1 00:01:48,150 --> 00:01:49,627 Χαίρετε! Καλέσατε την οικεία... 2 00:01:49,651 --> 00:01:51,768 ...των Ardor! 3 00:01:51,862 --> 00:01:54,354 Παρακαλώ αφήστε ένα μήνυμα μετά τον ήχο! 4 00:01:57,200 --> 00:01:59,783 Γειά σας μαμά κ μπαμπά! Είμαι η Dani! 5 00:01:59,870 --> 00:02:04,831 Με συγχωρείτε που σας καλώ τέτοια ώρα Ήθελα απλά να σας ακούσω.. 6 00:02:04,916 --> 00:02:06,748 και να σιγουρευτώ πως όλα πάνε καλά! 7 00:02:06,835 --> 00:02:10,704 Εε... Ακούστε, έλαβα ένα ανησυχητικό μήνυμα από την Terri... 8 00:02:10,797 --> 00:02:15,462 κι αυτή έπειτα δεν μου απάντησε ξανά! Έκπληξη-έκπληξη! 9 00:02:15,552 --> 00:02:17,509 Αλλά, ναι... 10 00:02:17,596 --> 00:02:21,556 Φαίνεται όμω πως μαλώσατε μεταξύ σας και πως έχει συμβεί κάτι.. 11 00:02:21,642 --> 00:02:24,385 Όπως και να 'χει, ανησύχησα κάπως.. 12 00:02:24,478 --> 00:02:26,390 Γι' αυτό καλέστε με μόλις μπορέσετε! 13 00:02:26,480 --> 00:02:31,692 και φυσικά το ξέρετε. Εγώ θα είμαι εδώ συνέχεια αν χρειαστείτε κάτι. 14 00:02:34,946 --> 00:02:37,939 Oκ, Σας αγαπώ πολύ! Γειά σας! 15 00:03:48,478 --> 00:03:50,811 - Γειά! - Γειά σου, αγάπη μου! 16 00:03:50,897 --> 00:03:52,388 Τι γίνεται μαζί σου; 17 00:03:52,482 --> 00:03:56,101 Κάπνισα χασίσι με τον Mark και τώρα... 18 00:03:56,194 --> 00:03:58,982 - και τώρα τρώμε μια πίτσα! - Α, μάλιστα. 19 00:03:59,072 --> 00:04:01,359 - Γειά σου Dani! Γειά σου Dani! - Ναι, εε.. 20 00:04:02,743 --> 00:04:05,281 Σου λέει "γειά", συνέχεια! 21 00:04:05,370 --> 00:04:07,282 - Γειά σου Mark! - Γειά σου Mark! 22 00:04:09,750 --> 00:04:14,870 Σε πήρα για να μάθω αν ακόμα έχεις όρεξη να βρεθούμε από κοντά, πιο αργά.. 23 00:04:15,881 --> 00:04:17,088 Εε.. 24 00:04:18,425 --> 00:04:21,589 Είχαμε πει να κάναμε κάτι μαζί αργότερα; 25 00:04:21,678 --> 00:04:25,888 Όχι συγκεκριμένα, όχι αλλά απλά ήθελα να σε δω. 26 00:04:25,974 --> 00:04:29,809 Εε... Εντάξει.. Oκ! 27 00:04:29,895 --> 00:04:32,433 πιστεύω πως θα μπορέσω να ξεκλέψω λίγο χρόνο! 28 00:04:32,522 --> 00:04:33,763 - Ωραία! - Ναι, σύμφωνοι! 29 00:04:39,029 --> 00:04:40,816 Πως πάει με την αδελφή σου; 30 00:04:46,495 --> 00:04:48,327 Ε, ναι.. 31 00:04:50,999 --> 00:04:54,993 Της έχω στείλει 3 email όμως ακόμα καμία απάντηση.. 32 00:04:55,086 --> 00:04:58,124 γι' αυτό κι είμαι κάπως αναστατωμένη.. 33 00:04:58,215 --> 00:05:00,423 Είμαι σίγουρος πως είναι καλά! 34 00:05:01,426 --> 00:05:02,462 Ναι, πιθανόν.. 35 00:05:02,552 --> 00:05:04,671 Κάνει την μία έτσι και την άλλη αλλιώς, Dani. 36 00:05:04,701 --> 00:05:06,387 Απλά επειδή εσύ της το επιτρέπεις! 37 00:05:06,473 --> 00:05:08,117 Δεν είναι πως της το επιτρέπω εγώ, είναι διπολική! 38 00:05:08,141 --> 00:05:10,929 Ναι, το ξέρω! Όμως έτσι κι αλλιώς το κάνεις μωρό μου.. 39 00:05:11,019 --> 00:05:13,102 ..και παθαίνεις κι εσύ μια κατάσταση κρίσης! 40 00:05:14,147 --> 00:05:19,313 Λοιπόν, η αδελφή μου όπως κι εσύ είπες, εκείνο το email φαινόταν διαφορετικό! 41 00:05:19,402 --> 00:05:21,234 Ναι φυσικά! Όμως.. 42 00:05:22,364 --> 00:05:24,572 Και όντως είναι! Σωστά; 43 00:05:24,658 --> 00:05:26,945 Είναι ξεκάθαρο πως είναι η πολλοστή παράκληση προσοχής! 44 00:05:27,035 --> 00:05:29,322 Όπως και κάθε άλλη κρίση πανικού, στην οποία σε υπέβαλλε! 45 00:05:30,789 --> 00:05:31,996 Ναι, έχεις δίκιο! 46 00:05:32,999 --> 00:05:35,241 Έχεις δίκιο, το ξέρω! 47 00:05:35,335 --> 00:05:37,918 Εννοώ πως όσο εσύ αντιδράς τόσο αυτή νιώθει πως την ενθαρρύνεις να συνεχίζει! 48 00:05:38,004 --> 00:05:40,107 Το ξέρω, το ξέρω.. Έχεις δίκιο! 49 00:05:40,131 --> 00:05:42,214 Είχα απλά ανάγκη να μου το ξαναθυμίσεις! Σ' ευχαριστώ! 50 00:05:44,678 --> 00:05:46,385 Είμαι τυχερή που σ' έχω δίπλα μου! 51 00:05:47,514 --> 00:05:48,550 Ναι, καλώς.. 52 00:05:49,558 --> 00:05:50,765 Σ' αγαπώ! 53 00:05:52,143 --> 00:05:54,726 Σ' αγαπώ! 54 00:05:58,108 --> 00:06:00,065 Καλώς, θα ιδωθούμε πιο μετά; 55 00:06:00,151 --> 00:06:02,484 - Ναι! - Oκ! 56 00:06:02,571 --> 00:06:04,528 - Γειά σου, Mark! - Γειά σου, Mark! 57 00:06:04,614 --> 00:06:07,322 Οκ, σ' αγαπώ! 58 00:06:07,409 --> 00:06:08,820 - Εντάξει! - Γειά! 59 00:06:12,372 --> 00:06:14,350 Είναι το ύφος του, σαν να μην θέλει να ακούγεται η φωνή του.. 60 00:06:14,374 --> 00:06:16,254 σαν να προσπαθεί να βρει το θάρρος για να μου πει κάτι.. 61 00:06:16,334 --> 00:06:17,825 Φέρσου με τρόπο ευθύ, αντιμετώπισέ τον στα ίσια! 62 00:06:17,919 --> 00:06:19,146 Κι αν τον τρομοκρατούσα; 63 00:06:19,170 --> 00:06:20,773 Τον εμπλέκω συνέχεια στις χαζομάρες της οικογένειάς μου! 64 00:06:20,797 --> 00:06:22,038 Δηλαδή πως τον εμπλέκεις; 65 00:06:22,132 --> 00:06:23,418 Ζητώ πάντα την βοήθειά του! 66 00:06:23,508 --> 00:06:24,999 Ακόμα και σήμερα τον κάλεσα μέσα στα κλάματα.. 67 00:06:25,093 --> 00:06:27,551 γιατί η αδελφή μου, έγραψε άλλο ένα από τα ηλίθια αγχωτικά email της! 68 00:06:27,637 --> 00:06:29,970 Μα αυτός είναι εκεί και γι αυτό! 69 00:06:30,056 --> 00:06:34,175 - Δηλαδή, σαν να τον τρομοκρατώ. - Τι έγραψε η αδελφή σου; 70 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 Κάποιες ανόητες αγχωτικές χαζομάρες.. 71 00:06:36,605 --> 00:06:38,813 όπως κάνει πάντα! Κι είναι ένα βασανιστήριο! 72 00:06:38,899 --> 00:06:40,811 Κι εγώ επαφίεμαι μονίμως σε αυτόν για να με στηρίξει! 73 00:06:40,901 --> 00:06:43,393 Eίναι σαν να τον πρήζω.. 74 00:06:43,486 --> 00:06:45,603 σαν να σκεφτόταν πως εγώ τού είμαι ένα πολύ βαρύ φορτίο! 75 00:06:45,697 --> 00:06:48,189 Αν είναι έτσι, τότε χαιρετίσματα! 76 00:06:48,283 --> 00:06:51,993 Όχι, δεν ξέρω αν υπερβάλλω τόσο εγώ, που στηρίζομαι έτσι σε αυτόν! 77 00:06:52,078 --> 00:06:54,411 Δεν έχεις υπερβάλλει! Αυτός θα πρέπει να είναι εκεί, όταν έχεις ανάγκη! 78 00:06:54,497 --> 00:06:56,079 Ναι, όμως αν συμβαίνει τόσο συχνά.. 79 00:06:56,166 --> 00:06:57,532 στο τέλος γίνεται μια υποχρέωση! 80 00:06:57,626 --> 00:06:59,788 Τότε δεν είναι ο σωστός τύπος για σένα! 81 00:06:59,878 --> 00:07:01,414 Γιατί ποτέ δεν θα πρέπει να το δει ως υποχρέωση! 82 00:07:01,504 --> 00:07:03,086 Όπως δεν θα ήταν υποχρέωση, ούτε κι αν αυτός στηριζόταν σε σένα! 83 00:07:03,173 --> 00:07:04,692 Ναι, αλλά αυτός δεν μου ζητάει ποτέ τίποτα! 84 00:07:04,716 --> 00:07:05,876 Δεν τον έχω δει ποτέ να κλαίει! 85 00:07:05,926 --> 00:07:08,043 Εγώ είμαι η μόνη που του ζητάω να με στηρίζει! 86 00:07:08,136 --> 00:07:10,072 Εσύ είσαι η μόνη που ανοίγεσαι.. 87 00:07:10,096 --> 00:07:12,088 που δείχνεις ευάλωτη! 88 00:07:12,182 --> 00:07:13,764 Αυτό ονομάζεται "στενή σχέση"! 89 00:07:13,850 --> 00:07:15,682 Ε, κολλητέ! 90 00:07:15,769 --> 00:07:17,852 Πρέπει να πάρεις μια απόφαση γύρω από αυτήν την ιστορία! 91 00:07:21,024 --> 00:07:23,437 Κι αν μετά το μετάνιωνα μετά και δεν μπορούσα να ξαναγυρίσω σε αυτήν; 92 00:07:23,526 --> 00:07:25,313 - Μα αφού εσύ δεν θέλεις, έλα πια! - Όμως αν ήθελα; 93 00:07:26,321 --> 00:07:28,245 Οκ, τότε θα άρχιζες να μας τα πρήζεις πάλι 94 00:07:28,275 --> 00:07:30,611 για το πόσο πολύ σου λείπει όλη η ιστορία μαζί της, 95 00:07:30,700 --> 00:07:32,191 κι έπειτα εμείς θα σου θυμίσουμε πάλι.. 96 00:07:32,285 --> 00:07:34,055 πως προσπαθούσες να κλείσεις εκείνην την ανόητη σχέση.. 97 00:07:34,079 --> 00:07:35,536 περίπου ένα χρόνο τώρα.. 98 00:07:35,622 --> 00:07:37,909 και πως θα μπορούσες να βρεις κάποια που θα σου αρέσει για το σεξ.. 99 00:07:37,999 --> 00:07:40,019 κι η οποία δεν θα σε αναγκάζει σε ακραίες καταστάσεις κάθε μέρα! 100 00:07:40,043 --> 00:07:42,501 Άκου, μήπως αυτός είναι ένας ακόμα από τους μαζοχισμούς σου.. 101 00:07:42,587 --> 00:07:44,328 όπου υποδύεσαι αυτό το συγκεκριμένο δράμα.. 102 00:07:44,422 --> 00:07:46,539 για να αποφύγεις όμως την εργασία που θα έπρεπε πραγματικά να κάνεις; 103 00:07:48,635 --> 00:07:51,252 Ποιά ακριβώς είναι η εργασία που θα έπρεπε να κάνω, Josh; 104 00:07:51,346 --> 00:07:54,555 Δεν ξέρω, ίσως η διπλωματική σου εργασία η διδακτορική διατριβή! 105 00:07:54,641 --> 00:07:56,758 Εντάξει, ευχαριστώ για την ψυχανάλυση! 106 00:07:56,851 --> 00:07:58,108 Δεν πρόκειται για ακαδημαϊκές σπουδές, Josh! 107 00:07:58,138 --> 00:07:59,538 Προσπαθώ να σε κάνω να ετσιάσεις εκεί που πρέπει! 108 00:07:59,562 --> 00:08:01,349 - Τα ρέστα; - Είναι για σας! 109 00:08:04,985 --> 00:08:07,602 Βλέπεις; Θα μπορούσες να αφήσεις έγκυο τώρα κιόλας αυτήν την κοπέλα! 110 00:08:07,696 --> 00:08:10,536 Και μην ξεχνάς τις όμορφες Σουηδέζες.. που μπορείς να αφήσεις έγκυους τον Ιούνιο! 111 00:08:10,573 --> 00:08:11,905 - Οκ παιδιά! - Μην ξεχνάς και.. 112 00:08:11,992 --> 00:08:13,135 - όλες τις Σουηδέζες "αρμέχτρες"! - Mμμ! 113 00:08:15,870 --> 00:08:16,990 Δεν θα είναι πάλι αυτή; 114 00:08:18,456 --> 00:08:19,537 Μα σοβαρά τώρα; 115 00:08:21,084 --> 00:08:22,416 Ω, Θεέ μου! 116 00:08:22,502 --> 00:08:24,355 - Της χρειάζεται ένας θεραπευτής, δικέ μου! - Τον έχει ήδη τον θεραπευτή της! 117 00:08:24,379 --> 00:08:25,998 Θα έπρεπε τότε να τηλεφωνούσε αμέσως σε εκείνον 118 00:08:26,028 --> 00:08:27,963 κι όχι σε σένα! Αυτό είναι κυριολεχτικά μια κατάχρηση! 119 00:08:28,049 --> 00:08:29,415 - Σ' εκμεταλλεύεται! - Συγνώμη! 120 00:08:29,509 --> 00:08:31,501 - Όχι! Όχι! - Ω, Θεέ μου! 121 00:08:31,594 --> 00:08:33,085 Oκ, με συγχωρείτε, παιδιά! 122 00:08:33,179 --> 00:08:34,511 - Λοιπόν..; - Τέλεια! 123 00:08:41,229 --> 00:08:44,267 - Εε! - Όχι! 124 00:08:44,357 --> 00:08:48,397 - Dani; Αγάπη μου; - Όχι! Όχι! 125 00:11:27,896 --> 00:11:31,560 Όχι! Όχι! 126 00:13:12,875 --> 00:13:15,993 E, αγάπη μου! Πως είσαι; 127 00:13:23,386 --> 00:13:24,752 Είμαι ξύπνια.. 128 00:13:28,474 --> 00:13:30,056 Που είσαι; 129 00:13:30,143 --> 00:13:32,397 Θέλω να περάσω από αυτό το πάρτι, για 45 λεπτά.. 130 00:13:32,427 --> 00:13:34,057 Όμως εσύ μην χαλάς τον ύπνο σου.. 131 00:13:34,147 --> 00:13:37,060 Όχι! Όχι, θα έρθω μαζί σου! 132 00:13:37,150 --> 00:13:40,234 - Σίγουρα έχεις κοιμηθεί αρκετά; - Έτσι κι αλλιώς, δεν κοιμόμουν.. 133 00:13:43,906 --> 00:13:45,738 Φοβάμαι αυτό το σκατο-καλοκαίρι.. 134 00:13:45,825 --> 00:13:47,546 Χωμένος μέσα σε μια σκατοτρύπα να ακούω 135 00:13:47,576 --> 00:13:49,739 την μητριά μου να γαμάει όλη μέρα τον πατέρα μου.. 136 00:13:49,829 --> 00:13:52,071 Θα ακούω την μητριά σου να πηδάει τον πατέρα σου! 137 00:13:52,165 --> 00:13:54,407 Ε, Josh, θα πας στην Ευρώπη; 138 00:13:54,500 --> 00:13:58,460 Ναι, ναι, για την διπλωματική μου! Δηλαδή όλοι μας! 139 00:13:58,546 --> 00:14:00,663 Μα θα πάτε όλοι σας; 140 00:14:00,757 --> 00:14:03,841 Ναι, θα έρθουν στο σπίτι μου στο Halsingland! 141 00:14:03,926 --> 00:14:05,087 Στην Σουηδία! 