πως γνωριστήκατε;
530
00:44:17,488 --> 00:44:18,649
Λοιπόν, εε...
531
00:44:18,739 --> 00:44:20,776
Εργαζόμασταν όλοι στο ίδιο αγρόκτημα!
532
00:44:20,867 --> 00:44:23,679
Κι εγώ τυχαία έκανα ήδη
παρέα με την Connie..
533
00:44:23,709 --> 00:44:26,329
όταν γνώρισα τον Simon και γίναμε φίλοι!
534
00:44:26,414 --> 00:44:28,701
Είχαμε βγει και ραντεβού!
535
00:44:28,791 --> 00:44:30,874
Στην πραγματικότητα δεν ήξερα καν
πως επρόκειτο για κάτι τέτοιο...
536
00:44:30,960 --> 00:44:32,201
Έχεις δίκιο, με συγχωρείς!
537
00:44:32,295 --> 00:44:33,981
Δηλαδή εννοούσα πως εγώ με την Connie,
μόλις είχαμε γίνει φίλοι..
538
00:44:34,005 --> 00:44:35,871
και είχαμε αποφασίσει να είμαστε φίλοι!
539
00:44:35,965 --> 00:44:39,629
Κι αυτό, λίγο πριν η Connie με τον Simon
ξεκινήσουν να βγαίνουν μαζί!
540
00:44:39,719 --> 00:44:41,460
Και τώρα είναι αρραβωνιασμένοι!
541
00:44:41,554 --> 00:44:43,967
- Τι;
- Συγχαρητήρια!
542
00:44:44,056 --> 00:44:45,968
Είναι εξαιρετικό, ναι!
Συγχαρητήρια!
543
00:44:46,058 --> 00:44:48,926
Ναι, ευχαριστούμε!
Και τώρα βασικά ζητήσαμε από τον Ingemar..
544
00:44:49,020 --> 00:44:50,352
να μας παντρέψει!
545
00:44:50,438 --> 00:44:52,179
- Αλήθεια;
- Όχι!
546
00:44:52,273 --> 00:44:54,310
- Ωω!
- Τι είναι εκείνο το κτήριο εκεί;
547
00:44:55,318 --> 00:44:58,561
Είναι ένα είδος ιερού ναού όμως δεν
επιτρέπεται η είσοδος σε κανέναν!
548
00:45:00,573 --> 00:45:02,906
Θα σας δείξω που θα κοιμηθούμε!
549
00:45:02,992 --> 00:45:06,531
Να σας δείξω και το Rotvalta!
550
00:45:06,621 --> 00:45:09,284
Επομένως την αρκούδα θα
την αγνοήσουμε και τέρμα;
551
00:45:09,373 --> 00:45:11,035
Είναι μια αρκούδα!
552
00:45:15,922 --> 00:45:18,255
Τι είναι αυτό εκεί;
553
00:45:18,341 --> 00:45:20,799
- Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά!
- Ναι!
554
00:45:29,477 --> 00:45:31,139
Είναι μια ιστορία αγάπης!
555
00:46:08,599 --> 00:46:12,263
Ωω, πω-πω!
Τι;
556
00:46:16,148 --> 00:46:17,309
Πω-πω!
557
00:46:18,943 --> 00:46:21,185
Πω-πω-πω!
558
00:46:22,571 --> 00:46:25,780
Ω, ρε φίλε μου!
559
00:46:25,866 --> 00:46:29,109
Είναι όπως στις γραφές!
560
00:46:33,165 --> 00:46:34,531
Πως σου φαίνεται;
561
00:46:36,252 --> 00:46:38,494
Μοιάζει άλλος κόσμος!
562
00:46:38,587 --> 00:46:40,374
Εξαιρετικό!
563
00:46:40,464 --> 00:46:41,875
Ο κόσμος κοιμάται εδώ;
564
00:46:41,966 --> 00:46:44,299
Όλοι οι νεότεροι μέχρι τα 36..
565
00:46:44,385 --> 00:46:45,967
μετά μεταφερόμαστε στο
σπίτι των εργατών!
566
00:46:46,053 --> 00:46:47,464
Γιατί στα 36;
567
00:46:47,555 --> 00:46:49,842
Το συνδέσαμε με τις εποχές..
568
00:46:49,932 --> 00:46:52,675
Μέχρι τα 18 είσαι παιδί,
κι αυτό είναι η Άνοιξη!
569
00:46:52,768 --> 00:46:56,557
Έπειτα σε κάποια φάση, βγαίνουμε όλοι
μας έξω για εμπειρίες. Από τα 18 έως τα 36!
570
00:46:56,647 --> 00:46:58,263
Κι αυτό είναι το καλοκαίρι!
571
00:46:58,357 --> 00:47:03,648
Κι ύστερα από τα 36 έως τα 54 είμαστε σε
ηλικία εργασίας, κι αυτό είναι το φθινόπωρο!
572
00:47:03,738 --> 00:47:08,324
Και τέλος από τα 54 έως τα 72
γινόμαστε μέντορες!
573
00:47:09,327 --> 00:47:11,535
Τι συμβαίνει στα 72;
574
00:47:13,331 --> 00:47:16,415
Δεν υπάρχει πολλή ιδιωτικότητα!
575
00:47:16,500 --> 00:47:18,562
Τι συμβαίνει αν θες να αυτοϊκανοποιηθείς;
576
00:47:18,586 --> 00:47:21,189
Ειδικά με όλα αυτά τα πέη που είναι γεμάτοι
οι τοίχοι εδώ. Έχει ένα σωρό πέη!
577
00:47:37,897 --> 00:47:39,041
Αυτή σου είπε κάτι;
578
00:47:39,065 --> 00:47:43,059
Όχι, απολύτως τίποτα! Ήθελα απλά
να στο πω από πριν, γι' αυτό...
579
00:47:43,152 --> 00:47:46,111
- Αυτές εκεί είναι οι βασίλισσες του Μαΐου;
- Ναι, ακριβώς!
580
00:47:47,156 --> 00:47:50,570
Θα παρευρεθείτε και σ' αυτό!
581
00:47:50,659 --> 00:47:53,072
Ποιές είναι οι βασίλισσες σας του Μαΐου;
582
00:47:53,162 --> 00:47:55,870
Κάθε "μεσοκαλόκαιρο", υπάρχει
κάποιος διαγωνισμός χορού..
583
00:47:55,956 --> 00:47:57,618
και η νικήτρια στέφεται βασίλισσα!
584
00:47:57,708 --> 00:48:00,371
- Πω-πω!
- Εε!
585
00:48:10,513 --> 00:48:13,802
Τι ήταν...Το είδες κι εσύ, σωστά;
586
00:48:16,352 --> 00:48:19,436
- Pelle, ποιά ήταν αυτή;
- Η Inge..
587
00:48:19,522 --> 00:48:21,730
Ω, Θεέ μου! Μου 'ρχεται όρεξη να
την πάρω να πάμε για μπάνιο!
588
00:48:21,816 --> 00:48:25,150
Μπορείς να 'ρθεις μια στιγμή έξω;
589
00:48:25,236 --> 00:48:26,898
Ναι, φυσικά!
590
00:48:29,490 --> 00:48:31,106
Pelle,
πες της να ξανάρθει!
591
00:48:40,751 --> 00:48:49,375
Χρόνια σου Πολλά!
592
00:48:49,468 --> 00:48:54,384
Χρόνια σου Πολλά αγαπημένη Dani
593
00:48:54,473 --> 00:48:58,888
Χρόνια σου Πολλά! Να πάρει!
594
00:49:00,813 --> 00:49:02,645
- Σταμάτα, δεν πειράζει!
- Μα τι έγινε;
595
00:49:03,941 --> 00:49:05,728
Δεν θα νόμιζες πως το ξέχασα;
596
00:49:08,487 --> 00:49:09,978
Λυπάμαι..
597
00:49:10,072 --> 00:49:12,801
Λυπάμαι.. απλά τα 'χασα με το φως της
ημέρας και νόμιζα ήταν ακόμα χθες!
598
00:49:12,825 --> 00:49:14,094
- Μην ανησυχείς! Είναι εντάξει..
- Χρόνια πολλά!
599
00:49:14,118 --> 00:49:15,554
- Χρόνια πολλά!
- Εντάξει, ευχαριστώ! Δεν είμαι θυμωμένη..
600
00:49:15,578 --> 00:49:16,614
..δεν τρέχει τίποτα..
601
00:49:16,704 --> 00:49:19,196
- Θα πρέπει να ήσουν!
- Θα πρέπει να ήμουν!
602
00:49:19,290 --> 00:49:20,747
Λυπάμαι!
603
00:49:45,774 --> 00:49:50,144
Και τώρα ένας ωραίος αναζωογονητικός
ύπνος! Αύριο είναι η μεγάλη μέρα!
604
00:49:52,114 --> 00:49:53,696
Τι έχει αύριο;
605
00:49:53,782 --> 00:49:55,523
Η πρώτη μεγάλη τελετή!
606
00:50:00,206 --> 00:50:01,947
Attestupa.
607
00:50:03,584 --> 00:50:04,791
Τι σημαίνει;
608
00:50:04,877 --> 00:50:08,746
Δύσκολο να εξηγηθεί,
θα το καταλάβετε καλά αύριο..
609
00:50:08,839 --> 00:50:11,673
- Περίμενε, στα σοβαρά;
- Δεν μπορείς να μου το πεις τώρα;
610
00:50:14,470 --> 00:50:17,178
Περίμενε, δεν μιλάς για μια
αληθινή τελετή!
