1 00:00:00,815 --> 00:00:02,775 Stai per iniziare un capitolo completamente nuovo. 2 00:00:03,305 --> 00:00:05,595 Pensi che siccome sono stata in riabilitazione sia pulita? 3 00:00:05,605 --> 00:00:07,115 Negli episodi precedenti... 4 00:00:07,125 --> 00:00:09,765 C'è una nuova ragazza in città con cui credo farai amicizia. 5 00:00:09,775 --> 00:00:11,395 - Sono Rue. - Io sono Jules. 6 00:00:12,095 --> 00:00:13,095 Ciao. 7 00:00:13,635 --> 00:00:15,455 Sei matta, cazzo. 8 00:00:15,465 --> 00:00:17,465 Voglio solo vendicarmi del mio ex. 9 00:00:18,815 --> 00:00:20,715 Potrai rimanere in una città come questa... 10 00:00:21,076 --> 00:00:22,380 E ritrovarti come me. 11 00:00:22,390 --> 00:00:24,445 Ritrovarti a vivere nelle stanze di un motel. 12 00:00:25,355 --> 00:00:26,800 Perché non ti togli la maglietta? 13 00:00:29,721 --> 00:00:30,895 So cosa sei. 14 00:00:30,905 --> 00:00:32,765 Questa troia se la vedrà con me! 15 00:00:33,355 --> 00:00:35,215 Vuoi farmi del male, cazzo? 16 00:00:37,025 --> 00:00:38,855 Dove stai andando? 17 00:00:40,055 --> 00:00:41,255 A casa. 18 00:00:41,265 --> 00:00:42,265 E poi... 19 00:00:42,695 --> 00:00:44,055 Le cose sono diventate strane. 20 00:00:46,955 --> 00:00:57,040 QUESTO EPISODIO CONTIENE VIOLENZA, NUDITÀ E CONTENUTI SESSUALI CHE POTREBBERO DISTURBARE LO SPETTATORE. LA VISIONE È CONSIGLIATA A UN PUBBLICO ADULTO. 21 00:01:04,685 --> 00:01:05,885 A volte... 22 00:01:05,895 --> 00:01:07,473 Quando sono molto fatta... 23 00:01:07,945 --> 00:01:09,465 Penso di essere una sensitiva. 24 00:01:12,940 --> 00:01:15,055 Quando Nate Jacobs aveva undici anni... 25 00:01:16,545 --> 00:01:18,465 Ha trovato la collezione di porno di suo padre. 26 00:01:19,695 --> 00:01:21,145 Suo padre, Cal... 27 00:01:21,155 --> 00:01:22,515 Era ossessivo. 28 00:01:22,525 --> 00:01:24,860 Sua madre diceva sempre che aveva preso da lui. 29 00:01:25,895 --> 00:01:27,765 Poi ha capito subito che le custodie colorate 30 00:01:27,775 --> 00:01:29,675 e la disposizione non erano un caso. 31 00:01:30,355 --> 00:01:32,125 Era un codice elaborato... 32 00:01:32,135 --> 00:01:34,655 Uno per assicurarsi che nessuno toccasse la sua roba. 33 00:01:36,535 --> 00:01:38,315 Ho un cazzo molto carino. 34 00:01:38,325 --> 00:01:39,345 Lo vuoi vedere? 35 00:01:39,805 --> 00:01:41,235 Come le piace essere chiamato? 36 00:01:41,245 --> 00:01:43,225 Signore? Padrone? 37 00:01:43,945 --> 00:01:44,945 Papino? 38 00:01:45,538 --> 00:01:46,538 Per te? 39 00:01:47,195 --> 00:01:48,630 Puoi chiamarmi "Papino." 40 00:01:49,295 --> 00:01:50,295 Apri di più. 41 00:01:50,905 --> 00:01:51,905 Di più. 42 00:01:52,645 --> 00:01:53,885 Ancora così. 43 00:01:56,465 --> 00:01:57,675 - Sì! - Farai il bravo? 44 00:01:57,685 --> 00:01:59,330 Sì, Papino. Farò il bravo. 45 00:01:59,340 --> 00:02:01,428 Ogni video era praticamente uguale. 46 00:02:01,438 --> 00:02:03,435 Sei del tutto una donna, vero? 47 00:02:04,110 --> 00:02:05,184 Prevalentemente. 48 00:02:05,194 --> 00:02:07,142 - Prevalentemente. - Bevevano... 49 00:02:07,152 --> 00:02:08,478 Chiacchieravano... 50 00:02:08,488 --> 00:02:09,785 Non farmi venire. 51 00:02:09,795 --> 00:02:11,097 Voglio aspettare per quello. 52 00:02:13,069 --> 00:02:15,195 E poi suo padre scopava di brutto qualcuno. 53 00:02:15,205 --> 00:02:17,005 Troia del cazzo. Puttana di merda. 54 00:02:56,275 --> 00:02:57,605 Voglio parlare con te. 55 00:03:04,185 --> 00:03:06,025 Sei un uomo forte, Nathaniel. 56 00:03:08,425 --> 00:03:10,431 L'ho capito dal momento in cui sei nato. 57 00:03:13,171 --> 00:03:14,171 Tu hai una... 58 00:03:15,055 --> 00:03:16,310 Volontà di ferro... 59 00:03:18,058 --> 00:03:19,255 Impulsi, determinazione. 60 00:03:20,985 --> 00:03:22,535 Ho sempre ammirato questo in te. 61 00:03:24,066 --> 00:03:25,978 Perché un giorno, ti condurrà alla grandezza. 62 00:03:33,305 --> 00:03:36,049 Ma nessuno in questo mondo farà mai il tifo per te. 63 00:03:37,845 --> 00:03:40,734 Vedranno quello che vedo io e ti disprezzeranno per questo. 64 00:03:41,715 --> 00:03:43,145 Qualche volta lo saprai... 65 00:03:43,665 --> 00:03:45,125 E qualche volta no. 66 00:03:45,803 --> 00:03:48,235 Ma più andrai lontano, più sarà affilata la loro lama. 67 00:03:50,475 --> 00:03:52,495 Non dargli mai un'apertura. 68 00:04:01,295 --> 00:04:05,015 A dodici anni, ha adottato una dieta rigida e un programma di allenamento. 69 00:04:06,285 --> 00:04:10,915 In un anno, il suo grasso corporeo è calato da 23% a 6%. 70 00:04:35,205 --> 00:04:36,306 - Pronti? - Andiamo! 71 00:04:38,020 --> 00:04:41,235 Si è unito alla squadra di football da matricola ed è migliorato velocemente. 72 00:04:42,725 --> 00:04:44,615 Rosso, trentadue, hut! 73 00:04:45,365 --> 00:04:46,495 Alla fine dell'anno... 74 00:04:47,645 --> 00:04:49,625 Non era solo il quarterback titolare... 75 00:04:49,635 --> 00:04:52,555 - Ma anche il capitano della squadra. - Stai calmo, Nate. Resta concentrato. 76 00:04:52,565 --> 00:04:54,365 Va bene, andiamo, cazzo! 77 00:05:08,274 --> 00:05:09,811 Amava il pubblico... 78 00:05:09,821 --> 00:05:11,187 Le pacche sulla schiena... 79 00:05:11,197 --> 00:05:12,378 Le acclamazioni... 80 00:05:12,388 --> 00:05:13,815 La sensazione della vittoria. 81 00:05:18,155 --> 00:05:20,275 Ma odiava stare nello spogliatoio. 82 00:05:21,635 --> 00:05:25,015 Odiava come fossero disinvolti i suoi compagni di squadra sull'essere nudi... 83 00:05:27,925 --> 00:05:30,495 Come gli parlassero con il loro cazzo di fuori. 84 00:05:31,325 --> 00:05:33,145 Faceva uno sforzo concertato per mantenere 85 00:05:33,155 --> 00:05:35,805 sempre il contatto visivo durante questi cambi. 86 00:05:36,205 --> 00:05:40,325 Ogni tanto, si dimenticava e intravedeva per sbaglio il pene di qualcuno. 87 00:05:41,336 --> 00:05:43,753 LA FATICA BATTE IL TALENTO 88 00:05:56,512 --> 00:05:58,525 Suo fratello maggiore Aaron era un coglione. 89 00:05:59,167 --> 00:06:01,658 Si vedeva che a suo padre non piaceva Aaron, non pensava avesse 90 00:06:01,668 --> 00:06:04,165 le palle, il cervello o mezza idea del cazzo. 91 00:06:04,549 --> 00:06:05,665 E Nate era d'accordo. 92 00:06:07,188 --> 00:06:09,255 Non parlava molto con suo padre... 93 00:06:09,265 --> 00:06:11,338 Ma... non ne avevano bisogno. 94 00:06:11,348 --> 00:06:12,845 Avevano un bel rapporto. 95 00:06:13,652 --> 00:06:15,375 Non gli piaceva neanche sua madre. 96 00:06:15,385 --> 00:06:16,455 Era debole... 97 00:06:16,465 --> 00:06:17,685 E uno zerbino. 