142 00:14:05,178 --> 00:14:08,888 Για μια ιδιαίτερη περίπτωση ή μόνο για διασκέδαση; 143 00:14:08,973 --> 00:14:11,313 Απλά, κάνω μια έρευνα γύρω από τις Ευρωπαϊκές 144 00:14:11,343 --> 00:14:13,843 παραδόσεις που γίνονται μες το μεσοκαλόκαιρο.. 145 00:14:13,936 --> 00:14:15,723 κι αυτοί κόλλησαν μαζί μου! 146 00:14:15,813 --> 00:14:18,351 Ο κύριος Pelle μάς προσκάλεσεσε μια αυθεντική γιορτή χίπικη 147 00:14:18,441 --> 00:14:20,182 στην γραφική του φάρμα! 148 00:14:23,071 --> 00:14:24,187 Α, ναι; 149 00:14:25,698 --> 00:14:28,987 Εντάξει, το συζητάμε.. Το σκεφτόμασταν.. 150 00:14:31,496 --> 00:14:33,362 Για πότε; 151 00:14:33,456 --> 00:14:36,540 - Εε.. - Από μέσα Ιουνίου έως μέσα Ιουλίου! 152 00:14:36,626 --> 00:14:40,165 - Ναι! Σε δύο βδομάδες; - Ναι! 153 00:14:40,254 --> 00:14:42,792 Τέλος πάντων, μιλάμε αν θα πάμε! 154 00:14:42,882 --> 00:14:46,842 Εγώ πιθανόν δεν θα πάω, αλλά.. Ναι, το συζητούσαμε.. 155 00:15:27,885 --> 00:15:31,595 - Είσαι καλά; - Ναι.. φυσικά, μια χαρά! 156 00:15:36,811 --> 00:15:39,929 Ήταν πραγματικά περίεργο! 157 00:15:40,022 --> 00:15:41,183 Ποιό πράγμα; 158 00:15:47,738 --> 00:15:50,981 Η... Σουηδία! 159 00:15:53,786 --> 00:15:55,493 Δεν είχα ιδέα.. 160 00:15:57,540 --> 00:16:00,908 Τι εννοείς; Γιατί σου είχα πει πως ήθελα να πάω! 161 00:16:03,796 --> 00:16:06,630 Οκ εντάξει, αλλά δεν ήξερα πως τελικά θα πας! 162 00:16:09,302 --> 00:16:10,964 Το αποφάσισα σήμερα! 163 00:16:12,555 --> 00:16:16,299 - Δεν θα στο κρατούσα κρυφό! - Εσύ έχεις ήδη ένα εισιτήριο! 164 00:16:20,021 --> 00:16:21,512 Λυπάμαι.. 165 00:16:27,153 --> 00:16:32,194 Καλώς, λοιπόν άκου, τώρα.. Φαντάσου πως είσαι σε ένα πάρτι και κάποιος λέει: 166 00:16:32,283 --> 00:16:34,400 "τι θα κάνετε φέτος το καλοκαίρι;" 167 00:16:34,494 --> 00:16:36,531 Κι ο φίλος μου λέει: 168 00:16:36,621 --> 00:16:40,285 "Εμείς θα πάμε στην Κίνα για τρεις μήνες.. "αναχωρούμε σε 2 βδομάδες!" 169 00:16:40,374 --> 00:16:41,727 Μιλάμε για την Σουηδία και για 1,5 μήνα! 170 00:16:41,751 --> 00:16:43,270 Και τι έγινε; Είναι μήπως η πρώτη φορά που το ακούς; 171 00:16:43,294 --> 00:16:46,458 Oκ, σου είχα πει πως ήθελα να πάω στην Σουηδία! 172 00:16:46,547 --> 00:16:48,584 Όχι, είχες πει πως θα ήταν ωραίο να πήγαινες! 173 00:16:48,674 --> 00:16:50,736 Ναι αλλά μετά μου δόθηκε η ευκαιρία.. και αποφάσισα τελικά να το κάνω! 174 00:16:50,760 --> 00:16:52,373 Άκου, δεν έχει σημασία αν θα πας απλά εγώ 175 00:16:52,403 --> 00:16:54,174 θα ήθελα να μου το είχες πει! Αυτό είναι όλο! 176 00:16:54,263 --> 00:16:57,347 Μα μόλις ζήτησα συγνώμη, Dani! 177 00:16:57,433 --> 00:17:01,052 Δεν ζήτησες συγνώμη, αλλά είπες πως λυπάσαι! Κι αυτό ακούγεται χειρότερο για σένα! 178 00:17:06,275 --> 00:17:09,985 - Ίσως καλύτερα να γυρίσω σπίτι! - Τι; Όχι, όχι! 179 00:17:10,071 --> 00:17:12,529 Προσπαθώ απλά να καταλάβω! 180 00:17:12,615 --> 00:17:14,968 - Κι εγώ προσπαθώ να ζητήσω συγνώμη! - Μα εγώ δεν χρειάζομαι συγνώμες, αλήθεια! 181 00:17:14,992 --> 00:17:17,575 Ήθελα απλά να σου μιλήσω! Αυτό είναι όλο! 182 00:17:20,957 --> 00:17:22,017 Πιστεύω πως πρέπει να πηγαίνω! 183 00:17:22,041 --> 00:17:23,873 Όχι, όχι! Σε παρακαλώ, σε παρακαλώ! 184 00:17:23,960 --> 00:17:25,395 Κάθισε, δεν προσπαθώ να σου επιτεθώ! 185 00:17:25,419 --> 00:17:26,772 - Εμένα μου φαίνεται ακριβώς έτσι! - Όχι! 186 00:17:26,796 --> 00:17:28,378 Λοιπόν, τότε... Λοιπόν.. Λυπάμαι.. 187 00:17:28,464 --> 00:17:31,832 ..είμαι απλά κάπως μπερδεμένη, λυπάμαι! 188 00:17:31,926 --> 00:17:34,043 Έλα, σε παρακαλώ, έλα ας καθίσουμε εδώ! 189 00:17:34,136 --> 00:17:36,423 - Σε παρακαλώ, έτσι μπορούμε να μιλήσουμε! - Σταμάτα.. 190 00:17:36,514 --> 00:17:38,881 Σε παρακαλώ, και μπορούμε να το συζητήσουμε! 191 00:17:38,975 --> 00:17:41,763 Κοίτα, απλά μου φάνηκε πολύ περίεργο! Οκ; 192 00:17:41,852 --> 00:17:45,892 Όμως είμαι εντάξει! Πιστεύω πως είναι ωραίο το ότι θα πας στην Σουηδία! Αλήθεια! 193 00:17:45,982 --> 00:17:49,976 Νομίζω πως είναι φανταστικό! Θέλεις να πας για την διατριβή σου; 194 00:17:51,612 --> 00:17:54,070 Δεν ξέρω ακόμα τι θέμα θα πάρω.. 195 00:17:54,156 --> 00:17:57,194 Το ξέρω, αυτό το ταξίδι μπορεί να είναι.. 196 00:17:59,120 --> 00:18:01,112 μια πηγή έμπνευσης! Σωστά; 197 00:18:03,249 --> 00:18:04,660 Σωστά; 198 00:18:08,713 --> 00:18:10,921 Στην Στοκχόλμη υπάρχουν οικονομικά sex club.. 199 00:18:11,007 --> 00:18:13,215 που πρέπει να επισκεφτούμε πριν πάμε στον Βορρά; 200 00:18:13,301 --> 00:18:14,917 Όχι, θα πάμε κατευθείαν στον Βορρά! 201 00:18:16,762 --> 00:18:18,323 Όχι ακριβώς κατευθείαν, σωστά; 202 00:18:18,347 --> 00:18:20,304 αφού πρώτα θα περάσουμε από την Στοκχόλμη.. για να φτάσουμε στον Βορρά! 203 00:18:20,391 --> 00:18:23,759 Όχι, είναι στην αντίθετη κατεύθυνση.. η Στοκχόλμη βρίσκεται στα νότια 204 00:18:23,853 --> 00:18:26,596 Παιδιά, είναι η Dani! Έρχεται εδώ! 205 00:18:28,190 --> 00:18:29,681 Oκ.. 206 00:18:29,775 --> 00:18:33,189 - Εδώ, πρέπει να τα καθαρίσουμε όλα αυτά; - Όχι, δεν πειράζει! 207 00:18:40,703 --> 00:18:43,278 Έχω προσκαλέσει τη Dani να έρθει μαζί μας στην Σουηδία. 208 00:18:43,308 --> 00:18:45,073 Έτσι κι αλλιώς, πρέπει να το ξέρετε! 209 00:18:46,250 --> 00:18:49,994 Δεν πρόκειται να έρθει..απλά την προσκάλεσα, για να μην γίνουν τα πράγματα περίεργα.. 210 00:18:52,089 --> 00:18:56,584 - Την προσκάλεσες στην.. - Mμμ.. Ναι, αλλά δεν πρόκειται να έρθει! 211 00:18:58,137 --> 00:18:59,423 Αυτή δεν θέλει; 212 00:19:01,515 --> 00:19:03,767 Την προσκάλεσα κι εκείνη δέκτηκε.. 213 00:19:03,797 --> 00:19:06,977 όμως σίγουρα δεν πρόκειται να έρθει στην Σουηδία! 214 00:19:07,980 --> 00:19:09,471 Oκ.. 215 00:19:11,901 --> 00:19:13,661 Παιδιά.. Ξέρετε καλά τι έχει περάσει! 216 00:19:15,196 --> 00:19:18,439 Ναι, απλά νομίζαμε πως ήθελες κάτι άλλο.. 217 00:19:18,532 --> 00:19:19,864 Ναι ρε συ, δεν τρέχει τίποτα! 218 00:19:19,950 --> 00:19:21,803 Νομίζαμε ήθελες να μας πεις κάτι άλλο γι' αυτήν.. 219 00:19:21,827 --> 00:19:23,409 Εντάξει, υπέροχα.. 220 00:19:24,914 --> 00:19:28,328 Και για να είμαστε ξεκαθαροι, εσείς μου ζητήσατε να την προσκαλέσω.. 221 00:19:28,417 --> 00:19:29,770 κι όλοι σας ξέρετε πως θα έρθει μαζί μας.. 222 00:19:29,794 --> 00:19:30,954 Σύμφωνοι; 223 00:19:31,003 --> 00:19:32,289 Ναι.. 224 00:19:32,380 --> 00:19:33,837 - Γειά! - Γειά σου αγάπη μου! 225 00:19:35,174 --> 00:19:36,460 Γειά σας παιδιά.. 226 00:19:36,550 --> 00:19:38,337 - Γειά! - Γειά! 227 00:19:38,427 --> 00:19:39,668 Τι γίνεται; 228 00:19:41,514 --> 00:19:43,506 - Χαλαρώνουμε.. - Ωραία! 229 00:19:46,435 --> 00:19:48,552 Λοιπόν; Σουηδία; 230 00:19:48,646 --> 00:19:50,123 - Ναι! - Θα έρθεις μαζί μας, έτσι; 231 00:19:50,147 --> 00:19:55,688 Δηλαδή..ε, πιστεύω ναι! Αν αυτό ρε παιδιά, δεν καταστρέφει εντελώς τα σχέδιά σας! 232 00:19:55,778 --> 00:19:57,815 - Όχι, καθόλου! - Όχι! 233 00:20:02,535 --> 00:20:07,155 Christian, μπορείς να ρίξεις μια γρήγορη ματιά σ' αυτήν την παράγραφο; 234 00:20:07,248 --> 00:20:09,661 Α, ναι.. φυσικά! 235 00:20:10,876 --> 00:20:12,117 - Επιστρέφω αμέσως! - Mμμ.. 236 00:20:17,925 --> 00:20:19,166 - Γειά σου Pelle! - Γειά! 237 00:20:28,102 --> 00:20:31,345 - Τι ζωγράφιζες εκεί; - Απλά το τραπέζι.. 238 00:20:34,024 --> 00:20:36,892 - Πως τα περνάς; - Πολύ καλά! 239 00:20:36,986 --> 00:20:39,979 Επιβίωσα από τις εξετάσεις! 240 00:20:40,072 --> 00:20:42,780 - Κι εσύ; - Εεε... 241 00:20:42,867 --> 00:20:47,077 Εγώ δεν έχω ακόμα τελειώσει αλλά θα μου δώσουν λίγο χρόνο ακόμα, φέτος.. 242 00:20:48,080 --> 00:20:50,242 Μα φυσικά.. ναι, με συγχωρείς.. 243 00:20:50,332 --> 00:20:54,042 Είναι που...Λοιπόν, σου άρεσε η σχολή της Ανθρωπολογίας; 244 00:20:54,128 --> 00:20:57,542 Μου αρέσει, ναι.. Όχι τόσο, όσο σαυτόν ίσως, αλλά.. 245 00:21:00,259 --> 00:21:03,468 - Εσύ σπουδάζεις Ψυχιατρική, σωστά; - Ψυχολογία! Ναι! 246 00:21:03,554 --> 00:21:06,092 - Oκ! - Από αυτό καταλαβαίνεις πως είμαι τρελή! 247 00:21:06,182 --> 00:21:08,219 Ναι, όπως και από το περίεργο βλέμμα που έχεις! 248 00:21:10,102 --> 00:21:11,889 Λοιπόν, θα έρθεις στο Halsingland; 249 00:21:11,979 --> 00:21:13,515 Πιστεύω πως ναι! 250 00:21:13,606 --> 00:21:16,974 Κι όταν θα φτάσουμε, θα έχω τα γενέθλιά μου! 251 00:21:17,067 --> 00:21:19,730 - Χρόνια Πολλά, λοιπόν! - Ευχαριστώ πολύ! 252 00:21:19,820 --> 00:21:24,360 Ο Christian είπε πως μας έχεις ετοιμάσει μια ενδιαφέρουσα εβδομάδα! 253 00:21:24,450 --> 00:21:28,034 Ναι, υπάρχει ένα περίεργο φεστιβάλ εννέα ημερών που διοργανώνει η οικογένειά μου.. 254 00:21:28,120 --> 00:21:30,112 - γεμάτο από λαϊκές παραδόσεις! - Α..μάλιστα.. 255 00:21:30,206 --> 00:21:31,766 Με ειδικές τελετές και ιδιαίτερα έθιμα! 256 00:21:31,832 --> 00:21:33,494 Ακούγεται διασκεδαστικό! 257 00:21:33,584 --> 00:21:37,373 Μπορεί να σου φανεί πολύ σοκαριστικό, αλλά είναι όπως το θέατρο! 258 00:21:37,463 --> 00:21:41,753 Ναι, ο Christian είπε πως...εσύ κατάγεσαι από μια κοινότητα! Σωστά; 259 00:21:41,842 --> 00:21:45,051 Ναι, είμαστε μια μικρή κοινότητα! 260 00:21:45,137 --> 00:21:47,470 Έλα, θα σου δείξω! Δες! 261 00:21:54,104 --> 00:21:56,767 Α, καταλαβαίνω τι εννοείς λέγοντας για λαϊκές παραδόσεις.. 262 00:21:56,857 --> 00:21:58,210 Δημιουργούμε αυτά τα ιδιαίτερα ενδύματα.. 263 00:21:58,234 --> 00:22:00,021 για κάθε χειμερινό και θερινό ηλιοστάσιο! 264 00:22:00,110 --> 00:22:03,353 Εμείς, δηλαδή όλοι εκεί, κάνουμε οτιδήποτε πράγμα μαζί! 265 00:22:03,447 --> 00:22:04,813 Επομένως είναι ένας σημαντικός συμβολισμός! 266 00:22:04,907 --> 00:22:08,366 Ναι, μας διδάσκουν το αλφάβητο με τα ρουνικά συμβόλα, έτσι.. 267 00:22:08,452 --> 00:22:10,159 Πω-πω! Ποιά είναι αυτή; 268 00:22:10,246 --> 00:22:13,236 Η Βασίλισσα του Μαΐου της περσινής χρονιάς! 269 00:22:13,266 --> 00:22:14,832 Πω-πω! Πανέμορφη! 270 00:22:16,669 --> 00:22:21,004 Ξέρεις, χαίρομαι πολύ που εσύ θα έρθεις μαζί! 271 00:22:21,090 --> 00:22:25,960 - Το βρίσκω πολύ ωραίο που θα έρθεις! - Σ' ευχαριστώ! 272 00:22:26,971 --> 00:22:28,678 Και συν τοις άλλοις.. 273 00:22:28,764 --> 00:22:30,380 δεν είχα την δυνατότητα ως τώρα να στο πω, αλλά.. 274 00:22:30,474 --> 00:22:33,217 - Mμμ.. - ...όμως... 275 00:22:33,310 --> 00:22:37,395 Λυπήθηκα πολύ, μαθαίνοντας για την απώλειά σου.. 276 00:22:37,481 --> 00:22:40,144 - Ωω! - Γι' αυτό που συνέβη, τέλος πάντων.. 277 00:22:40,234 --> 00:22:43,568 Δεν μπορώ καν να το φανταστώ! Εννοώ... 278 00:22:43,654 --> 00:22:45,520 - ..πως κι εγώ έχω χάσει τους γονείς μου.. - Oκ.. 279 00:22:45,614 --> 00:22:47,105 γι' αυτό μπορώ να το σκεφτώ κάπως, όμως.. 280 00:22:47,199 --> 00:22:48,861 - Λυπάμαι! - Όχι! 281 00:22:48,951 --> 00:22:50,317 - Με συγχωρείς τώρα.. - Όχι, δεν... 282 00:22:50,411 --> 00:22:52,494 Όχι, δεν πειράζει, απλά πρέπει να πάω στο μπάνιο! Ευχαριστώ! 