611
00:50:17,264 --> 00:50:19,301
Βασικά είναι αρκετά αληθινή!
612
00:50:19,391 --> 00:50:20,927
Να πάρει!
613
00:50:22,645 --> 00:50:24,261
Εσύ ξέρεις για τι πράγμα πρόκειται;
614
00:50:27,650 --> 00:50:28,857
Φίλε μου!
615
00:50:30,694 --> 00:50:32,276
Είναι τρομαχτικό;
616
00:50:35,908 --> 00:50:37,900
Είναι καταραμένα εκνευριστικό!
617
00:50:37,993 --> 00:50:40,986
Ελέγξε το κεφάλι μου για τσιμπούρια..
και μετά θα ελέγξω εγώ το δικό σου!
618
00:52:08,000 --> 00:52:10,663
Κάποιος πρέπει να πει σε εκείνα τα κορίτσια
πως περπατούν με ηλίθιο τρόπο!
619
00:52:18,052 --> 00:52:20,715
Συνήθως πόση ώρα καθόμαστε όρθιοι;
620
00:52:20,804 --> 00:52:23,797
Μέχρι να 'ρθει η ώρα για να καθίσουμε!
621
00:52:29,521 --> 00:52:32,184
- Aυτά είναι για μένα;
- Mμμ..
622
00:52:32,274 --> 00:52:34,436
- Τα μάζεψες περπατώντας προς τα πίσω;
- Ναι!
623
00:53:38,340 --> 00:53:40,707
- Είναι αυτοί εκεί πέρα;
- Ναι..
624
00:54:07,578 --> 00:54:08,694
Ρε φίλε, πεινάω τρελά!
625
00:54:08,787 --> 00:54:10,744
Φαίνεται σαν να το κάνουν επίτηδες,
είναι τόσο απαίσιο!
626
00:54:25,387 --> 00:54:27,754
Η μητέρα της είναι σε ταξίδι έξω..
627
00:54:27,848 --> 00:54:31,558
- Αα...
- Την έχουμε αναλάβει εμείς..
628
00:54:31,643 --> 00:54:34,101
Τα μωρά μεγαλώνονται από όλους μας εδώ!
629
00:54:34,188 --> 00:54:36,430
Θες αυτό εδώ;
630
00:57:05,756 --> 00:57:07,497
Θέλεις να το παρακολουθήσεις;
631
00:57:07,591 --> 00:57:09,298
Εγώ είμαι πτώμα, πάω να κοιμηθώ!
632
00:57:09,384 --> 00:57:11,876
- Εντάξει;
- Εντάξει!
633
00:57:11,970 --> 00:57:14,678
Περίμενε! Τι θα κάνουμε τώρα;
634
00:59:13,508 --> 00:59:15,465
Τι είναι αυτό το βιβλίο;
635
00:59:15,552 --> 00:59:17,794
Rubi Radr.
Είναι οι γραφές μας!
636
00:59:20,557 --> 00:59:22,674
Μπορώ να το διαβάσω;
637
00:59:22,768 --> 00:59:24,304
Δεν θα ήσουν ικανός!
638
01:01:49,539 --> 01:01:51,405
Ω, Θεέ μου!
639
01:01:54,961 --> 01:01:57,624
- Είναι εντάξει!
- Μα έπεσε στο κενό!
640
01:01:57,714 --> 01:02:00,047
- Μα τι στο καλό..
- Αποτελεί μέρος της ιεροτελεστίας!
641
01:02:00,133 --> 01:02:02,591
- Τι πράγμα; Μα όχι, αφού έπεσε κάτω!
- Να πάρει!
642
01:02:02,677 --> 01:02:04,885
- Έπεσε κάτω, σωστά;
- Βούτηξε κάτω!
643
01:02:04,971 --> 01:02:08,305
- Είναι εντάξει..
- Ω, Θεέ.. Έπεσε ή πήδηξε;
644
01:02:08,391 --> 01:02:10,678
Είναι εντάξει, είναι μια χαρά!
Όλα είναι εντάξει, μην ανησυχείτε!
645
01:02:10,769 --> 01:02:14,012
Τι εννοείς είναι εντάξει;Μα αυτή πέθανε!
Πέθανε! Δες το κεφάλι της!
646
01:02:14,105 --> 01:02:17,143
- Δες το κεφάλι της! Έχει πεθάνει!
- Είναι μέρος της τελετής!
647
01:02:17,234 --> 01:02:18,836
Γιατί κάθεστε όλοι σας ατάραχοι, ρε γαμώτο;
648
01:02:18,860 --> 01:02:21,227
Μα αυτή βούτηξε στο κενό!
649
01:02:21,321 --> 01:02:24,564
Μα είστε παλαβοί! Δεν είστε στα καλά σας!
650
01:02:28,328 --> 01:02:30,911
Ω, Θεέ μου
651
01:02:30,997 --> 01:02:32,909
Τι στο καλό;
652
01:02:43,426 --> 01:02:46,840
Όχι, πάει να...
Πάει να κάνει το ίδιο!
653
01:02:46,930 --> 01:02:50,219
Κάνει το ίδιο, που να πάρει!
654
01:02:50,308 --> 01:02:52,766
Κάποιος ας τον σταματήσει!
Κύριε, μην το κάνετε!
655
01:02:52,852 --> 01:02:54,138
Πείτε του να σταματήσει!
656
01:02:54,229 --> 01:02:56,767
Γιατί όλοι τους στέκονται εκεί πέρα,
μα τι συμβαίνει, ρε γαμώτο;
657
01:02:56,856 --> 01:03:00,065
Κύριε μη.
Μην πηδήξετε! Μην πηδήξετε!
658
01:03:00,151 --> 01:03:01,892
Σας παρακαλώ,
ας του πει κάποιος να μην πηδήξει!
659
01:03:01,987 --> 01:03:03,256
- Μα τι διάολο;
- Κάποιος ας του πει...
660
01:03:26,928 --> 01:03:29,045
- Είναι ακόμα ζωντανός!
- Μα τι γίνεται εκεί;
661
01:04:35,663 --> 01:04:37,199
Να πάρει, πάμε να φύγουμε!
662
01:04:37,290 --> 01:04:40,124
- Γαμώτο! Είναι τρελό!
- Που;
663
01:04:40,210 --> 01:04:42,668
Παλιο-ηλίθιοι! Παλαβοί!
Είστε τρελοί!
664
01:04:42,754 --> 01:04:44,732
Γαμώτο! Κάθεστε όλοι ατάραχοι και κοιτάτε!
665
01:04:44,756 --> 01:04:46,122
Τι έχετε στο μυαλό σας;
666
01:04:49,094 --> 01:04:50,974
- Σας παρακαλώ! Σας παρακαλώ!
- Όχι, μην την αφήσετε μόνη!
667
01:04:51,054 --> 01:04:52,761
Σε παρακαλώ, άκουσέ με!
Άσε με να σου εξηγήσω!
668
01:04:52,847 --> 01:04:54,213
Τι; Να εξηγήσεις τι;
669
01:04:54,307 --> 01:04:56,299
- Σας παρακαλώ, φτωχά μου..
- Να πάρει!
670
01:04:56,393 --> 01:05:01,434
Σε παρακαλώ! Αυτό που είδατε..
είναι εδώ και πάρα πολύ καιρό ένα έθιμό μας!
671
01:05:01,523 --> 01:05:03,185
- "Έθιμο"; Είστε παλαβοί!
- Μα ναι..
672
01:05:03,274 --> 01:05:05,947
Εκείνοι εκεί που πριν,
βούτηξαν στο κενό είχαν μόλις
673
01:05:05,977 --> 01:05:08,440
ολοκληρώσει τον κύκλο
ζωής τους εδώ στο Ηarga!
674
01:05:08,530 --> 01:05:12,149
Πρέπει να καταλάβετε πως ήταν
μια μεγάλη χαρά γι' αυτούς!
675
01:05:12,242 --> 01:05:14,825
- "Μια μεγάλη χαρά";
- Ναι! Και όταν θα είναι η σειρά μου..
676
01:05:14,911 --> 01:05:17,278
τότε θα είναι μια μεγάλη
χαρά και για μένα!
677
01:05:17,372 --> 01:05:17,759
Γαμώτο!
678
01:05:17,789 --> 01:05:21,161
Εμείς ζούμε την ζωή μας σαν σε ένα κύκλο!
Μια ανακύκλωση!
679
01:05:21,251 --> 01:05:24,961
Η γυναίκα που έπεσε στο
κενό ονομαζόταν Ylva,..
680
01:05:25,046 --> 01:05:30,087
κι εκείνο το κοριτσάκι που είναι να γεννηθεί
θα κληρονομήσει το όνομά της!
681
01:05:30,176 --> 01:05:34,921
Αντί να γεράσει και να πεθάνει μέσα
στον πόνο, στον φόβο και την ντροπή..
682
01:05:35,014 --> 01:05:39,224
εμείς χαρίζουμε την ζωή μας..
..ως χειρονομία!
683
01:05:39,310 --> 01:05:42,223
- Ως χειρονομία;
- Πριν καταστραφεί!
684
01:05:42,313 --> 01:05:46,557
Δεν κάνει καλό να πεθαίνεις..
αγωνιζόμενος ενάντια στο αναπόφευκτο!
685
01:05:46,651 --> 01:05:49,314
Διαβρώνει το πνεύμα!
686
01:05:49,404 --> 01:05:52,363
Λυπάμαι που δεν σας είχαμε προειδοποιήσει!