98 00:06:18,090 --> 00:06:19,822 In più, non si prendeva cura di se stessa. 99 00:06:20,731 --> 00:06:22,925 Ha fatto una lunga lista mentale delle cose 100 00:06:22,935 --> 00:06:25,614 che gli piacevano e non gli piacevano delle donne. 101 00:06:25,624 --> 00:06:28,335 Gli piacevano le gonnelline da tennis e i jeans tagliati, 102 00:06:28,345 --> 00:06:31,505 ma non quelli così corti in cui potevi vedere le tasche. 103 00:06:31,515 --> 00:06:33,578 Gli piacevano le ballerine e i tacchi. 104 00:06:33,588 --> 00:06:35,622 Odiava le scarpe da ginnastica e le scarpe eleganti. 105 00:06:35,632 --> 00:06:39,096 I sandali andavano bene, a patto che la pedicure fosse appena fatta. 106 00:06:39,496 --> 00:06:42,225 Amava lo spazio fra le cosce, odiava le caviglie grosse. 107 00:06:42,235 --> 00:06:45,331 Adorava i segni dell'abbronzatura, i colli lunghi, le spalle magre... 108 00:06:46,009 --> 00:06:49,060 Amava una buona postura e i profumi fruttosi. 109 00:06:50,156 --> 00:06:52,397 Adorava le labbra carnose e i nasi piccoli. 110 00:06:53,041 --> 00:06:56,871 Amava i chocker, ma solo quelli di pizzo con intarsi floreali o motivi delicati. 111 00:06:57,696 --> 00:06:59,691 Odiava le ragazze che si siedono come gli uomini, 112 00:06:59,701 --> 00:07:02,159 che parlano e si comportano come gli uomini. 113 00:07:02,483 --> 00:07:05,702 Ma non c'era niente al mondo che odiava più... 114 00:07:05,999 --> 00:07:06,999 Dei peli. 115 00:07:09,887 --> 00:07:12,439 È stata una delle prime cose che ha notato di Maddy. 116 00:07:13,417 --> 00:07:15,212 Era praticamente glabra. 117 00:07:19,231 --> 00:07:21,665 Tutti i giorni la accompagnava a casa, dopo scuola. 118 00:07:22,475 --> 00:07:25,512 Lo faceva stare bene sapere di poter essere lì per proteggerla. 119 00:07:26,395 --> 00:07:29,756 Sapeva che il mondo era pieno di persone che volevano fare del male a Maddy. 120 00:07:29,766 --> 00:07:33,735 Uomini che si sporgevano dai finestrini delle macchine e le urlavano oscenità. 121 00:07:34,198 --> 00:07:37,131 Ragazzi universitari che non ci avrebbero pensato due volte a drogarla. 122 00:07:37,501 --> 00:07:39,817 Tipi solitari che la notavano al centro commerciale. 123 00:07:41,227 --> 00:07:45,205 Uomini che l'avrebbero rapita, torturata, venduta come schiava sessuale. 124 00:07:46,292 --> 00:07:48,330 Non gli piaceva nemmeno pensarci. 125 00:07:50,503 --> 00:07:52,042 Gli piaceva, però, 126 00:07:52,512 --> 00:07:54,901 pensare alle cose che avrebbe fatto per proteggerla. 127 00:07:58,599 --> 00:08:00,888 Se qualcuno cercasse di farti del male, lo ammazzerei. 128 00:08:01,212 --> 00:08:03,306 Sei il ragazzo più dolce del mondo. 129 00:08:07,147 --> 00:08:09,343 Gli piaceva anche che Maddy fosse vergine. 130 00:08:09,708 --> 00:08:12,333 Che nessun uomo avesse mai messo il suo pene dentro di lei. 131 00:08:12,913 --> 00:08:14,050 Sei vergine? 132 00:08:15,663 --> 00:08:16,663 Sì. 133 00:08:17,077 --> 00:08:18,214 Ma... del tutto? 134 00:08:18,865 --> 00:08:19,865 Sì. 135 00:08:20,192 --> 00:08:21,524 E invece... 136 00:08:22,947 --> 00:08:24,918 Ti hanno mai fatto un ditalino? 137 00:08:24,928 --> 00:08:26,333 Solo io. 138 00:08:30,652 --> 00:08:34,175 A volte si immaginava di sposare Maddy e di mettere su famiglia. 139 00:08:35,072 --> 00:08:36,949 Sapeva di non volere figli maschi. 140 00:08:37,421 --> 00:08:40,080 Ma non gli piaceva nemmeno l'idea di avere delle femmine. 141 00:08:42,320 --> 00:08:44,875 E poi, Maddy sapeva essere davvero stronza. 142 00:08:44,885 --> 00:08:46,883 Come quella sera alla festa di McKay... 143 00:08:46,893 --> 00:08:48,545 Era scattato qualcosa. 144 00:08:49,427 --> 00:08:52,769 Sapeva di avere problemi di rabbia, ma come lui anche tutti gli altri ragazzi. 145 00:08:55,946 --> 00:08:59,200 E non c'era stato niente nella sua vita che potesse spiegarlo. 146 00:09:00,089 --> 00:09:02,133 Lui era semplicemente così 147 00:09:02,484 --> 00:09:04,374 e così sarebbe sempre stato. 148 00:09:15,064 --> 00:09:16,064 Cosa fai? 149 00:09:17,324 --> 00:09:20,185 Nulla, sono solo venuto... a darti la buonanotte. 150 00:09:25,686 --> 00:09:26,736 Buonanotte. 151 00:09:29,006 --> 00:09:30,056 Buonanotte. 152 00:09:43,775 --> 00:09:46,923 Euphoria - Stagione 1 Episodio 2 - "Stuntin' Like My Daddy" 153 00:09:58,482 --> 00:09:59,766 #NoSpoiler 154 00:10:02,371 --> 00:10:05,408 Era il primo giorno di scuola e il cuore mi batteva all'impazzata. 155 00:10:11,967 --> 00:10:15,450 Mi ero fatta una nuova migliore amica e per la prima volta dopo la riabilitazione 156 00:10:16,193 --> 00:10:17,948 avevo qualche speranza per il mondo. 157 00:10:19,252 --> 00:10:21,799 {\an4}2 GIORNI FA 158 00:10:20,675 --> 00:10:21,799 Ho un'idea. 159 00:10:24,271 --> 00:10:25,271 Ovvero? 160 00:10:26,600 --> 00:10:27,763 Ci sballiamo? 161 00:10:29,113 --> 00:10:30,139 Che cosa sono? 162 00:10:31,542 --> 00:10:32,687 Non ne ho idea. 163 00:10:33,254 --> 00:10:35,360 Non sei appena uscita dalla riabilitazione? 164 00:10:36,583 --> 00:10:37,583 Sì. 165 00:10:38,827 --> 00:10:40,501 Mi dovrei preoccupare? 166 00:10:41,243 --> 00:10:42,435 Forse. 167 00:10:42,445 --> 00:10:44,996 Secondo me non è una buona idea. 168 00:10:45,337 --> 00:10:47,237 Non sono proprio d'accordo... 169 00:10:52,263 --> 00:10:53,263 Rue. 170 00:11:03,357 --> 00:11:06,294 Senti qualcosa? 171 00:11:11,611 --> 00:11:13,913 Tu senti qualcosa? 172 00:11:14,257 --> 00:11:15,257 No. 173 00:11:17,139 --> 00:11:19,755 Cosa c'è che non va? 174 00:11:20,952 --> 00:11:23,477 Sono così felice. 175 00:11:31,193 --> 00:11:33,002 Lo so che non si dovrebbe dire... 176 00:11:37,057 --> 00:11:38,838 Ma la droga è un po' una figata. 177 00:11:43,131 --> 00:11:44,179 Cioè... 178 00:11:44,189 --> 00:11:46,317 È una figata finché non ti distrugge il corpo. 179 00:11:47,418 --> 00:11:48,430 E la vita. 180 00:11:50,252 --> 00:11:51,764 Mi porteresti un asciugamano? 181 00:11:52,503 --> 00:11:53,614 E la famiglia. 182 00:11:54,687 --> 00:11:57,076 Gia, mi serve un asciugamano. 183 00:11:57,778 --> 00:12:00,859 - Che cos'abbiamo? - Era così, le ho dato una dose di Naloxone... 184 00:12:00,869 --> 00:12:02,489 Lì smette di essere una figata. 185 00:12:07,947 --> 00:12:10,673 A dire il vero, è una figata per davvero poco tempo. 186 00:12:20,737 --> 00:12:23,153 Aspetto qui con te finché la tua mamma non torna. 187 00:12:23,545 --> 00:12:25,299 Vuoi guardare un po' di televisione? 188 00:12:25,309 --> 00:12:27,997 E una volta che vai oltre il lasso di tempo in cui è una figata... 