283 00:23:43,255 --> 00:23:44,399 Κυρίες και κύριοι.. 284 00:23:44,423 --> 00:23:48,133 αρχίζουμε την προσγείωσή μας προς την Στοκχόλμη... 285 00:23:57,061 --> 00:24:00,054 Ω, Θεέ μου! Τι γυναίκες έχει εδώ! 286 00:24:00,147 --> 00:24:01,854 Τι είναι αυτό που τις κάνει τόσο σέξι; 287 00:24:01,941 --> 00:24:04,775 Οι Βίκινγκς πήραν τις καλύτερες γυναίκες.. από τις άλλες χώρες 288 00:24:04,860 --> 00:24:07,443 και τις φέρανε εδώ! 289 00:24:07,529 --> 00:24:09,771 Θα μπορούσες να κάνεις την διατριβή σου πάνω σ' αυτό, Christian! 290 00:24:09,865 --> 00:24:12,482 - Πόσο μεγάλο είναι το ταξίδι; - Περίπου στις 4 ώρες! 291 00:24:12,576 --> 00:24:14,533 Ω, Θεέ μου! 292 00:25:21,478 --> 00:25:23,845 Ωραία, εδώ είναι η πρώτη στάση! 293 00:25:23,939 --> 00:25:26,977 - Φτάσαμε; - Όχι ακριβώς! Σχεδόν.. 294 00:25:32,156 --> 00:25:34,068 Pelle! 295 00:25:34,158 --> 00:25:35,158 - Γειά! - Γειά! 296 00:25:35,242 --> 00:25:36,511 - Απλά πανέμορφα! - Ω, Θεέ μου! 297 00:25:36,535 --> 00:25:39,118 Παιδιά, αυτοί είναι κάποιοι νέοι.. από το μέρος μου! 298 00:25:39,204 --> 00:25:41,662 Κι αυτοί επίσης επιστρέφουν από κάποιο ταξίδι στο εξωτερικό! 299 00:25:41,749 --> 00:25:43,206 Ελάτε! 300 00:25:44,585 --> 00:25:48,044 Γειά! Από 'δω είναι οι Αμερικάνοι φίλοι μου! 301 00:25:50,632 --> 00:25:52,874 - Ε, ρε δικέ μου! - Γειά! 302 00:25:52,968 --> 00:25:54,004 Να πάρει! Περπάτα και σταμάτα την γκρίνια! 303 00:25:54,094 --> 00:25:55,710 Ναι, αλλά έχει ένα σωρό έντομα, που να πάρει! 304 00:25:55,804 --> 00:25:57,420 - Είναι πανέμορφα! - Nαι! 305 00:26:03,896 --> 00:26:05,012 Oκ, λοιπόν.. Από 'δω: 306 00:26:05,105 --> 00:26:06,471 - Mark, Dani... - Γειά! 307 00:26:06,565 --> 00:26:09,308 Christian και Josh.. 308 00:26:09,401 --> 00:26:11,063 Τι έγινε; 309 00:26:11,153 --> 00:26:12,735 Περιμένετε μόνο μια στιγμή! 310 00:26:13,947 --> 00:26:16,384 - Λες να τον γνωρίζει εκείνον; - Έδειχνε τρελαμένος! 311 00:26:27,336 --> 00:26:28,376 Πρέπει να είναι ωραία! 312 00:26:34,176 --> 00:26:36,543 Ελάτε εδώ! Ελάτε! 313 00:26:36,637 --> 00:26:39,220 Αυτοί είναι οι καλοί μου φίλοι μου, οι Αμερικάνοι! 314 00:26:39,306 --> 00:26:41,923 - Christian, Dani, Josh, και Mark! - Γειά! 315 00:26:42,017 --> 00:26:45,510 Σας παρουσιάζω τον "αδελφό" μου τον Ingemar! Τον καλύτερο μου φίλο από μωρό! 316 00:26:45,604 --> 00:26:46,890 Ναι! 317 00:26:46,980 --> 00:26:50,144 Λοιπόν έχουμε, Christian, Josh, Mark... 318 00:26:50,234 --> 00:26:51,270 - Dani; Ναι! - Ναι! 319 00:26:51,360 --> 00:26:53,443 Τέλεια! Σας παρουσιάζω τους φίλους μου: 320 00:26:53,529 --> 00:26:55,859 Από 'δω ο Simon και η Connie από το Λονδίνο! 321 00:26:55,889 --> 00:26:56,647 Πως πάει; 322 00:26:56,740 --> 00:26:58,823 - Γειά! - Simon, αυτός είναι ο Pelle... 323 00:26:58,909 --> 00:27:02,448 Κι από εδώ τα παιδιά με τα ονόματα.. που έλεγα πριν 2 δεύτερα! 324 00:27:04,623 --> 00:27:05,864 Τέλειος συγχρονισμός, πάντως.. 325 00:27:05,958 --> 00:27:08,746 Εμείς πήραμε μόλις πριν 5 λεπτά, αυτά εδώ.. 326 00:27:08,836 --> 00:27:11,203 και δεν αρχίσαμε ακόμα να "φτιαχνόμαστε"! 327 00:27:11,296 --> 00:27:13,288 Ω, ρε φίλε! 328 00:27:13,382 --> 00:27:16,216 Θέλετε να το πάρετε κι εσείς τώρα, ή προτιμάτε να εγκλιματιστείτε κάπως πρώτα; 329 00:27:16,301 --> 00:27:17,612 Στα τέτοια μας! Ας τα κάνουμε τώρα! 330 00:27:17,636 --> 00:27:19,343 - Ναι, ναι! - Ωραία! 331 00:27:19,429 --> 00:27:23,969 Ε, ξέρεις τι..εγώ πρώτα θα ήθελα να εγκλιματιστώ κάπως αν συμφωνείς κι εσύ! 332 00:27:24,059 --> 00:27:26,722 - Ναι, δεν υπάρχει πρόβλημα.. - Ναι. 333 00:27:26,812 --> 00:27:29,725 Άκου, αν νιώθεις άβολα δεν χρειάζεται να πάρεις κι εσύ με το ζόρι! 334 00:27:29,815 --> 00:27:32,558 Όχι, όχι! Απλά θέλω λίγο πρώτα να προσαρμοστώ.. 335 00:27:32,651 --> 00:27:33,937 - Oκ! - Oκ! 336 00:27:35,445 --> 00:27:35,857 Θα σε περιμένω! 337 00:27:35,887 --> 00:27:37,232 Όχι, όχι, εσύ πήγαινε να κάνεις, σε παρακαλώ! 338 00:27:37,322 --> 00:27:38,529 - Όχι! Θα σε περιμένω! - Σε παρακαλώ! 339 00:27:38,615 --> 00:27:40,231 Θέλω να φτιαχτούμε μαζί! 340 00:27:40,325 --> 00:27:42,817 - Έτοιμοι; - Oκ; 341 00:27:42,911 --> 00:27:45,278 Παιδιά, εγώ θα περιμένω την Dani! Εσείς ξεκινήστε! 342 00:27:47,583 --> 00:27:49,993 Δικέ μου, αλλά δεν μπορούμε να το κάνουμε διαφορετικές ώρες! 343 00:27:50,023 --> 00:27:51,452 Αφού θα έχουμε διαφορετικά "trip"! 344 00:27:53,005 --> 00:27:55,042 Θέλετε να μας περιμένετε, τότε; 345 00:28:01,138 --> 00:28:02,532 Ξέρεις τι.. Εντάξει, οκ! Είμαι έτοιμη! 346 00:28:02,556 --> 00:28:04,236 - Μωρό μου... Αγάπη μου, όχι! - Όχι, είμαι έτοιμη! 347 00:28:04,266 --> 00:28:05,368 - Όχι, είναι εντάξει! - Μην νιώθεις πιεσμένη! 348 00:28:05,392 --> 00:28:08,806 Δε νιώθω πιεσμένη, είμαι εντάξει, έτοιμη! 349 00:28:08,896 --> 00:28:10,262 Είσαι σίγουρη; 350 00:28:12,107 --> 00:28:14,269 Ναι Mark, σ' ευχαριστώ! 351 00:28:14,359 --> 00:28:16,021 Το έχουνε ετοιμάσει και σε τσάι από μανιτάρια.. 352 00:28:16,111 --> 00:28:17,693 αν το προτιμάς ως γεύση! 353 00:28:17,779 --> 00:28:20,021 Α, ναι, ενταξει! Θα δοκιμάσω αυτό τότε, ευχαριστώ! 354 00:28:20,115 --> 00:28:21,606 - Ingemar; Ingemar; - Ingemar! 355 00:28:21,700 --> 00:28:24,113 - Ingemar, oκ! Σ' ευχαριστώ! - Τέλεια! 356 00:28:25,120 --> 00:28:27,612 Μην αφήνεις τον Mark να σε πιέζει! 357 00:28:27,706 --> 00:28:28,787 Δεν είναι έτσι, μην ανησυχείς! 358 00:28:28,874 --> 00:28:30,894 Θα γίνει, θα γίνει μπέρδεμα, αλλά τέλος πάντων. 359 00:28:30,918 --> 00:28:32,454 - Είσαι έτοιμη; - Ναι, σ' ευχαριστώ! 360 00:28:32,544 --> 00:28:34,126 Ορίστε! 361 00:28:34,213 --> 00:28:35,249 Σ' ευχαριστώ, Pelle! 362 00:28:35,339 --> 00:28:37,080 Ωραία, επομένως είμαστε έτοιμοι! 363 00:28:37,174 --> 00:28:38,693 - Ευτυχισμένες σκέψεις! - Είσαι σίγουρη πως θέλεις; 364 00:28:38,717 --> 00:28:40,800 - Ναι, είμαι εκστασιασμένη! - Γειά μας! 365 00:28:42,471 --> 00:28:44,463 - Εντάξει! - Ναι; 366 00:28:44,556 --> 00:28:46,013 Εσύ είσαι βέβαιος; 367 00:28:46,099 --> 00:28:48,136 Πιστεύω πως θα είναι διασκεδαστικό! 368 00:28:48,227 --> 00:28:49,593 - Έτοιμοι; - Ναι, πάμε! 369 00:28:55,317 --> 00:28:59,778 - Τι ώρα είναι; - Είναι 9:00 το βράδυ! 370 00:29:02,115 --> 00:29:03,401 Τι εννοείς; 371 00:29:05,118 --> 00:29:07,735 Τι εννοείς; 372 00:29:07,829 --> 00:29:10,913 Δεν μπορεί! Ο ουρανός είναι μπλέ! 373 00:29:10,999 --> 00:29:13,207 Είναι εντάξει, αφού είμαστε στην Σουηδία! 374 00:29:13,293 --> 00:29:16,286 Δεν είναι εντάξει! Γιατί είναι έτσι; 375 00:29:16,380 --> 00:29:19,214 Μην ανησυχείς Mark, είναι ο ήλιος του Μεσονυχτίου! 376 00:29:19,299 --> 00:29:21,632 Δεν είναι νορμάλ, δεν μου αρέσει! 377 00:29:21,718 --> 00:29:24,927 - Σε διαβεβαιώ πως όλα είναι μια χαρά! - Για μένα όχι! 378 00:29:25,013 --> 00:29:26,879 Ω, γαμώτο! Έρχεται από 'δω, ένας που δεν ξέρουμε! 379 00:29:26,974 --> 00:29:30,684 Τι πράγμα; Δεν θέλω αγνώστους τώρα! 380 00:29:30,769 --> 00:29:34,353 Μα όχι, όλα τα νέα πρόσωπα είναι κάτι καλό! 381 00:29:34,439 --> 00:29:35,680 Γειά! Γειά! 382 00:29:39,069 --> 00:29:41,732 - Τώρα θα ξαπλώσω, εντάξει; - Ναι ξάπλωσε, αλλά.. 383 00:29:41,822 --> 00:29:43,859 Ξαπλώστε όλοι σας! 384 00:29:46,994 --> 00:29:49,407 Παιδιά, κάντε το κι εσείς! Είναι μια ωραία αίσθηση! 385 00:29:52,249 --> 00:29:54,491 Josh, μπορείς να ξαπλώσεις σε παρακαλώ; 386 00:29:55,919 --> 00:29:58,127 Μπορείτε να τη νιώσετε; 387 00:29:58,213 --> 00:30:01,206 Την ενέργεια..που προέρχεται από την γη; 388 00:30:15,147 --> 00:30:16,934 Κοιτάξτε.. 389 00:30:17,024 --> 00:30:19,516 Ακόμα και τα δέντρα αναπνέουν! 390 00:30:26,325 --> 00:30:30,319 Η φύση ξέρει από το ένστικτό της.. πως να βρίσκεται σε αρμονία.. 391 00:30:33,123 --> 00:30:36,207 Το κάθε πράγμα αυτόματα, παίζει τον ρόλο του! 392 00:30:43,884 --> 00:30:46,092 Παιδιά, εσείς είστε η οικογένειά μου! 393 00:30:49,014 --> 00:30:51,722 Είστε η αληθινή και αυθεντική μου οικογένεια! 394 00:30:53,602 --> 00:30:55,138 Dani; 395 00:30:57,939 --> 00:31:02,559 Συγνώμη, πάω να κάνω μια μικρή βόλτα! 396 00:31:02,652 --> 00:31:04,268 Μπορώ να έρθω κι εγώ; 397 00:31:04,363 --> 00:31:06,980 Όχι, είμαι καλά.. 398 00:31:09,534 --> 00:31:12,072 Όχι, όχι, όχι! 399 00:31:12,162 --> 00:31:15,451 Μην το σκέφτεσαι αυτό! Είσαι μια χαρά! Είναι σχεδόν τα γενέθλιά σου! 400 00:31:15,540 --> 00:31:18,999 Είσαι καλά! Είσαι καλά! Όλα καλά! 401 00:31:28,428 --> 00:31:31,091 Σταμάτα! Είμαι καλά! 402 00:31:31,181 --> 00:31:32,513 Ε, Dani! 403 00:31:35,435 --> 00:31:37,973 Πως πάει; 404 00:31:38,063 --> 00:31:39,975 Γελούσαν μαζί μου! 405 00:31:40,065 --> 00:31:43,729 Όχι, όχι! Είμαι σίγουρος πως δεν είναι έτσι! 406 00:31:43,819 --> 00:31:46,106 Απλώς γελούσαν.. 407 00:31:46,196 --> 00:31:48,028 Θέλεις να έρθεις να γνωρίσεις τους φίλους μου; 408 00:31:51,076 --> 00:31:54,945 Ευχαριστώ.. Λυπάμαι, ευχαριστώ.. 409 00:32:00,335 --> 00:32:03,794 Σταμάτα το, ρε γαμώτο! Κόφτο! 410 00:32:07,926 --> 00:32:11,260 Είσαι μια χαρά! Είσαι μια χαρά! 411 00:32:55,849 --> 00:32:58,057 Πόση ώρα κοιμόμουν; 412 00:32:59,561 --> 00:33:03,271 Δηλαδή..Σε βρήκαμε εδώ να κοιμάσαι, πριν 6 ώρες περίπου! 413 00:33:09,613 --> 00:33:11,400 Σκοτείνιασε ποτέ; 414 00:33:13,909 --> 00:33:16,652 Για κανά 2 ώρες, όχι εντελώς.. 415 00:33:18,413 --> 00:33:23,625 - Είναι "αύριο"; - Αν το σκεφτούμε με βάση το χθες, ναι! 416 00:33:27,964 --> 00:33:29,250 Έλα! 417 00:33:32,677 --> 00:33:35,636 - Που πάμε; - Στο μέρος για το οποίο και ήρθαμε! 418 00:34:14,928 --> 00:34:17,011 Χριστέ μου, Pelle, που μας πας; 419 00:34:17,097 --> 00:34:19,714 Όντως.. Είναι αρκετά μακρυά! 420 00:34:23,311 --> 00:34:25,769 Υπάρχουν τσιμπούρια στην Σουηδία; 421 00:34:25,855 --> 00:34:28,142 Στην Σουηδία υπάρχει πρόβλημα με τα τσιμπούρια! 422 00:34:28,233 --> 00:34:30,520 Τι πράγμα; Μα δεν είναι δυνατόν! 423 00:34:30,610 --> 00:34:32,226 Βασικά, είναι ένα σοβαρό πρόβλημα! 424 00:34:32,320 --> 00:34:34,233 Το προηγούμενο καλοκαίρι ένας αριθμός από ανθρώπους 425 00:34:34,263 --> 00:34:35,984 αντιμετώπισε εγκεφαλίτιδα, μετά το τσίμπημα! 426 00:34:36,074 --> 00:34:38,236 Να πάρει! Μα σοβαρά μιλάς; 427 00:34:38,326 --> 00:34:40,443 Και οι δύο παπούδες μου πέθαναν από τσιμπούρια! 428 00:34:40,537 --> 00:34:42,324 Τους κάναμε κηδεία με κλειστό το καπάκι! 429 00:34:42,414 --> 00:34:46,078 Oκ, Josh, εγώ έχω έναν θείο που πάσχει από Lyme.. 430 00:34:46,167 --> 00:34:48,198 Και πίστεψέ με, αν τον ρωτήσεις το χειρότερό του 431 00:34:48,228 --> 00:34:49,956 είναι ένα "ευχάριστο" πικνικ στο πάρκο! 432 00:34:50,046 --> 00:34:51,207 Είναι τελειωμένος! 