1
00:00:48,292 --> 00:00:53,292
Diterjemahkan oleh Ikkeh_Kimochi
RNUR
2
00:01:06,045 --> 00:01:08,087
Saat Kat berusia 11 tahun,
3
00:01:08,089 --> 00:01:10,967
dia pergi liburan keluarga
ke Sandals, Jamaica.
4
00:01:12,969 --> 00:01:17,221
Tolong aku!
Singkirkan ubur-ubur ini dariku!
5
00:01:17,223 --> 00:01:21,143
Dia dengan cepat menyadari
bahwa dia membenci lautan.
6
00:01:29,193 --> 00:01:33,112
Hingga saat itu,
Kat mempunyai hidup yang relatif bagus.
7
00:01:33,114 --> 00:01:35,281
Maksudku, hidupnya tidak luar biasa,
8
00:01:35,283 --> 00:01:37,908
tapi setidaknya dia tidak membayangkan
membunuh dirinya sendiri.
9
00:01:37,910 --> 00:01:42,705
Sudah cukup bagus.
Dia cukup populer, cukup pintar.
10
00:01:42,707 --> 00:01:46,627
Satu-satunya hal yang
sebenarnya luar biasa adalah Daniel.
11
00:01:47,920 --> 00:01:53,090
Daniel itu seperti mimpi, menawan,
sangat baik.
12
00:01:53,092 --> 00:01:57,597
Seperti, jenis cowok yang akan selalu mengirimkan dia pesan
setiap malam sebelum tidur...
13
00:01:58,764 --> 00:02:02,099
Dan jenis cowok yang akan menemui dia
diluar sekolah setiap pagi
14
00:02:02,101 --> 00:02:06,145
hanya untuk memastikan dia bisa menggengam
tangannya sambil berjalan.
15
00:02:06,147 --> 00:02:09,106
Dia tak pernah paham
kenapa Daniel memilihnya,
16
00:02:09,108 --> 00:02:11,984
apa yang sebenarnya Daniel suka atau cinta
pada dirinya.
17
00:02:11,986 --> 00:02:14,695
Yang dia tahu hanyalah rasanya yang sangat bagus.
18
00:02:14,697 --> 00:02:18,409
Masa bodoh. Itu tidak penting.
Lebih baik tidak memikirkan hal ini.
19
00:02:20,620 --> 00:02:22,580
- Boleh aku minta lagi?
- Tentu.
20
00:02:24,290 --> 00:02:27,791
Selama hari kedelapan dia
di pulau bodoh itu,
21
00:02:27,793 --> 00:02:30,671
Kat meminum 72 gelas virgin piña coladas.
22
00:02:32,006 --> 00:02:34,217
Dia seperti berada di surga.
23
00:02:37,929 --> 00:02:40,097
Kemudian dia pulang.
24
00:02:42,350 --> 00:02:44,769
Oh, tuhan. Apa yang terjadi?
25
00:02:46,229 --> 00:02:50,231
Saat Kat berangkat ke Jamaica,
beratnya 48 kg,
26
00:02:50,233 --> 00:02:53,819
saat dia kembali,
beratnya naik drastis...
27
00:02:55,238 --> 00:02:56,987
Naik!
28
00:02:56,989 --> 00:03:00,324
Disamping tingginya yang 158 cm,
yang termasuk tinggi untuk seusianya...
29
00:03:00,326 --> 00:03:04,870
tubuhnya belum siap untuk
menanggung tambahan berat 13 kg.
30
00:03:04,872 --> 00:03:06,832
Akan terlihat jelas.
31
00:03:14,465 --> 00:03:18,844
Kat berusaha keras
untuk mengurangi kesan gendutnya.
32
00:03:25,977 --> 00:03:29,687
- Kau memakai dua sweater?
- Tidak.
33
00:03:29,689 --> 00:03:32,731
Setidaknya Daniel tidak terlalu mempermasalahkan
semua itu.
34
00:03:32,733 --> 00:03:36,610
Karena itulah dia menyukainya.
Dia tidak terlalu memikirkan pemikiran orang lain.
35
00:03:36,612 --> 00:03:39,780
Dia menyukainya untuk apapun alasannya
dia menyukainya,
36
00:03:39,782 --> 00:03:43,536
dan tambahan 13 kg
tidak akan pernah merubah itu.
37
00:03:44,579 --> 00:03:47,415
Hingga jam pelajaran keempat.
38
00:03:53,337 --> 00:03:56,964
Bahkan itu bukan tulisan tangan Daniel.
39
00:03:56,966 --> 00:03:59,010
Tapi Kendra Sutherland.
40
00:04:02,889 --> 00:04:06,223
Bodo amat. Persetan dengan Kat. Persetan dengan Daniel.
41
00:04:06,225 --> 00:04:09,101
Dia sebenarnya tidak mencintai Daniel.
Umurnya baru 11 tahun.
42
00:04:09,103 --> 00:04:12,855
Dan saat usiamu 11 tahun, kau akan jatuh cinta
kepada, semua orang dan segala hal.
43
00:04:12,857 --> 00:04:14,398
Itu bukan cinta sungguhan.
44
00:04:14,400 --> 00:04:17,651
Cinta sungguhan itu saat kau tidak bisa ada
tanpa seseorang,
45
00:04:17,653 --> 00:04:19,695
saat kau memilih mati daripada berpisah,
46
00:04:19,697 --> 00:04:22,156
dan seluruh dunia menghitam,
dan tak ada lagi yang berarti
47
00:04:22,158 --> 00:04:23,824
kecuali orang itu berdiri
di depanmu.
48
00:04:23,826 --> 00:04:27,411
Aku hanya ingin kau tau kalau aku jatuh cinta.
Aku jatuh cinta.
49
00:04:27,413 --> 00:04:30,623
Untuk pertama kalinya dalam 140 tahun,
50
00:04:30,625 --> 00:04:33,375
Aku merasakan sesuatu yang kukira
sudah lama hilang dariku.
51
00:04:33,377 --> 00:04:36,045
Bilang kau akan menungguku.
52
00:04:36,047 --> 00:04:37,713
Kita saling mencitai.
53
00:04:37,715 --> 00:04:41,342
Itulah cinta sejati,
dan mereka adalah pria sejati.
54
00:04:41,344 --> 00:04:46,430
Lelaki yang tidak akan pernah meninggalkannya,
mengecewakannya, mematahkan hatinya.
55
00:04:46,432 --> 00:04:49,727
Pria sejati yang cintanya akan
berkobar dan menyala.
56
00:04:54,273 --> 00:04:58,400
Musim panas sebelum sekolah
dia mulai menulis fanfiction (Karangan penggemar soal idol mereka).
57
00:04:58,402 --> 00:05:00,361
Saat akhir tahun, dia menjadi
58
00:05:00,363 --> 00:05:03,155
salah satu penulis terkenal
di thumblr.
59
00:05:03,157 --> 00:05:07,826
Dia dikenal dengan konsistensinya
menulis karya dengan rating 17+.
60
00:05:07,828 --> 00:05:11,705
Tapi yang membuat dia terkenal adalah karyanya yang, "The First Night,"
61
00:05:11,707 --> 00:05:14,458
Cerita dengan 7,000 kata
62
00:05:14,460 --> 00:05:17,421
yang memulai teori konspirasi "Larry Stylinson".
63
00:05:19,090 --> 00:05:23,884
Bahwa Harry Styles dan Louis Tomlinson
dari One Direction diam-diam bercinta.
64
00:05:23,886 --> 00:05:26,722
"Ini adalah malam pertama dari tour 'Take Me Home'."
65
00:05:29,016 --> 00:05:31,016
London, kami punya
sebuah lagu untuk kalian malam ini!