189 00:12:29,751 --> 00:12:31,101 È solo imbarazzante. 190 00:12:32,511 --> 00:12:34,145 Mi sembra che lo sappiano tutti. 191 00:12:35,668 --> 00:12:36,694 Rue. 192 00:12:37,072 --> 00:12:39,569 Non voglio che diventi una gara... 193 00:12:40,298 --> 00:12:41,298 Ma... 194 00:12:41,945 --> 00:12:42,945 Vinco io. 195 00:12:43,976 --> 00:12:45,177 Per mille motivi. 196 00:12:45,187 --> 00:12:47,936 È che non voglio dover sentire tutte quelle cazzo di domande. 197 00:12:47,946 --> 00:12:49,555 Vinco comunque io. 198 00:12:56,195 --> 00:12:57,545 Aspetta, sei viva? 199 00:12:59,111 --> 00:13:00,528 Cioè, ma che cazzo dici? 200 00:13:03,241 --> 00:13:06,058 Oh, cazzo. Quella è la ragazza che ha cercato di suicidarsi da McKay. 201 00:13:06,068 --> 00:13:07,299 Aspetta, che? 202 00:13:07,309 --> 00:13:09,208 Già, dimenticavo che... 203 00:13:09,218 --> 00:13:10,679 Stavate trombando entrambe. 204 00:13:11,278 --> 00:13:13,559 Perché tutti pensano che abbiamo scopato? 205 00:13:16,145 --> 00:13:18,702 Maddy sapeva che la versione della storia non era a suo favore, 206 00:13:18,712 --> 00:13:21,578 e che aveva una montagna di prove contro di lei. 207 00:13:21,588 --> 00:13:22,779 Quindi la notte prima, 208 00:13:22,789 --> 00:13:24,474 mentre messaggiava con Nate... 209 00:13:24,484 --> 00:13:26,899 Da: Nate Sei svenuta? 210 00:13:26,909 --> 00:13:28,287 Maddy ha avuto un'idea. 211 00:13:29,584 --> 00:13:32,527 Da: Maddy Quando svieni non ti ricordi di essere svenuta. 212 00:13:34,867 --> 00:13:37,046 Da: Maddy Ma in pratica sì. 213 00:13:37,056 --> 00:13:39,363 L'alcool non mi fa bene. 214 00:13:39,373 --> 00:13:41,251 Quindi ci hai scopato per davvero. 215 00:13:41,261 --> 00:13:43,143 Sinceramente penso di essere svenuta. 216 00:13:43,153 --> 00:13:44,350 Davvero? 217 00:13:45,201 --> 00:13:46,213 Maddy! 218 00:13:46,998 --> 00:13:48,261 Ehi, tu. 219 00:13:48,271 --> 00:13:49,976 Eccola. La nostra nuova esperta di sesso. 220 00:13:49,986 --> 00:13:52,706 Congratulazioni, troia. Benvenuta nel club. 221 00:13:52,716 --> 00:13:55,294 Quando Kat ha raccontato a BB di aver perso la verginità 222 00:13:55,304 --> 00:13:57,651 con un ragazzo di cui non si ricordava il nome, 223 00:13:57,661 --> 00:14:01,985 sapeva che l'avrebbe raccontato a Maddy, a Cassie e al resto del cazzo di mondo. 224 00:14:01,995 --> 00:14:04,266 Ma era quello lo scopo. 225 00:14:04,276 --> 00:14:07,127 Era sollevata che non fosse più un peso. 226 00:14:26,852 --> 00:14:28,089 Ehi, sono Ethan. 227 00:14:28,630 --> 00:14:30,440 Per favore non essere un omicida di massa. 228 00:14:31,121 --> 00:14:32,132 Cosa? 229 00:14:33,471 --> 00:14:34,606 Scusa, è tipo... 230 00:14:34,616 --> 00:14:36,174 La prima cosa a cui ho pensato. 231 00:14:36,543 --> 00:14:37,909 Oh, mio Dio. 232 00:14:39,345 --> 00:14:40,953 Sembro un omicida? 233 00:14:42,051 --> 00:14:43,482 - Davvero? - Sai... 234 00:14:43,492 --> 00:14:44,504 Merda. 235 00:14:45,453 --> 00:14:48,152 Senti, non so. Come ti chiami su Reddit? 236 00:14:49,689 --> 00:14:51,428 È RivoltaDeiVergini. 237 00:14:54,097 --> 00:14:55,133 Sto scherzando. 238 00:14:55,581 --> 00:14:56,593 Battuta. 239 00:15:01,335 --> 00:15:02,360 Sono Kat. 240 00:15:03,660 --> 00:15:04,671 Sono Ethan. 241 00:15:05,037 --> 00:15:06,143 Sì, l'hai già detto. 242 00:15:07,411 --> 00:15:09,774 Ok, ascoltate tutti. 243 00:15:09,784 --> 00:15:12,347 Benvenuti a biologia del terzo anno. 244 00:15:12,357 --> 00:15:15,467 Dunque, iniziamo con una piccola improvvisazione. 245 00:15:15,929 --> 00:15:17,670 Vorrei che ognuno di voi si alzi 246 00:15:17,680 --> 00:15:20,725 e parli per cinque minuti della propria estate. 247 00:15:22,067 --> 00:15:25,706 Sembra che abbiamo la nostra prima volontaria, Rue. 248 00:15:25,716 --> 00:15:27,275 Per favore, non mi faccia questo. 249 00:15:27,285 --> 00:15:30,388 Forza, ragazzi. Diamole un piccolo incoraggiamento. 250 00:15:54,747 --> 00:15:55,749 Un ricordo? 251 00:15:56,293 --> 00:15:59,372 Qualsiasi cosa che ha avuto impatto quest'estate. 252 00:16:02,620 --> 00:16:03,768 Io non... io non... 253 00:16:04,520 --> 00:16:05,811 Non riesco a pensare a... 254 00:16:08,734 --> 00:16:09,806 Semplicemente... 255 00:16:09,816 --> 00:16:11,271 Rilassa il tuo corpo. 256 00:16:12,074 --> 00:16:13,958 Rilascia la tensione. 257 00:16:15,105 --> 00:16:16,943 E respira. 258 00:16:18,799 --> 00:16:21,880 Raccomandiamo di portarla direttamente al centro di riabilitazione. 259 00:16:28,222 --> 00:16:29,922 Quindi questa... quest'estate? 260 00:16:31,237 --> 00:16:32,281 Sì. 261 00:16:54,134 --> 00:16:55,145 Andiamo. 262 00:17:00,960 --> 00:17:03,099 Ho, ho difficoltà a, tipo... 263 00:17:03,109 --> 00:17:04,486 Ricordare... 264 00:17:04,950 --> 00:17:06,347 Qualcosa, sa. 265 00:17:06,357 --> 00:17:09,098 Solo... raccontaci un ricordo specifico. 266 00:17:10,331 --> 00:17:11,444 Ok... 267 00:17:12,932 --> 00:17:14,994 Ero... con mia mamma... 268 00:17:15,004 --> 00:17:18,772 E con mia... mia sorella minore e stavamo ascoltando questa... 269 00:17:19,241 --> 00:17:20,479 Questa canzone. 270 00:17:36,356 --> 00:17:37,763 So che conosci questa canzone. 271 00:18:09,473 --> 00:18:11,012 # Hold my hand # 272 00:18:15,706 --> 00:18:16,717 # I love ya # 273 00:18:38,015 --> 00:18:39,519 Ti droghi in casa mia? 274 00:18:39,529 --> 00:18:41,186 Cosa stai facendo? 275 00:18:44,655 --> 00:18:45,685 Tienilo! 276 00:18:45,695 --> 00:18:47,637 Non sto scherzando! 277 00:18:48,111 --> 00:18:50,204 Devo... devo andare! 278 00:18:51,070 --> 00:18:52,988 - Papà sarebbe così fiero, cazzo! - Davvero? 279 00:18:52,998 --> 00:18:55,312 Papà sarebbe fiero, cazzo! 280 00:18:56,676 --> 00:18:57,828 Lasciami stare! 281 00:18:57,838 --> 00:18:59,819 - Non me ne frega... - Lasciami stare! 282 00:18:59,829 --> 00:19:04,040 Levati dal cazzo. Levati dal cazzo e lasciami uscire da questa cazzo di casa. 283 00:19:04,796 --> 00:19:06,074 # To tell ya # 284 00:19:06,417 --> 00:19:08,078 # That I care for ya, darling # 285 00:19:08,731 --> 00:19:09,938 Eccoci, ora! 286 00:20:07,908 --> 00:20:10,539 Mi dispiace, ma io non riesco a pensare a nulla, quindi... 287 00:20:13,865 --> 00:20:14,876 Solo... 288 00:20:17,899 --> 00:20:19,787 Ho... ho finito. 289 00:20:21,796 --> 00:20:24,353 - Devo proprio farlo? - È un disastro, bella. 290 00:20:24,363 --> 00:20:25,436 Onestamente... 291 00:20:25,446 --> 00:20:26,913 Per me ha dei danni al cervello. 292 00:20:27,311 --> 00:20:28,890 Sei proprio sgarbata, cazzo. 