433 00:35:34,674 --> 00:35:39,089 - Επομένως, αυτό εδώ είναι το μέρος! - Το γαλήνιο και καταπληκτικό Harga! 434 00:35:41,640 --> 00:35:44,098 Pelle! Μα γνωρίζεις όλα αυτά τα άτομα; 435 00:35:44,184 --> 00:35:46,927 Είναι η οικογένειά μου! 436 00:35:50,732 --> 00:35:53,292 Θα κάνουμε στάση στο Waco.. πριν πάμε στο χωριό του Pelle; 437 00:36:06,706 --> 00:36:08,948 Ω! Ευχαριστούμε! 438 00:36:09,042 --> 00:36:11,250 - Ω! Ευχαριστούμε! - Μα τι είναι; Φράουλα; 439 00:36:11,336 --> 00:36:13,147 - Ευχαριστώ! - Ευχαριστώ! 440 00:36:13,171 --> 00:36:15,037 Tην τσάντα; 441 00:36:15,131 --> 00:36:16,588 Ευχαριστώ!.. Ω, συγνώμη! 442 00:36:18,259 --> 00:36:21,423 Ε, παιδιά! Σας παρουσιάζω την αδελφή μου, την Dagny.. 443 00:36:21,513 --> 00:36:23,254 Έχει γεννηθεί την ίδια μέρα με μένα! 444 00:36:23,348 --> 00:36:26,932 - Γειά! - Dani, Josh, Mark, Christian.. 445 00:36:29,062 --> 00:36:30,849 - Καλωσήρθατε! - Ευχαριστούμε! 446 00:36:30,939 --> 00:36:32,931 - Καλωσήρθατε! - Γειά! 447 00:36:44,244 --> 00:36:46,076 Πάτερ Odd! 448 00:37:03,972 --> 00:37:05,838 Ζητώ συγνώμη! Από 'δω οι φίλοι μου! 449 00:37:05,932 --> 00:37:09,266 Christian, Dani, Josh, Mark. 450 00:37:09,352 --> 00:37:10,468 - Γειά! - Γειά! 451 00:37:12,439 --> 00:37:13,896 Καλωσήρθατε! 452 00:37:13,982 --> 00:37:16,520 - Γειά! - Καλωσήρθατε! 453 00:37:16,609 --> 00:37:19,568 Χαιρόμαστε πάρα πολύ που σε έχουμε εδώ μαζί μας! 454 00:37:19,654 --> 00:37:21,020 Ωω, ευχαριστώ! 455 00:37:21,114 --> 00:37:24,073 O Pelle έχει μια αψεγάδιαστη αίσθηση για τους ανθρώπους! 456 00:37:25,702 --> 00:37:27,284 Μου αρέσει αυτό που φοράτε! 457 00:37:27,370 --> 00:37:28,431 - Ο χιτώνας μου; - Μμ.. 458 00:37:28,455 --> 00:37:30,868 Δείχνει κάπως γυναικείος.. ε; 459 00:37:30,957 --> 00:37:36,077 Tο κάνουμε ως φόρο τιμής και ως σεβασμό προς τον Ymir.. 460 00:37:36,171 --> 00:37:41,166 αλλά και λόγω των λόγω των ερμαφρόδιτων χαρακτηριστικών! 461 00:37:41,259 --> 00:37:46,095 Πιστεύω πως οι άγιοι Sakhis κάνουν το ίδιο πράγμα στο Brajbhoomi; 462 00:37:46,181 --> 00:37:48,889 Επομένως, είμαστε οι οικοδεσπότες σας! 463 00:37:48,975 --> 00:37:52,343 Γι' αυτό αν χρειάζεστε κάτι ζητήστε το και θα σας ικανοποιήσουμε! 464 00:37:52,437 --> 00:37:53,928 - Ευχαριστούμε πολύ! Ευχαριστούμε! - Ναι.. 465 00:37:54,022 --> 00:37:55,558 Σήμερα υπάρχουν μόνο οι εορτασμοί.. 466 00:37:55,648 --> 00:37:58,165 όμως αύριο θα λάβει χώρα η επίσημη τελετή έναρξης 467 00:37:58,195 --> 00:38:00,188 κι εσείς είστε φυσικά καλοδεχούμενοι! 468 00:38:00,278 --> 00:38:02,440 - Καλοδεχούμενοι! Καλοδεχούμενοι! - Ευχαριστούμε! 469 00:38:02,530 --> 00:38:04,362 Να περάσετε καλά! 470 00:38:04,449 --> 00:38:06,691 Ευχαριστούμε! 471 00:38:08,369 --> 00:38:12,363 - Έχει μια διάθεση σαν να έχει πιεί! - Ναι; 472 00:38:14,709 --> 00:38:17,326 - Μπορούμε να τα φάμε αυτά; - Ναι, ναι! 473 00:39:22,485 --> 00:39:25,603 - Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; - Διακριτικά.. 474 00:39:29,033 --> 00:39:31,070 Ευχαριστώ! 475 00:39:31,160 --> 00:39:32,388 Να με συγχωρείτε! 476 00:39:32,412 --> 00:39:36,406 Να με συγχωρείτε! Αποκλείω εκείνους που δεν μιλάνε Σουηδικά! 477 00:39:36,499 --> 00:39:41,164 Καλωσήρθατε στο Harga! Ευτυχισμένο "Μεσοκαλόκαιρο"! 478 00:39:41,254 --> 00:39:45,043 Πέρασαν 90 χρόνια από την τελευταία μας μεγάλη γιορτή! 479 00:39:45,133 --> 00:39:48,467 Και θα περάσουν άλλα 90, πριν τον ερχομό της επομένης! 480 00:39:48,553 --> 00:39:51,314 Κι είναι τόσο ποιητικό, το ότι αυτό είναι το πιο ζεστό 481 00:39:51,344 --> 00:39:53,844 και φωτεινό καλοκαίρι που έχει ποτέ καταγραφεί! 482 00:39:53,933 --> 00:39:56,971 Έχουμε ήδη πολλά για να ανταποδώσουμε! 483 00:39:57,061 --> 00:40:01,931 Γι' αυτό, χωρίς παραπανήσιες κουβέντες.. ας σηκώσουμε ψηλά τα ποτήρια μας! 484 00:40:04,402 --> 00:40:08,271 Ας ξεκινήσει η 9ήμερη γιορτή μας! 485 00:41:46,379 --> 00:41:48,621 Θα πρέπει να πας κι εσύ μαζί μ' αυτές! 486 00:41:48,715 --> 00:41:52,083 Όχι, με τρομάζει πολύ! 487 00:41:58,224 --> 00:42:00,386 - Για σένα! - Σ' ευχαριστώ, αγάπη μου! 488 00:42:03,563 --> 00:42:05,395 Τι παίζουν τα παιδιά; 489 00:42:05,481 --> 00:42:07,143 "Γδέρνουν τον χαζό"! 490 00:42:07,233 --> 00:42:10,146 - "Γδέρνουν τον χαζό"; - Ναι! 491 00:42:10,236 --> 00:42:12,023 Συμπαθητικό.. 492 00:42:25,251 --> 00:42:27,493 Pelle, δηλαδή οποιοσδήποτε μπορεί να μπει στον χορό; 493 00:42:27,587 --> 00:42:30,955 Μα αφού είσαι Αμερικάνος! Ρίξου μέσα κατευθείαν! 494 00:42:31,049 --> 00:42:32,631 Καλώς! 495 00:42:35,136 --> 00:42:36,172 Γειά! 496 00:42:37,346 --> 00:42:39,212 Χρόνια πολλά για τα γενέθλιά σου! 497 00:42:42,018 --> 00:42:44,101 Ω, Θεέ μου! Μα Pelle.. 498 00:42:44,187 --> 00:42:48,181 Είναι κάτι που κάνω για τα γενέθλια! Ίσως δεν είναι σωστό.. 499 00:42:48,274 --> 00:42:52,063 Μα όχι! Όχι, καθόλου! Χίλια ευχαριστώ! 500 00:42:52,153 --> 00:42:54,190 Είναι πανέμορφο! 501 00:42:54,280 --> 00:42:56,522 Όπως και να 'χει, ας μείνει μεταξύ μας! 502 00:42:57,575 --> 00:42:59,567 Ναι, εντάξει! 503 00:42:59,660 --> 00:43:02,653 Ο Christian τα έχει ξεχάσει! Αυτό είναι φανταστικό, σε ευχαριστώ! 504 00:43:04,916 --> 00:43:10,583 Όχι, όχι, εγώ ξέχασα να του το θυμήσω.. Δεν φταίει αυτός! 505 00:43:10,671 --> 00:43:13,505 - Δεν πειράζει, εντάξει.. - Αυτό είναι πανέμορφο! 506 00:43:13,591 --> 00:43:15,924 Χίλια ευχαριστώ! Συγκινήθηκα πραγματικά! 507 00:43:19,013 --> 00:43:20,345 Λοιπόν, πως κάνετε να λειτουργεί αυτό εδώ το μέρος; 508 00:43:20,431 --> 00:43:24,015 Ξυλεία, λινά υφάσματα, ομοιοπαθεία.. Υδροηλεκτρικός σταθμός! 509 00:43:26,229 --> 00:43:27,765 Είναι η ώρα του σχολικού μαθήματος εκεί! 510 00:43:28,815 --> 00:43:30,752 Μάθημα ρουνικού αλφάβητου, χαραγμένο στις πέτρες! 511 00:43:30,782 --> 00:43:31,307 Αλήθεια; 512 00:43:33,069 --> 00:43:34,640 Ναι, μετά τα τοποθετούν κάτω από τα μαξιλάρια, 513 00:43:34,670 --> 00:43:35,857 και ονειρεύονται την δύναμη τους! 514 00:43:35,947 --> 00:43:38,610 Μα ναι, το κάνω κι εγώ! 515 00:43:38,699 --> 00:43:40,361 Να πάρει! Εδώ έχει μια μεγάλη! 516 00:43:40,451 --> 00:43:42,317 Γαμώτο! 517 00:43:42,411 --> 00:43:44,494 Από τι αλφάβητο προέρχεται; 518 00:43:44,580 --> 00:43:47,493 Δείχνει Φούθαρκ νεότερο.. 519 00:43:47,583 --> 00:43:49,324 ..πιστεύω ή είναι μεσαιωνικό; 520 00:43:49,418 --> 00:43:52,001 Στην πραγματικότητα αυτό είναι αρχαϊκό Φούθαρκ! 521 00:43:52,088 --> 00:43:54,831 Λοιπόν, πόσο καιρό είστε μαζί; 522 00:43:54,924 --> 00:43:57,132 - Ωω, εε.. - Εεμ... 523 00:43:57,218 --> 00:43:59,631 Κάτι λιγότερο από 3,5 χρόνια.. 524 00:43:59,720 --> 00:44:01,086 4 χρόνια! 525 00:44:01,180 --> 00:44:03,593 - Όχι! Μα στ' αλήθεια; - Ναι! 526 00:44:03,683 --> 00:44:06,847 4 χρόνια σε 2 βδομάδες! 527 00:44:06,936 --> 00:44:08,268 Έχεις δίκιο, με συγχωρείς! 528 00:44:08,354 --> 00:44:10,516 - Έχεις δίκιο! 4 χρόνια! - Mμμ! 529 00:44:12,608 --> 00:44:15,942 Εσείς οι υπόλοιποι, πως γνωριστήκατε; 530 00:44:17,488 --> 00:44:18,649 Λοιπόν, εε... 531 00:44:18,739 --> 00:44:20,776 Εργαζόμασταν όλοι στο ίδιο αγρόκτημα! 532 00:44:20,867 --> 00:44:23,679 Κι εγώ τυχαία έκανα ήδη παρέα με την Connie.. 533 00:44:23,709 --> 00:44:26,329 όταν γνώρισα τον Simon και γίναμε φίλοι! 534 00:44:26,414 --> 00:44:28,701 Είχαμε βγει και ραντεβού! 535 00:44:28,791 --> 00:44:30,874 Στην πραγματικότητα δεν ήξερα καν πως επρόκειτο για κάτι τέτοιο... 536 00:44:30,960 --> 00:44:32,201 Έχεις δίκιο, με συγχωρείς! 537 00:44:32,295 --> 00:44:33,981 Δηλαδή εννοούσα πως εγώ με την Connie, μόλις είχαμε γίνει φίλοι.. 538 00:44:34,005 --> 00:44:35,871 και είχαμε αποφασίσει να είμαστε φίλοι! 539 00:44:35,965 --> 00:44:39,629 Κι αυτό, λίγο πριν η Connie με τον Simon ξεκινήσουν να βγαίνουν μαζί! 540 00:44:39,719 --> 00:44:41,460 Και τώρα είναι αρραβωνιασμένοι! 541 00:44:41,554 --> 00:44:43,967 - Τι; - Συγχαρητήρια! 542 00:44:44,056 --> 00:44:45,968 Είναι εξαιρετικό, ναι! Συγχαρητήρια! 543 00:44:46,058 --> 00:44:48,926 Ναι, ευχαριστούμε! Και τώρα βασικά ζητήσαμε από τον Ingemar.. 544 00:44:49,020 --> 00:44:50,352 να μας παντρέψει! 545 00:44:50,438 --> 00:44:52,179 - Αλήθεια; - Όχι! 546 00:44:52,273 --> 00:44:54,310 - Ωω! - Τι είναι εκείνο το κτήριο εκεί; 547 00:44:55,318 --> 00:44:58,561 Είναι ένα είδος ιερού ναού όμως δεν επιτρέπεται η είσοδος σε κανέναν! 548 00:45:00,573 --> 00:45:02,906 Θα σας δείξω που θα κοιμηθούμε! 549 00:45:02,992 --> 00:45:06,531 Να σας δείξω και το Rotvalta! 550 00:45:06,621 --> 00:45:09,284 Επομένως την αρκούδα θα την αγνοήσουμε και τέρμα; 551 00:45:09,373 --> 00:45:11,035 Είναι μια αρκούδα! 552 00:45:15,922 --> 00:45:18,255 Τι είναι αυτό εκεί; 553 00:45:18,341 --> 00:45:20,799 - Μπορούμε να ρίξουμε μια ματιά! - Ναι! 554 00:45:29,477 --> 00:45:31,139 Είναι μια ιστορία αγάπης! 555 00:46:08,599 --> 00:46:12,263 Ωω, πω-πω! Τι; 556 00:46:16,148 --> 00:46:17,309 Πω-πω! 557 00:46:18,943 --> 00:46:21,185 Πω-πω-πω! 558 00:46:22,571 --> 00:46:25,780 Ω, ρε φίλε μου! 559 00:46:25,866 --> 00:46:29,109 Είναι όπως στις γραφές! 560 00:46:33,165 --> 00:46:34,531 Πως σου φαίνεται; 561 00:46:36,252 --> 00:46:38,494 Μοιάζει άλλος κόσμος! 562 00:46:38,587 --> 00:46:40,374 Εξαιρετικό! 563 00:46:40,464 --> 00:46:41,875 Ο κόσμος κοιμάται εδώ; 564 00:46:41,966 --> 00:46:44,299 Όλοι οι νεότεροι μέχρι τα 36.. 565 00:46:44,385 --> 00:46:45,967 μετά μεταφερόμαστε στο σπίτι των εργατών! 566 00:46:46,053 --> 00:46:47,464 Γιατί στα 36; 567 00:46:47,555 --> 00:46:49,842 Το συνδέσαμε με τις εποχές.. 568 00:46:49,932 --> 00:46:52,675 Μέχρι τα 18 είσαι παιδί, κι αυτό είναι η Άνοιξη! 569 00:46:52,768 --> 00:46:56,557 Έπειτα σε κάποια φάση, βγαίνουμε όλοι μας έξω για εμπειρίες. Από τα 18 έως τα 36! 570 00:46:56,647 --> 00:46:58,263 Κι αυτό είναι το καλοκαίρι! 571 00:46:58,357 --> 00:47:03,648 Κι ύστερα από τα 36 έως τα 54 είμαστε σε ηλικία εργασίας, κι αυτό είναι το φθινόπωρο! 572 00:47:03,738 --> 00:47:08,324 Και τέλος από τα 54 έως τα 72 γινόμαστε μέντορες! 573 00:47:09,327 --> 00:47:11,535 Τι συμβαίνει στα 72; 574 00:47:13,331 --> 00:47:16,415 Δεν υπάρχει πολλή ιδιωτικότητα! 575 00:47:16,500 --> 00:47:18,562 Τι συμβαίνει αν θες να αυτοϊκανοποιηθείς; 576 00:47:18,586 --> 00:47:21,189 Ειδικά με όλα αυτά τα πέη που είναι γεμάτοι οι τοίχοι εδώ. Έχει ένα σωρό πέη! 577 00:47:37,897 --> 00:47:39,041 Αυτή σου είπε κάτι; 578 00:47:39,065 --> 00:47:43,059 Όχι, απολύτως τίποτα! Ήθελα απλά να στο πω από πριν, γι' αυτό... 579 00:47:43,152 --> 00:47:46,111 - Αυτές εκεί είναι οι βασίλισσες του Μαΐου; - Ναι, ακριβώς! 