687
01:05:57,412 --> 01:05:58,994
Νιώθεις εντάξει;
688
01:06:00,498 --> 01:06:02,581
Το μόνο που χρειάζομαι τώρα
είναι να φύγω μακρυά από 'δω..
689
01:06:02,667 --> 01:06:03,908
Ναι!
690
01:06:09,174 --> 01:06:10,415
Εγώ φεύγω από 'δω πέρα!
691
01:06:10,508 --> 01:06:12,468
Εντάξει!
Κάθισε λίγο μόνη σου..
692
01:06:51,174 --> 01:06:53,006
- E, Josh!
- E, Christian!
693
01:06:54,010 --> 01:06:55,546
Tι να λέμε τώρα..
694
01:06:56,554 --> 01:07:00,218
- Εσύ είσαι καλά;
- Ναι, είμαι εντάξει..
695
01:07:00,308 --> 01:07:01,890
Εντάξει..
696
01:07:07,232 --> 01:07:09,849
Εε.. Άκου!
697
01:07:09,943 --> 01:07:14,904
..σκεφτόμουν κάτι που ήθελα να σε ρωτήσω!
Μάλλον να σου πω στην πραγματικότητα..
698
01:07:20,745 --> 01:07:23,909
Σκέφτηκα πολύ για την διατριβή μου..
699
01:07:23,998 --> 01:07:30,666
Και, εε...Κι αποφάσισα πως θα την
κάνω εδώ, πάνω στο Harga..
700
01:07:30,755 --> 01:07:35,591
Όμως πρώτα ήθελα να σε ενημερώσω πρώτα..
701
01:07:38,680 --> 01:07:41,468
Δεν μπορώ.. δεν μπορώ να καταλάβω
αν κάνεις πλάκα ή όχι;
702
01:07:46,229 --> 01:07:47,982
Θέλω να πω...
Εννοώ, ξέρεις..κάνω την διπλωματική μου
703
01:07:48,012 --> 01:07:49,563
γύρω από τις εκδηλώσεις
του "μεσοκαλόκαιρου"!
704
01:07:49,649 --> 01:07:51,732
- Γι' αυτόν..τον λόγο βρίκσομαι εδώ!
- Ναι..
705
01:07:53,653 --> 01:07:55,801
Ναι, αλλά όχι πάνω σε αυτήν την κοινότητα!
706
01:07:55,831 --> 01:07:58,694
Αφού εσύ είναι να πας μετά..στην Γερμανία,
ή στην Αγγλία!
707
01:08:00,660 --> 01:08:04,244
Ναι, αλλά το γνώριζες πως ήθελα να την κάνω
πάνω σε αυτόν εδώ τον τόπο!
708
01:08:05,290 --> 01:08:07,202
- Όχι!
- Έλα ρε τώρα!
709
01:08:07,292 --> 01:08:09,124
Εννοώ, πως δεν το ήξερες εώς τώρα;
710
01:08:09,210 --> 01:08:11,124
Christian, φυσικά και το ήξερες!Ωραία,
711
01:08:11,154 --> 01:08:13,875
εσύ πιστεύεις πως εγώ δεν
ξέρω..αυτό που πας να κάνεις;
712
01:08:13,965 --> 01:08:16,423
Είναι εντελώς απρεπές και χοντροϊδέστατο..
713
01:08:16,509 --> 01:08:19,126
Tο γεγονός πως φέρεσαι με τόση θρασύτητα
σε σχέση με αυτό!
714
01:08:19,220 --> 01:08:22,429
Ειλικρινά με εκπλήσσεις!
715
01:08:22,515 --> 01:08:23,993
Μα τι χαζομάρες λες, τι πάει να πει αυτό;
716
01:08:24,017 --> 01:08:26,298
Τι χαζομάρες λέω;
Μα αφού πάνω σ' αυτό..
717
01:08:26,352 --> 01:08:27,809
δούλευα κι εσύ το γνώριζες!
718
01:08:27,895 --> 01:08:29,999
Γι' αυτό κι έχεις τόσο ένοχο ύφος!
Επειδή ξέρεις αυτό που κάνεις!
719
01:08:30,023 --> 01:08:31,132
Γι' αυτό κι έχεις τόσο ένοχο ύφος!
720
01:08:31,162 --> 01:08:33,642
Ξέρεις πως αυτό που κάνεις..είναι ανέντιμο,
φέρεσαι σαν βδέλλα, σαν τεμπέλης!
721
01:08:33,735 --> 01:08:36,478
Είναι στ' αλήθεια τιποτένιο!
722
01:08:36,571 --> 01:08:38,904
- Τράβα πνίξου!
- Όχι Christian, εγώ δεν πάω να πνιγώ!
723
01:08:38,990 --> 01:08:42,108
Εσύ να πας να βρεις άλλο θέμα!
Ή.. Ή κάποιο άλλο πάθος!
724
01:08:42,201 --> 01:08:46,366
Κι επειδή... Λοιπόν άκου! Εγώ έχω δώσει
όλη μου την ψυχή πάνω σ' αυτό!
725
01:08:46,456 --> 01:08:49,995
Κι ούτε είναι ένα απλό χόμπι..στο οποίο
τυχαία αφιερώνομαι τώρα! Κατανοητό;
726
01:08:57,842 --> 01:09:00,505
Θα δουλέψω την διατριβή μου
πάνω σ'αυτό το θέμα!
727
01:09:00,595 --> 01:09:04,635
Αν θες να το κάνεις κι εσύ.. τότε είμαι
διατεθειμένος να συνεργαστώ!
728
01:09:04,724 --> 01:09:06,221
Κι αν δεν το θέλεις, πιστεύω πως μπορούμε
729
01:09:06,251 --> 01:09:07,967
να κάνουμε διαφορετικές
εργασίες για το Harga..
730
01:09:15,693 --> 01:09:18,106
Ρε φίλε μου, μα μπορείς και κοιμάσαι
με ένα τέτοιο συμβάν;
731
01:09:18,196 --> 01:09:19,653
Τι πράγμα;
732
01:09:24,285 --> 01:09:26,722
- Εμείς θα φύγουμε από 'δω, αύριο το πρωί!
- I know we are.
733
01:09:26,746 --> 01:09:29,308
Το είπα ήδη στον Christian και τώρα πιστεύω
ότι προσπαθεί να προσποιηθεί πως ήταν
734
01:09:29,332 --> 01:09:31,915
δική του ιδέα.. γι αυτό αν σού έρθει..,
735
01:09:32,001 --> 01:09:33,562
Λοιπόν όχι περίμενε μισό λεπτό!
Εγώ αμφιβάλλω πραγματικά..
736
01:09:33,586 --> 01:09:35,648
πως οι ηλικιωμένοι θα ενέκριναν
να γραφόταν κάτι από τα δρώμενα!
737
01:09:35,672 --> 01:09:37,004
Είναι εξαιρετικά προστατευτικοί!
738
01:09:37,090 --> 01:09:38,651
Καλώς, τότε θα χρησιμοποιήσω ψευδώνυμα
πάνω σε όλα!
739
01:09:38,675 --> 01:09:40,319
- ..και το πρόβλημα λύθηκε!
- Ούτε κατά διάνοια!
740
01:09:40,343 --> 01:09:41,959
Δεν θα μπορούσες ούτε καν να
την παρουσιάσεις ως διατριβή!
741
01:09:42,053 --> 01:09:44,261
Και παρεμπιπτόντως,
ο Christian ήδη μού το ρώτησε..
742
01:09:44,347 --> 01:09:47,215
και του έδωσα την ίδια απάντηση
που λέω και σε σένα τώρα!
743
01:09:47,308 --> 01:09:49,470
Mα δεν μου είπες πως δεν
είχες μιλήσει μαζί του;
744
01:09:49,560 --> 01:09:53,019
Γαμώτο! Όχι! Oκ! Λοιπόν, θα το ρωτήσω
στους ηλικιωμένους, οκ;
745
01:09:53,106 --> 01:09:54,893
- Oκ; Εντάξει..
- Ναι..
746
01:10:06,160 --> 01:10:07,401
Dani;
747
01:10:09,080 --> 01:10:11,197
Λυπάμαι πολύ, Pelle!
748
01:10:11,290 --> 01:10:13,268
Σ' ευχαριστώ που με κάλεσες εδώ!
Πρέπει όμως να φύγω!
749
01:10:13,292 --> 01:10:14,874
Μήπως μπορεί κάποιος να με συνοδεύεσει..
750
01:10:14,961 --> 01:10:16,873
Καταλαβαίνω πως δεν θα έπρεπε να σε
αφήνα να παρευρεθείς σε κάτι τέτοιο..
751
01:10:16,963 --> 01:10:19,626
Όπως και να 'χει, μπορεί να φαίνεται
ακραίο, όμως εμείς απλά..
752
01:10:19,716 --> 01:10:21,753
Δεν ξέρω γιατί βρίσκομαι εδώ, Pelle!
753
01:10:21,843 --> 01:10:24,363
Δεν ξέρω γιατί μας προσκάλεσες εδώ!
Δεν το ξέρω! Δεν ξέρω γιατί!
754
01:10:24,387 --> 01:10:25,864
- Δεν ξέρω γιατί βρίσκομαι εδώ!
- Oκ, οκ, οκ!
755
01:10:25,888 --> 01:10:27,658
- Είναι εντάξει, μια χαρά όλα!
- Δεν ξέρω και δεν μπορώ...
756
01:10:27,682 --> 01:10:29,719
- Έλα, έλα, κάθισε Dani! Σε παρακαλώ!