293 00:20:57,989 --> 00:20:59,000 Cazzo. 294 00:21:04,065 --> 00:21:05,400 Rue, sono io. 295 00:21:08,859 --> 00:21:10,110 Stai bene? 296 00:21:10,699 --> 00:21:12,597 Quanto cazzo sei stupida, Lexi. 297 00:21:13,679 --> 00:21:17,244 - Perché? - Perché ho buttato tutto giù dal bagno. 298 00:21:17,254 --> 00:21:18,831 Beh, sono venuta a controllarti. 299 00:21:18,841 --> 00:21:21,085 Non voglio... non voglio che tu venga a controllarmi, 300 00:21:21,095 --> 00:21:22,806 sia che io stia bene che non stia bene. 301 00:21:22,816 --> 00:21:25,776 Che differenza potresti fare? Mi daresti dei consigli sulla vita? 302 00:21:26,231 --> 00:21:27,499 Mi aiuterai, cazzo? 303 00:21:28,117 --> 00:21:30,056 Beh, tu sei una delle mie migliori amiche. 304 00:21:30,066 --> 00:21:31,509 Lasciami respirare, cazzo. 305 00:21:31,519 --> 00:21:33,394 Perché siamo andate al cazzo di asilo insieme? 306 00:21:34,062 --> 00:21:36,203 Questo non ci rende delle cazzo di migliori amiche. 307 00:21:38,232 --> 00:21:40,217 Ora dici così, ma cosa succederà tra tre giorni 308 00:21:40,227 --> 00:21:43,557 quando verrai da me per chiedermi di pisciare di una bottiglia di Tylenol? 309 00:21:44,309 --> 00:21:46,068 Cosa, dirai il contrario? 310 00:21:46,078 --> 00:21:49,366 Dirai che si conosciamo dall'asilo e siamo migliori amiche? 311 00:21:49,376 --> 00:21:52,080 È come se avessi un disturbo della personalità. 312 00:21:52,588 --> 00:21:54,522 Scusa se mi manca la vecchia te. 313 00:22:01,852 --> 00:22:03,448 Ho anche dormito di merda. 314 00:22:05,293 --> 00:22:06,509 Sì, mi manchi. 315 00:23:19,500 --> 00:23:21,053 Mi chiamo Ali... 316 00:23:21,063 --> 00:23:22,432 E sono un drogato. 317 00:23:22,442 --> 00:23:23,813 Ciao, Ali. 318 00:23:24,188 --> 00:23:26,289 In realtà, drogato è un eufemismo. 319 00:23:26,299 --> 00:23:28,564 Ero un accanito cocainomane. 320 00:23:29,810 --> 00:23:32,266 Ero anche un vigile del fuoco e credevo che... 321 00:23:32,648 --> 00:23:34,144 Le due cose potevano annullarsi. 322 00:23:34,154 --> 00:23:35,894 Dal momento in cui salvavo vite... 323 00:23:35,904 --> 00:23:38,189 Avevo tutto il diritto di distruggere la mia. 324 00:23:40,267 --> 00:23:41,812 Il problema è che ero... 325 00:23:43,445 --> 00:23:44,762 Ero anche padre... 326 00:23:45,344 --> 00:23:46,823 Di due bambine piccole. 327 00:23:48,659 --> 00:23:50,404 Le mie bambine vivono in Texas. 328 00:23:52,233 --> 00:23:53,877 Parlo con loro ogni volta che posso. 329 00:23:54,766 --> 00:23:55,805 La droga... 330 00:23:56,279 --> 00:23:57,575 Può toglierti parecchio. 331 00:24:00,142 --> 00:24:02,885 La prima volta che ho provato l'ossicodone avevo tredici anni. 332 00:24:05,552 --> 00:24:06,798 Come ti fanno sentire? 333 00:24:10,639 --> 00:24:12,417 Sono decisamente le peggiori. 334 00:24:15,148 --> 00:24:17,191 Mi prendevo cura di mio padre dopo la scuola 335 00:24:17,201 --> 00:24:20,492 perché mia madre aveva un secondo lavoro per sostenere le spese mediche. 336 00:24:24,654 --> 00:24:27,623 Un'infermiera statale doveva venire due ore tutti i giorni 337 00:24:27,633 --> 00:24:30,608 e tutto ciò che faceva era giocare a Candy Crush sul cellulare. 338 00:24:33,059 --> 00:24:35,283 Ma... dopotutto il punto è... 339 00:24:35,881 --> 00:24:37,866 Che aveva davvero tante pillole. 340 00:25:21,145 --> 00:25:23,156 Non era abbastanza in sé per capire che ero fatta. 341 00:25:24,760 --> 00:25:27,138 Con te passo sempre i momenti migliori. 342 00:25:28,185 --> 00:25:29,332 Anche io. 343 00:25:31,447 --> 00:25:32,841 Ti dispiacerebbe? 344 00:25:41,121 --> 00:25:42,567 Ehi, ho... 345 00:25:42,577 --> 00:25:45,234 Ho bisogno che tu mi faccia un grande favore. Vedi... 346 00:25:45,244 --> 00:25:48,424 C'erano questi incontri ai quali avrei dovuto partecipare e invece... 347 00:25:49,039 --> 00:25:51,200 Non l'ho fatto, quindi... 348 00:25:51,623 --> 00:25:54,823 Ho bisogno che tu metta le date precedenti a questa. 349 00:25:58,700 --> 00:26:02,306 Sì, eticamente questo è un confine che non supero. 350 00:26:08,149 --> 00:26:09,230 E se io... 351 00:26:10,019 --> 00:26:11,249 Ti succhiassi il cazzo? 352 00:26:18,660 --> 00:26:19,923 Tipo, nella mia macchina? 353 00:26:21,956 --> 00:26:24,532 Ho diciassette anni, pervertito di merda. Firma il foglio. 354 00:26:33,087 --> 00:26:34,867 È un piacere fare affari con te. 355 00:26:34,877 --> 00:26:36,474 Merda, merda, merda, merda, merda... 356 00:26:46,958 --> 00:26:47,997 Rue. 357 00:26:50,758 --> 00:26:51,771 Ti voglio bene. 358 00:26:53,315 --> 00:26:54,611 Anche io ti voglio bene. 359 00:27:09,065 --> 00:27:13,660 Da TizioTimido118: 18 anni maschio cis. Sono nuovo. Niente uscite. Niente sveltine. Cerco qualcuno/qualcosa di vero. 360 00:27:14,159 --> 00:27:15,841 Da TizioTimido118: Ehi. 361 00:27:20,551 --> 00:27:22,803 Da Maddy: aspetta... questa sei tu??? 362 00:27:28,794 --> 00:27:30,249 Torno subito. 363 00:27:34,520 --> 00:27:36,020 Sì, cazzo! 364 00:27:37,621 --> 00:27:39,167 Puttanella del cazzo. 365 00:27:42,789 --> 00:27:44,023 Cazzo. Cazzo! 366 00:27:44,033 --> 00:27:46,280 Cazzo, cazzo, cazzo, cazzo, cazzo... 367 00:27:51,141 --> 00:27:53,601 Da Kat: ehm che cazzo. No lol. 368 00:27:54,282 --> 00:27:55,944 Da Maddy: ok lol. 369 00:27:56,277 --> 00:27:58,753 Da Maddy: ma tutti dicono sei tu. 370 00:27:59,102 --> 00:28:00,614 Non l'ha mai ammesso... 371 00:28:01,413 --> 00:28:03,191 E nessuno poteva provarlo. 372 00:28:04,039 --> 00:28:05,485 Ma tutti sapevamo che era lei. 373 00:28:27,687 --> 00:28:28,757 Oppure... 374 00:28:28,767 --> 00:28:32,142 Non so, suppongo che a Kat sembrasse che lo sapevamo tutti. 375 00:28:34,673 --> 00:28:36,581 È la cosa strana dell'internet. 376 00:28:37,092 --> 00:28:39,490 Dieci persone possono sembrare il mondo intero. 377 00:28:44,337 --> 00:28:47,364 Vediamoci in mensa tra cinque minuti. Dobbiamo parlare. 378 00:28:48,998 --> 00:28:50,011 Perché? 379 00:28:52,632 --> 00:28:54,572 Ascolta, Kat. Non ho fatto niente. 380 00:28:54,582 --> 00:28:56,196 Avevo detto a Roy di non postarlo. 381 00:28:56,206 --> 00:28:58,762 Non importa, ok? Continua a mandarlo in giro 382 00:28:58,772 --> 00:29:00,456 dicendo che sono io. 383 00:29:00,466 --> 00:29:02,337 Ascolta, non voglio che la mia vita si rovini 384 00:29:02,347 --> 00:29:04,809 e sono sicura che non vuoi finire nella lista dei maniaci sessuali. 385 00:29:04,819 --> 00:29:06,644 Kat, sai che non sono un maniaco sessuale. 386 00:29:06,654 --> 00:29:09,526 È pornografia infantile, stupido coglione. 