66
00:05:31,018 --> 00:05:33,227
"Louis terlihat tegang.
67
00:05:33,229 --> 00:05:35,980
Mulutnya kering, keringat mengucur di dahinya,
68
00:05:35,982 --> 00:05:39,817
ketika tiba-tiba, dia merasakan tekanan
dari tubuh Harry dari belakang.
69
00:05:39,819 --> 00:05:44,238
"Harry bisa merasakan perasaan tegang dari tubuh
ringkih Louis.
70
00:05:44,240 --> 00:05:46,156
- 'Apa yang kau lakukan?'
- 'Membuatmu santai.'
71
00:05:46,158 --> 00:05:49,577
"'Kau teman terbaikku, dan ini adalah
apa yang teman lakukan saat sedang dibutuhkan.'
72
00:05:49,579 --> 00:05:54,000
- 'Tapi Harry, bagaimana kalau ada yang lihat?'
- 'Biarkan saja.'
73
00:05:58,254 --> 00:06:01,964
"Kemudian Harry mengulum punya Louis
dengan mulutnya,
74
00:06:01,966 --> 00:06:04,802
dia mulai menghisap penisnya
dengan mahir."
75
00:06:33,789 --> 00:06:36,290
Kat bahkan tidak punya asma.
76
00:06:36,292 --> 00:06:38,961
Dia cuma orang gendut
yang tidak mau olahraga.
77
00:06:40,796 --> 00:06:44,381
Setelah 72 jam of mempublikasikan
"The First Night,"
78
00:06:44,383 --> 00:06:48,719
cerita itu sudah mendapatkan 184,265 notes,
79
00:06:48,721 --> 00:06:53,682
dan tiga minggu kemudian, followers Kat bertambah 53,000.
80
00:06:53,684 --> 00:06:58,812
Dia menjadi sangat sangat populer...
di dunia maya.
81
00:06:58,814 --> 00:07:01,565
Tidak ada di dunia nyata yang tahu
kalau dia terkenal.
82
00:07:01,567 --> 00:07:04,735
Whomp, whomp, whomp,
whomp, whomp, whomp...
83
00:07:04,737 --> 00:07:09,281
Dan tak ada di dunia maya yang tahu
kalau sebenarnya dia punya beban hidup besar.
84
00:07:09,283 --> 00:07:13,162
Ew! Lepaskan benda itu.
85
00:07:16,582 --> 00:07:19,583
Dia sering berpikir
untuk memberi tahu followersnya
86
00:07:19,585 --> 00:07:22,086
betapa dia membenci
sekolahnya, kotanya,
87
00:07:22,088 --> 00:07:25,756
dan betapa sialan dan bangsatnya semua orang di dalamnya.
88
00:07:25,758 --> 00:07:27,341
Dia akan menyuruh mereka berhenti sekolah dan,
89
00:07:27,343 --> 00:07:30,012
tampil tepat setelah bel pagi berbunyi
dan bersiap untuk berperang.
90
00:07:37,436 --> 00:07:40,729
Mereka meminta kebebasan ratu mereka.
91
00:07:40,731 --> 00:07:42,483
Dan jika ada yang ragu...
92
00:07:47,989 --> 00:07:51,949
Yang menakutkan adalah,
mereka akan melakulannya.
93
00:07:51,951 --> 00:07:55,286
Mereka akan melakukan apapun yang dia minta.
94
00:07:55,288 --> 00:07:58,622
Saking cintanya mereka kepada dia.
95
00:07:58,624 --> 00:08:04,547
Syukurnya, mereka tidak tahu siapa dia
atau bagaimana tampangnya.
96
00:08:09,719 --> 00:08:11,679
Ini aku, ThunderKitKat.
97
00:08:24,108 --> 00:08:28,819
Kemudian video itu tersebar.
Dan mereka telah melihat seperti apa tampangnya,
98
00:08:28,821 --> 00:08:30,779
dan mereka tetap mengagumi dia.
99
00:08:30,781 --> 00:08:34,827
Dan bukan cuma mereka mencintainya,
tapi juga ingin menyetubuhinya.
100
00:09:20,873 --> 00:09:23,624
Hey, Aku Rue. Aku adalah pecandu.
101
00:09:23,626 --> 00:09:25,584
Hi, Rue.
102
00:09:25,586 --> 00:09:28,548
Dan aku sudah bersih selama 60 hari.
103
00:09:30,967 --> 00:09:33,842
Sebagai catatan,
Aku tidak berbicara jujur.
104
00:09:33,844 --> 00:09:36,136
Aku sebenarnya sudah membaik.
105
00:09:36,138 --> 00:09:38,055
Karena saat pagi hari setelah seluruh
106
00:09:38,057 --> 00:09:40,891
fentanyl dari kurir-narkoba-muka-tato bereaksi,
107
00:09:40,893 --> 00:09:43,185
Aku... agak berada dalam masalah...
108
00:09:43,187 --> 00:09:46,313
Oh, sial.
109
00:09:46,315 --> 00:09:49,694
...karena telah menghilang selama lebih dari 16 jam.
110
00:09:51,112 --> 00:09:53,030
Dari mana saja kau?
111
00:09:55,658 --> 00:09:58,617
- Maaf. Ponselku mati.
- Omong kosong. Kau pakai narkoba lagi.
112
00:09:58,619 --> 00:10:01,036
- Aku tidak memakai narkoba.
- Kalau begitu kau dari mana saja?
113
00:10:01,038 --> 00:10:02,788
Dan kenapa kau tidak menjawab
telponmu?
114
00:10:02,790 --> 00:10:05,124
- Kenapa kau masuk diam-diam ke rumah?
- Aku tadi bersama seseorang.
115
00:10:05,126 --> 00:10:07,376
- Siapa?
- Itu... Itu tidak penting, Bu.
116
00:10:07,378 --> 00:10:09,461
Ini penting, Rue.
117
00:10:09,463 --> 00:10:12,172
Ini penting. Kau makai lagi.
118
00:10:12,174 --> 00:10:15,009
Gia, pergi tidur.
119
00:10:15,011 --> 00:10:18,762
- Rue, apa kau... kau baik-baik saja?
- Ya. Kau boleh tidur.
120
00:10:18,764 --> 00:10:22,727
Dia baik-baik saja, sayang. Oke, pergi ke kamar.
Selamat malam.
121
00:10:27,565 --> 00:10:29,773
Aku tidak akan membiarkanmu
masuk ke rumah ini
122
00:10:29,775 --> 00:10:32,401
pada jam 5:30 pagi
dan berbohong dihadapanku.
123
00:10:32,403 --> 00:10:35,821
Jadi katakan padaku yang sebenernya.
Kau darimana?
124
00:10:35,823 --> 00:10:39,909
Aku tidak mau harus memberitahumu
segala hal yang terjadi dalam hidupku.
125
00:10:39,911 --> 00:10:43,331
Kalau kau mau aku tes narkoba,
tes saja.
126
00:10:46,500 --> 00:10:49,043
Bukan cuma dia orang yang kecewa padaku.
127
00:10:49,045 --> 00:10:53,839
Aku tidak becanda, Rue. Aku tidak sedang mencoba untuk
menjadi sahabat seseorang
128
00:10:53,841 --> 00:10:56,385
yang akan membunuh dirinya sendiri.
129
00:10:58,596 --> 00:11:00,804
Aku tahu.
130
00:11:00,806 --> 00:11:03,515
Aku tidak bermaksud melakukan ini.
131
00:11:03,517 --> 00:11:06,018
Aku sudah melewati, seperti...
132
00:11:06,020 --> 00:11:10,231
sudah cukup trauma sialan dalam hidupku
Aku tidak...
133
00:11:10,233 --> 00:11:12,399
- Aku tidak bisa...