- Όχι!
757
01:10:29,809 --> 01:10:30,869
Dani, σε παρακαλώ!
758
01:10:30,893 --> 01:10:33,476
Σε παρακαλώ, κάθισε!
759
01:10:33,563 --> 01:10:34,724
Dani!
760
01:10:37,024 --> 01:10:39,812
Εγώ προσκάλεσα τους φίλους μου..γιατί είναι
ένα πράγμα που συμβαίνει μια φορά στην ζωή!
761
01:10:39,902 --> 01:10:41,359
Κι ήθελα να το μοιραστώ..
762
01:10:41,446 --> 01:10:44,780
ειδικά με τους φίλους μου..
που ήξερα πως θα το εκτιμούσαν!
763
01:10:44,866 --> 01:10:47,249
Γιατί, εγώ..
είμαι περήφανος γι' αυτόν εδώ τον τόπο!
764
01:10:47,279 --> 01:10:47,700
Oκ..
765
01:10:47,785 --> 01:10:50,744
Oκ, όμως εγώ δεν είμαι ανθρωπολόγος.. και
δεν καταλαβαίνω τίποτα από αυτά τα πράγματα!
766
01:10:50,830 --> 01:10:52,099
- Ναι, ναι το ξέρω!
- Δεν τα καταλαβαίνω αυτά!
767
01:10:52,123 --> 01:10:55,912
Το ξέρω, το ξέρω και παρόλ' αυτά..εγώ ήμουν
ενθουσιασμένος που εσύ θα ερχόσουν!
768
01:10:56,002 --> 01:10:59,746
Πάρε, μύρισε λίγο αυτό!
769
01:11:01,507 --> 01:11:02,623
Τι είναι;
770
01:11:02,717 --> 01:11:04,754
- Θα σε ηρεμήσει..
- Όχι, είμαι καλά..
771
01:11:04,844 --> 01:11:06,961
..δεν το θέλω!
772
01:11:08,181 --> 01:11:09,592
- Είσαι σίγουρη;
- Όχι..
773
01:11:09,682 --> 01:11:11,827
Εγώ θέλω πραγματικά να φύγω από 'δω πέρα!
Δεν το θέλω!
774
01:11:11,851 --> 01:11:14,389
Oκ!
775
01:11:14,479 --> 01:11:16,391
Ξέρω τι περνάς αυτήν την περίοδο.. Dani!
776
01:11:18,149 --> 01:11:20,015
Μα τι περνάω;
777
01:11:20,109 --> 01:11:21,600
Κι εγώ έχασα τους γονείς μου..
778
01:11:21,694 --> 01:11:23,560
- Τι; Όχι, όχι Pelle!
- Ναι, ναι, ναι..
779
01:11:23,654 --> 01:11:25,020
Δεν είναι αυτό για το οποίο σου μιλάω!
780
01:11:25,114 --> 01:11:26,300
Δεν σου μιλάω για την οικογένειά μου!
781
01:11:26,324 --> 01:11:27,384
Το ξέρω πως δεν μιλάς για αυτό!
782
01:11:27,408 --> 01:11:28,510
Δεν σου μιλάω για την οικογένειά μου!
783
01:11:28,534 --> 01:11:29,746
Έχασα τους γονείς μου όταν ήμουν παιδί..
784
01:11:29,776 --> 01:11:30,929
Οι γονείς μου πέθαναν σε μια πυρκαγιά..
785
01:11:30,953 --> 01:11:33,115
Μα όχι!
Δεν σου μιλάω γι' αυτό!
786
01:11:33,206 --> 01:11:38,918
Οι γονείς μου πέθαναν σε μια πυρκαγιά..
Κι εγώ έμεινα ουσιαστικά ορφανός..
787
01:11:39,003 --> 01:11:41,791
Γι' αυτό πίστεψέ με όταν σου λέω
πως ξέρω τι νιώθεις!
788
01:11:41,881 --> 01:11:44,498
..επειδή το ξέρω, το ξέρω πάρα πολύ καλά!
789
01:11:47,053 --> 01:11:50,546
Όμως η διαφορά είναι πως εγώ
δεν ένιωσα ποτέ μου χαμένος..
790
01:11:50,640 --> 01:11:54,600
γιατί είχα μια οικογένεια, εδώ..
791
01:11:54,685 --> 01:11:58,804
Όπου όλοι αυτοί με δέκτηκαν..
και με υιοθέτησαν!
792
01:12:00,399 --> 01:12:02,516
Και μεγάλωσα μέσα σε μια κοινότητα όπου..
δεν μαλώνουν
793
01:12:02,610 --> 01:12:06,820
για το τι είναι δικό σου και τι όχι!
794
01:12:06,906 --> 01:12:09,239
Αυτό δηλαδή που συνέβη σε σένα!
795
01:12:09,325 --> 01:12:11,942
Όμως εγώ ένιωθα πως πάντα
είχα την στήριξή τους..
796
01:12:16,207 --> 01:12:19,917
Από μια οικογένεια, μια αληθινή οικογένεια!
797
01:12:24,549 --> 01:12:26,256
Την οποία ο καθένας μας αξίζει!
798
01:12:28,386 --> 01:12:30,048
Κι εσύ την αξίζεις!
799
01:12:37,353 --> 01:12:40,187
- Pelle, μπορεί να εμφανιστεί ο Christian!
- Μα γι' αυτόν ακριβώς μιλάω!
800
01:12:43,317 --> 01:12:46,810
Είναι ένας καλός μου φίλος
και τον συμπαθώ, όμως..
801
01:12:46,904 --> 01:12:49,362
Εσύ Dani, νιώθεις πως εκείνος σε στηρίζει;
802
01:12:52,159 --> 01:12:54,697
Νιώθεις σαν σε οικογένεια μαζί του;
803
01:13:35,244 --> 01:13:38,533
Dani, πως πάει;
804
01:13:38,623 --> 01:13:43,493
Σήμερα ήταν δύσκολα τα πράγματα..
805
01:13:43,586 --> 01:13:47,671
Νιώθεις καλύτερα τώρα;
806
01:13:47,757 --> 01:13:50,591
Μα δεν αναστατώθηκες από αυτό που είδαμε;
807
01:13:50,676 --> 01:13:53,589
Ναι, μα φυσικά!
808
01:13:53,679 --> 01:13:56,843
Ήταν πραγματικά σοκαριστικό!
809
01:13:58,267 --> 01:14:01,135
Όμως προσπαθώ να κρατώ
μια πιο ανοικτή αντίληψη..
810
01:14:01,228 --> 01:14:03,436
Είναι κάτι πολιτισμικό, καταλαβαίνεις;
811
01:14:03,522 --> 01:14:05,730
Εμείς κλείνουμε τους ηλικιωμένους μας
σε οίκους ευγηρίας..
812
01:14:05,816 --> 01:14:08,058
Είμαι σίγουρος πως για αυτούς από το Harga,
είναι κάτι το τρομακτικό!
813
01:14:09,570 --> 01:14:13,029
Νομίζω πως χρειάζεται
απλά να εγκλιματιστούμε!
814
01:14:22,083 --> 01:14:26,123
Ε, μήπως έχεις... Συγνώμη!
Μήπως έχεις κάποιο υπνωτικό, σε παρακαλώ;
815
01:14:26,212 --> 01:14:28,249
- Ναι, ναι φυσικά..
- Ευχαριστώ!
816
01:14:55,241 --> 01:14:57,041
Θα την ξυπνήσετε!
817
01:17:58,799 --> 01:18:00,131
Pelle!
818
01:18:15,399 --> 01:18:16,890
Με τι ασχολείσαι εκεί;
819
01:18:18,319 --> 01:18:20,151
Δουλεύω τον κήπο!
820
01:18:25,659 --> 01:18:27,525
- Γειά σου Pelle!
- Γειά!
821
01:18:27,620 --> 01:18:29,703
Νέα;
822
01:18:29,788 --> 01:18:34,032
Ναι, είπαν πως μπορείς να το κάνεις! Με τον
όρο όμως να μην αναφέρεις κανένα όνομα..
823
01:18:34,126 --> 01:18:34,522
Oκ! Τέλεια!
824
01:18:34,552 --> 01:18:36,459
Όπως επίσης..να μην γίνει
αναφορά στην κοινότητα!
825
01:18:36,545 --> 01:18:37,911
- Oκ!
- Και θα πρέπει να υπογράψεις
826
01:18:38,005 --> 01:18:40,588
ένα συμφωνητικό έγγραφο..
σχετικό με αυτά!
827
01:18:40,674 --> 01:18:43,409
Και θα μοιραστείς την εργασία
μαζι με τον Christian..
828
01:18:43,439 --> 01:18:45,385
επειδή εκείνος ήρθε πρώτος σε μένα..
829
01:18:45,471 --> 01:18:47,804
Εντάξει, θα βρούμε κάποια λύση..
830
01:18:47,890 --> 01:18:50,224
Πρέπει να πάω λίγο για την ανάγκη μου,
συγνώμη!
831
01:18:50,254 --> 01:18:51,725
Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι;
832
01:18:51,810 --> 01:18:52,926
- Ναι!
- Εε...
833
01:18:53,020 --> 01:18:56,980
Εσύ μήπως ξέρεις τι είναι αυτό;
834
01:18:57,066 --> 01:18:59,809
Το βρήκα κάτω από το κρεβάτι του Christian!
835
01:18:59,902 --> 01:19:04,488
Αα! Είναι ένα γράμμα ρουνικό!