580 00:47:47,156 --> 00:47:50,570 Θα παρευρεθείτε και σ' αυτό! 581 00:47:50,659 --> 00:47:53,072 Ποιές είναι οι βασίλισσες σας του Μαΐου; 582 00:47:53,162 --> 00:47:55,870 Κάθε "μεσοκαλόκαιρο", υπάρχει κάποιος διαγωνισμός χορού.. 583 00:47:55,956 --> 00:47:57,618 και η νικήτρια στέφεται βασίλισσα! 584 00:47:57,708 --> 00:48:00,371 - Πω-πω! - Εε! 585 00:48:10,513 --> 00:48:13,802 Τι ήταν...Το είδες κι εσύ, σωστά; 586 00:48:16,352 --> 00:48:19,436 - Pelle, ποιά ήταν αυτή; - Η Inge.. 587 00:48:19,522 --> 00:48:21,730 Ω, Θεέ μου! Μου 'ρχεται όρεξη να την πάρω να πάμε για μπάνιο! 588 00:48:21,816 --> 00:48:25,150 Μπορείς να 'ρθεις μια στιγμή έξω; 589 00:48:25,236 --> 00:48:26,898 Ναι, φυσικά! 590 00:48:29,490 --> 00:48:31,106 Pelle, πες της να ξανάρθει! 591 00:48:40,751 --> 00:48:49,375 Χρόνια σου Πολλά! 592 00:48:49,468 --> 00:48:54,384 Χρόνια σου Πολλά αγαπημένη Dani 593 00:48:54,473 --> 00:48:58,888 Χρόνια σου Πολλά! Να πάρει! 594 00:49:00,813 --> 00:49:02,645 - Σταμάτα, δεν πειράζει! - Μα τι έγινε; 595 00:49:03,941 --> 00:49:05,728 Δεν θα νόμιζες πως το ξέχασα; 596 00:49:08,487 --> 00:49:09,978 Λυπάμαι.. 597 00:49:10,072 --> 00:49:12,801 Λυπάμαι.. απλά τα 'χασα με το φως της ημέρας και νόμιζα ήταν ακόμα χθες! 598 00:49:12,825 --> 00:49:14,094 - Μην ανησυχείς! Είναι εντάξει.. - Χρόνια πολλά! 599 00:49:14,118 --> 00:49:15,554 - Χρόνια πολλά! - Εντάξει, ευχαριστώ! Δεν είμαι θυμωμένη.. 600 00:49:15,578 --> 00:49:16,614 ..δεν τρέχει τίποτα.. 601 00:49:16,704 --> 00:49:19,196 - Θα πρέπει να ήσουν! - Θα πρέπει να ήμουν! 602 00:49:19,290 --> 00:49:20,747 Λυπάμαι! 603 00:49:45,774 --> 00:49:50,144 Και τώρα ένας ωραίος αναζωογονητικός ύπνος! Αύριο είναι η μεγάλη μέρα! 604 00:49:52,114 --> 00:49:53,696 Τι έχει αύριο; 605 00:49:53,782 --> 00:49:55,523 Η πρώτη μεγάλη τελετή! 606 00:50:00,206 --> 00:50:01,947 Attestupa. 607 00:50:03,584 --> 00:50:04,791 Τι σημαίνει; 608 00:50:04,877 --> 00:50:08,746 Δύσκολο να εξηγηθεί, θα το καταλάβετε καλά αύριο.. 609 00:50:08,839 --> 00:50:11,673 - Περίμενε, στα σοβαρά; - Δεν μπορείς να μου το πεις τώρα; 610 00:50:14,470 --> 00:50:17,178 Περίμενε, δεν μιλάς για μια αληθινή τελετή! 611 00:50:17,264 --> 00:50:19,301 Βασικά είναι αρκετά αληθινή! 612 00:50:19,391 --> 00:50:20,927 Να πάρει! 613 00:50:22,645 --> 00:50:24,261 Εσύ ξέρεις για τι πράγμα πρόκειται; 614 00:50:27,650 --> 00:50:28,857 Φίλε μου! 615 00:50:30,694 --> 00:50:32,276 Είναι τρομαχτικό; 616 00:50:35,908 --> 00:50:37,900 Είναι καταραμένα εκνευριστικό! 617 00:50:37,993 --> 00:50:40,986 Ελέγξε το κεφάλι μου για τσιμπούρια.. και μετά θα ελέγξω εγώ το δικό σου! 618 00:52:08,000 --> 00:52:10,663 Κάποιος πρέπει να πει σε εκείνα τα κορίτσια πως περπατούν με ηλίθιο τρόπο! 619 00:52:18,052 --> 00:52:20,715 Συνήθως πόση ώρα καθόμαστε όρθιοι; 620 00:52:20,804 --> 00:52:23,797 Μέχρι να 'ρθει η ώρα για να καθίσουμε! 621 00:52:29,521 --> 00:52:32,184 - Aυτά είναι για μένα; - Mμμ.. 622 00:52:32,274 --> 00:52:34,436 - Τα μάζεψες περπατώντας προς τα πίσω; - Ναι! 623 00:53:38,340 --> 00:53:40,707 - Είναι αυτοί εκεί πέρα; - Ναι.. 624 00:54:07,578 --> 00:54:08,694 Ρε φίλε, πεινάω τρελά! 625 00:54:08,787 --> 00:54:10,744 Φαίνεται σαν να το κάνουν επίτηδες, είναι τόσο απαίσιο! 626 00:54:25,387 --> 00:54:27,754 Η μητέρα της είναι σε ταξίδι έξω.. 627 00:54:27,848 --> 00:54:31,558 - Αα... - Την έχουμε αναλάβει εμείς.. 628 00:54:31,643 --> 00:54:34,101 Τα μωρά μεγαλώνονται από όλους μας εδώ! 629 00:54:34,188 --> 00:54:36,430 Θες αυτό εδώ; 630 00:57:05,756 --> 00:57:07,497 Θέλεις να το παρακολουθήσεις; 631 00:57:07,591 --> 00:57:09,298 Εγώ είμαι πτώμα, πάω να κοιμηθώ! 632 00:57:09,384 --> 00:57:11,876 - Εντάξει; - Εντάξει! 633 00:57:11,970 --> 00:57:14,678 Περίμενε! Τι θα κάνουμε τώρα; 634 00:59:13,508 --> 00:59:15,465 Τι είναι αυτό το βιβλίο; 635 00:59:15,552 --> 00:59:17,794 Rubi Radr. Είναι οι γραφές μας! 636 00:59:20,557 --> 00:59:22,674 Μπορώ να το διαβάσω; 637 00:59:22,768 --> 00:59:24,304 Δεν θα ήσουν ικανός! 638 01:01:49,539 --> 01:01:51,405 Ω, Θεέ μου! 639 01:01:54,961 --> 01:01:57,624 - Είναι εντάξει! - Μα έπεσε στο κενό! 640 01:01:57,714 --> 01:02:00,047 - Μα τι στο καλό.. - Αποτελεί μέρος της ιεροτελεστίας! 641 01:02:00,133 --> 01:02:02,591 - Τι πράγμα; Μα όχι, αφού έπεσε κάτω! - Να πάρει! 642 01:02:02,677 --> 01:02:04,885 - Έπεσε κάτω, σωστά; - Βούτηξε κάτω! 643 01:02:04,971 --> 01:02:08,305 - Είναι εντάξει.. - Ω, Θεέ.. Έπεσε ή πήδηξε; 644 01:02:08,391 --> 01:02:10,678 Είναι εντάξει, είναι μια χαρά! Όλα είναι εντάξει, μην ανησυχείτε! 645 01:02:10,769 --> 01:02:14,012 Τι εννοείς είναι εντάξει;Μα αυτή πέθανε! Πέθανε! Δες το κεφάλι της! 646 01:02:14,105 --> 01:02:17,143 - Δες το κεφάλι της! Έχει πεθάνει! - Είναι μέρος της τελετής! 647 01:02:17,234 --> 01:02:18,836 Γιατί κάθεστε όλοι σας ατάραχοι, ρε γαμώτο; 648 01:02:18,860 --> 01:02:21,227 Μα αυτή βούτηξε στο κενό! 649 01:02:21,321 --> 01:02:24,564 Μα είστε παλαβοί! Δεν είστε στα καλά σας! 650 01:02:28,328 --> 01:02:30,911 Ω, Θεέ μου 651 01:02:30,997 --> 01:02:32,909 Τι στο καλό; 652 01:02:43,426 --> 01:02:46,840 Όχι, πάει να... Πάει να κάνει το ίδιο! 653 01:02:46,930 --> 01:02:50,219 Κάνει το ίδιο, που να πάρει! 654 01:02:50,308 --> 01:02:52,766 Κάποιος ας τον σταματήσει! Κύριε, μην το κάνετε! 655 01:02:52,852 --> 01:02:54,138 Πείτε του να σταματήσει! 656 01:02:54,229 --> 01:02:56,767 Γιατί όλοι τους στέκονται εκεί πέρα, μα τι συμβαίνει, ρε γαμώτο; 657 01:02:56,856 --> 01:03:00,065 Κύριε μη. Μην πηδήξετε! Μην πηδήξετε! 658 01:03:00,151 --> 01:03:01,892 Σας παρακαλώ, ας του πει κάποιος να μην πηδήξει! 659 01:03:01,987 --> 01:03:03,256 - Μα τι διάολο; - Κάποιος ας του πει... 660 01:03:26,928 --> 01:03:29,045 - Είναι ακόμα ζωντανός! - Μα τι γίνεται εκεί; 661 01:04:35,663 --> 01:04:37,199 Να πάρει, πάμε να φύγουμε! 662 01:04:37,290 --> 01:04:40,124 - Γαμώτο! Είναι τρελό! - Που; 663 01:04:40,210 --> 01:04:42,668 Παλιο-ηλίθιοι! Παλαβοί! Είστε τρελοί! 664 01:04:42,754 --> 01:04:44,732 Γαμώτο! Κάθεστε όλοι ατάραχοι και κοιτάτε! 665 01:04:44,756 --> 01:04:46,122 Τι έχετε στο μυαλό σας; 666 01:04:49,094 --> 01:04:50,974 - Σας παρακαλώ! Σας παρακαλώ! - Όχι, μην την αφήσετε μόνη! 667 01:04:51,054 --> 01:04:52,761 Σε παρακαλώ, άκουσέ με! Άσε με να σου εξηγήσω! 668 01:04:52,847 --> 01:04:54,213 Τι; Να εξηγήσεις τι; 669 01:04:54,307 --> 01:04:56,299 - Σας παρακαλώ, φτωχά μου.. - Να πάρει! 670 01:04:56,393 --> 01:05:01,434 Σε παρακαλώ! Αυτό που είδατε.. είναι εδώ και πάρα πολύ καιρό ένα έθιμό μας! 671 01:05:01,523 --> 01:05:03,185 - "Έθιμο"; Είστε παλαβοί! - Μα ναι.. 672 01:05:03,274 --> 01:05:05,947 Εκείνοι εκεί που πριν, βούτηξαν στο κενό είχαν μόλις 673 01:05:05,977 --> 01:05:08,440 ολοκληρώσει τον κύκλο ζωής τους εδώ στο Ηarga! 674 01:05:08,530 --> 01:05:12,149 Πρέπει να καταλάβετε πως ήταν μια μεγάλη χαρά γι' αυτούς! 675 01:05:12,242 --> 01:05:14,825 - "Μια μεγάλη χαρά"; - Ναι! Και όταν θα είναι η σειρά μου.. 676 01:05:14,911 --> 01:05:17,278 τότε θα είναι μια μεγάλη χαρά και για μένα! 677 01:05:17,372 --> 01:05:17,759 Γαμώτο! 678 01:05:17,789 --> 01:05:21,161 Εμείς ζούμε την ζωή μας σαν σε ένα κύκλο! Μια ανακύκλωση! 679 01:05:21,251 --> 01:05:24,961 Η γυναίκα που έπεσε στο κενό ονομαζόταν Ylva,.. 680 01:05:25,046 --> 01:05:30,087 κι εκείνο το κοριτσάκι που είναι να γεννηθεί θα κληρονομήσει το όνομά της! 681 01:05:30,176 --> 01:05:34,921 Αντί να γεράσει και να πεθάνει μέσα στον πόνο, στον φόβο και την ντροπή.. 682 01:05:35,014 --> 01:05:39,224 εμείς χαρίζουμε την ζωή μας.. ..ως χειρονομία! 683 01:05:39,310 --> 01:05:42,223 - Ως χειρονομία; - Πριν καταστραφεί! 684 01:05:42,313 --> 01:05:46,557 Δεν κάνει καλό να πεθαίνεις.. αγωνιζόμενος ενάντια στο αναπόφευκτο! 685 01:05:46,651 --> 01:05:49,314 Διαβρώνει το πνεύμα! 686 01:05:49,404 --> 01:05:52,363 Λυπάμαι που δεν σας είχαμε προειδοποιήσει! 687 01:05:57,412 --> 01:05:58,994 Νιώθεις εντάξει; 688 01:06:00,498 --> 01:06:02,581 Το μόνο που χρειάζομαι τώρα είναι να φύγω μακρυά από 'δω.. 689 01:06:02,667 --> 01:06:03,908 Ναι! 690 01:06:09,174 --> 01:06:10,415 Εγώ φεύγω από 'δω πέρα! 691 01:06:10,508 --> 01:06:12,468 Εντάξει! Κάθισε λίγο μόνη σου.. 692 01:06:51,174 --> 01:06:53,006 - E, Josh! - E, Christian! 693 01:06:54,010 --> 01:06:55,546 Tι να λέμε τώρα.. 694 01:06:56,554 --> 01:07:00,218 - Εσύ είσαι καλά; - Ναι, είμαι εντάξει.. 695 01:07:00,308 --> 01:07:01,890 Εντάξει.. 696 01:07:07,232 --> 01:07:09,849 Εε.. Άκου! 697 01:07:09,943 --> 01:07:14,904 ..σκεφτόμουν κάτι που ήθελα να σε ρωτήσω! Μάλλον να σου πω στην πραγματικότητα.. 698 01:07:20,745 --> 01:07:23,909 Σκέφτηκα πολύ για την διατριβή μου.. 699 01:07:23,998 --> 01:07:30,666 Και, εε...Κι αποφάσισα πως θα την κάνω εδώ, πάνω στο Harga.. 700 01:07:30,755 --> 01:07:35,591 Όμως πρώτα ήθελα να σε ενημερώσω πρώτα.. 701 01:07:38,680 --> 01:07:41,468 Δεν μπορώ.. δεν μπορώ να καταλάβω αν κάνεις πλάκα ή όχι; 702 01:07:46,229 --> 01:07:47,982 Θέλω να πω... Εννοώ, ξέρεις..κάνω την διπλωματική μου 703 01:07:48,012 --> 01:07:49,563 γύρω από τις εκδηλώσεις του "μεσοκαλόκαιρου"! 704 01:07:49,649 --> 01:07:51,732 - Γι' αυτόν..τον λόγο βρίκσομαι εδώ! - Ναι.. 705 01:07:53,653 --> 01:07:55,801 Ναι, αλλά όχι πάνω σε αυτήν την κοινότητα! 706 01:07:55,831 --> 01:07:58,694 Αφού εσύ είναι να πας μετά..στην Γερμανία, ή στην Αγγλία! 707 01:08:00,660 --> 01:08:04,244 Ναι, αλλά το γνώριζες πως ήθελα να την κάνω πάνω σε αυτόν εδώ τον τόπο! 708 01:08:05,290 --> 01:08:07,202 - Όχι! - Έλα ρε τώρα! 709 01:08:07,292 --> 01:08:09,124 Εννοώ, πως δεν το ήξερες εώς τώρα; 710 01:08:09,210 --> 01:08:11,124 Christian, φυσικά και το ήξερες!Ωραία, 711 01:08:11,154 --> 01:08:13,875 εσύ πιστεύεις πως εγώ δεν ξέρω..αυτό που πας να κάνεις; 712 01:08:13,965 --> 01:08:16,423 Είναι εντελώς απρεπές και χοντροϊδέστατο.. 713 01:08:16,509 --> 01:08:19,126 Tο γεγονός πως φέρεσαι με τόση θρασύτητα σε σχέση με αυτό! 714 01:08:19,220 --> 01:08:22,429 Ειλικρινά με εκπλήσσεις! 715 01:08:22,515 --> 01:08:23,993 Μα τι χαζομάρες λες, τι πάει να πει αυτό; 716 01:08:24,017 --> 01:08:26,298 Τι χαζομάρες λέω; Μα αφού πάνω σ' αυτό.. 717 01:08:26,352 --> 01:08:27,809 δούλευα κι εσύ το γνώριζες! 718 01:08:27,895 --> 01:08:29,999 Γι' αυτό κι έχεις τόσο ένοχο ύφος! Επειδή ξέρεις αυτό που κάνεις! 719 01:08:30,023 --> 01:08:31,132 Γι' αυτό κι έχεις τόσο ένοχο ύφος! 720 01:08:31,162 --> 01:08:33,642 Ξέρεις πως αυτό που κάνεις..είναι ανέντιμο, φέρεσαι σαν βδέλλα, σαν τεμπέλης! 721 01:08:33,735 --> 01:08:36,478 Είναι στ' αλήθεια τιποτένιο! 722 01:08:36,571 --> 01:08:38,904 - Τράβα πνίξου! - Όχι Christian, εγώ δεν πάω να πνιγώ! 