387 00:29:09,859 --> 00:29:11,461 Ma siamo tutti minorenni. 388 00:29:11,471 --> 00:29:13,670 I bambini non possono fare pornografia infantile. 389 00:29:13,680 --> 00:29:16,753 - Cerca su Google, Troy. - Non cerco su Google "pornografia infantile". 390 00:29:17,420 --> 00:29:18,660 Sai cosa? Vaffanculo. 391 00:29:18,670 --> 00:29:20,102 Vaffanculo, vado dalla polizia. 392 00:29:21,528 --> 00:29:22,781 Va bene, ok. 393 00:29:22,791 --> 00:29:25,231 Ok, ho capito. Cosa ti serve? 394 00:29:25,833 --> 00:29:28,333 Primo, elimina il video dal tuo telefono 395 00:29:28,343 --> 00:29:29,896 e da quelli a cui l'hai mandato. 396 00:29:29,906 --> 00:29:31,282 Questo è fatto. 397 00:29:31,292 --> 00:29:34,699 E dì a Wes di dire a tutti che quella non sono io. 398 00:29:34,709 --> 00:29:36,585 - Ok? - Ok. Fatto. 399 00:29:38,262 --> 00:29:39,426 Qualcos'altro? 400 00:29:40,846 --> 00:29:41,860 In realtà sì. 401 00:29:42,192 --> 00:29:45,392 Anche se Roy e Troy hanno provato a mettere fine a questa storia... 402 00:29:45,782 --> 00:29:47,390 Kat? No. 403 00:29:47,943 --> 00:29:49,356 Era un'altra puttanella. 404 00:29:49,366 --> 00:29:50,818 Ma che cazzo, amico? 405 00:29:50,828 --> 00:29:52,586 Pensavo dicessi che era stata Kat. 406 00:29:52,596 --> 00:29:54,989 L'ho fatto, ma... ho confuso le due puttanelle. 407 00:29:55,321 --> 00:29:56,752 Entro il fine settimana... 408 00:29:57,084 --> 00:29:58,929 Da Jules: aspetta, quindi quella non eri tu? 409 00:29:59,112 --> 00:30:00,874 Da Jules: davvero? 410 00:30:01,688 --> 00:30:02,816 Da Kat: ugh no cazzo 411 00:30:03,690 --> 00:30:05,585 Da Kat: non mi faccio i dementi delle scuole private. 412 00:30:10,981 --> 00:30:13,864 Katherine Hernanzed è convocata nell'ufficio del preside. 413 00:30:13,874 --> 00:30:16,539 Katherine Hernanzed è convocata nell'ufficio del preside. 414 00:30:16,549 --> 00:30:18,908 Ho sentito delle voci molto spiacevoli. 415 00:30:19,258 --> 00:30:20,654 A proposito di cosa? 416 00:30:20,664 --> 00:30:22,448 C'è una registrazione... di te... 417 00:30:22,798 --> 00:30:23,936 Impegnata in... 418 00:30:24,393 --> 00:30:26,130 Un rapporto sessuale. 419 00:30:26,462 --> 00:30:28,041 O qualcosa di simile... 420 00:30:28,780 --> 00:30:30,858 Che è stato diffuso tra gli studenti. 421 00:30:32,005 --> 00:30:35,153 Sta parlando del video della ragazza che viene scopata da dietro? 422 00:30:35,163 --> 00:30:36,932 Perché no, non sono io, ma... 423 00:30:36,942 --> 00:30:41,239 Mi tolga una semplice curiosità. Cosa le ha fatto credere che fossi io? 424 00:30:41,249 --> 00:30:42,874 Per essere chiari... 425 00:30:43,870 --> 00:30:45,619 Non ho visto personalmente il video... 426 00:30:45,629 --> 00:30:47,856 È perché la ragazza del video è grassa, preside Hayes? 427 00:30:48,627 --> 00:30:50,726 Non voglio saltare a conclusioni, 428 00:30:50,736 --> 00:30:52,692 - Katherine. - Apprezzerei se tutti smettessero 429 00:30:52,702 --> 00:30:54,816 di parlarmi come se fosse così, perché... 430 00:30:54,826 --> 00:30:56,259 Francamente, è... 431 00:30:56,269 --> 00:30:57,454 Offensivo. 432 00:30:58,019 --> 00:31:00,245 Una cosa è se i miei compagni mi deridono per il mio corpo, 433 00:31:00,255 --> 00:31:03,073 ma da parte sua preside Hayes, è... 434 00:31:03,083 --> 00:31:04,129 Del tutto... 435 00:31:04,139 --> 00:31:05,787 Un'altra cosa. 436 00:31:05,797 --> 00:31:07,604 È degradante. È... 437 00:31:07,614 --> 00:31:09,113 Discriminatorio. 438 00:31:09,519 --> 00:31:12,178 E ciò dimostra quanto sia insidioso, e... 439 00:31:12,188 --> 00:31:15,320 Sistematico il terrorismo dei corpi è in questo paese. 440 00:31:16,230 --> 00:31:17,905 Da parte del mio stesso preside... 441 00:31:19,008 --> 00:31:20,220 Beh, io... io... 442 00:31:20,544 --> 00:31:23,633 Non posso scusarmi abbastanza. 443 00:31:23,643 --> 00:31:26,009 E ti do la mia parola, 444 00:31:26,019 --> 00:31:29,677 farò tutto il possibile per mettere fine a queste voci. 445 00:31:31,161 --> 00:31:32,993 La ringrazio, preside Hayes. 446 00:31:33,415 --> 00:31:37,860 E così come le fucilazioni di massa, gli scandali sessuali e le elezioni truccate, 447 00:31:37,870 --> 00:31:41,119 l'intera faccenda fu dimenticata rapidamente e passammo alla prossima. 448 00:31:41,129 --> 00:31:43,411 - Siete carichi? - Sì! 449 00:31:43,421 --> 00:31:46,437 - Vinceremo? - Sì! 450 00:31:46,447 --> 00:31:48,374 Allora facciamo un applauso per gli East... 451 00:31:48,384 --> 00:31:51,093 Highland Blackhawks! 452 00:32:01,747 --> 00:32:02,947 Sì, Nate! 453 00:32:32,551 --> 00:32:33,808 Ehi! 454 00:32:36,139 --> 00:32:37,563 Ehi, forza! 455 00:32:42,468 --> 00:32:45,030 Adesso non mi sento sicura, al cento per cento. 456 00:32:46,735 --> 00:32:49,176 No. Sta alla larga da casa mia, cazzo. 457 00:32:49,596 --> 00:32:50,731 Yo, Maddy. 458 00:32:51,560 --> 00:32:52,623 Che c'è? 459 00:32:53,031 --> 00:32:54,439 Usciamo insieme stasera? 460 00:32:55,238 --> 00:32:56,314 Perché? 461 00:32:59,960 --> 00:33:01,795 - Ti odio. - Lo so. 462 00:33:04,732 --> 00:33:05,991 Davvero? 463 00:33:07,158 --> 00:33:08,506 Davvero? 464 00:33:09,154 --> 00:33:10,426 Davvero. 465 00:33:11,656 --> 00:33:12,783 Non ne posso più. 466 00:33:14,398 --> 00:33:16,105 - Rue! - Respirare... 467 00:33:16,765 --> 00:33:18,585 Non è una tua priorità. 468 00:33:19,049 --> 00:33:20,425 Ho capito! 469 00:33:24,886 --> 00:33:26,006 Cazzo. 470 00:33:27,319 --> 00:33:29,127 Vuoi venire a cena stasera? 471 00:33:29,812 --> 00:33:32,441 Vorrei. Ma mio padre vuole... 472 00:33:32,451 --> 00:33:34,727 Fare una cena di famiglia con la C e la F maiuscola. 473 00:33:34,737 --> 00:33:38,321 Il che è strano, perché siamo solamente noi due a cena, come... 474 00:33:38,331 --> 00:33:39,836 Ogni sera. 475 00:33:41,712 --> 00:33:43,372 Beh, che mi dici dopo? 476 00:33:43,848 --> 00:33:45,880 Probabilmente farò i compiti. 477 00:33:45,890 --> 00:33:48,101 Maratonerò un po' di "Madoka Magica". 478 00:33:48,111 --> 00:33:49,538 Ok, beh... 479 00:33:49,548 --> 00:33:51,016 Forse potresti, tipo... 480 00:33:51,526 --> 00:33:55,416 Venire domenica sera, perché mia madre mi fa domande. 481 00:33:58,323 --> 00:34:01,256 Parli di me con tua mamma? 482 00:34:01,266 --> 00:34:02,328 No. 483 00:34:03,657 --> 00:34:04,777 Chiudi il becco. 484 00:34:09,356 --> 00:34:11,432 - Ciao, Rue. - Ciao. 485 00:34:15,712 --> 00:34:17,360 Sono una tale sfigata. 486 00:34:40,561 --> 00:34:42,934 Maddy, voglio solo dirti che mi dispiace. 487 00:34:58,921 --> 00:35:00,257 Contanti o carta? 