Για ερωτικά μάγια!
836
01:19:04,573 --> 01:19:07,361
- Ένα γράμμα ρουνικό;
- Ναι!
837
01:19:07,451 --> 01:19:09,613
- Κάτω από το κρεβάτι του Christian;
- Ναι, ναι!
838
01:19:11,997 --> 01:19:14,114
Τι τρέχει;
839
01:19:14,208 --> 01:19:16,144
Οι ηλικιωμένοι είπαν πως μπορείς να κάνεις
την διατριβή εδώ!
840
01:19:16,168 --> 01:19:19,536
Με τον όρο να μην αποκαλύψεις
ονόματα και τοποθεσία!
841
01:19:19,630 --> 01:19:20,746
Σοβαρά το λες;
842
01:19:20,839 --> 01:19:22,375
Ναι..
843
01:19:22,466 --> 01:19:25,174
Θεέ μου!
Σ' ευχαριστώ, φίλε μου!
844
01:19:25,261 --> 01:19:27,378
Τρομερή είδηση!
Σ' ευχαριστώ!
845
01:19:27,471 --> 01:19:28,865
Θα πρέπει να το μοιραστείτε
μαζί με τον Josh!
846
01:19:28,889 --> 01:19:31,802
Ναι,
του το είπα ήδη πως για μένα είναι μια χαρά!
847
01:19:31,892 --> 01:19:35,431
Oκ! Νομίζω πως η αδελφή μου..
η Maja σού έχει ιδιαίτερη αδυναμία!
848
01:19:37,189 --> 01:19:41,024
Ναι; Η κοκκινομάλλα;
849
01:19:41,110 --> 01:19:44,524
Για να πω την αλήθεια, απέκτησε
το byxmyndig μόλις πέρσι!
850
01:19:45,948 --> 01:19:48,782
Ουσιαστικά αυτό σημαίνει πως κάποιος..
851
01:19:48,867 --> 01:19:52,702
έχει την άδεια να κάνει σεξ!
Την ηλικία της έγκρισης!
852
01:19:52,788 --> 01:19:54,154
- Οκ, καλό για αυτήν!
- Γειά!
853
01:20:00,879 --> 01:20:02,040
Εεεει! Ουαο!
854
01:20:03,757 --> 01:20:06,374
Τι κάνεις εκεί;
Απομακρύνσου από εκεί!
855
01:20:07,553 --> 01:20:09,381
Τι κάνεις παλιο-ηλίθιε;
Φύγε από εκεί!
856
01:20:09,411 --> 01:20:10,421
Τι έγινε; Τι έγινε;
857
01:20:14,059 --> 01:20:15,300
Μα τι έκανα; Μα τι έκανα;
858
01:20:17,646 --> 01:20:18,682
Oκ! Εντάξει, ηρέμησε!
859
01:20:20,190 --> 01:20:22,056
Κατουράς πάνω στους ανθρώπους μας!
860
01:20:22,151 --> 01:20:23,733
- Το δέντρο... και τι έγινε;
- Ναι ναι.
861
01:20:23,819 --> 01:20:24,819
Και τι έγινε;
862
01:20:25,988 --> 01:20:27,149
- Δεν το ήξερα!
- Όχι, είναι που...
863
01:20:27,239 --> 01:20:29,276
Είναι ότι εκείνο το δέντρο είναι συνδεδεμένο
με όλους μας τους νεκρούς!
864
01:20:29,366 --> 01:20:31,779
Μα είναι ένα νεκρό δέντρο!
865
01:20:31,869 --> 01:20:33,360
- Είναι νεκρό!
- Ναι, το ξέρω!
866
01:20:33,454 --> 01:20:34,661
Όμως είναι σημαντικό για μας!
867
01:20:34,747 --> 01:20:36,955
Μα έπρεπε να κάνω την ανάγκη μου!
Δεν το ήξερα πως ήταν ξεχωριστό!
868
01:20:54,058 --> 01:20:55,219
Γειά!
869
01:20:55,309 --> 01:20:57,426
Γειά! Χάρηκα που σε γνώρισα!
870
01:20:57,519 --> 01:21:00,057
Λυπάμαι, όμως εμείς φεύγουμε από 'δω!
871
01:21:00,147 --> 01:21:01,513
Τι πράγμα;
872
01:21:01,607 --> 01:21:03,314
- Ναι..
- Connie!
873
01:21:03,400 --> 01:21:05,462
Ο Simon πάει να φέρει το φορτηγό
με έναν απο αυτούς!
874
01:21:05,486 --> 01:21:07,486
- Connie!
- Όλα καλά;
875
01:21:08,822 --> 01:21:10,905
Connie!
876
01:21:10,991 --> 01:21:12,732
Εδώ είσαι!
877
01:21:12,826 --> 01:21:15,614
Ο Simon μού είπε να σου πω..
878
01:21:15,704 --> 01:21:18,162
ότι ο Jan τον πήγε στον
σταθμό!
879
01:21:18,248 --> 01:21:23,289
Και μόλις ο Simon φτάσει εκεί..θα στείλει
πίσω το φορτηγό για να παραλάβει εσένα!
880
01:21:23,379 --> 01:21:27,498
- Τι πράγμα;
- Θα τον συναντήσεις εκεί!
881
01:21:27,591 --> 01:21:29,253
Όχι!
882
01:21:29,343 --> 01:21:32,586
Γιατί να έφευγε χωρίς εμένα;
Δεν θα το έκανε ποτέ!
883
01:21:32,679 --> 01:21:35,467
Μα στο φορτηγό υπήρχε θέση μόνο για δύο!
884
01:21:35,557 --> 01:21:37,014
Οπότε...
885
01:21:37,101 --> 01:21:39,935
Και τι σημαίνει αυτό;
886
01:21:40,020 --> 01:21:42,637
Αυτό δεν βγάζει κανένα νόημα.
θα μου το ειχε πει..
887
01:21:42,731 --> 01:21:45,064
Το μοναδικό τρένο σήμερα
αναχωρεί σε 90 λεπτά!
888
01:21:45,150 --> 01:21:47,563
Χρειάζονται περίπου 35 για να πάνε εκεί
και να επιστρέψουν!
889
01:21:47,653 --> 01:21:49,815
Γι' αυτό δεν ήθελαν να χάσουν χρόνο!
890
01:21:49,905 --> 01:21:52,022
Μα μπορούσα να καθίσω στα πόδια του!
891
01:21:52,116 --> 01:21:54,984
Ναι, υποθέτω πως ναι, όμως ξέρεις, εμείς..
892
01:21:55,077 --> 01:21:58,241
δεν παραβιάζουμε τον κώδικα
οδικής κυκλοφορίας! Oκ;
893
01:22:01,083 --> 01:22:02,995
Δηλαδή φύγανε από 'δω
και με άφησαν εδώ πέρα μόνη μου!
894
01:22:03,085 --> 01:22:05,828
Άκου Connie! Αφού δεν υπήρχε
μέρος στο φορτηγό..
895
01:22:05,921 --> 01:22:09,039
όμως σε λίγο θα επιστρέψει εδώ,
ακριβώς για σένα!
896
01:22:12,761 --> 01:22:14,468
Αυτό είναι μια μπούρδα!
897
01:22:23,981 --> 01:22:25,973
Oκ, σε λίγο έχει μεσημεριανό γεύμα!
898
01:22:34,199 --> 01:22:37,658
Πως απονέμονται οι εργασίες ή οι ρόλοι;
899
01:22:37,744 --> 01:22:40,578
Από την κλίση που δείχουμε
από παιδιά ακόμα!
900
01:22:40,664 --> 01:22:42,872
- Γειά!
- Γειά! Συγνώμη!
901
01:22:42,958 --> 01:22:43,994
Εεε...
902
01:22:45,043 --> 01:22:47,751
Ο Simon έφυγε από εδώ πέρα,
χωρίς να πάρει την Connie!
903
01:22:47,838 --> 01:22:49,795
- Χριστέ μου, αλήθεια;
- Ναι!
904
01:22:49,882 --> 01:22:52,295
Τι μπάσταρδος!
905
01:22:52,384 --> 01:22:54,376
- Αυτή είναι καλά;
- Όχι...
906
01:22:54,470 --> 01:22:55,697
- Μόλις μου το είπε..
- Σου είπε γιατί;
907
01:22:55,721 --> 01:22:57,929
Όχι, όχι!
908
01:22:58,015 --> 01:22:59,722
Είναι παράλογο!
909
01:23:02,060 --> 01:23:06,270
Σχετικά με τα ζευγάρια, άκου..
910
01:23:06,356 --> 01:23:09,064
υπήρξαν ποτέ εδώ προβλήματα με αιμομιξίες;
911
01:23:11,069 --> 01:23:14,608
Με συγχωρείς,
αλλά ξέρεις στις μικρές κοινότητες..
912
01:23:14,698 --> 01:23:17,281
Οι γραμμές αίματος προφυλάσσονται πολύ καλά!
913
01:23:17,367 --> 01:23:21,295
Γι' αυτό, είναι οι ηλικιωμένοι
αυτοί που εγκρίνουν τις συνουσίες!
914
01:23:21,325 --> 01:23:23,534
Κάποιες φορές, τα ξαδέλφια μπορούν..
915
01:23:23,624 --> 01:23:27,173
όμως σεβόμαστε τα ταμπού της
αιμομιξίας για όποιον δεν θέλει!
916
01:23:27,203 --> 01:23:30,042
Έτσι συχνά πρέπει να
προσκαλούμε άτομα από έξω!