723 01:08:38,990 --> 01:08:42,108 Εσύ να πας να βρεις άλλο θέμα! Ή.. Ή κάποιο άλλο πάθος! 724 01:08:42,201 --> 01:08:46,366 Κι επειδή... Λοιπόν άκου! Εγώ έχω δώσει όλη μου την ψυχή πάνω σ' αυτό! 725 01:08:46,456 --> 01:08:49,995 Κι ούτε είναι ένα απλό χόμπι..στο οποίο τυχαία αφιερώνομαι τώρα! Κατανοητό; 726 01:08:57,842 --> 01:09:00,505 Θα δουλέψω την διατριβή μου πάνω σ'αυτό το θέμα! 727 01:09:00,595 --> 01:09:04,635 Αν θες να το κάνεις κι εσύ.. τότε είμαι διατεθειμένος να συνεργαστώ! 728 01:09:04,724 --> 01:09:06,221 Κι αν δεν το θέλεις, πιστεύω πως μπορούμε 729 01:09:06,251 --> 01:09:07,967 να κάνουμε διαφορετικές εργασίες για το Harga.. 730 01:09:15,693 --> 01:09:18,106 Ρε φίλε μου, μα μπορείς και κοιμάσαι με ένα τέτοιο συμβάν; 731 01:09:18,196 --> 01:09:19,653 Τι πράγμα; 732 01:09:24,285 --> 01:09:26,722 - Εμείς θα φύγουμε από 'δω, αύριο το πρωί! - I know we are. 733 01:09:26,746 --> 01:09:29,308 Το είπα ήδη στον Christian και τώρα πιστεύω ότι προσπαθεί να προσποιηθεί πως ήταν 734 01:09:29,332 --> 01:09:31,915 δική του ιδέα.. γι αυτό αν σού έρθει.., 735 01:09:32,001 --> 01:09:33,562 Λοιπόν όχι περίμενε μισό λεπτό! Εγώ αμφιβάλλω πραγματικά.. 736 01:09:33,586 --> 01:09:35,648 πως οι ηλικιωμένοι θα ενέκριναν να γραφόταν κάτι από τα δρώμενα! 737 01:09:35,672 --> 01:09:37,004 Είναι εξαιρετικά προστατευτικοί! 738 01:09:37,090 --> 01:09:38,651 Καλώς, τότε θα χρησιμοποιήσω ψευδώνυμα πάνω σε όλα! 739 01:09:38,675 --> 01:09:40,319 - ..και το πρόβλημα λύθηκε! - Ούτε κατά διάνοια! 740 01:09:40,343 --> 01:09:41,959 Δεν θα μπορούσες ούτε καν να την παρουσιάσεις ως διατριβή! 741 01:09:42,053 --> 01:09:44,261 Και παρεμπιπτόντως, ο Christian ήδη μού το ρώτησε.. 742 01:09:44,347 --> 01:09:47,215 και του έδωσα την ίδια απάντηση που λέω και σε σένα τώρα! 743 01:09:47,308 --> 01:09:49,470 Mα δεν μου είπες πως δεν είχες μιλήσει μαζί του; 744 01:09:49,560 --> 01:09:53,019 Γαμώτο! Όχι! Oκ! Λοιπόν, θα το ρωτήσω στους ηλικιωμένους, οκ; 745 01:09:53,106 --> 01:09:54,893 - Oκ; Εντάξει.. - Ναι.. 746 01:10:06,160 --> 01:10:07,401 Dani; 747 01:10:09,080 --> 01:10:11,197 Λυπάμαι πολύ, Pelle! 748 01:10:11,290 --> 01:10:13,268 Σ' ευχαριστώ που με κάλεσες εδώ! Πρέπει όμως να φύγω! 749 01:10:13,292 --> 01:10:14,874 Μήπως μπορεί κάποιος να με συνοδεύεσει.. 750 01:10:14,961 --> 01:10:16,873 Καταλαβαίνω πως δεν θα έπρεπε να σε αφήνα να παρευρεθείς σε κάτι τέτοιο.. 751 01:10:16,963 --> 01:10:19,626 Όπως και να 'χει, μπορεί να φαίνεται ακραίο, όμως εμείς απλά.. 752 01:10:19,716 --> 01:10:21,753 Δεν ξέρω γιατί βρίσκομαι εδώ, Pelle! 753 01:10:21,843 --> 01:10:24,363 Δεν ξέρω γιατί μας προσκάλεσες εδώ! Δεν το ξέρω! Δεν ξέρω γιατί! 754 01:10:24,387 --> 01:10:25,864 - Δεν ξέρω γιατί βρίσκομαι εδώ! - Oκ, οκ, οκ! 755 01:10:25,888 --> 01:10:27,658 - Είναι εντάξει, μια χαρά όλα! - Δεν ξέρω και δεν μπορώ... 756 01:10:27,682 --> 01:10:29,719 - Έλα, έλα, κάθισε Dani! Σε παρακαλώ! - Όχι! 757 01:10:29,809 --> 01:10:30,869 Dani, σε παρακαλώ! 758 01:10:30,893 --> 01:10:33,476 Σε παρακαλώ, κάθισε! 759 01:10:33,563 --> 01:10:34,724 Dani! 760 01:10:37,024 --> 01:10:39,812 Εγώ προσκάλεσα τους φίλους μου..γιατί είναι ένα πράγμα που συμβαίνει μια φορά στην ζωή! 761 01:10:39,902 --> 01:10:41,359 Κι ήθελα να το μοιραστώ.. 762 01:10:41,446 --> 01:10:44,780 ειδικά με τους φίλους μου.. που ήξερα πως θα το εκτιμούσαν! 763 01:10:44,866 --> 01:10:47,249 Γιατί, εγώ.. είμαι περήφανος γι' αυτόν εδώ τον τόπο! 764 01:10:47,279 --> 01:10:47,700 Oκ.. 765 01:10:47,785 --> 01:10:50,744 Oκ, όμως εγώ δεν είμαι ανθρωπολόγος.. και δεν καταλαβαίνω τίποτα από αυτά τα πράγματα! 766 01:10:50,830 --> 01:10:52,099 - Ναι, ναι το ξέρω! - Δεν τα καταλαβαίνω αυτά! 767 01:10:52,123 --> 01:10:55,912 Το ξέρω, το ξέρω και παρόλ' αυτά..εγώ ήμουν ενθουσιασμένος που εσύ θα ερχόσουν! 768 01:10:56,002 --> 01:10:59,746 Πάρε, μύρισε λίγο αυτό! 769 01:11:01,507 --> 01:11:02,623 Τι είναι; 770 01:11:02,717 --> 01:11:04,754 - Θα σε ηρεμήσει.. - Όχι, είμαι καλά.. 771 01:11:04,844 --> 01:11:06,961 ..δεν το θέλω! 772 01:11:08,181 --> 01:11:09,592 - Είσαι σίγουρη; - Όχι.. 773 01:11:09,682 --> 01:11:11,827 Εγώ θέλω πραγματικά να φύγω από 'δω πέρα! Δεν το θέλω! 774 01:11:11,851 --> 01:11:14,389 Oκ! 775 01:11:14,479 --> 01:11:16,391 Ξέρω τι περνάς αυτήν την περίοδο.. Dani! 776 01:11:18,149 --> 01:11:20,015 Μα τι περνάω; 777 01:11:20,109 --> 01:11:21,600 Κι εγώ έχασα τους γονείς μου.. 778 01:11:21,694 --> 01:11:23,560 - Τι; Όχι, όχι Pelle! - Ναι, ναι, ναι.. 779 01:11:23,654 --> 01:11:25,020 Δεν είναι αυτό για το οποίο σου μιλάω! 780 01:11:25,114 --> 01:11:26,300 Δεν σου μιλάω για την οικογένειά μου! 781 01:11:26,324 --> 01:11:27,384 Το ξέρω πως δεν μιλάς για αυτό! 782 01:11:27,408 --> 01:11:28,510 Δεν σου μιλάω για την οικογένειά μου! 783 01:11:28,534 --> 01:11:29,746 Έχασα τους γονείς μου όταν ήμουν παιδί.. 784 01:11:29,776 --> 01:11:30,929 Οι γονείς μου πέθαναν σε μια πυρκαγιά.. 785 01:11:30,953 --> 01:11:33,115 Μα όχι! Δεν σου μιλάω γι' αυτό! 786 01:11:33,206 --> 01:11:38,918 Οι γονείς μου πέθαναν σε μια πυρκαγιά.. Κι εγώ έμεινα ουσιαστικά ορφανός.. 787 01:11:39,003 --> 01:11:41,791 Γι' αυτό πίστεψέ με όταν σου λέω πως ξέρω τι νιώθεις! 788 01:11:41,881 --> 01:11:44,498 ..επειδή το ξέρω, το ξέρω πάρα πολύ καλά! 789 01:11:47,053 --> 01:11:50,546 Όμως η διαφορά είναι πως εγώ δεν ένιωσα ποτέ μου χαμένος.. 790 01:11:50,640 --> 01:11:54,600 γιατί είχα μια οικογένεια, εδώ.. 791 01:11:54,685 --> 01:11:58,804 Όπου όλοι αυτοί με δέκτηκαν.. και με υιοθέτησαν! 792 01:12:00,399 --> 01:12:02,516 Και μεγάλωσα μέσα σε μια κοινότητα όπου.. δεν μαλώνουν 793 01:12:02,610 --> 01:12:06,820 για το τι είναι δικό σου και τι όχι! 794 01:12:06,906 --> 01:12:09,239 Αυτό δηλαδή που συνέβη σε σένα! 795 01:12:09,325 --> 01:12:11,942 Όμως εγώ ένιωθα πως πάντα είχα την στήριξή τους.. 796 01:12:16,207 --> 01:12:19,917 Από μια οικογένεια, μια αληθινή οικογένεια! 797 01:12:24,549 --> 01:12:26,256 Την οποία ο καθένας μας αξίζει! 798 01:12:28,386 --> 01:12:30,048 Κι εσύ την αξίζεις! 799 01:12:37,353 --> 01:12:40,187 - Pelle, μπορεί να εμφανιστεί ο Christian! - Μα γι' αυτόν ακριβώς μιλάω! 800 01:12:43,317 --> 01:12:46,810 Είναι ένας καλός μου φίλος και τον συμπαθώ, όμως.. 801 01:12:46,904 --> 01:12:49,362 Εσύ Dani, νιώθεις πως εκείνος σε στηρίζει; 802 01:12:52,159 --> 01:12:54,697 Νιώθεις σαν σε οικογένεια μαζί του; 803 01:13:35,244 --> 01:13:38,533 Dani, πως πάει; 804 01:13:38,623 --> 01:13:43,493 Σήμερα ήταν δύσκολα τα πράγματα.. 805 01:13:43,586 --> 01:13:47,671 Νιώθεις καλύτερα τώρα; 806 01:13:47,757 --> 01:13:50,591 Μα δεν αναστατώθηκες από αυτό που είδαμε; 807 01:13:50,676 --> 01:13:53,589 Ναι, μα φυσικά! 808 01:13:53,679 --> 01:13:56,843 Ήταν πραγματικά σοκαριστικό! 809 01:13:58,267 --> 01:14:01,135 Όμως προσπαθώ να κρατώ μια πιο ανοικτή αντίληψη.. 810 01:14:01,228 --> 01:14:03,436 Είναι κάτι πολιτισμικό, καταλαβαίνεις; 811 01:14:03,522 --> 01:14:05,730 Εμείς κλείνουμε τους ηλικιωμένους μας σε οίκους ευγηρίας.. 812 01:14:05,816 --> 01:14:08,058 Είμαι σίγουρος πως για αυτούς από το Harga, είναι κάτι το τρομακτικό! 813 01:14:09,570 --> 01:14:13,029 Νομίζω πως χρειάζεται απλά να εγκλιματιστούμε! 814 01:14:22,083 --> 01:14:26,123 Ε, μήπως έχεις... Συγνώμη! Μήπως έχεις κάποιο υπνωτικό, σε παρακαλώ; 815 01:14:26,212 --> 01:14:28,249 - Ναι, ναι φυσικά.. - Ευχαριστώ! 816 01:14:55,241 --> 01:14:57,041 Θα την ξυπνήσετε! 817 01:17:58,799 --> 01:18:00,131 Pelle! 818 01:18:15,399 --> 01:18:16,890 Με τι ασχολείσαι εκεί; 819 01:18:18,319 --> 01:18:20,151 Δουλεύω τον κήπο! 820 01:18:25,659 --> 01:18:27,525 - Γειά σου Pelle! - Γειά! 821 01:18:27,620 --> 01:18:29,703 Νέα; 822 01:18:29,788 --> 01:18:34,032 Ναι, είπαν πως μπορείς να το κάνεις! Με τον όρο όμως να μην αναφέρεις κανένα όνομα.. 823 01:18:34,126 --> 01:18:34,522 Oκ! Τέλεια! 824 01:18:34,552 --> 01:18:36,459 Όπως επίσης..να μην γίνει αναφορά στην κοινότητα! 825 01:18:36,545 --> 01:18:37,911 - Oκ! - Και θα πρέπει να υπογράψεις 826 01:18:38,005 --> 01:18:40,588 ένα συμφωνητικό έγγραφο.. σχετικό με αυτά! 827 01:18:40,674 --> 01:18:43,409 Και θα μοιραστείς την εργασία μαζι με τον Christian.. 828 01:18:43,439 --> 01:18:45,385 επειδή εκείνος ήρθε πρώτος σε μένα.. 829 01:18:45,471 --> 01:18:47,804 Εντάξει, θα βρούμε κάποια λύση.. 830 01:18:47,890 --> 01:18:50,224 Πρέπει να πάω λίγο για την ανάγκη μου, συγνώμη! 831 01:18:50,254 --> 01:18:51,725 Μπορώ να σε ρωτήσω κάτι; 832 01:18:51,810 --> 01:18:52,926 - Ναι! - Εε... 833 01:18:53,020 --> 01:18:56,980 Εσύ μήπως ξέρεις τι είναι αυτό; 834 01:18:57,066 --> 01:18:59,809 Το βρήκα κάτω από το κρεβάτι του Christian! 835 01:18:59,902 --> 01:19:04,488 Αα! Είναι ένα γράμμα ρουνικό! Για ερωτικά μάγια! 836 01:19:04,573 --> 01:19:07,361 - Ένα γράμμα ρουνικό; - Ναι! 837 01:19:07,451 --> 01:19:09,613 - Κάτω από το κρεβάτι του Christian; - Ναι, ναι! 838 01:19:11,997 --> 01:19:14,114 Τι τρέχει; 839 01:19:14,208 --> 01:19:16,144 Οι ηλικιωμένοι είπαν πως μπορείς να κάνεις την διατριβή εδώ! 840 01:19:16,168 --> 01:19:19,536 Με τον όρο να μην αποκαλύψεις ονόματα και τοποθεσία! 841 01:19:19,630 --> 01:19:20,746 Σοβαρά το λες; 842 01:19:20,839 --> 01:19:22,375 Ναι.. 843 01:19:22,466 --> 01:19:25,174 Θεέ μου! Σ' ευχαριστώ, φίλε μου! 844 01:19:25,261 --> 01:19:27,378 Τρομερή είδηση! Σ' ευχαριστώ! 845 01:19:27,471 --> 01:19:28,865 Θα πρέπει να το μοιραστείτε μαζί με τον Josh! 846 01:19:28,889 --> 01:19:31,802 Ναι, του το είπα ήδη πως για μένα είναι μια χαρά! 847 01:19:31,892 --> 01:19:35,431 Oκ! Νομίζω πως η αδελφή μου.. η Maja σού έχει ιδιαίτερη αδυναμία! 848 01:19:37,189 --> 01:19:41,024 Ναι; Η κοκκινομάλλα; 849 01:19:41,110 --> 01:19:44,524 Για να πω την αλήθεια, απέκτησε το byxmyndig μόλις πέρσι! 850 01:19:45,948 --> 01:19:48,782 Ουσιαστικά αυτό σημαίνει πως κάποιος.. 851 01:19:48,867 --> 01:19:52,702 έχει την άδεια να κάνει σεξ! Την ηλικία της έγκρισης! 852 01:19:52,788 --> 01:19:54,154 - Οκ, καλό για αυτήν! - Γειά! 853 01:20:00,879 --> 01:20:02,040 Εεεει! Ουαο! 854 01:20:03,757 --> 01:20:06,374 Τι κάνεις εκεί; Απομακρύνσου από εκεί! 855 01:20:07,553 --> 01:20:09,381 Τι κάνεις παλιο-ηλίθιε; Φύγε από εκεί! 856 01:20:09,411 --> 01:20:10,421 Τι έγινε; Τι έγινε; 857 01:20:14,059 --> 01:20:15,300 Μα τι έκανα; Μα τι έκανα; 858 01:20:17,646 --> 01:20:18,682 Oκ! Εντάξει, ηρέμησε! 859 01:20:20,190 --> 01:20:22,056 Κατουράς πάνω στους ανθρώπους μας! 860 01:20:22,151 --> 01:20:23,733 - Το δέντρο... και τι έγινε; - Ναι ναι. 861 01:20:23,819 --> 01:20:24,819 Και τι έγινε; 862 01:20:25,988 --> 01:20:27,149 - Δεν το ήξερα! - Όχι, είναι που... 863 01:20:27,239 --> 01:20:29,276 Είναι ότι εκείνο το δέντρο είναι συνδεδεμένο με όλους μας τους νεκρούς! 