- Aku paham.
134
00:11:12,401 --> 00:11:14,612
Aku paham.
135
00:11:15,988 --> 00:11:20,243
Aku tidak mau berada di sampingmu
kalau kau tidak berhenti memakai narkoba.
136
00:11:25,206 --> 00:11:27,291
Oke.
137
00:11:31,379 --> 00:11:34,421
Aku serius.
138
00:11:34,423 --> 00:11:38,384
Aku tahu. Aku akan berhenti.
139
00:11:38,386 --> 00:11:40,346
Aku janji.
140
00:11:41,556 --> 00:11:44,183
Aku cuma mau kau melakukan sesuatu untukku.
141
00:11:46,185 --> 00:11:48,854
Kau akan suka.
142
00:11:58,197 --> 00:12:00,990
Kau masih ditahan
sampai aku tidak tahu kapan.
143
00:12:00,992 --> 00:12:04,495
- Apa lagi?
- Aku sudah bilang aku tidak bohong.
144
00:12:18,175 --> 00:12:25,099
Jadi, Aku memutuskan untuk tetap bersih.
Dan aku berhasil, untuk sementara.
145
00:12:29,395 --> 00:12:32,813
Tapi aku juga sudah lama datang
ke pertemuan ini.
146
00:12:32,815 --> 00:12:36,400
Nak, ini hari ke 60 mu, benarkan?
147
00:12:36,402 --> 00:12:39,069
Ah! Oh, Tuhan. Sangat bagus!
148
00:12:39,071 --> 00:12:42,364
Hmm, Entahlah.
Aku hanya tidak ingin menekan semua orang.
149
00:12:42,366 --> 00:12:46,994
Ditambah, Aku benar-benar sudah mencoba,
dan itu bisa diperhitungkan.
150
00:12:46,996 --> 00:12:51,457
Dua bulan lalu,
Aku terbangun dari koma.
151
00:12:51,459 --> 00:12:53,709
Aku tidak tahu apa yang terjadi,
152
00:12:53,711 --> 00:12:58,214
tapi dari tatapan Ibu
dan Adikku,
153
00:12:58,216 --> 00:13:00,382
Aku tahu bahwa...
154
00:13:00,384 --> 00:13:03,095
apapun itu, apapun yang telah kulakukan..
155
00:13:04,639 --> 00:13:06,807
...itu tidak bagus.
156
00:13:11,604 --> 00:13:14,480
Itu membuat mereka takut.
157
00:13:14,482 --> 00:13:16,567
Benar-benar membuat mereka takut.
158
00:13:19,570 --> 00:13:24,490
Dan, pada saat itu,
Aku memutuskan untuk setidaknya mencoba dan berubah.
159
00:13:24,492 --> 00:13:26,742
Karena aku berhutang itu pada mereka.
160
00:13:26,744 --> 00:13:31,123
Aku berhutang kepada orang-orang yang aku cintai,
dan orang-orang yang mencintaiku.
161
00:13:35,086 --> 00:13:38,214
Bagian terberat, adalah...
162
00:13:39,382 --> 00:13:42,843
...merasa bahwa aku berhutang kepada diriku sendiri.
163
00:13:44,220 --> 00:13:48,266
Dan, ini akan menjadi lebih mudah.
164
00:13:50,977 --> 00:13:54,438
Kuharap begitu. Terima kasih.
165
00:13:58,860 --> 00:14:02,486
Entahlah. Hanya saja ini terasa seperti dua minggu yang aneh.
166
00:14:02,488 --> 00:14:06,075
Aku tidak tahu saat itu,
tapi Jules telah jatuh cinta.
167
00:16:30,803 --> 00:16:32,970
Aku tidak bilang aku jatuh cinta.
168
00:16:32,972 --> 00:16:37,433
Aku hanya bilang aku sangat,
sangat, menyukainya.
169
00:16:37,435 --> 00:16:41,562
- Siapa? ShyGuy118?
- Namanya Tyler.
170
00:16:41,564 --> 00:16:43,856
Itu tidak penting.
Mereka berdua nama yang sialan.
171
00:16:43,858 --> 00:16:48,152
Tidak.
Serius, kek, dia sangat manis.
172
00:16:48,154 --> 00:16:51,322
- Dia sekolah dimana?
- St. Mary.
173
00:16:51,324 --> 00:16:54,283
Ew. Sekolah privat.
174
00:16:54,285 --> 00:16:56,619
Kau cuma cemburu.
175
00:16:56,621 --> 00:17:01,457
Disamping itu adalah perkataan sialan,
itu juga tidak benar
176
00:17:01,459 --> 00:17:04,043
Hanya saja dia telah bertingkah aneh selama seminggu ini.
177
00:17:04,045 --> 00:17:05,920
Aku tidak cemburu.
178
00:17:05,922 --> 00:17:09,131
Maksudku, kau bertingkah aneh,
dan, selama seminggu ini.
179
00:17:09,133 --> 00:17:10,716
- Apa?
- Yeah, like,
180
00:17:10,718 --> 00:17:12,968
setiap kali aku main ponsel,
kau berhenti bicara.
181
00:17:12,970 --> 00:17:16,347
- Kau benar-benar seperti Ayahku.
- Maaf.
182
00:17:16,349 --> 00:17:18,184
Tidak apa-apa.
183
00:17:20,019 --> 00:17:22,104
Mau lihat kntlnya?
184
00:17:49,882 --> 00:17:51,634
Singkirkan itu!
185
00:17:54,762 --> 00:17:56,637
Kecil banget!
186
00:17:56,639 --> 00:17:58,764
Diam. Lihat saja...
187
00:17:58,766 --> 00:18:01,060
Apa-apaan itu?
188
00:18:03,145 --> 00:18:05,980
Sial. Ini kecil sekali,
189
00:18:05,982 --> 00:18:09,942
- Ini tak akan pernah membuatmu puas.
- Kat! Makan!
190
00:18:09,944 --> 00:18:11,821
Aku akan kesana.
191
00:18:12,864 --> 00:18:15,197
Ay, Tuhan.
192
00:18:15,199 --> 00:18:18,242
Kat! Hey!
193
00:18:18,244 --> 00:18:20,327
Apa?
194
00:18:20,329 --> 00:18:23,916
Ambil gambar kakinya nanti saja.
Makan malam dulu.
195
00:18:30,047 --> 00:18:32,091
Bye. Love you. Sampai jumpa.
196
00:18:37,305 --> 00:18:41,140
Aku tidak percaya belum memberitahumu,
betapa gilanya orang tuaku.
197
00:18:41,142 --> 00:18:44,393
Sepanjang minggu ini,
dia cuma selalu mengatakan...
198
00:18:44,395 --> 00:18:46,228
...tentang betapa dia membenci Ayahku.
199
00:18:46,230 --> 00:18:50,274
Aku kayak, kau tidak bisa melakukan ini padaku.
Dia ayahku.
200
00:18:50,276 --> 00:18:52,610
Entahlah. Aku tahu
dia memang begitu, tapi ibuku juga sama saja.
201
00:18:52,612 --> 00:18:55,404
Dan tetap saja ayah tidak
pernah mengatakan hal buruk tentang ibu padaku.
202
00:18:55,406 --> 00:18:58,657
Ya. Ini, kayak, Ibumu tidak baik karena
menempatkanmu dalam situasi ini.
203
00:18:58,659 --> 00:19:02,244
Ya, tapi kalau aku bilang begitu, dia akan
memusuhiku, juga.
204
00:19:02,246 --> 00:19:04,538
Hal yang sangat kubutuhkan
Saat ini adalah...
205
00:19:04,540 --> 00:19:06,957
Siapa yang terus mengirimkan pesan?