917
01:23:51,610 --> 01:23:53,977
Με συγχωρείς!
918
01:23:55,197 --> 01:23:57,029
Έχεις όρεξη να μας βοηθήσεις λίγο;
919
01:24:01,119 --> 01:24:03,827
- Βέβαια, φυσικά..
- Ναι, έλα!
920
01:24:03,914 --> 01:24:06,782
Εσύ μήπως ξέρεις..
921
01:24:06,875 --> 01:24:09,037
είδες μήπως κάπου τον Simon;
922
01:24:09,127 --> 01:24:11,414
Ναι, τον πήγανε στον σταθμό!
923
01:24:11,505 --> 01:24:14,623
- Δεν σας χαιρέτησε;
- Όχι, όχι.. δεν το έκανε..
924
01:24:14,716 --> 01:24:17,254
Δεν πειράζει! Εντάξει..
925
01:24:17,344 --> 01:24:19,210
Χαίρετε!
926
01:24:24,309 --> 01:24:27,723
- Τι ετοιμάζουμε εδώ;
- Tάρτες από κρέας!
927
01:24:27,813 --> 01:24:29,600
Πω-πω!
928
01:24:29,690 --> 01:24:31,522
Ω, ευχαριστώ!
929
01:24:33,735 --> 01:24:36,148
Είπε πως είσαι πανέμορφη!
930
01:24:36,238 --> 01:24:40,699
Ευχαριστώ! Αυτή είναι πανέμορφη!
931
01:24:44,204 --> 01:24:47,823
Εμείς το περιγράφουμε
ως μια συναισθηματική παρτιτούρα!
932
01:24:47,916 --> 01:24:49,623
Τι γράφει;
933
01:24:49,710 --> 01:24:55,251
Κάθε ρουνικό γράμμα αντιπροσωπεύει..
ένα από τα 16 affects,
934
01:24:55,340 --> 01:24:59,084
ή συναισθηματικές καταστάσεις,καταχωρημένα
από το πιο ιερό ως το πιο ιερόσυλο!
935
01:24:59,177 --> 01:25:01,590
Αυτό για παράδειγμα συμβολίζει την θλίψη!
936
01:25:02,764 --> 01:25:06,974
Παρόλ' αυτά θα παρατηρήσεις πως στο
τέλος έχουμε... άδειες σελίδες!
937
01:25:08,020 --> 01:25:12,685
Κι αυτό γιατί το Rubi Radr είναι ένα έργο
αιωνίως σε εξέλιξη!
938
01:25:12,774 --> 01:25:13,890
Πάντα εξελίσσεται..
939
01:25:13,984 --> 01:25:18,228
έχουμε μερικές εκατοντάδες
από αυτά τα βιβλία!
940
01:25:18,322 --> 01:25:22,316
Και ποιός αποφασίζει τι θα προστεθεί μέσα;
941
01:25:22,409 --> 01:25:26,904
Αυτό αποφασίζεται από τον Rubin..
942
01:25:29,750 --> 01:25:34,666
- Το άτομο με ειδικές ανάγκες;
- Από την γέννησή του!
943
01:25:34,755 --> 01:25:39,170
Αυτός ζωγραφίζει,
κι εμείς οι ηλικιωμένοι ερμηνεύουμε!
944
01:25:40,677 --> 01:25:45,297
Βλέπεις Josh..ο Rubin δεν εμποδίζεται
από τις δικές μας κανονικές συνθήκες!
945
01:25:45,390 --> 01:25:48,929
Γεγονός το οποίο τον καθιστά
ανοικτό για την πηγή!
946
01:25:49,019 --> 01:25:55,311
Και τι θα συμβεί όταν ο Rubin πεθάνει;
947
01:25:55,400 --> 01:25:59,189
Θα αναμένετε ένα άλλο παιδί...
948
01:26:00,322 --> 01:26:01,403
που να μην επηρεάζεται
από τις καθημερινές συνθήκες;
949
01:26:01,490 --> 01:26:06,360
Α, όχι, όχι! Ο Rubin ήταν
ένα προϊόν ενδογαμίας!
950
01:26:06,453 --> 01:26:11,073
Όλοι οι χρησμοί μας..είναι ηθελημένα
προϊόντα ενδογαμίας!
951
01:26:14,419 --> 01:26:15,830
Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία;
952
01:26:17,255 --> 01:26:20,293
- Τι πράγμα;
- Μια φωτογραφία;
953
01:26:20,384 --> 01:26:23,968
- Μα όχι! Απολύτως όχι!
- Οκ! Συγνώμη!
954
01:26:24,054 --> 01:26:26,421
Απολύτως όχι!
955
01:26:51,373 --> 01:26:53,490
Ω, γαμώτο!
Αυτή πάλι!
956
01:27:00,799 --> 01:27:02,415
Γειά!
957
01:27:09,474 --> 01:27:11,887
Τέλειο... φεύγει!
958
01:27:31,997 --> 01:27:33,533
Ευχαριστώ!
959
01:27:40,172 --> 01:27:42,710
Ευχαριστώ!
960
01:27:50,056 --> 01:27:53,845
Μήπως είδε κανείς την Connie;
961
01:27:53,935 --> 01:27:56,427
Νομίζω πως την είδε νωρίτερα ο Mark!
962
01:27:56,521 --> 01:27:59,434
Είμαι σίγουρος πως την είδα να προπονείται
στο τρέξιμο για τους Ολυμπιακούς..
963
01:27:59,524 --> 01:28:02,733
- Τι; Που;
- Με συγχωρείτε, θα σας πω εγώ τι συνέβη!
964
01:28:02,819 --> 01:28:04,088
Ο αρραβωνιαστικός της, τηλεφώνησε
από ένα σταθερό τηλέφωνο..
965
01:28:04,112 --> 01:28:06,320
του σταθμού και καθησύχασε την Connie!
966
01:28:06,406 --> 01:28:09,319
Μετά αυτή μας ζήτησε συγνώμη
και την μετέφερα εγώ σ' αυτόν!
967
01:28:12,829 --> 01:28:16,789
- Καλώς, είναι μια ανακούφιση!
- Μα γιατί o Simon να έφυγε μόνος του;
968
01:28:18,043 --> 01:28:20,126
Είμαι σίγουρος πως επρόκειτο για
κάποια λάθος συνεννόηση!
969
01:28:37,395 --> 01:28:39,557
Σε βλέπω κι εσένα να κάνεις
ένα τέτοιο πράγμα!
970
01:28:44,694 --> 01:28:46,310
Τι διάολο πάει να πει αυτό;
971
01:28:52,369 --> 01:28:53,610
Άστο καλύτερα!
972
01:29:00,544 --> 01:29:03,503
Κάποιος είναι ακόμα θυμωμένος
για το προγονικό του δέντρο!
973
01:29:09,302 --> 01:29:11,009
Λες να έχει πρόθεση να με σκοτώσει;
974
01:29:14,140 --> 01:29:16,507
Ανακάλυψες τίποτα γύρω
από τοRubi Radr;
975
01:29:22,691 --> 01:29:25,525
- Τι έγινε; Τώρα θες να συνεργαστείς;
- Oκ, σ' ευχαριστώ!
976
01:29:25,610 --> 01:29:27,567
Ξέρω πως ένας ηλικιωμένος..
...σε άφησε να του ρίξεις μια ματιά!
977
01:29:27,654 --> 01:29:29,441
Σ' ευχαριστώ! Συγνώμη που μίλησα!
978
01:29:53,680 --> 01:29:56,718
Ω, Θεέ μου! Christian, μα τι είναι
αυτό, που να πάρει;
979
01:29:56,808 --> 01:29:58,424
- Είναι μία..
- Μα τι είναι αυτό;
980
01:29:58,518 --> 01:30:00,384
Είναι μια αναθεματισμένη
ηβική τρίχα!
981
01:30:00,478 --> 01:30:01,559
Είναι απλά μια τρίχα!
982
01:30:01,646 --> 01:30:03,558
Ναι, μια ηβική τρίχα!
983
01:30:03,648 --> 01:30:06,561
- Χαλάρωσε ρε φίλε μου!
- Γιατί δείχνεις αμήχανος;
984
01:30:06,651 --> 01:30:09,485
Δεν ήσουν εσύ αυτός που
μοίρασε τάρτες με τρίχες!
985
01:30:29,215 --> 01:30:32,083
Χριστέ μου! Να πάρει!
Αυτός εκεί με καρφώνει ακόμα!
986
01:30:32,177 --> 01:30:35,841
Εε! Μπορείς να έρθεις μαζί μου;
987
01:30:35,931 --> 01:30:38,173
- Τι πράγμα;
- Θα έρθεις;
988
01:30:38,266 --> 01:30:41,600
- Εε...
- Έλα! Θα σου δείξω κάτι!
989
01:30:41,686 --> 01:30:43,928
- Οκ, βεβαίως!
- Ε.. Τέλεια!
990
01:30:44,022 --> 01:30:48,392
Εε...Επιστρέφω αμέσως!
Μάλλον θα μου δείξει κάτι..
991
01:31:11,466 --> 01:31:13,583
Με συγχωρείς, θα μου δώσεις άλλο
ένα από τα υπνωτικά σου;
992
01:31:13,677 --> 01:31:15,418
- Ναι! Φυσικά!
- Ευχαριστώ!
993
01:31:18,098 --> 01:31:19,305
Σ' ευχαριστώ!