864 01:20:29,366 --> 01:20:31,779 Μα είναι ένα νεκρό δέντρο! 865 01:20:31,869 --> 01:20:33,360 - Είναι νεκρό! - Ναι, το ξέρω! 866 01:20:33,454 --> 01:20:34,661 Όμως είναι σημαντικό για μας! 867 01:20:34,747 --> 01:20:36,955 Μα έπρεπε να κάνω την ανάγκη μου! Δεν το ήξερα πως ήταν ξεχωριστό! 868 01:20:54,058 --> 01:20:55,219 Γειά! 869 01:20:55,309 --> 01:20:57,426 Γειά! Χάρηκα που σε γνώρισα! 870 01:20:57,519 --> 01:21:00,057 Λυπάμαι, όμως εμείς φεύγουμε από 'δω! 871 01:21:00,147 --> 01:21:01,513 Τι πράγμα; 872 01:21:01,607 --> 01:21:03,314 - Ναι.. - Connie! 873 01:21:03,400 --> 01:21:05,462 Ο Simon πάει να φέρει το φορτηγό με έναν απο αυτούς! 874 01:21:05,486 --> 01:21:07,486 - Connie! - Όλα καλά; 875 01:21:08,822 --> 01:21:10,905 Connie! 876 01:21:10,991 --> 01:21:12,732 Εδώ είσαι! 877 01:21:12,826 --> 01:21:15,614 Ο Simon μού είπε να σου πω.. 878 01:21:15,704 --> 01:21:18,162 ότι ο Jan τον πήγε στον σταθμό! 879 01:21:18,248 --> 01:21:23,289 Και μόλις ο Simon φτάσει εκεί..θα στείλει πίσω το φορτηγό για να παραλάβει εσένα! 880 01:21:23,379 --> 01:21:27,498 - Τι πράγμα; - Θα τον συναντήσεις εκεί! 881 01:21:27,591 --> 01:21:29,253 Όχι! 882 01:21:29,343 --> 01:21:32,586 Γιατί να έφευγε χωρίς εμένα; Δεν θα το έκανε ποτέ! 883 01:21:32,679 --> 01:21:35,467 Μα στο φορτηγό υπήρχε θέση μόνο για δύο! 884 01:21:35,557 --> 01:21:37,014 Οπότε... 885 01:21:37,101 --> 01:21:39,935 Και τι σημαίνει αυτό; 886 01:21:40,020 --> 01:21:42,637 Αυτό δεν βγάζει κανένα νόημα. θα μου το ειχε πει.. 887 01:21:42,731 --> 01:21:45,064 Το μοναδικό τρένο σήμερα αναχωρεί σε 90 λεπτά! 888 01:21:45,150 --> 01:21:47,563 Χρειάζονται περίπου 35 για να πάνε εκεί και να επιστρέψουν! 889 01:21:47,653 --> 01:21:49,815 Γι' αυτό δεν ήθελαν να χάσουν χρόνο! 890 01:21:49,905 --> 01:21:52,022 Μα μπορούσα να καθίσω στα πόδια του! 891 01:21:52,116 --> 01:21:54,984 Ναι, υποθέτω πως ναι, όμως ξέρεις, εμείς.. 892 01:21:55,077 --> 01:21:58,241 δεν παραβιάζουμε τον κώδικα οδικής κυκλοφορίας! Oκ; 893 01:22:01,083 --> 01:22:02,995 Δηλαδή φύγανε από 'δω και με άφησαν εδώ πέρα μόνη μου! 894 01:22:03,085 --> 01:22:05,828 Άκου Connie! Αφού δεν υπήρχε μέρος στο φορτηγό.. 895 01:22:05,921 --> 01:22:09,039 όμως σε λίγο θα επιστρέψει εδώ, ακριβώς για σένα! 896 01:22:12,761 --> 01:22:14,468 Αυτό είναι μια μπούρδα! 897 01:22:23,981 --> 01:22:25,973 Oκ, σε λίγο έχει μεσημεριανό γεύμα! 898 01:22:34,199 --> 01:22:37,658 Πως απονέμονται οι εργασίες ή οι ρόλοι; 899 01:22:37,744 --> 01:22:40,578 Από την κλίση που δείχουμε από παιδιά ακόμα! 900 01:22:40,664 --> 01:22:42,872 - Γειά! - Γειά! Συγνώμη! 901 01:22:42,958 --> 01:22:43,994 Εεε... 902 01:22:45,043 --> 01:22:47,751 Ο Simon έφυγε από εδώ πέρα, χωρίς να πάρει την Connie! 903 01:22:47,838 --> 01:22:49,795 - Χριστέ μου, αλήθεια; - Ναι! 904 01:22:49,882 --> 01:22:52,295 Τι μπάσταρδος! 905 01:22:52,384 --> 01:22:54,376 - Αυτή είναι καλά; - Όχι... 906 01:22:54,470 --> 01:22:55,697 - Μόλις μου το είπε.. - Σου είπε γιατί; 907 01:22:55,721 --> 01:22:57,929 Όχι, όχι! 908 01:22:58,015 --> 01:22:59,722 Είναι παράλογο! 909 01:23:02,060 --> 01:23:06,270 Σχετικά με τα ζευγάρια, άκου.. 910 01:23:06,356 --> 01:23:09,064 υπήρξαν ποτέ εδώ προβλήματα με αιμομιξίες; 911 01:23:11,069 --> 01:23:14,608 Με συγχωρείς, αλλά ξέρεις στις μικρές κοινότητες.. 912 01:23:14,698 --> 01:23:17,281 Οι γραμμές αίματος προφυλάσσονται πολύ καλά! 913 01:23:17,367 --> 01:23:21,295 Γι' αυτό, είναι οι ηλικιωμένοι αυτοί που εγκρίνουν τις συνουσίες! 914 01:23:21,325 --> 01:23:23,534 Κάποιες φορές, τα ξαδέλφια μπορούν.. 915 01:23:23,624 --> 01:23:27,173 όμως σεβόμαστε τα ταμπού της αιμομιξίας για όποιον δεν θέλει! 916 01:23:27,203 --> 01:23:30,042 Έτσι συχνά πρέπει να προσκαλούμε άτομα από έξω! 917 01:23:51,610 --> 01:23:53,977 Με συγχωρείς! 918 01:23:55,197 --> 01:23:57,029 Έχεις όρεξη να μας βοηθήσεις λίγο; 919 01:24:01,119 --> 01:24:03,827 - Βέβαια, φυσικά.. - Ναι, έλα! 920 01:24:03,914 --> 01:24:06,782 Εσύ μήπως ξέρεις.. 921 01:24:06,875 --> 01:24:09,037 είδες μήπως κάπου τον Simon; 922 01:24:09,127 --> 01:24:11,414 Ναι, τον πήγανε στον σταθμό! 923 01:24:11,505 --> 01:24:14,623 - Δεν σας χαιρέτησε; - Όχι, όχι.. δεν το έκανε.. 924 01:24:14,716 --> 01:24:17,254 Δεν πειράζει! Εντάξει.. 925 01:24:17,344 --> 01:24:19,210 Χαίρετε! 926 01:24:24,309 --> 01:24:27,723 - Τι ετοιμάζουμε εδώ; - Tάρτες από κρέας! 927 01:24:27,813 --> 01:24:29,600 Πω-πω! 928 01:24:29,690 --> 01:24:31,522 Ω, ευχαριστώ! 929 01:24:33,735 --> 01:24:36,148 Είπε πως είσαι πανέμορφη! 930 01:24:36,238 --> 01:24:40,699 Ευχαριστώ! Αυτή είναι πανέμορφη! 931 01:24:44,204 --> 01:24:47,823 Εμείς το περιγράφουμε ως μια συναισθηματική παρτιτούρα! 932 01:24:47,916 --> 01:24:49,623 Τι γράφει; 933 01:24:49,710 --> 01:24:55,251 Κάθε ρουνικό γράμμα αντιπροσωπεύει.. ένα από τα 16 affects, 934 01:24:55,340 --> 01:24:59,084 ή συναισθηματικές καταστάσεις,καταχωρημένα από το πιο ιερό ως το πιο ιερόσυλο! 935 01:24:59,177 --> 01:25:01,590 Αυτό για παράδειγμα συμβολίζει την θλίψη! 936 01:25:02,764 --> 01:25:06,974 Παρόλ' αυτά θα παρατηρήσεις πως στο τέλος έχουμε... άδειες σελίδες! 937 01:25:08,020 --> 01:25:12,685 Κι αυτό γιατί το Rubi Radr είναι ένα έργο αιωνίως σε εξέλιξη! 938 01:25:12,774 --> 01:25:13,890 Πάντα εξελίσσεται.. 939 01:25:13,984 --> 01:25:18,228 έχουμε μερικές εκατοντάδες από αυτά τα βιβλία! 940 01:25:18,322 --> 01:25:22,316 Και ποιός αποφασίζει τι θα προστεθεί μέσα; 941 01:25:22,409 --> 01:25:26,904 Αυτό αποφασίζεται από τον Rubin.. 942 01:25:29,750 --> 01:25:34,666 - Το άτομο με ειδικές ανάγκες; - Από την γέννησή του! 943 01:25:34,755 --> 01:25:39,170 Αυτός ζωγραφίζει, κι εμείς οι ηλικιωμένοι ερμηνεύουμε! 944 01:25:40,677 --> 01:25:45,297 Βλέπεις Josh..ο Rubin δεν εμποδίζεται από τις δικές μας κανονικές συνθήκες! 945 01:25:45,390 --> 01:25:48,929 Γεγονός το οποίο τον καθιστά ανοικτό για την πηγή! 946 01:25:49,019 --> 01:25:55,311 Και τι θα συμβεί όταν ο Rubin πεθάνει; 947 01:25:55,400 --> 01:25:59,189 Θα αναμένετε ένα άλλο παιδί... 948 01:26:00,322 --> 01:26:01,403 που να μην επηρεάζεται από τις καθημερινές συνθήκες; 949 01:26:01,490 --> 01:26:06,360 Α, όχι, όχι! Ο Rubin ήταν ένα προϊόν ενδογαμίας! 950 01:26:06,453 --> 01:26:11,073 Όλοι οι χρησμοί μας..είναι ηθελημένα προϊόντα ενδογαμίας! 951 01:26:14,419 --> 01:26:15,830 Μπορώ να βγάλω μια φωτογραφία; 952 01:26:17,255 --> 01:26:20,293 - Τι πράγμα; - Μια φωτογραφία; 953 01:26:20,384 --> 01:26:23,968 - Μα όχι! Απολύτως όχι! - Οκ! Συγνώμη! 954 01:26:24,054 --> 01:26:26,421 Απολύτως όχι! 955 01:26:51,373 --> 01:26:53,490 Ω, γαμώτο! Αυτή πάλι! 956 01:27:00,799 --> 01:27:02,415 Γειά! 957 01:27:09,474 --> 01:27:11,887 Τέλειο... φεύγει! 958 01:27:31,997 --> 01:27:33,533 Ευχαριστώ! 959 01:27:40,172 --> 01:27:42,710 Ευχαριστώ! 960 01:27:50,056 --> 01:27:53,845 Μήπως είδε κανείς την Connie; 961 01:27:53,935 --> 01:27:56,427 Νομίζω πως την είδε νωρίτερα ο Mark! 962 01:27:56,521 --> 01:27:59,434 Είμαι σίγουρος πως την είδα να προπονείται στο τρέξιμο για τους Ολυμπιακούς.. 963 01:27:59,524 --> 01:28:02,733 - Τι; Που; - Με συγχωρείτε, θα σας πω εγώ τι συνέβη! 964 01:28:02,819 --> 01:28:04,088 Ο αρραβωνιαστικός της, τηλεφώνησε από ένα σταθερό τηλέφωνο.. 965 01:28:04,112 --> 01:28:06,320 του σταθμού και καθησύχασε την Connie! 966 01:28:06,406 --> 01:28:09,319 Μετά αυτή μας ζήτησε συγνώμη και την μετέφερα εγώ σ' αυτόν! 967 01:28:12,829 --> 01:28:16,789 - Καλώς, είναι μια ανακούφιση! - Μα γιατί o Simon να έφυγε μόνος του; 968 01:28:18,043 --> 01:28:20,126 Είμαι σίγουρος πως επρόκειτο για κάποια λάθος συνεννόηση! 969 01:28:37,395 --> 01:28:39,557 Σε βλέπω κι εσένα να κάνεις ένα τέτοιο πράγμα! 970 01:28:44,694 --> 01:28:46,310 Τι διάολο πάει να πει αυτό; 971 01:28:52,369 --> 01:28:53,610 Άστο καλύτερα! 972 01:29:00,544 --> 01:29:03,503 Κάποιος είναι ακόμα θυμωμένος για το προγονικό του δέντρο! 973 01:29:09,302 --> 01:29:11,009 Λες να έχει πρόθεση να με σκοτώσει; 974 01:29:14,140 --> 01:29:16,507 Ανακάλυψες τίποτα γύρω από τοRubi Radr; 975 01:29:22,691 --> 01:29:25,525 - Τι έγινε; Τώρα θες να συνεργαστείς; - Oκ, σ' ευχαριστώ! 976 01:29:25,610 --> 01:29:27,567 Ξέρω πως ένας ηλικιωμένος.. ...σε άφησε να του ρίξεις μια ματιά! 977 01:29:27,654 --> 01:29:29,441 Σ' ευχαριστώ! Συγνώμη που μίλησα! 978 01:29:53,680 --> 01:29:56,718 Ω, Θεέ μου! Christian, μα τι είναι αυτό, που να πάρει; 979 01:29:56,808 --> 01:29:58,424 - Είναι μία.. - Μα τι είναι αυτό; 980 01:29:58,518 --> 01:30:00,384 Είναι μια αναθεματισμένη ηβική τρίχα! 981 01:30:00,478 --> 01:30:01,559 Είναι απλά μια τρίχα! 982 01:30:01,646 --> 01:30:03,558 Ναι, μια ηβική τρίχα! 983 01:30:03,648 --> 01:30:06,561 - Χαλάρωσε ρε φίλε μου! - Γιατί δείχνεις αμήχανος; 984 01:30:06,651 --> 01:30:09,485 Δεν ήσουν εσύ αυτός που μοίρασε τάρτες με τρίχες! 985 01:30:29,215 --> 01:30:32,083 Χριστέ μου! Να πάρει! Αυτός εκεί με καρφώνει ακόμα! 986 01:30:32,177 --> 01:30:35,841 Εε! Μπορείς να έρθεις μαζί μου; 987 01:30:35,931 --> 01:30:38,173 - Τι πράγμα; - Θα έρθεις; 988 01:30:38,266 --> 01:30:41,600 - Εε... - Έλα! Θα σου δείξω κάτι! 989 01:30:41,686 --> 01:30:43,928 - Οκ, βεβαίως! - Ε.. Τέλεια! 990 01:30:44,022 --> 01:30:48,392 Εε...Επιστρέφω αμέσως! Μάλλον θα μου δείξει κάτι.. 991 01:31:11,466 --> 01:31:13,583 Με συγχωρείς, θα μου δώσεις άλλο ένα από τα υπνωτικά σου; 992 01:31:13,677 --> 01:31:15,418 - Ναι! Φυσικά! - Ευχαριστώ! 993 01:31:18,098 --> 01:31:19,305 Σ' ευχαριστώ! 994 01:33:08,041 --> 01:33:10,624 Μα τι κάνεις ρε γαμώτο, Mark; 995 01:33:10,710 --> 01:33:12,354 Τι κάνεις; Κλείσε την πόρτα! 996 01:33:12,378 --> 01:33:13,698 ..δεν θα έπρεπε να είμαστε εδώ μέσα! 997 01:34:11,354 --> 01:34:14,392 Πιστεύεις πως ο Mark είναι ακόμα με εκείνη την κοπέλα; 998 01:34:14,482 --> 01:34:16,018 Δεν μου έκανε έκπληξη! 999 01:34:19,154 --> 01:34:20,486 Και ο Josh που χάθηκε; 1000 01:34:20,572 --> 01:34:22,859 Ειλικρινά δεν με πολυνοιάζει.. 1001 01:34:24,117 --> 01:34:25,983 Λοιπόν.. 1002 01:34:26,077 --> 01:34:31,823 Έχουμε.. κάτι δυσάρεστο να σας αναγγείλουμε! 1003 01:34:31,916 --> 01:34:35,535 Σήμερα το πρωί το 19ο βιβλίο του Rubi Radr.. 1004 01:34:35,628 --> 01:34:37,665 εξαφανίστηκε μέσα από το ναό! 1005 01:34:39,424 --> 01:34:42,292 Δεν θέλουμε να κατηγορήσουμε κανέναν.. 1006 01:34:42,385 --> 01:34:44,812 Εν τούτοις, παρακαλούμε ευγενικά όποιον το έχει πάρει. 1007 01:34:44,842 --> 01:34:46,720 να το επιστρέψει στο αυθεντικό του μέρος! 