206
00:19:06,959 --> 00:19:09,168
- Ayahku.
- Oke, kau mau aku membalasnya?
207
00:19:09,170 --> 00:19:13,049
- Dia sudah ngechat kamu kayak 15 kali.
- Tidak, Aku akan... menelponnya nanti.
208
00:19:21,474 --> 00:19:24,642
Maksudku, itu pasti besar, kan?
209
00:19:24,644 --> 00:19:27,519
- Mm...
- Aku saja. Itu kntl yang besar.
210
00:19:27,521 --> 00:19:29,855
Kau tahu?
Mungkin saja, tapi, kita tidak bisa benar-benar bilang begitu,
211
00:19:29,857 --> 00:19:31,482
karena ini cuma hal sialan
yang difoto berdiri.
212
00:19:31,484 --> 00:19:34,485
- Jadi?
- Jadi, tidak mungkin untuk membandingkan ukurannya.
213
00:19:34,487 --> 00:19:36,904
Kalau setidaknya ada tangan dia
di cermin, setidaknya kau akan bisa,
214
00:19:36,906 --> 00:19:38,447
ini soal ukuran dari
tangan pria dewasa.
215
00:19:38,449 --> 00:19:41,408
Atau dua kali dari ukurannya.
Atau cuma bagi duanya.
216
00:19:41,410 --> 00:19:44,872
Rue. Ini secara objektif memang kntl yang besar.
217
00:19:48,334 --> 00:19:51,921
Beberapa orang mengatakan bahwa mata
adalah jendela dari jiwa.
218
00:19:53,256 --> 00:19:55,089
Aku tidak setuju.
219
00:19:55,091 --> 00:19:58,219
Aku pikir itu adalah kntlmu
dan bagaimana kau memotretnya.
220
00:19:59,679 --> 00:20:05,266
Ada dua jenis foto
dari kntl.
221
00:20:05,268 --> 00:20:08,310
Diminta, dan tidak diminta.
222
00:20:08,312 --> 00:20:11,814
Yang diminta ada sekitar satu persen
dari semua gambar kntl yang dikirim dan diterima.
223
00:20:11,816 --> 00:20:15,734
Tapi didalam satu persen itu,
ada lagi tiga kategori.
224
00:20:15,736 --> 00:20:17,862
Jules?
225
00:20:17,864 --> 00:20:21,448
Mengerikan, menakutkan,
dan bisa diterima.
226
00:20:21,450 --> 00:20:23,033
Aku tahu diantara kalian
ada yang berpikir.
227
00:20:23,035 --> 00:20:26,495
Rue, mengerikan dan menakutkan
terdengar sama saja.
228
00:20:26,497 --> 00:20:30,918
Ya, untuk mata yang terlatih,
bisa melihat perbedaan dari...
229
00:20:32,670 --> 00:20:36,716
Yo, maaf soal kekacauannya.
Ibuku, pergi keluar kota?
230
00:20:38,593 --> 00:20:40,136
Masalah standar kebersihan.
231
00:20:41,262 --> 00:20:43,139
Atau...
232
00:20:49,020 --> 00:20:51,145
...Atau persoalan hidup dan mati.
233
00:20:51,147 --> 00:20:52,899
Jadi, ini adalah beberapa hal kunci
untuk mencari tahu.
234
00:20:54,150 --> 00:20:58,946
Deodorant yang terbuka
terus menyentuh lantai. Menakutkan.
235
00:21:00,281 --> 00:21:03,115
Botol lotion.
236
00:21:03,117 --> 00:21:04,950
Mengerikan.
237
00:21:04,952 --> 00:21:08,120
Kuku yang kotor.
238
00:21:08,122 --> 00:21:10,706
Menakutkan.
239
00:21:10,708 --> 00:21:12,708
Pedang jaman dulu?
240
00:21:12,710 --> 00:21:14,668
Lari-demi-hidup-sialanmu mengerikan.
241
00:21:14,670 --> 00:21:20,218
Jadi, yang mana yang paling langka,
paling dicari, gambar kntl yang bisa diterima?
242
00:21:22,428 --> 00:21:24,720
Wow. Oke.
243
00:21:24,722 --> 00:21:28,392
Jadi ukuran kntlnya sama dengan
botol baygon.
244
00:21:30,019 --> 00:21:32,394
- Well, pencahayaannya bagus.
- Mm-hmm.
245
00:21:32,396 --> 00:21:35,022
- Kamarnya terlihat bersih.
- Mm-hmm.
246
00:21:35,024 --> 00:21:37,316
- Tampak dirawat dengan baik.
- Iya, kan?
247
00:21:37,318 --> 00:21:39,777
Oke, ya. Aku mulai
paham perbandingannya.
248
00:21:39,779 --> 00:21:41,612
Terima kasih.
249
00:21:41,614 --> 00:21:43,364
Tapi begini.
250
00:21:43,366 --> 00:21:46,575
Aku mengiriminya beberapa gambar dari
kamar mandi sekolah selama kelas tadi.
251
00:21:46,577 --> 00:21:49,036
- Tunggu. Kayak, telanjang?
- Aku tidak bisa bilang soal itu.
252
00:21:49,038 --> 00:21:53,415
- Tapi aku butuh bantuanmu.
- Ya. Tentu. Apapun itu.
253
00:21:53,417 --> 00:21:57,378
Aku mau, kayak, bagus,
foto telanjang yang profesional.
254
00:21:57,380 --> 00:21:59,672
Kayak, klasik, tapi tidak terlalu berseni.
255
00:21:59,674 --> 00:22:02,341
Kayak, aku memotretnya
dengan usaha yang sangat kecil
256
00:22:02,343 --> 00:22:04,718
tapi juga bisa dipajang di MOMA (salah satu museum)
257
00:22:04,720 --> 00:22:06,428
Tenang, Rue.
258
00:22:06,430 --> 00:22:08,933
- Ya. Ini, kayaknya, mudah. Apapun itu.
- Ya.
259
00:22:12,144 --> 00:22:17,316
Maaf. Permisi. Maaf. Maaf.
260
00:22:18,651 --> 00:22:21,694
Hey. Lihat kau, masih melakukan
diet anggur.
261
00:22:21,696 --> 00:22:23,529
Yap, Aku sebenarnya mau mati saja.
262
00:22:23,531 --> 00:22:25,823
Ya. Itu cuma buruk
untuk dua minggu pertama.
263
00:22:25,825 --> 00:22:31,495
Lalu perutmu menyusut, kau menyesuaikan, dan kau terlahir kembali.
264
00:22:31,497 --> 00:22:33,581
Oh, wow. Tidak sabar.
265
00:22:33,583 --> 00:22:36,252
- Berapa?
- Harganya $3.25.
266
00:22:38,337 --> 00:22:43,551
Yo, bisakah kau,
cepat cepat?
267
00:22:45,136 --> 00:22:47,219
Bisa aku bayar sisanya besok?
268
00:22:47,221 --> 00:22:51,307
- Maaf, sayang. Ada peraturannya.
- Hey, Kat, Biar aku saja.
269
00:22:51,309 --> 00:22:54,602
- Oh, hi.
- Hey. Apa kabar?
270
00:22:54,604 --> 00:22:57,271
- Baik. Kau sendiri?
- Manis. Baik juga.
271
00:22:57,273 --> 00:22:59,857
- Hey, Erika. Berapa?
- $3.25.
272
00:22:59,859 --> 00:23:02,610
Aku punya, $1.25 disini.
273
00:23:02,612 --> 00:23:04,945
Apa kaj... untuk buah anggur?
274
00:23:04,947 --> 00:23:07,573
- Kau mau makanan lain?
- Oh, tidak.