488 00:35:13,615 --> 00:35:16,768 - Christopher McKay. - Sì. 489 00:35:16,778 --> 00:35:19,793 Tornato dal college per il fine settimana. 490 00:35:19,803 --> 00:35:20,861 Sì. 491 00:35:23,483 --> 00:35:26,146 Allora, cosa fate il venerdì sera? 492 00:35:26,852 --> 00:35:28,247 Lo sa, solo... 493 00:35:31,784 --> 00:35:34,571 Cassie è cotta di te da morire. 494 00:35:34,912 --> 00:35:35,949 Davvero? 495 00:35:36,394 --> 00:35:37,726 Sì, è una ragazza fantastica. 496 00:35:37,736 --> 00:35:40,919 Beh, ti dirò, non è facile attirare la sua attenzione. 497 00:35:42,403 --> 00:35:44,349 Tale madre, tale figlia. 498 00:35:45,264 --> 00:35:46,904 Ma è una brava ragazza. 499 00:35:47,619 --> 00:35:49,148 Ha un buon cuore. 500 00:35:49,781 --> 00:35:51,603 Sì. Maneggialo con cura. 501 00:35:53,572 --> 00:35:56,172 - Lo farò. - Mamma, smettila di parlargli. 502 00:35:57,206 --> 00:35:59,707 Scusami. Sono stata congedata. 503 00:35:59,717 --> 00:36:01,063 Divertitevi. 504 00:36:01,695 --> 00:36:03,050 Sei così carina. 505 00:36:05,946 --> 00:36:07,175 Ehi. 506 00:36:07,185 --> 00:36:08,477 Vuoi vedere un film? 507 00:36:10,652 --> 00:36:11,869 Sì, dai. 508 00:36:18,192 --> 00:36:19,222 Maddy! 509 00:36:20,012 --> 00:36:21,874 Perché non usciamo stasera? 510 00:36:21,884 --> 00:36:23,712 Non lo so. Scrivimi. 511 00:36:27,634 --> 00:36:30,188 Da TizioTimido118: quindi siete solo tu e tuo padre? 512 00:36:30,198 --> 00:36:32,012 sì. 513 00:36:32,889 --> 00:36:34,665 Da TizioTimido118: dov'è tua mamma? 514 00:36:34,675 --> 00:36:37,000 è una lunga storia. 515 00:36:37,859 --> 00:36:39,936 Da TizioTimido118: Scusa, non volevo impicciarmi 516 00:36:39,946 --> 00:36:41,946 Da TizioTimido118: sono solo affascinato da te 517 00:36:43,375 --> 00:36:45,835 beh non c'è niente di cui scusarsi lol. 518 00:36:45,845 --> 00:36:48,021 non parlo con lei da un po' 519 00:36:48,526 --> 00:36:52,089 Da TizioTimido118: sì capisco. Mio padre ci ha lasciati quando ero un bambino. 520 00:36:52,980 --> 00:36:54,520 Da TizioTimido118: Ma che importa, era un coglione. 521 00:36:54,530 --> 00:36:55,694 D'accordo. 522 00:36:56,395 --> 00:36:58,002 Niente cellulari a tavola. 523 00:36:59,231 --> 00:37:00,976 ceno. devo andare. Parliamo dopo? 524 00:37:00,986 --> 00:37:02,935 Da TizioTimido118: ci sentiamo dopo <3 525 00:37:03,713 --> 00:37:06,276 Non credo di riuscire più a concentrarmi sulla vita reale. 526 00:37:07,286 --> 00:37:08,625 Chiudi il becco, saputella. 527 00:37:37,997 --> 00:37:39,459 Ehi, apri la porta! 528 00:37:44,319 --> 00:37:46,343 - Cosa vuoi? - Apri questa cazzo di porta. 529 00:37:51,885 --> 00:37:54,078 - Chi è, amico? - Rue. 530 00:37:54,088 --> 00:37:56,924 - No, fra, dille di tornare dopo. - Yo. 531 00:37:57,371 --> 00:37:58,836 Troppo tardi, stronzetto. 532 00:37:58,846 --> 00:37:59,851 Aspetta, aspetta. 533 00:37:59,861 --> 00:38:02,306 - Non puoi stare qui. - Ti vedo, denaro in contanti. 534 00:38:02,316 --> 00:38:04,387 - No, no. - Ehi, voglio solo... 535 00:38:04,397 --> 00:38:05,762 Dell'ossicodone e dei calzini. 536 00:38:05,772 --> 00:38:07,918 Non posso aiutarti adesso. Devi andartene. 537 00:38:08,285 --> 00:38:11,170 Davvero, Rue. Non sto scherzando, cazzo. Forza. 538 00:38:11,180 --> 00:38:13,225 - Non puoi restare qui. - Ascolta, Fez. 539 00:38:13,235 --> 00:38:15,644 Sono fradicia. Ok? 540 00:38:16,426 --> 00:38:17,704 E poi... 541 00:38:18,139 --> 00:38:19,896 Ho finito la droga, quindi... 542 00:38:20,682 --> 00:38:24,036 - Non fare lo stronzo. - Mio Dio, non è un mio problema, cazzo. 543 00:38:24,046 --> 00:38:27,691 Devi andartene prima che arrivino quei figli di puttana. 544 00:38:27,701 --> 00:38:29,365 - Mi servono... - Seriamente. 545 00:38:29,375 --> 00:38:32,951 Un po' di ossicodone e Xanax, solo quello e poi me ne vado. 546 00:38:32,961 --> 00:38:36,107 Senti, sto cercando di dirti che ora non ho niente. 547 00:38:36,117 --> 00:38:39,786 Torna tra un paio d'ore e avrai quello che vuoi. Ma adesso... 548 00:38:39,796 --> 00:38:41,704 Devi levarti dalle palle. 549 00:38:41,714 --> 00:38:43,452 So che hai qualcosa, Fez. 550 00:38:43,462 --> 00:38:45,803 Ti sto dicendo che non ho niente, 551 00:38:45,813 --> 00:38:48,303 Rue, dai. Devi andartene 552 00:38:48,313 --> 00:38:51,983 subito. Il mio aggancio sta arrivando e non voglio che ti veda qui, 553 00:38:51,993 --> 00:38:53,184 capito? 554 00:38:53,194 --> 00:38:55,740 - Dammi la droga. - Sono serio, cazzo. 555 00:38:56,311 --> 00:38:57,742 Ehi, Rue. 556 00:39:12,627 --> 00:39:15,260 Giuro che ti ammazzerei, in questo momento. 557 00:39:18,771 --> 00:39:20,355 Ehi, Ash, sono qui. 558 00:39:32,676 --> 00:39:34,644 Senti, Rue, te lo dico seriamente. 559 00:39:34,654 --> 00:39:37,338 Resta qui, tieni la bocca chiusa 560 00:39:37,348 --> 00:39:38,933 e stai tranquilla. 561 00:39:38,943 --> 00:39:40,774 Con questi non si scherza. 562 00:39:41,400 --> 00:39:44,467 Non mento se dico che lì ho iniziato ad avere un po' di paura. 563 00:39:44,477 --> 00:39:46,702 Cioè, nessun problema con la droga finché... 564 00:39:46,712 --> 00:39:48,385 Non saltano fuori le pistole. 565 00:40:53,535 --> 00:40:57,394 Alla mia scuola, avevo il record per maggior numero di passaggi ricevuti. 566 00:40:57,404 --> 00:41:01,317 Record della East Highlands di 112 passaggi, 567 00:41:01,327 --> 00:41:03,652 e per gli yard percorsi prima e dopo la ricezione. 568 00:41:03,662 --> 00:41:05,214 E posso anche placcare l'avversario. 569 00:41:06,168 --> 00:41:08,405 E poi succede che l'allenatore non vuole farmi giocare. 570 00:41:08,415 --> 00:41:11,331 Come se non me lo fossi meritato sul campo, che stronzata. 571 00:41:12,085 --> 00:41:14,232 Non lo fanno con tutte le matricole? 572 00:41:14,242 --> 00:41:16,722 Io non sono come tutti le matricole, guarda le mie statistiche. 573 00:41:16,732 --> 00:41:18,813 Questa roba mi fa incazzare, non capisco. 574 00:41:23,273 --> 00:41:24,525 Vuoi ucciderlo? 575 00:41:25,663 --> 00:41:26,906 Cosa? 576 00:41:26,916 --> 00:41:28,572 Uccidiamolo e basta, cazzo. 577 00:41:33,007 --> 00:41:34,591 Cass, dico sul serio. 578 00:41:35,226 --> 00:41:37,089 Davvero, mi faceva incazzare. 579 00:41:37,099 --> 00:41:38,753 Dai, McKay. 580 00:41:39,430 --> 00:41:40,747 Serve solo tempo. 581 00:41:48,160 --> 00:41:49,949 Ti ho pensato tutta la settimana. 582 00:41:51,533 --> 00:41:53,246 Muoio dalla voglia di scoparti. 583 00:41:56,379 --> 00:41:58,718 Perché devi sempre ricollegare tutto al sesso? 