994
01:33:08,041 --> 01:33:10,624
Μα τι κάνεις ρε γαμώτο, Mark;
995
01:33:10,710 --> 01:33:12,354
Τι κάνεις;
Κλείσε την πόρτα!
996
01:33:12,378 --> 01:33:13,698
..δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ μέσα!
997
01:34:11,354 --> 01:34:14,392
Πιστεύεις πως ο Mark είναι ακόμα
με εκείνη την κοπέλα;
998
01:34:14,482 --> 01:34:16,018
Δεν μου έκανε έκπληξη!
999
01:34:19,154 --> 01:34:20,486
Και ο Josh που χάθηκε;
1000
01:34:20,572 --> 01:34:22,859
Ειλικρινά δεν με πολυνοιάζει..
1001
01:34:24,117 --> 01:34:25,983
Λοιπόν..
1002
01:34:26,077 --> 01:34:31,823
Έχουμε.. κάτι δυσάρεστο να
σας αναγγείλουμε!
1003
01:34:31,916 --> 01:34:35,535
Σήμερα το πρωί το 19ο βιβλίο του Rubi Radr..
1004
01:34:35,628 --> 01:34:37,665
εξαφανίστηκε μέσα από το ναό!
1005
01:34:39,424 --> 01:34:42,292
Δεν θέλουμε να κατηγορήσουμε κανέναν..
1006
01:34:42,385 --> 01:34:44,812
Εν τούτοις,
παρακαλούμε ευγενικά όποιον το έχει πάρει.
1007
01:34:44,842 --> 01:34:46,720
να το επιστρέψει στο αυθεντικό του μέρος!
1008
01:34:46,806 --> 01:34:48,547
Μπορεί να το αφήσει μέσα στο ναό..
1009
01:34:48,641 --> 01:34:51,509
όπου θα παραμείνει φυλαγμένο,
αλλά όχι φρουρούμενο!
1010
01:34:51,603 --> 01:34:54,767
Δεν υπάρχει λόγος να
ξέρουμε ποιός το έκανε..
1011
01:35:07,452 --> 01:35:12,664
- Που είναι ο φίλος σας ο Josh;
- Ναι.. δεν έχουμε ιδέα..
1012
01:35:12,749 --> 01:35:18,086
Aυτός κι ο άλλος φίλος σας εξαφανίστηκαν
και οι δυο τους την ίδια μέρα!
1013
01:35:19,714 --> 01:35:21,314
- Δεν είναι περίεργο;
- Ναι, εννοείται..
1014
01:35:21,382 --> 01:35:23,465
Όμως σας ορκίζομαι πως έχουμε πλήρη άγνοια
για την όλη ιστορία!
1015
01:35:23,551 --> 01:35:25,508
Είμαστε σαστισμένοι όπως κι εσείς!
1016
01:35:26,971 --> 01:35:29,258
Είδαμε τον Mark να φεύγει
μαζί με εκείνη την κοπέλα, χθες..
1017
01:35:30,266 --> 01:35:32,223
- Ποιά κοπέλα;
- Την Inge..
1018
01:35:32,310 --> 01:35:33,926
Ναι, όμως ο Mark δεν θα το έκανε αυτό!
1019
01:35:34,020 --> 01:35:35,761
Ο Josh από την άλλη..
1020
01:35:35,855 --> 01:35:38,438
είχε έρθει να κοιμηθεί μαζί μας..
όμως όταν ξυπνήσαμε δεν ήταν εκεί..
1021
01:35:38,524 --> 01:35:41,107
Κι αν έχει πάρει εκείνο το βιβλίο,
θέλω να ελπίζω πως κατανοείτε..
1022
01:35:41,194 --> 01:35:45,529
ότι εμείς δεν συμφωνούμε σε αυτό,
ως φίλοι του..
1023
01:35:45,615 --> 01:35:47,231
Εμάς θα μας έφερνε σε πραγματική αμηχανία..
1024
01:35:47,325 --> 01:35:51,490
το να συνδεθούμε με το συμβάν,
με οποιδήποτε τρόπο!
1025
01:35:51,579 --> 01:35:55,994
- Ας ελπίσουμε πως θα επιστραφεί..
- Το ελπίζω κι εγώ!
1026
01:35:56,084 --> 01:35:58,041
Νιώθω υπεύθυνος γι' αυτό..
1027
01:35:58,127 --> 01:36:00,995
Εσύ κι ο Odd μπορείτε να
πάτε να τους αναζητήστε!
1028
01:36:01,089 --> 01:36:03,331
- Ναι!
- Ίσως έτσι να εξιλεωθείς γι' αυτό!
1029
01:36:04,968 --> 01:36:08,507
Εσύ θα πας με τις γυναίκες
για τις καθημερινές ασχολίες..
1030
01:36:08,596 --> 01:36:10,007
Γειά!
1031
01:36:10,098 --> 01:36:13,091
Η Siv θέλει να σε δει στο σπίτι της!
1032
01:36:20,900 --> 01:36:23,108
- Για σένα είναι εντάξει;
- Μμμ..
1033
01:36:23,194 --> 01:36:24,560
Οκ, τότε πάω..
1034
01:36:25,863 --> 01:36:27,354
Oκ..
1035
01:37:08,239 --> 01:37:09,605
Αυτό είναι το δυνατό ποτήρι!
1036
01:37:09,699 --> 01:37:12,407
Οκ, ευχαριστώ!
1037
01:37:16,205 --> 01:37:19,369
Κοίταξέ την καλά στα μάτια!
1038
01:37:19,459 --> 01:37:22,998
Mμμ..Μπορώ να ρωτήσω
τι ακριβώς είναι;
1039
01:37:23,087 --> 01:37:27,252
Είναι.. εε..
Τσάι για τον διαγωνισμό!
1040
01:37:32,472 --> 01:37:35,761
- Το ποτήρι, έτσι εδώ!
- Mμμ..
1041
01:37:37,727 --> 01:37:39,184
Και μετά πίνουμε!
1042
01:37:39,270 --> 01:37:41,603
- Oκ;
- Oκ!
1043
01:37:51,157 --> 01:37:53,524
- Ω, Θεέ μου!
- Αυτό ήταν!
1044
01:39:55,656 --> 01:39:57,443
Παρακαλώ! Πέρασε!
1045
01:40:50,503 --> 01:40:54,247
Ως πρώτο πράγμα, θέλω να πω..
ότι δεν έχω ιδέα που είναι ο Josh!
1046
01:40:54,340 --> 01:40:56,502
Και μπορώ να το ορκιστώ στην
ζωή της μητέρας μου!
1047
01:40:56,592 --> 01:40:58,584
Τι γνώμη έχεις για την Maja;
1048
01:41:03,140 --> 01:41:04,597
Τι γνώμη έχω για την Maja;
1049
01:41:10,022 --> 01:41:12,810
Τι γνώμη δηλαδή πρέπει να έχω γι' αυτήν;
1050
01:41:12,900 --> 01:41:15,893
Θα επιδοκίμαζες
το να ζευγαρώσεις μαζί της;
1051
01:41:15,987 --> 01:41:19,822
Εσύ είσαι ιδανικός, αστρολογικά ταιριαστός!
1052
01:41:19,907 --> 01:41:22,570
Κι εκείνη έχει εναποθέσει τις
ελπίδες της πάνω σου!
1053
01:41:29,041 --> 01:41:32,034
Πιστεύω πως έχω φάει μία από
τις ηβικές τρίχες της..
1054
01:41:32,128 --> 01:41:34,085
Πιθανόν να είναι έτσι..
1055
01:42:15,796 --> 01:42:17,253
Στοπ!
1056
01:42:23,679 --> 01:42:25,716
Στάσου εκεί!
1057
01:42:25,806 --> 01:42:27,451
Είσαι έτοιμη;
1058
01:42:27,475 --> 01:42:29,717
- Τι πρέπει να κάνουμε;
- Θα δεις!
1059
01:43:39,797 --> 01:43:42,505
Στοπ!
1060
01:43:45,886 --> 01:43:48,156
- Είσαι τόσο καλή!
- Τι εννοείς;
1061
01:43:48,180 --> 01:43:49,180
Οκτώ, οκτώ!
1062
01:43:49,265 --> 01:43:50,450
- Έχουνε μείνει μόνο οκτώ!
- Τι;
1063
01:44:15,750 --> 01:44:16,750
Εε..
1064
01:44:16,834 --> 01:44:19,872
- Για σένα!
- Εε...
1065
01:44:19,962 --> 01:44:22,545
Ευχαριστώ!
1066
01:44:22,631 --> 01:44:24,418
- Τι είναι;
- Είναι..
1067
01:44:24,508 --> 01:44:26,249
Είναι... Συγνώμη!
1068
01:44:27,636 --> 01:44:32,927
Είναι νερό από την πηγή
με ξεχωριστά χαρακτηριστικά!
1069
01:44:34,393 --> 01:44:37,227
Oκ..
1070
01:44:37,313 --> 01:44:39,680
- Oκ..
- Τι κάνουν;
1071
01:44:41,525 --> 01:44:45,485
Είναι... κάμπτει τις άμυνες σου..
1072
01:44:45,571 --> 01:44:50,236
και σε βοηθάει να μείνεις ανοικτός
στην επίδραση..
1073
01:44:50,326 --> 01:44:53,034
Oκ..
1074
01:44:53,120 --> 01:44:55,077
Ευχαριστώ!
1075
01:44:55,164 --> 01:44:57,622
Παρακαλώ!
1076
01:44:57,708 --> 01:45:01,418
Ξέρεις κάτι; Εε..εγώ.. φοβάμαι πως
θα έχω άσχημο ταξίδι..