275
00:23:07,575 --> 00:23:09,491
Tidak, karena kalau kau tidak punya uang saat ini
aku bisa bayar untukmu,
276
00:23:09,493 --> 00:23:11,160
Aku bisa membayarkanmu,
seperti, makanan yang sebenarnya, atau...
277
00:23:11,162 --> 00:23:15,416
Dia sedang diet buah anggur.
Itu tidak mudah. Jangan memancingnya.
278
00:23:17,293 --> 00:23:19,376
Oke.
279
00:23:19,378 --> 00:23:21,629
Baik.
280
00:23:21,631 --> 00:23:23,464
Baiklah.
281
00:23:23,466 --> 00:23:25,925
- Terima kasih.
- Ya, well...
282
00:23:25,927 --> 00:23:30,471
- Sampai ketemu, di kelas biologi.
- Yeah, yeah. Terima kasih.
283
00:23:30,473 --> 00:23:32,431
- Ya. Tentu.
- Sampai jumpa.
284
00:23:32,433 --> 00:23:34,266
- Aw, man, lakukan dengan benar.
- Bangsd.
285
00:23:34,268 --> 00:23:36,938
- Aw, kau terhina.
- Kau menyebalkan, man.
286
00:23:40,942 --> 00:23:43,651
Jadi pada dasarnya kau
sedang menjalani LDR.
287
00:23:43,653 --> 00:23:45,444
Tidak, kami selalu FaceTime setiap malam.
288
00:23:45,446 --> 00:23:48,364
Aw, itu sangat manis.
Kalian sedang jatuh cinta.
289
00:23:48,366 --> 00:23:50,241
Oh, Tuhan. Berhenti!
290
00:23:50,243 --> 00:23:52,785
- Aku sangat menyukaimu.
- Aku juga, Cassie.
291
00:23:52,787 --> 00:23:54,664
Aku lebih menyukaimu.
292
00:23:56,040 --> 00:23:58,165
Kami tidak jatuh cinta.
293
00:23:58,167 --> 00:24:00,376
Tapi dia mengundangku
untuk menghabiskan akhir pekan bersama dia.
294
00:24:00,378 --> 00:24:04,004
- Kek, sepanjang akhir pekan?
- Ya, seperti malam Jumat dan Sabtu.
295
00:24:04,006 --> 00:24:05,673
Tunggu, ibumu akan mengijinkan kau pergi?
296
00:24:05,675 --> 00:24:08,842
Itu tidak penting. Aku hanya akan membunuhnya
ketika dia tidur kalau tidak mengijinkanku.
297
00:24:08,844 --> 00:24:13,015
- Terdengar seperti cinta sejati bagiku.
- Masa bodoh. Dia tidak bisa menghentikanku.
298
00:24:14,141 --> 00:24:17,979
- Jujur saja, Aku suka ibumu...
- Ya, coba saja hidup dengannya.
299
00:24:25,570 --> 00:24:28,112
Apa kalian tahu bagaimana
cara kerja Bitcoin?
300
00:24:28,114 --> 00:24:30,573
- Hmm. Tidak.
- Tidak.
301
00:24:30,575 --> 00:24:32,283
Tapi kau tahu siapa yang mungkin tahu?
302
00:24:32,285 --> 00:24:36,078
Itu mata uang digital.
303
00:24:36,080 --> 00:24:38,289
Aku benar-benar tidak paham
apa yang kau bicarakan.
304
00:24:38,291 --> 00:24:41,750
Well, tidak ada cara mudah
untuk menjelaskannya.
305
00:24:41,752 --> 00:24:45,045
Begini, kenapa tidak kau beritahu
kami saja apa yang mau kau lakukan,
306
00:24:45,047 --> 00:24:47,216
dan kami bisa tahu bagaimana kami akan membantumu.
307
00:24:48,217 --> 00:24:51,927
- Kecuali kalau ini soal perdagangan manusia.
- Aku tidak ada hubungannya dengan perdagangan manusia.
308
00:24:51,929 --> 00:24:55,389
Aku bukan... perdagangan manusia.
309
00:24:55,391 --> 00:24:57,766
Ya, kami juga tidak.
310
00:24:57,768 --> 00:25:00,436
Oke.
311
00:25:00,438 --> 00:25:02,938
Aku hanya penasaran tentang,
312
00:25:02,940 --> 00:25:06,066
cara yang bagus untuk mendapatkan uang dengan online.
313
00:25:06,068 --> 00:25:08,736
Itulah tujuan Bitcoin dibuat.
314
00:25:08,738 --> 00:25:10,323
Bodoh.
315
00:25:11,532 --> 00:25:12,950
Baiklah.
316
00:25:16,162 --> 00:25:20,041
- Aku rasa ini bagus.
- Tidak, itu bagus, itu bagus. Aku suka.
317
00:25:26,047 --> 00:25:28,380
Tunggu. Ya, itu benar-benar terlihat seperti aku yang memotretnya.
318
00:25:28,382 --> 00:25:29,965
- Benarkan?
- Oke.
319
00:25:29,967 --> 00:25:31,636
- Itu bagus.
- Ya.
320
00:25:45,942 --> 00:25:47,900
- Paham.
- Apa aku terlihat hot?
321
00:25:47,902 --> 00:25:50,945
- Ya.
- Cukup hot hingga membuatmu ingin menyetubuhiku,
322
00:25:50,947 --> 00:25:53,280
atau kayak, imut?
323
00:25:53,282 --> 00:25:57,660
Kayak... kayak aku?
atau kayak dia, aku?
324
00:25:57,662 --> 00:25:59,455
Dua duanya.
325
00:26:00,957 --> 00:26:02,540
Ya.
326
00:26:02,542 --> 00:26:04,708
- Ya, tentu.
- Ya?
327
00:26:04,710 --> 00:26:07,380
Apa aku, harus, menunjukkan lebih lagi? Like...
328
00:26:08,631 --> 00:26:11,799
- Entahlah.
- Bagaimana menurutmu?
329
00:26:11,801 --> 00:26:16,220
Aku... Maksudku, itu... terserah.
Terserah kau saja.
330
00:26:16,222 --> 00:26:19,350
Maksudku, bagaimana menurutmu?
331
00:26:21,185 --> 00:26:22,853
...sial.
332
00:26:23,896 --> 00:26:27,022
Ibuku.
333
00:26:27,024 --> 00:26:30,444
Hey, Bu.
Aku ada dirumah Jules.
334
00:26:33,489 --> 00:26:38,284
Aku punya NA malam ini.
Jadi, sembilan tiga puluh?
335
00:26:38,286 --> 00:26:41,914
Oke. Aku juga sayang. Bye.
336
00:26:44,292 --> 00:26:46,750
- NA?
- Ya.
337
00:26:46,752 --> 00:26:49,420
Narcotics anonymous.
338
00:26:49,422 --> 00:26:52,923
Tunggu. Kau sudah bersih
selama dua minggu, kan?
339
00:26:52,925 --> 00:26:55,593
- Ya. Benar.
- Rue!
340
00:26:55,595 --> 00:26:57,970
- Apa?
- Kesini kau!
341
00:26:57,972 --> 00:27:01,726
- Apa?
- Kau telah... Kemari! Oh, Tuhan!
342
00:27:07,356 --> 00:27:09,899
Aku bangga padamu.
343
00:27:09,901 --> 00:27:13,279
Aku belum pernah bertemu seseorang
dalam hidupku yang seperti Jules.
344
00:27:20,161 --> 00:27:22,745
Aku mau pergi
ambil minum sebentar.
345
00:27:22,747 --> 00:27:24,957
- Oke.
- Terserah, bitch.
346
00:27:50,775 --> 00:27:52,777
Oh, mati aku.
347
00:27:53,778 --> 00:27:56,280
Sial.