584 00:42:01,514 --> 00:42:02,600 Come? 585 00:42:05,369 --> 00:42:07,669 Sto cercando di fare una conversazione seria. 586 00:42:10,451 --> 00:42:11,797 Io... scusa. 587 00:42:18,745 --> 00:42:20,355 Tranquilla, Cassie, va tutto ok. 588 00:42:37,822 --> 00:42:39,445 Lei è la tua puttanella? 589 00:42:39,841 --> 00:42:42,512 No, bello, è tipo la mia sorellina. 590 00:42:45,182 --> 00:42:46,767 Allora, ciao, sorellina. 591 00:42:49,910 --> 00:42:52,165 Quando Fez ha detto che stava arrivando il suo aggancio, 592 00:42:52,175 --> 00:42:55,017 non immaginavo sarebbe stato questo tizio. 593 00:42:55,976 --> 00:42:57,394 Mi chiamo Mouse. 594 00:42:57,957 --> 00:42:59,477 Piacere di conoscerti. 595 00:42:59,487 --> 00:43:02,693 Ma, ecco, è quel che succede quando frequenti gli spacciatori. 596 00:43:03,470 --> 00:43:05,390 Ehi, Custer, passami lo zaino. 597 00:43:06,872 --> 00:43:08,125 Ok, controlliamo. 598 00:43:08,593 --> 00:43:10,855 Ho cento dosi di ossicodone da 80, 599 00:43:10,865 --> 00:43:12,305 500 di Xanax 600 00:43:12,315 --> 00:43:13,846 e 500 di Adderall. 601 00:43:13,856 --> 00:43:15,055 Ho poco Vicodin, 602 00:43:15,065 --> 00:43:18,166 quindi se lo vuoi, prendilo ora, perché me ne sono rimaste solo 50. 603 00:43:18,630 --> 00:43:20,769 Ho anche un etto di erba della California 604 00:43:20,779 --> 00:43:22,838 - e trenta grammi di ecstasy. - Minchia. 605 00:43:22,848 --> 00:43:24,624 Custer, fai un po' i conti. 606 00:43:25,327 --> 00:43:27,088 25, 15, 1100, 607 00:43:27,098 --> 00:43:28,928 35, 77 608 00:43:28,938 --> 00:43:30,615 e 25... 609 00:43:30,625 --> 00:43:32,571 In tutto fa 7750. 610 00:43:39,148 --> 00:43:40,221 Tieni. 611 00:43:43,182 --> 00:43:44,975 Sicuro che non vuoi il Fentanyl? 612 00:43:44,985 --> 00:43:47,197 No, bello, ho smesso con quella roba. 613 00:43:47,207 --> 00:43:49,776 Troppi vanno in overdose e non voglio conseguenze. 614 00:43:50,716 --> 00:43:51,994 E tu, sorellina? 615 00:43:52,004 --> 00:43:53,477 Mai provato il Fentanyl? 616 00:43:54,103 --> 00:43:55,215 No. 617 00:43:55,225 --> 00:43:57,017 No, lei è a posto così. 618 00:43:58,661 --> 00:44:00,757 Lasciamo che il fratellone parli per te? 619 00:44:01,779 --> 00:44:04,590 - Non lo so. - Non guardare lui, guarda me. 620 00:44:05,792 --> 00:44:07,031 L'hai mai provato? 621 00:44:09,107 --> 00:44:12,085 Dai, bello. Non voglio che prenda quelle schifezze. 622 00:44:12,813 --> 00:44:16,788 Hai presente quando vieni così intensamente da non sentire più niente? 623 00:44:19,737 --> 00:44:21,053 Bello, no? 624 00:44:21,462 --> 00:44:22,523 Sì. 625 00:44:23,608 --> 00:44:24,694 Cazzo. 626 00:44:25,154 --> 00:44:26,751 Allora questo ti piacerà. 627 00:44:33,515 --> 00:44:35,790 Veramente, io... sto bene così. 628 00:44:35,800 --> 00:44:37,494 Che c'è, non ti fidi di me? 629 00:44:37,504 --> 00:44:39,841 Ehi, amico, sta bene così. 630 00:44:40,301 --> 00:44:42,039 Chiudi quella cazzo di bocca, stronzo. 631 00:44:42,049 --> 00:44:43,828 Non sto parlando con te. 632 00:44:44,769 --> 00:44:47,645 Di' al tuo fratellone che non sto parlando con lui. 633 00:44:48,156 --> 00:44:50,149 Digli di chiudere quella cazzo di bocca. 634 00:44:50,788 --> 00:44:52,428 Forza, non avere paura. 635 00:44:52,438 --> 00:44:54,005 Non mordo mica. 636 00:44:54,669 --> 00:44:56,279 Avanti, prova. 637 00:45:04,875 --> 00:45:05,961 Prova, su. 638 00:45:09,243 --> 00:45:11,697 Caro Dio, so che sono quasi sempre stata una stronza 639 00:45:11,707 --> 00:45:16,012 e sono stata cattiva con Lexi e la mia famiglia e mi dispiace tanto, ma... 640 00:45:16,022 --> 00:45:18,604 Per favore, Dio, ti supplico, 641 00:45:18,614 --> 00:45:20,917 non farmi morire 642 00:45:20,927 --> 00:45:22,246 stasera. 643 00:45:41,550 --> 00:45:43,468 - Bentornato. - Cazzo! 644 00:45:44,588 --> 00:45:45,989 Ma che cazzo fai? 645 00:45:46,859 --> 00:45:47,918 Ciao, Tyler. 646 00:45:47,928 --> 00:45:50,840 Che cazzo ci fai qui? Esci dal mio appartamento, cazzo. 647 00:45:51,412 --> 00:45:53,770 Se cerchi i coltelli da cucina, sono qui. 648 00:45:54,176 --> 00:45:56,250 Insieme alla mazza da baseball che era in camera. 649 00:45:59,748 --> 00:46:01,113 Mi dici chi cazzo sei? 650 00:46:03,421 --> 00:46:06,349 Sono il ragazzo della tipa che hai stuprato sabato sera. 651 00:46:08,957 --> 00:46:11,853 No, amico, ma che cazzo, io non stuprerei nessuno. 652 00:46:11,863 --> 00:46:14,299 Te lo giuro su Dio, non ho stuprato nessuno. 653 00:46:15,576 --> 00:46:16,738 Ma io ti ho visto. 654 00:46:17,446 --> 00:46:18,933 Che cosa hai visto? 655 00:46:18,943 --> 00:46:20,376 Ho visto te... 656 00:46:20,386 --> 00:46:21,953 Che la stupravi in piscina. 657 00:46:25,934 --> 00:46:29,588 Ehi, aspetta un attimo, intendi quella tipa pazza che era alla festa? 658 00:46:29,598 --> 00:46:32,788 Era lei a chiedermi di farlo ed ero io quello che diceva di no. 659 00:46:33,488 --> 00:46:34,767 Aveva perso i sensi. 660 00:46:34,777 --> 00:46:36,484 Col cazzo che aveva perso i sensi. 661 00:46:36,494 --> 00:46:40,274 Te lo giuro su Dio, mi ha chiesto lei di scoparla, tipo subito, immediatamente. 662 00:46:42,060 --> 00:46:43,599 Lo sai quanti anni ha? 663 00:46:46,989 --> 00:46:48,486 Ha tipo diciotto anni. 664 00:46:48,496 --> 00:46:49,846 No, diciassette. 665 00:46:50,502 --> 00:46:52,331 Cazzo, non me l'aveva detto. 666 00:46:52,757 --> 00:46:54,170 E tu quanti anni hai? 667 00:46:56,317 --> 00:46:58,206 - Ho ventun'anni. - Ne hai vendidue. 668 00:46:58,216 --> 00:47:00,826 - Da poco. - Da cinque mesi, Tyler, 669 00:47:00,836 --> 00:47:02,325 Non mentirmi, cazzo. 670 00:47:04,373 --> 00:47:07,579 Perciò, non solo hai stuprato una ragazza, ma era anche minorenne. 671 00:47:09,732 --> 00:47:11,656 - Ti farò del male. - No, no, no... 672 00:47:11,666 --> 00:47:14,574 Sì, e non sporgerai denuncia, perché se lo facessi... 673 00:47:14,584 --> 00:47:17,072 Staresti in galera comunque molto più di me. 674 00:47:17,610 --> 00:47:18,627 Ti prego... 675 00:47:18,993 --> 00:47:20,348 Dipende da quello che faccio. 676 00:47:20,358 --> 00:47:22,138 Ti prego, davvero, ti imploro... 677 00:47:22,148 --> 00:47:25,014 Ti prego, non farlo... non farmi del male, ti prego... 678 00:47:25,482 --> 00:47:26,737 Inginocchiati. 679 00:47:27,396 --> 00:47:29,240 - Cosa? - Inginocchiati. 680 00:47:30,948 --> 00:47:33,444 - No, io no... - In ginocchio, forza. 681 00:47:35,695 --> 00:47:39,518 Pensavi davvero di poter stuprare una ragazza e rimanere impunito? 