1008 01:34:46,806 --> 01:34:48,547 Μπορεί να το αφήσει μέσα στο ναό.. 1009 01:34:48,641 --> 01:34:51,509 όπου θα παραμείνει φυλαγμένο, αλλά όχι φρουρούμενο! 1010 01:34:51,603 --> 01:34:54,767 Δεν υπάρχει λόγος να ξέρουμε ποιός το έκανε.. 1011 01:35:07,452 --> 01:35:12,664 - Που είναι ο φίλος σας ο Josh; - Ναι.. δεν έχουμε ιδέα.. 1012 01:35:12,749 --> 01:35:18,086 Aυτός κι ο άλλος φίλος σας εξαφανίστηκαν και οι δυο τους την ίδια μέρα! 1013 01:35:19,714 --> 01:35:21,314 - Δεν είναι περίεργο; - Ναι, εννοείται.. 1014 01:35:21,382 --> 01:35:23,465 Όμως σας ορκίζομαι πως έχουμε πλήρη άγνοια για την όλη ιστορία! 1015 01:35:23,551 --> 01:35:25,508 Είμαστε σαστισμένοι όπως κι εσείς! 1016 01:35:26,971 --> 01:35:29,258 Είδαμε τον Mark να φεύγει μαζί με εκείνη την κοπέλα, χθες.. 1017 01:35:30,266 --> 01:35:32,223 - Ποιά κοπέλα; - Την Inge.. 1018 01:35:32,310 --> 01:35:33,926 Ναι, όμως ο Mark δεν θα το έκανε αυτό! 1019 01:35:34,020 --> 01:35:35,761 Ο Josh από την άλλη.. 1020 01:35:35,855 --> 01:35:38,438 είχε έρθει να κοιμηθεί μαζί μας.. όμως όταν ξυπνήσαμε δεν ήταν εκεί.. 1021 01:35:38,524 --> 01:35:41,107 Κι αν έχει πάρει εκείνο το βιβλίο, θέλω να ελπίζω πως κατανοείτε.. 1022 01:35:41,194 --> 01:35:45,529 ότι εμείς δεν συμφωνούμε σε αυτό, ως φίλοι του.. 1023 01:35:45,615 --> 01:35:47,231 Εμάς θα μας έφερνε σε πραγματική αμηχανία.. 1024 01:35:47,325 --> 01:35:51,490 το να συνδεθούμε με το συμβάν, με οποιδήποτε τρόπο! 1025 01:35:51,579 --> 01:35:55,994 - Ας ελπίσουμε πως θα επιστραφεί.. - Το ελπίζω κι εγώ! 1026 01:35:56,084 --> 01:35:58,041 Νιώθω υπεύθυνος γι' αυτό.. 1027 01:35:58,127 --> 01:36:00,995 Εσύ κι ο Odd μπορείτε να πάτε να τους αναζητήστε! 1028 01:36:01,089 --> 01:36:03,331 - Ναι! - Ίσως έτσι να εξιλεωθείς γι' αυτό! 1029 01:36:04,968 --> 01:36:08,507 Εσύ θα πας με τις γυναίκες για τις καθημερινές ασχολίες.. 1030 01:36:08,596 --> 01:36:10,007 Γειά! 1031 01:36:10,098 --> 01:36:13,091 Η Siv θέλει να σε δει στο σπίτι της! 1032 01:36:20,900 --> 01:36:23,108 - Για σένα είναι εντάξει; - Μμμ.. 1033 01:36:23,194 --> 01:36:24,560 Οκ, τότε πάω.. 1034 01:36:25,863 --> 01:36:27,354 Oκ.. 1035 01:37:08,239 --> 01:37:09,605 Αυτό είναι το δυνατό ποτήρι! 1036 01:37:09,699 --> 01:37:12,407 Οκ, ευχαριστώ! 1037 01:37:16,205 --> 01:37:19,369 Κοίταξέ την καλά στα μάτια! 1038 01:37:19,459 --> 01:37:22,998 Mμμ..Μπορώ να ρωτήσω τι ακριβώς είναι; 1039 01:37:23,087 --> 01:37:27,252 Είναι.. εε.. Τσάι για τον διαγωνισμό! 1040 01:37:32,472 --> 01:37:35,761 - Το ποτήρι, έτσι εδώ! - Mμμ.. 1041 01:37:37,727 --> 01:37:39,184 Και μετά πίνουμε! 1042 01:37:39,270 --> 01:37:41,603 - Oκ; - Oκ! 1043 01:37:51,157 --> 01:37:53,524 - Ω, Θεέ μου! - Αυτό ήταν! 1044 01:39:55,656 --> 01:39:57,443 Παρακαλώ! Πέρασε! 1045 01:40:50,503 --> 01:40:54,247 Ως πρώτο πράγμα, θέλω να πω.. ότι δεν έχω ιδέα που είναι ο Josh! 1046 01:40:54,340 --> 01:40:56,502 Και μπορώ να το ορκιστώ στην ζωή της μητέρας μου! 1047 01:40:56,592 --> 01:40:58,584 Τι γνώμη έχεις για την Maja; 1048 01:41:03,140 --> 01:41:04,597 Τι γνώμη έχω για την Maja; 1049 01:41:10,022 --> 01:41:12,810 Τι γνώμη δηλαδή πρέπει να έχω γι' αυτήν; 1050 01:41:12,900 --> 01:41:15,893 Θα επιδοκίμαζες το να ζευγαρώσεις μαζί της; 1051 01:41:15,987 --> 01:41:19,822 Εσύ είσαι ιδανικός, αστρολογικά ταιριαστός! 1052 01:41:19,907 --> 01:41:22,570 Κι εκείνη έχει εναποθέσει τις ελπίδες της πάνω σου! 1053 01:41:29,041 --> 01:41:32,034 Πιστεύω πως έχω φάει μία από τις ηβικές τρίχες της.. 1054 01:41:32,128 --> 01:41:34,085 Πιθανόν να είναι έτσι.. 1055 01:42:15,796 --> 01:42:17,253 Στοπ! 1056 01:42:23,679 --> 01:42:25,716 Στάσου εκεί! 1057 01:42:25,806 --> 01:42:27,451 Είσαι έτοιμη; 1058 01:42:27,475 --> 01:42:29,717 - Τι πρέπει να κάνουμε; - Θα δεις! 1059 01:43:39,797 --> 01:43:42,505 Στοπ! 1060 01:43:45,886 --> 01:43:48,156 - Είσαι τόσο καλή! - Τι εννοείς; 1061 01:43:48,180 --> 01:43:49,180 Οκτώ, οκτώ! 1062 01:43:49,265 --> 01:43:50,450 - Έχουνε μείνει μόνο οκτώ! - Τι; 1063 01:44:15,750 --> 01:44:16,750 Εε.. 1064 01:44:16,834 --> 01:44:19,872 - Για σένα! - Εε... 1065 01:44:19,962 --> 01:44:22,545 Ευχαριστώ! 1066 01:44:22,631 --> 01:44:24,418 - Τι είναι; - Είναι.. 1067 01:44:24,508 --> 01:44:26,249 Είναι... Συγνώμη! 1068 01:44:27,636 --> 01:44:32,927 Είναι νερό από την πηγή με ξεχωριστά χαρακτηριστικά! 1069 01:44:34,393 --> 01:44:37,227 Oκ.. 1070 01:44:37,313 --> 01:44:39,680 - Oκ.. - Τι κάνουν; 1071 01:44:41,525 --> 01:44:45,485 Είναι... κάμπτει τις άμυνες σου.. 1072 01:44:45,571 --> 01:44:50,236 και σε βοηθάει να μείνεις ανοικτός στην επίδραση.. 1073 01:44:50,326 --> 01:44:53,034 Oκ.. 1074 01:44:53,120 --> 01:44:55,077 Ευχαριστώ! 1075 01:44:55,164 --> 01:44:57,622 Παρακαλώ! 1076 01:44:57,708 --> 01:45:01,418 Ξέρεις κάτι; Εε..εγώ.. φοβάμαι πως θα έχω άσχημο ταξίδι.. 1077 01:45:01,504 --> 01:45:05,248 Όχι, όχι, δεν θα έχεις! Έχε εμπιστοσύνη! 1078 01:46:48,444 --> 01:46:51,027 - Δεν μιλάω Σουηδικά! - Τι πράγμα; 1079 01:47:19,558 --> 01:47:22,972 Τι; Τι; 1080 01:47:30,444 --> 01:47:32,026 Τι συμβαίνει; 1081 01:47:34,073 --> 01:47:38,067 Εσύ είσαι η Βασίλισσά μας του Μαΐου! 1082 01:47:38,160 --> 01:47:39,651 - Εγώ; - Ναι! 1083 01:47:39,745 --> 01:47:42,453 - Γιατί; - Μα κέρδισες! 1084 01:47:42,539 --> 01:47:44,030 Τι σημαίνει αυτό; 1085 01:47:44,124 --> 01:47:45,615 Τι; 1086 01:48:35,467 --> 01:48:37,459 Mαμά; Μαμά; 1087 01:48:39,221 --> 01:48:42,339 Ω, Θεέ μου, Dani! Βασίλισσα του Μαΐου! 1088 01:51:20,507 --> 01:51:22,920 - Ρέγγα; - Για ποιό λόγο; 1089 01:51:24,428 --> 01:51:28,388 - Eίναι παράδοση! Φέρνει καλή τύχη! - Ναι! 1090 01:51:28,473 --> 01:51:31,261 - Τι; - Πρέπει να την φας ολόκληρη! 1091 01:51:31,351 --> 01:51:33,843 - Όμως αρχίζοντας από την ουρά! - Όχι! Όχι! 1092 01:51:33,937 --> 01:51:35,769 Πρέπει να δοκιμάσεις! 1093 01:51:35,856 --> 01:51:37,597 - Πρέπει να προσπαθήσεις! - Aα! 1094 01:51:48,202 --> 01:51:50,410 Πολύ καλή προσπάθεια! 1095 01:51:53,332 --> 01:51:56,075 Με συγχωρείτε! 1096 01:51:56,168 --> 01:51:58,831 Μα τι συμβαίνει; 1097 01:52:06,303 --> 01:52:08,260 Γιατί το κάνατε αυτό; 1098 01:52:15,062 --> 01:52:18,305 Στην υγειά της Βασίλισσάς μας του Μαΐου! 1099 01:52:20,317 --> 01:52:22,274 Skal! 1100 01:52:34,248 --> 01:52:36,114 Ανήκεις στην οικογένεια πλέον! Εντάξει; 1101 01:52:36,208 --> 01:52:40,327 Ανήκεις στην οικογένεια! Σας αδελφή! 1102 01:53:53,035 --> 01:53:56,244 Ο χορός σου ήταν φανταστικός! 1103 01:53:56,330 --> 01:53:58,913 Ποτέ μου δεν είχα δει κάποια να χορεύει έτσι! 1104 01:54:12,179 --> 01:54:14,992 Τώρα η παράδοση θέλει η Βασίλισσα του Μαΐου.. 1105 01:54:15,022 --> 01:54:17,516 να ευλογήσει την σοδειά και την αγέλη! 1106 01:54:19,061 --> 01:54:22,975 Και μετά τον πλούτο που κληρονόμησες.. από αυτήν την ωμή ρέγγα.. 1107 01:54:23,065 --> 01:54:25,603 θα πρέπει όλοι μας να νιώθουμε διπλά καθησυχασμένοι! 1108 01:54:39,206 --> 01:54:40,947 Ο Christian μπορεί να έρθει μαζί μου; 1109 01:54:41,041 --> 01:54:44,500 Όχι! Η Βασίλισσα πρέπει να ταξιδεύσει μόνη της! 1110 01:57:19,824 --> 01:57:22,692 Επανάλαβε μετά από μένα: 1111 01:58:07,789 --> 01:58:11,282 Εισέπνευσε! 1112 01:58:11,376 --> 01:58:13,959 Για την ενέργειά σου! 1113 02:02:38,142 --> 02:02:40,509 Θα πάμε στο σπίτι της Siv τώρα! 1114 02:02:40,603 --> 02:02:41,810 Για να κάνουμε τι πράγμα; 1115 02:02:41,896 --> 02:02:44,889 Είναι μια ξεχωριστή συγκέντρωση, μόνο για τις βασίλισσες! 1116 02:02:44,983 --> 02:02:46,394 Αυτή θα σε ευλογήσει! 1117 02:02:50,196 --> 02:02:53,280 - Τι συμβαίνει εκεί; - Δεν είναι για μας! 1118 02:02:58,621 --> 02:03:00,237 Δε νομίζω πως θα πρέπει να πας.. 1119 02:04:49,190 --> 02:04:51,307 Όχι, όχι, όχι.. 1120 02:09:42,525 --> 02:09:44,642 Christian; 1121 02:09:44,735 --> 02:09:46,977 Christian! 1122 02:09:49,573 --> 02:09:50,654 Γειά! 1123 02:09:52,326 --> 02:09:54,784 Να 'σαι εδώ! 1124 02:09:54,870 --> 02:09:56,406 Άκουσε! 1125 02:09:56,497 --> 02:10:00,537 Δεν μπορείς να μιλήσεις και δεν μπορείς να κουνηθείς! 1126 02:10:00,626 --> 02:10:04,165 Εντάξει; Ωραία! 1127 02:10:14,390 --> 02:10:19,510 Αυτήν την μέρα του Θεού μας της ανταποδοτικότητάς.. 1128 02:10:19,603 --> 02:10:22,777 συγκεντρωνόμαστε για να δώσουμε μια ξεχωριστή ευχαριστία.. 1129 02:10:22,807 --> 02:10:24,143 στον πολύτιμό μας ήλιο! 1130 02:10:25,151 --> 02:10:27,643 Ως προσφορά στον κύριό μας.. 1131 02:10:27,737 --> 02:10:31,981 σήμερα θα θυσιάσουμε 9 ανθρώπινες ζωές.. 1132 02:10:33,326 --> 02:10:37,821 Όπως η Harga παίρνει, έτσι και η Harga δίνει πίσω! 1133 02:10:37,913 --> 02:10:42,578 Έτσι για κάθε καινούργια ψυχή που θα θυσιάζεται.. 1134 02:10:42,668 --> 02:10:46,161 εμείς θα αφιερώνουμε μία από τις δικές μας! 1135 02:10:47,214 --> 02:10:50,958 Δηλαδή, 4 καινούργιες ψυχές.. 1136 02:10:51,052 --> 02:10:53,635 άλλες 4 ψυχές από την Harga.. 1137 02:10:53,721 --> 02:10:56,964 και μία που θα επιλεχτεί από την βασίλισσα! 1138 02:10:57,058 --> 02:11:00,089 9 στο σύνολο, οι οποίες θα πεθάνουν.. 1139 02:11:00,119 --> 02:11:03,806 και θα ξαναγεννηθούν, μέσα στον μεγάλο κύκλο! 1140 02:11:05,107 --> 02:11:09,101 Οι 4 καινούργιες ψυχές έχουν ήδη επιλεχτεί.. 1141 02:11:09,195 --> 02:11:13,485 Σε ότι μας αφορά, έχουμε αφιερώσει ήδη τις δύο, προηγουμένως.. 1142 02:11:17,119 --> 02:11:20,487 κι άλλες δύο οι οποίες προσφέρθηκαν εθελοντικώς.. 1143 02:11:20,581 --> 02:11:23,449 Ο Ingemar και ο Ulf.. 1144 02:11:26,796 --> 02:11:30,380 Έχετε φέρει επίσης προσφορές κι από έξω.. 1145 02:11:30,466 --> 02:11:33,334 κι επιπλέον προσφέρετε και εθελοντικά τα σώματά σας! 1146 02:11:34,512 --> 02:11:38,631 Από σήμερα θα ενωθείτε αρμονικά με τα πάντα! 1147 02:11:40,059 --> 02:11:43,454 Κι εσύ Pelle, που μας έφερες εδώ καινούργιες ψυχές 1148 02:11:43,484 --> 02:11:46,602 και την καινούργια μας βασίλισσα του Μαΐου.. 1149 02:11:46,690 --> 02:11:50,559 σήμερα θα τιμηθείς για την καθαρότατη επινόησή σου! 1150 02:11:51,862 --> 02:11:55,526 Και τώρα όσο για την 9η μας προσφορά.. 1151 02:11:56,784 --> 02:12:00,118 είναι παράδοση, η βασίλισσά μας να αποφασίσει.. 1152 02:12:00,204 --> 02:12:02,530 ανάμεσα σε μια προεπιλεγμένη νέα ψυχή.. 1153 02:12:02,560 --> 02:12:05,541 και μία από την Harga, η οποία θα κληρωθεί τυχαία! 1154 02:12:32,111 --> 02:12:33,647 Turbeyon! 1155 02:12:34,655 --> 02:12:37,989 Αξιότιμε Turbeyon! Σε παρακαλώ βγες μπροστά! 1156 02:12:42,621 --> 02:12:43,782 Και.. 1157 02:13:02,433 --> 02:13:04,265 ο Christian Hughes! 1158 02:13:07,438 --> 02:13:11,648 Αυτοί είναι οι υποψήφιοί μας, για την 9η και τελευταία προσφορά! 1159 02:13:13,194 --> 02:13:16,312 Περιμένουμε υπομονετικά..την ετυμηγορία σου!