348
00:28:15,883 --> 00:28:18,259
- Aku harus pergi. Tapi, aku sayang kamu.
- Oke.
349
00:28:18,261 --> 00:28:20,010
Dan sampai nanti.
350
00:28:20,012 --> 00:28:21,554
- Bye.
- Love you.
351
00:28:21,556 --> 00:28:23,516
Love you, too.
352
00:29:18,404 --> 00:29:23,157
Dan, saat itu, Aku memutuskan
untuk setidaknya mencoba dan berubah.
353
00:29:23,159 --> 00:29:26,827
Karena aku berhutang kepada mereka.
354
00:29:26,829 --> 00:29:31,624
Aku berhutang kepada mereka yang kucintai
dan mereka yang mencitaiku.
355
00:29:31,626 --> 00:29:34,962
Dan, mungkin... itu mungkin akan menjadi lebih mudah.
356
00:29:37,048 --> 00:29:41,010
Kuharap begitu. Terima kasih.
357
00:30:01,906 --> 00:30:05,783
Yo. 60 hari, tanpa 'makai'.
358
00:30:05,785 --> 00:30:07,868
Terima kasih.
359
00:30:07,870 --> 00:30:10,665
- Cerita yang menyentuh.
- Terima kasih
360
00:30:12,500 --> 00:30:16,295
Boleh aku bertanya?
Bagaimana kau bisa selamat dari OD (over dosis)?
361
00:30:20,258 --> 00:30:23,719
- Apa maksudmu?
- Seseorang pasti harus menyelamatkanmu, kan?
362
00:30:24,720 --> 00:30:28,182
- Saudaraku.
- Aw, man.
363
00:30:29,267 --> 00:30:32,103
- Kakak atau adik?
- Adik.
364
00:30:33,145 --> 00:30:36,440
- Aku harus pulang, jadi...
- Umur 12, 13?
365
00:30:37,733 --> 00:30:42,570
- Aku tidak terlalu mengerti apa...
- Penasaran.
366
00:30:42,572 --> 00:30:44,947
Ya. Dia 13 tahun.
367
00:30:44,949 --> 00:30:47,950
Itu cukup berat. Tapi, hey.
368
00:30:47,952 --> 00:30:50,578
Kita semua sudah melakukan hal bodoh
dalam hidup kita, kan?
369
00:30:50,580 --> 00:30:52,746
Masuk ke dalam wilayah.
370
00:30:52,748 --> 00:30:57,042
Tapi, man, sekarang kau
membuatku berpikir tentang...
371
00:30:57,044 --> 00:31:00,504
Apa yang akan terjadi pada si 13 tahun itu,
seorang anak berusia 13 tahun,
372
00:31:00,506 --> 00:31:02,967
yang menemukan kakaknya over dosis.
373
00:31:03,926 --> 00:31:06,135
Apa yang momen itu
akan lakukan kepada seseorang...
374
00:31:06,137 --> 00:31:08,762
bagaimana efeknya hingga
seumur hidup mereka, kau tahu,
375
00:31:08,764 --> 00:31:11,599
bagaimana efek terhadap kemampuan mereka mempercayai.
376
00:31:11,601 --> 00:31:16,186
Membuat mereka susah untuk dekat
dengan orang lain, kau tahu, semacam hubungan.
377
00:31:16,188 --> 00:31:19,106
Membuat susah mereka untuk jatuh cinta.
378
00:31:19,108 --> 00:31:21,901
Hidup dengan rasa takut
pada keadaan apapun,
379
00:31:21,903 --> 00:31:25,821
hidup mereka menjadi kacau, dan mereka kehilangan segalanya.
380
00:31:25,823 --> 00:31:28,866
Terutama orang yang
mereka cintai.
381
00:31:28,868 --> 00:31:33,037
Pernahkah kau berpikir soal itu?
Ya, mungkin hidup ini sialan.
382
00:31:33,039 --> 00:31:36,999
Tapi, hey, kau akan bisa
berdamai dengan semua itu.
383
00:31:37,001 --> 00:31:38,834
Sama seperti kau berdamai
dengan fakta bahwa...
384
00:31:38,836 --> 00:31:40,961
kau mungkin saja bertanggung jawab
dengan hal sial seperti itu,
385
00:31:40,963 --> 00:31:42,713
dan kemudian berdiri didepan
semua orang
386
00:31:42,715 --> 00:31:44,340
yang sedang bergelut
dengan masalah yang sama,
387
00:31:44,342 --> 00:31:48,054
dan berbohong soal 'sudah bersih'.
Kau tahu maksudku?
388
00:31:50,514 --> 00:31:54,185
- Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan.
- Dengar, anak muda.
389
00:31:57,355 --> 00:32:00,940
Kau bermain bilyar dengan Minnesota Fats.
390
00:32:00,942 --> 00:32:03,234
Siapa itu Minnesota Fats?
391
00:32:03,236 --> 00:32:06,195
Pemain bilyar sialan terhebat
yang pernah ada.
392
00:32:06,197 --> 00:32:08,155
Oke.
393
00:32:08,157 --> 00:32:10,076
Aku Ali.
394
00:32:12,328 --> 00:32:15,204
Biarkan aku tahu saat kau
mencoba berhenti saat ingin bunuh diri
395
00:32:15,206 --> 00:32:17,208
dan makan panekuk.
396
00:32:33,349 --> 00:32:36,102
Bagaimana NA hari ini?
397
00:32:38,938 --> 00:32:41,647
Baik-baik saja. Aku...
398
00:32:41,649 --> 00:32:44,733
merayakan 60 hari 'bersih'.
399
00:32:44,735 --> 00:32:48,114
- Aku sangat bangga padamu, Rue.
- Terima kasih.
400
00:32:57,915 --> 00:33:00,835
- Hey.
- Hey.
401
00:33:02,587 --> 00:33:06,924
- Sedang apa?
- Nonton My So-Called Life.
402
00:33:08,843 --> 00:33:11,760
- si sialan Jordan Catalano.
- Iya, kan?
403
00:33:11,762 --> 00:33:13,431
Ya.
404
00:33:20,396 --> 00:33:24,023
Tolong berjanji kau tidak akan jatuh hatu
pada Jordan Catalano.
405
00:33:24,025 --> 00:33:26,235
Tapi dia sangat lucu.
406
00:33:30,198 --> 00:33:32,698
Fuck, fuck, fuck, fuck.
It's okay.
407
00:33:32,700 --> 00:33:35,203
Oke.
408
00:33:43,044 --> 00:33:45,211
Hey.
409
00:33:45,213 --> 00:33:47,171
Halo.
410
00:33:47,173 --> 00:33:49,759
Oh, sial. Tidak!
411
00:33:51,093 --> 00:33:52,929
Oh.
412
00:33:54,347 --> 00:33:56,265
Oke.
413
00:34:02,605 --> 00:34:05,356
Kit... KittenKween?
414
00:34:05,358 --> 00:34:09,443
- Hai.
- Hai. Aku sangat senang bisa bertemu denganmu.
415
00:34:09,445 --> 00:34:13,405
Aku sudah menonton tarianmu di video itu,
seperti, sudah ribuan kali.
416
00:34:13,407 --> 00:34:16,242
- Benarkah?
- Oh, ya. Aku suka kepercayaan dirimu.
417
00:34:16,244 --> 00:34:18,786
Well, Jesus fucking Christ,
kau pasti adalah salah satu
418
00:34:18,788 --> 00:34:21,830
ciptaannya yang tercantik.
419
00:34:21,832 --> 00:34:23,666
Aku tidak...
Aku tidak tahu soal itu, tapi...
420
00:34:23,668 --> 00:34:27,211
Tidak, Aku serius. Aku tidak becanda
Maksudku... Jesus.