682 00:47:42,687 --> 00:47:44,296 Oh, mio Dio... 683 00:47:44,306 --> 00:47:47,103 Cazzo, io non ho fatto niente, amico! 684 00:47:47,113 --> 00:47:48,632 Ti faccio una domanda. 685 00:47:53,231 --> 00:47:54,334 L'hai stuprata? 686 00:47:54,344 --> 00:47:55,473 No! 687 00:47:56,488 --> 00:47:59,024 - L'hai stuprata? - No, cazzo! 688 00:47:59,034 --> 00:48:00,320 L'hai stuprata? 689 00:48:01,636 --> 00:48:03,366 Ammettilo, l'hai stuprata? 690 00:48:03,376 --> 00:48:05,353 Ammettilo, l'hai stuprata? 691 00:48:06,009 --> 00:48:07,843 No, cazzo... 692 00:48:08,457 --> 00:48:11,859 Ammettilo, frocio del cazzo, l'hai stuprata? L'hai fatto, cazzo? 693 00:48:11,869 --> 00:48:14,458 Non l'ho stuprata, cazzo, no! 694 00:48:38,593 --> 00:48:39,867 Fa effetto alla svelta. 695 00:48:46,799 --> 00:48:48,232 Ti piace o no? 696 00:48:51,112 --> 00:48:52,130 Sì... 697 00:48:52,837 --> 00:48:54,619 Vuoi un paio di dosi, bella? 698 00:48:56,023 --> 00:48:57,074 Ok... 699 00:49:04,884 --> 00:49:06,619 Ti costerà trecento dollari. 700 00:49:08,933 --> 00:49:10,259 Forza, paga, bella. 701 00:49:10,269 --> 00:49:12,042 Ma io ho solo... 702 00:49:12,675 --> 00:49:13,939 Due dollari... 703 00:49:14,350 --> 00:49:15,582 Ho detto trecento. 704 00:49:19,093 --> 00:49:21,195 Dove sono i miei pantaloni? 705 00:49:23,748 --> 00:49:25,563 Io le... io le posso... 706 00:49:25,573 --> 00:49:26,914 Restituire... 707 00:49:27,496 --> 00:49:29,319 Purtroppo non accetto resi. 708 00:49:29,329 --> 00:49:31,458 Ehi, Mouse, ti pago io, dai. 709 00:49:32,019 --> 00:49:34,156 Pensavo che il Fentanyl ti facesse schifo. 710 00:49:35,503 --> 00:49:38,086 Che cazzo c'è? Cambiano tutti idea su di me? 711 00:49:38,871 --> 00:49:39,890 Sì. 712 00:49:42,749 --> 00:49:44,382 Se non può permettersela, 713 00:49:44,392 --> 00:49:46,636 dovrà trovare un altro modo per pagarmi. 714 00:49:46,646 --> 00:49:48,476 - Subito. - Va bene... 715 00:49:48,486 --> 00:49:50,433 Dai, amico, fammi pagare. 716 00:49:55,222 --> 00:49:56,667 Ho i soldi con me. 717 00:49:59,853 --> 00:50:00,869 Ecco. 718 00:50:01,693 --> 00:50:04,140 Cazzo, il tuo fratellone deve volerti bene. 719 00:50:04,150 --> 00:50:06,218 Ti costerà seicento dollari, ora, amico. 720 00:50:06,228 --> 00:50:07,299 Cazzo... 721 00:50:07,309 --> 00:50:08,829 Mi tratti così, fra'? 722 00:50:08,839 --> 00:50:11,277 Sì, ti tratto così. Muoviti. 723 00:50:11,287 --> 00:50:12,741 Dammi quei soldi. 724 00:50:12,751 --> 00:50:13,779 Eccoli. 725 00:50:21,264 --> 00:50:23,260 È sempre un piacere fare affari con te. 726 00:50:31,085 --> 00:50:33,461 Vai a buttare questa roba nel cesso, 727 00:50:33,471 --> 00:50:35,124 e prendi il Narcan... 728 00:50:35,656 --> 00:50:36,871 Per sicurezza. 729 00:50:57,802 --> 00:50:59,393 Sono felicissima... 730 00:51:04,985 --> 00:51:06,098 Lo so... 731 00:52:36,692 --> 00:52:40,779 Da McKay: ehi non volevo ferirti oggi 732 00:52:40,789 --> 00:52:44,537 Da McKay: è solo che ho tante cose a cui pensare. 733 00:52:45,660 --> 00:52:48,899 Da McKay: Il college mi sta stressando un sacco. 734 00:52:51,206 --> 00:52:54,127 nessun problema capisco. 735 00:52:55,260 --> 00:52:57,740 Da McKay: mi piace davvero stare insieme a te 736 00:52:57,750 --> 00:52:59,309 Ehi, come va? Sono Fez. 737 00:53:00,261 --> 00:53:03,060 Sì, ascolta, ho bisogno di una mano con Rue. 738 00:53:04,881 --> 00:53:06,478 Sì, al più presto. 739 00:53:07,318 --> 00:53:08,354 D'accordo. 740 00:54:02,320 --> 00:54:05,094 IL VIDEO E' STATO RIMOSSO SU RICHIESTA DEL PROPRIETARIO 741 00:54:31,623 --> 00:54:36,242 Da McKay: sei a letto? 742 00:54:36,606 --> 00:54:38,810 743 00:54:39,081 --> 00:54:42,731 Da McKay: posso vedere? 744 00:54:48,898 --> 00:54:51,403 86212 VISUALIZZAZIONI 745 00:54:51,821 --> 00:54:52,950 Porca puttana. 746 00:54:55,934 --> 00:54:58,062 Da McKay: sei bellissima 747 00:55:00,836 --> 00:55:02,120 Da Bryan66sex99: Questa tipa è sexy Da Jluvscamgirlss: cazzo, magari mia moglie fosse così porca Da Mistressbooty8969: sposami ti preeego 748 00:55:02,130 --> 00:55:03,406 Da Kimkarasshianxx: mi sono masturbato 5 volte. Lei chi è? Da Bigdawgforpawgs22: TI PREGO Da Bryan66sex99: video dei suoi piedi? Da Dpistolpete35: sa come succhiare cazzi 749 00:55:03,416 --> 00:55:04,869 Da Bryan66sex99: video dei suoi piedi? Da Dpistolpete35: sa come succhiare cazzi Da Mydickyourpussyx69x: cazzo ragazza! Da Longdickstick4245: Non sono mai venuto così 750 00:55:08,009 --> 00:55:10,663 Chi è questa ragazza? Fa la webcam? 751 00:55:10,673 --> 00:55:12,359 Darei i miei risparmi per vederla squirtare. 752 00:55:16,162 --> 00:55:17,678 Carica i tuoi video. Fatti pagare. Unisci al programma pagato. Guadagna oggi. ISCRIVITI 753 00:55:37,949 --> 00:55:39,712 Il tizio che ti sei scopata in piscina... 754 00:55:39,722 --> 00:55:40,743 Cosa? 755 00:55:42,106 --> 00:55:43,810 Sicura di non ricordarlo? 756 00:55:46,053 --> 00:55:47,333 Non ti credo. 757 00:55:48,186 --> 00:55:49,486 È stato bello? 758 00:55:49,496 --> 00:55:50,504 Cosa? 759 00:55:51,678 --> 00:55:52,738 Il sesso. 760 00:55:53,722 --> 00:55:55,405 Cosa vuoi sapere, Nate? 761 00:55:55,415 --> 00:55:57,841 Vuoi sapere se aveva il cazzo più grande del tuo? 762 00:55:58,694 --> 00:55:59,723 E lo era? 763 00:56:00,181 --> 00:56:01,370 E se lo fosse? 764 00:56:02,791 --> 00:56:04,383 Cazzo, lo ucciderei. 765 00:56:04,393 --> 00:56:07,748 Sì, ma vivo o morto avrebbe comunque il cazzo più grande. 766 00:56:09,271 --> 00:56:12,069 Da McKay: ma cosa c'è sotto le coperte ;) 767 00:56:13,956 --> 00:56:17,491 lol pantaloncini e maglietta 768 00:56:18,240 --> 00:56:20,964 Da McKay: foto nuda? :) 769 00:56:24,672 --> 00:56:28,310 è tardissimo 770 00:56:28,779 --> 00:56:33,690 Da McKay: ti prego sono troppo arrapato 771 00:56:36,446 --> 00:56:37,917 Ti ho preso un regalo. 772 00:56:39,757 --> 00:56:40,896 Grazie. 773 00:57:08,975 --> 00:57:10,073 Ti amo da Nate 774 00:57:43,048 --> 00:57:44,641 Da TizioTimido118: sveglia? 775 00:57:59,924 --> 00:58:04,780 guarda chi c'è 776 00:58:12,435 --> 00:58:15,409 Da TizioTimido118: lo so... 777 00:58:15,996 --> 00:58:20,956 Da TizioTimido118: è strano che mi sia mancato parlare con te oggi? 778 00:58:23,556 --> 00:58:24,772 no non lo è 779 00:58:26,582 --> 00:58:29,967 mi fai venire le farfalle nello stomaco. 780 00:58:36,019 --> 00:58:40,875 ho appena realizzato che non so neanche il tuo nome. 781 00:59:01,006 --> 00:59:04,073 Da TizioTimido118: Tyler 782 00:59:06,347 --> 00:59:09,255 Da Jules: piacere di conoscerti, Tyler. 783 00:59:12,213 --> 00:59:13,311 #NoSpoiler