1077
01:45:01,504 --> 01:45:05,248
Όχι, όχι, δεν θα έχεις!
Έχε εμπιστοσύνη!
1078
01:46:48,444 --> 01:46:51,027
- Δεν μιλάω Σουηδικά!
- Τι πράγμα;
1079
01:47:19,558 --> 01:47:22,972
Τι; Τι;
1080
01:47:30,444 --> 01:47:32,026
Τι συμβαίνει;
1081
01:47:34,073 --> 01:47:38,067
Εσύ είσαι η Βασίλισσά μας του Μαΐου!
1082
01:47:38,160 --> 01:47:39,651
- Εγώ;
- Ναι!
1083
01:47:39,745 --> 01:47:42,453
- Γιατί;
- Μα κέρδισες!
1084
01:47:42,539 --> 01:47:44,030
Τι σημαίνει αυτό;
1085
01:47:44,124 --> 01:47:45,615
Τι;
1086
01:48:35,467 --> 01:48:37,459
Mαμά;
Μαμά;
1087
01:48:39,221 --> 01:48:42,339
Ω, Θεέ μου, Dani!
Βασίλισσα του Μαΐου!
1088
01:51:20,507 --> 01:51:22,920
- Ρέγγα;
- Για ποιό λόγο;
1089
01:51:24,428 --> 01:51:28,388
- Eίναι παράδοση! Φέρνει καλή τύχη!
- Ναι!
1090
01:51:28,473 --> 01:51:31,261
- Τι;
- Πρέπει να την φας ολόκληρη!
1091
01:51:31,351 --> 01:51:33,843
- Όμως αρχίζοντας από την ουρά!
- Όχι! Όχι!
1092
01:51:33,937 --> 01:51:35,769
Πρέπει να δοκιμάσεις!
1093
01:51:35,856 --> 01:51:37,597
- Πρέπει να προσπαθήσεις!
- Aα!
1094
01:51:48,202 --> 01:51:50,410
Πολύ καλή προσπάθεια!
1095
01:51:53,332 --> 01:51:56,075
Με συγχωρείτε!
1096
01:51:56,168 --> 01:51:58,831
Μα τι συμβαίνει;
1097
01:52:06,303 --> 01:52:08,260
Γιατί το κάνατε αυτό;
1098
01:52:15,062 --> 01:52:18,305
Στην υγειά της Βασίλισσάς μας του Μαΐου!
1099
01:52:20,317 --> 01:52:22,274
Skal!
1100
01:52:34,248 --> 01:52:36,114
Ανήκεις στην οικογένεια πλέον! Εντάξει;
1101
01:52:36,208 --> 01:52:40,327
Ανήκεις στην οικογένεια!
Σας αδελφή!
1102
01:53:53,035 --> 01:53:56,244
Ο χορός σου ήταν φανταστικός!
1103
01:53:56,330 --> 01:53:58,913
Ποτέ μου δεν είχα δει
κάποια να χορεύει έτσι!
1104
01:54:12,179 --> 01:54:14,992
Τώρα η παράδοση θέλει
η Βασίλισσα του Μαΐου..
1105
01:54:15,022 --> 01:54:17,516
να ευλογήσει την σοδειά και την αγέλη!
1106
01:54:19,061 --> 01:54:22,975
Και μετά τον πλούτο που κληρονόμησες..
από αυτήν την ωμή ρέγγα..
1107
01:54:23,065 --> 01:54:25,603
θα πρέπει όλοι μας να νιώθουμε
διπλά καθησυχασμένοι!
1108
01:54:39,206 --> 01:54:40,947
Ο Christian μπορεί να έρθει μαζί μου;
1109
01:54:41,041 --> 01:54:44,500
Όχι! Η Βασίλισσα πρέπει να
ταξιδεύσει μόνη της!
1110
01:57:19,824 --> 01:57:22,692
Επανάλαβε μετά από μένα:
1111
01:58:07,789 --> 01:58:11,282
Εισέπνευσε!
1112
01:58:11,376 --> 01:58:13,959
Για την ενέργειά σου!
1113
02:02:38,142 --> 02:02:40,509
Θα πάμε στο σπίτι της Siv τώρα!
1114
02:02:40,603 --> 02:02:41,810
Για να κάνουμε τι πράγμα;
1115
02:02:41,896 --> 02:02:44,889
Είναι μια ξεχωριστή συγκέντρωση,
μόνο για τις βασίλισσες!
1116
02:02:44,983 --> 02:02:46,394
Αυτή θα σε ευλογήσει!
1117
02:02:50,196 --> 02:02:53,280
- Τι συμβαίνει εκεί;
- Δεν είναι για μας!
1118
02:02:58,621 --> 02:03:00,237
Δε νομίζω πως θα πρέπει να πας..
1119
02:04:49,190 --> 02:04:51,307
Όχι, όχι, όχι..
1120
02:09:42,525 --> 02:09:44,642
Christian;
1121
02:09:44,735 --> 02:09:46,977
Christian!
1122
02:09:49,573 --> 02:09:50,654
Γειά!
1123
02:09:52,326 --> 02:09:54,784
Να 'σαι εδώ!
1124
02:09:54,870 --> 02:09:56,406
Άκουσε!
1125
02:09:56,497 --> 02:10:00,537
Δεν μπορείς να μιλήσεις
και δεν μπορείς να κουνηθείς!
1126
02:10:00,626 --> 02:10:04,165
Εντάξει; Ωραία!
1127
02:10:14,390 --> 02:10:19,510
Αυτήν την μέρα του Θεού μας
της ανταποδοτικότητάς..
1128
02:10:19,603 --> 02:10:22,777
συγκεντρωνόμαστε για να δώσουμε
μια ξεχωριστή ευχαριστία..
1129
02:10:22,807 --> 02:10:24,143
στον πολύτιμό μας ήλιο!
1130
02:10:25,151 --> 02:10:27,643
Ως προσφορά στον κύριό μας..
1131
02:10:27,737 --> 02:10:31,981
σήμερα θα θυσιάσουμε 9 ανθρώπινες ζωές..
1132
02:10:33,326 --> 02:10:37,821
Όπως η Harga παίρνει,
έτσι και η Harga δίνει πίσω!
1133
02:10:37,913 --> 02:10:42,578
Έτσι για κάθε καινούργια ψυχή
που θα θυσιάζεται..
1134
02:10:42,668 --> 02:10:46,161
εμείς θα αφιερώνουμε μία από τις δικές μας!
1135
02:10:47,214 --> 02:10:50,958
Δηλαδή, 4 καινούργιες ψυχές..
1136
02:10:51,052 --> 02:10:53,635
άλλες 4 ψυχές από την Harga..
1137
02:10:53,721 --> 02:10:56,964
και μία που θα επιλεχτεί από την βασίλισσα!
1138
02:10:57,058 --> 02:11:00,089
9 στο σύνολο, οι οποίες θα πεθάνουν..
1139
02:11:00,119 --> 02:11:03,806
και θα ξαναγεννηθούν,
μέσα στον μεγάλο κύκλο!
1140
02:11:05,107 --> 02:11:09,101
Οι 4 καινούργιες ψυχές έχουν ήδη επιλεχτεί..
1141
02:11:09,195 --> 02:11:13,485
Σε ότι μας αφορά, έχουμε αφιερώσει
ήδη τις δύο, προηγουμένως..
1142
02:11:17,119 --> 02:11:20,487
κι άλλες δύο οι οποίες
προσφέρθηκαν εθελοντικώς..
1143
02:11:20,581 --> 02:11:23,449
Ο Ingemar και ο Ulf..
1144
02:11:26,796 --> 02:11:30,380
Έχετε φέρει επίσης προσφορές κι από έξω..
1145
02:11:30,466 --> 02:11:33,334
κι επιπλέον προσφέρετε και εθελοντικά
τα σώματά σας!
1146
02:11:34,512 --> 02:11:38,631
Από σήμερα θα ενωθείτε αρμονικά
με τα πάντα!
1147
02:11:40,059 --> 02:11:43,454
Κι εσύ Pelle,
που μας έφερες εδώ καινούργιες ψυχές
1148
02:11:43,484 --> 02:11:46,602
και την καινούργια μας βασίλισσα του Μαΐου..
1149
02:11:46,690 --> 02:11:50,559
σήμερα θα τιμηθείς για την
καθαρότατη επινόησή σου!
1150
02:11:51,862 --> 02:11:55,526
Και τώρα όσο για την 9η μας προσφορά..
1151
02:11:56,784 --> 02:12:00,118
είναι παράδοση,
η βασίλισσά μας να αποφασίσει..
1152
02:12:00,204 --> 02:12:02,530
ανάμεσα σε μια προεπιλεγμένη νέα ψυχή..
1153
02:12:02,560 --> 02:12:05,541
και μία από την Harga,
η οποία θα κληρωθεί τυχαία!
1154
02:12:32,111 --> 02:12:33,647
Turbeyon!
1155
02:12:34,655 --> 02:12:37,989
Αξιότιμε Turbeyon!
Σε παρακαλώ βγες μπροστά!
1156
02:12:42,621 --> 02:12:43,782
Και..
1157
02:13:02,433 --> 02:13:04,265
ο Christian Hughes!
1158
02:13:07,438 --> 02:13:11,648
Αυτοί είναι οι υποψήφιοί μας,
για την 9η και τελευταία προσφορά!
1159
02:13:13,194 --> 02:13:16,312
Περιμένουμε υπομονετικά..την ετυμηγορία σου!