421
00:34:27,213 --> 00:34:30,714
Tapi, Aku akan memperingatkanmu.
422
00:34:30,716 --> 00:34:32,969
Aku agak... seperti bebek aneh.
423
00:34:36,138 --> 00:34:40,057
Maksudku, Aku serius.
Punyaku sangat sangat kerdil.
424
00:34:40,059 --> 00:34:42,893
- Oke.
- Tapi, Aku sangat jantan.
425
00:34:42,895 --> 00:34:45,020
- Kau mau lihat?
- Tentu.
426
00:34:45,022 --> 00:34:48,192
- Ini agak memalukan.
- Kenapa?
427
00:34:57,493 --> 00:34:59,618
- Well, apa yang kau ketawakan?
- Oh, tidak...
428
00:34:59,620 --> 00:35:01,871
Apa kau pernah lihat
penis sekecil ini?
429
00:35:01,873 --> 00:35:04,290
Oh,Tuhan. Tidak, tidak, tidak.
Itu tidak kecil.
430
00:35:04,292 --> 00:35:07,001
- Jangan bohong.
- Aku... Aku tidak bohong.
431
00:35:07,003 --> 00:35:10,337
- Aku tidak bohong.
- Katakan kalau kau tidak akan pernah mau bercinta denganku.
432
00:35:10,339 --> 00:35:15,259
- Wait. What?
- Tell me that you'd never fuck me.
433
00:35:15,261 --> 00:35:16,802
Kalau aku pecundang menyedihkan.
434
00:35:16,804 --> 00:35:20,180
Dan aku tidak pernah bisa memuaskan
Puteri cantik sepertimu.
435
00:35:20,182 --> 00:35:23,100
Oh, Tuhan. Oh, Tuhan.
436
00:35:23,102 --> 00:35:29,940
- Ayo, katakan kau tidak mau bercinta denganku.
- Aku tidak mau. Benar-benar tidak mau.
437
00:35:29,942 --> 00:35:32,443
- Bilang kalau aku pecundang.
- Apa kau menangis?
438
00:35:32,445 --> 00:35:34,989
Bilang kalau aku pecundang menyedihkan
dengan kontl bayi.
439
00:35:37,867 --> 00:35:40,409
- Yeah, teruslah mengejekmu.
- Tunggu.
440
00:35:40,411 --> 00:35:43,579
- Kau mau aku mengejekmu?
- Oh, yes, KittenKween.
441
00:35:43,581 --> 00:35:45,541
Ayo. Itu membuatku sange.
442
00:35:49,086 --> 00:35:52,046
Maksud, maksudku, kontolmu itu,
Sangat, sangat, kecil.
443
00:35:52,048 --> 00:35:54,465
- Seberapa kecil?
- Seperti, lipstick.
444
00:35:54,467 --> 00:35:57,134
Like, sangat kecil,
aku bahkan tidak bisa melihatnya.
445
00:35:57,136 --> 00:35:59,136
Aku tahu. Aku menyedihkan.
446
00:35:59,138 --> 00:36:01,263
Dan tidak ada wanita yang bakal mau ngentot denganmu,
karena kau gendut,
447
00:36:01,265 --> 00:36:03,474
kotoran yang menjijikan!
448
00:36:03,476 --> 00:36:06,185
Memang! Memang!
449
00:36:06,187 --> 00:36:08,729
Teruslah menertawaiku!
Terus ketawa!
450
00:36:08,731 --> 00:36:11,232
- Bilang padaku untuk berhenti menyentuhnya.
- Tolong berhenti menyentuhnya.
451
00:36:11,234 --> 00:36:13,776
Kau akan membuatku muntah.
Hentikan!
452
00:36:13,778 --> 00:36:15,361
Oke, oke. Oke, Maaf.
453
00:36:15,363 --> 00:36:18,280
Maaf. Maaf, KittenKween.
Maafkan aku.
454
00:36:18,282 --> 00:36:21,283
Jadi kau...
jadi kau akan menuruti semua perkataanku?
455
00:36:21,285 --> 00:36:24,411
- KittenKween, Aku akan melakukan semua yang kau mau.
- Kenapa?
456
00:36:24,413 --> 00:36:27,706
Karena kau besar,
dan besar, dan kuat, dan...
457
00:36:27,708 --> 00:36:29,625
Aku mau kau mengambil alih
seluruh hidupku.
458
00:36:29,627 --> 00:36:31,754
Aku ingin kau memberitahuku...
459
00:36:31,963 --> 00:36:35,297
saat aku boleh datang,
dan saat tidak boleh.
460
00:36:35,299 --> 00:36:37,967
Dan aku ingin kau menghukumku
saat aku selingkuh.
461
00:36:37,969 --> 00:36:41,887
- Menghukummu, bagaimana?
- Aku mau kau memanfaatkanku.
462
00:36:41,889 --> 00:36:44,265
- Tunggu. Seperti, uang?
- Ya.
463
00:36:44,267 --> 00:36:46,519
Aku mau jadi celengan babimu.
464
00:36:48,104 --> 00:36:51,689
Tapi Kat sebenarnya tidak,
terlalu mempercayainya.
465
00:36:51,691 --> 00:36:55,568
Hingga... tiga hari kemudian
saat dia mendapatkan pesan.
466
00:36:55,570 --> 00:36:57,653
Aku mau terlihat imut, tapi tidak terlihat bersemangat.
467
00:36:57,655 --> 00:36:59,699
Kalau begitu jangan pakai atasan itu.
468
00:36:59,907 --> 00:37:02,575
Ini? Kupikir ini terlihat bagus.
469
00:37:02,577 --> 00:37:05,538
Aku tidak begitu tahu
jika aku suka pakaian ini.
470
00:37:11,294 --> 00:37:16,714
Dan dalam semenit, $100 dalam bentuk Bitcoin
telah terkirim padanya.
471
00:37:16,716 --> 00:37:19,425
Apa yang kau lihat?
472
00:37:19,427 --> 00:37:23,345
Tidak ada. Cuma ini, artikel.
473
00:37:23,347 --> 00:37:25,141
Tentang apa?
474
00:37:26,183 --> 00:37:29,101
Tentang, tentang... bencana.
475
00:37:29,103 --> 00:37:31,022
Oh. Oke.
476
00:37:32,899 --> 00:37:35,401
- Aku suka itu.
- Seperti, agak cabul.
477
00:37:36,694 --> 00:37:40,112
- Lex?
- Itu lucu.
478
00:37:40,114 --> 00:37:42,158
Kuharap aku punya tulang selangkamu.
479
00:37:44,702 --> 00:37:47,286
Aku menaruh kepercayaan besar padamu.
480
00:37:47,288 --> 00:37:50,873
- Ya, Cassie, jangan sampai hamil.
- Itu tidak lucu, Kat.
481
00:37:50,875 --> 00:37:53,500
Tapi jangan berani-berani kau hamil.
482
00:37:53,502 --> 00:37:55,544
Tenang, Bu. Dia punya teman sekamar.
483
00:37:55,546 --> 00:37:58,297
Aku mau kau selalu membawa telponmu
sepanjang malam.
484
00:37:58,299 --> 00:38:00,674
Kirimkan aku fotomu
kalau kau sudah pulang ke dorm
485
00:38:00,676 --> 00:38:04,261
- ...dengan jam yang tertera.
- Seperti foto tebusan?
486
00:38:04,263 --> 00:38:07,223
- Aku membencimu.
- Well, Aku menyayangimu.
487
00:38:07,225 --> 00:38:09,268
Aku juga.
488
00:38:11,062 --> 00:38:13,397
Bersenang-senanglah, sayang.
489
00:38:16,359 --> 00:38:19,360
Bukan bisnis lucu, Christopher!
490
00:38:19,362 --> 00:38:22,698
- Ya, bukan, Aku janji.
- Ya, jadi pria sejati.
491
00:38:25,868 --> 00:38:28,037
Dan jangan berani kau hamil.
492
00:38:41,884 --> 00:38:45,012
- Menakjubkan.
- Aku tahu.
493
00:39:23,676 --> 00:39:25,761
Oh, Tuhan. Fuck.
494
00:39:28,723 --> 00:39:31,432
Hey, ibuku menelpon. Aku harus pergi.
495
00:39:31,434 --> 00:39:33,978
- Okay, I love you. Bye.
- Love you, too.
496
00:39:52,205 --> 00:39:55,249
- Minggir, kontol.
- Oke, jalang.
497
00:39:57,418 --> 00:40:00,586
Ini, seperti, pesta tergila
yang pernah kudatangi.
498
00:40:00,588 --> 00:40:02,296
Aku hanya mau membuatnya
melalui inisasi.
499
00:40:02,298 --> 00:40:04,884
Ya.
500
00:40:09,722 --> 00:40:12,556
Matikan musiknya!
501
00:40:12,558 --> 00:40:14,934
Matikan musiknya!
502
00:40:14,936 --> 00:40:19,813
Oke, dengar, bitches!
Kita punya beberapa daging segar malam ini.
503
00:40:19,815 --> 00:40:23,319
Aku mau kalian wahai homo berbulu
berdiri didepan dinding!
504
00:40:24,820 --> 00:40:28,322
- Jangan kalah, bitch!
- Fuck you, bitch! Minum ini!
505
00:40:28,324 --> 00:40:31,619
- Woo!
- Yang terakhir habis akan ditelanjangi.
506
00:40:35,706 --> 00:40:37,583
Ayo, McKay!
507
00:40:39,252 --> 00:40:41,420
Woo!
508
00:40:42,505 --> 00:40:46,050
Yeah! Yeah! Woo!
509
00:40:54,183 --> 00:40:55,766
Woo!
510
00:40:55,768 --> 00:40:57,812
Yo! Telanjangi homo itu!
511
00:41:06,404 --> 00:41:09,655
- Apa masih hidup?
- Tentu masih hidup.
512
00:41:09,657 --> 00:41:11,325
Fuck that, bro.
513
00:41:13,870 --> 00:41:15,788
Entahlah, bro.
514
00:41:25,506 --> 00:41:27,923
Ikuti aku.
515
00:41:27,925 --> 00:41:31,093
Oh!
516
00:41:31,095 --> 00:41:35,474
McKay membawa baddest bitch
di game sialan ini, yo!
517
00:42:24,190 --> 00:42:26,150
Ini sangat suram.
518
00:42:50,967 --> 00:42:53,511
- Apa kabar?
- Apa kabar, Kat?
519
00:43:00,601 --> 00:43:02,562
- Hey.
- Apa kabar?
520
00:43:07,483 --> 00:43:10,236
Mm... diterima. Baiklah.
521
00:43:14,448 --> 00:43:18,576
Duapuluh, 40, 60, 80, 100.
522
00:43:18,578 --> 00:43:20,997
Duapuluh, 40, and 60.
523
00:43:22,123 --> 00:43:25,958
- Seratus enampuluh?
- 20% komisi bank.
524
00:43:25,960 --> 00:43:27,712
Oke.
525
00:43:29,005 --> 00:43:31,382
Senang berbisnis dengan anda.
526
00:43:34,427 --> 00:43:39,138
Apa kau pikir orang-orang 100 persen normal? 100 persen gay?
527
00:43:39,140 --> 00:43:44,351
Tidak, karena pastinya ada, seperti,
orang bi, asexual, pan...
528
00:43:44,353 --> 00:43:48,898
- Seksualitas itu, seperti, hantu.
- Ya. Benar.
529
00:43:48,900 --> 00:43:51,235
- Kenapa?
- Entahlah.
530
00:43:54,864 --> 00:43:58,240
Apa menurutmu orang normal juga
pernah, kayak, nonton video porno gay?
531
00:43:58,242 --> 00:44:00,576
Tidak kalau mereka
seratus persen normal.
532
00:44:00,578 --> 00:44:02,328
Kau barusan bilang seksualitas itu seperti hantu.
533
00:44:02,330 --> 00:44:06,040
Yeah, dari kedua sisi hantu
ada gay dan normal.
534
00:44:06,042 --> 00:44:08,292
Aku sangat benci ini.
535
00:44:08,294 --> 00:44:13,505
- Apa ini tentang Nate?
- Bukan. Dia, kayak, super normal.
536
00:44:13,507 --> 00:44:15,925
- Apa ini soal Ayahmu?
- Bukan.
537
00:44:15,927 --> 00:44:19,637
- Aku bisa jelaskan kenapa mereka bertengkar.
- Ini bukan soal pria manapun yang kukenal.
538
00:44:19,639 --> 00:44:25,517
Aku tahu kebanyakan pria itu, seperti,
aneh, kotor, dan menjijikan.
539
00:44:25,519 --> 00:44:27,186
Oke, begini, kalau aku memberitahumu sesuatu,
540
00:44:27,188 --> 00:44:30,064
kau mau bersumpah demi hidupmu
kau tidak akan bilang ke siapapun?
541
00:44:30,066 --> 00:44:31,817
Ya.
542
00:44:39,242 --> 00:44:41,617
Hey.
543
00:44:41,619 --> 00:44:43,911
Kau pulang.
544
00:44:43,913 --> 00:44:45,498
Terima kasih akhir pekannya.
545
00:44:51,254 --> 00:44:54,674
- I love you.
- I love you.
546
00:45:06,936 --> 00:45:08,811
Maaf, kami mau tutup.
547
00:45:08,813 --> 00:45:11,313
Oh, sebentar...
Aku mau coba beberapa baju.
548
00:45:11,315 --> 00:45:14,193
Oke. Cepatlah.
549
00:45:30,793 --> 00:45:33,045
Hey.
550
00:45:34,338 --> 00:45:37,425
- Bisa aku minta pendapatmu?
- Ya, tentu.
551
00:45:40,553 --> 00:45:42,555
Bagaimana?
552
00:45:54,150 --> 00:45:57,695
Yo! Kau dengar aku?
Kubilang kami mau tutup.
553
00:45:59,655 --> 00:46:01,655
Oh, ya. Maaf.
554
00:46:01,657 --> 00:46:05,242
- Aku cuma mau beli ini.
- Oke.
555
00:46:05,244 --> 00:46:07,328
Kau tinggal disekitar sini?
556
00:46:07,330 --> 00:46:09,330
- Tidak, tidak.
- Tanpa, kata.
557
00:46:09,332 --> 00:46:12,627
- Tempat ini menyebalkan.
- Ya.
558
00:46:14,670 --> 00:46:17,465
- Aku akan menghubungimu.
- Oke.
559
00:47:14,105 --> 00:47:16,438
Ooh. Kau kelihatan beda.
560
00:47:16,440 --> 00:47:18,649
Apa?
561
00:47:18,651 --> 00:47:20,695
Kau beda.
562
00:47:22,071 --> 00:47:23,739
Aku berubah.
563
00:47:31,831 --> 00:47:34,498
Rue!
564
00:47:34,500 --> 00:47:37,042
- Hey.
- Coba tebak?
565
00:47:37,044 --> 00:47:39,420
Apa?
566
00:47:39,422 --> 00:47:41,672
Oke, well, sebenarnya, pertama,
567
00:47:41,674 --> 00:47:45,634
kau ada pornographer terbaik
dalam permainan ini.
568
00:47:45,636 --> 00:47:47,428
Jadi terima kasih.
569
00:47:47,430 --> 00:47:51,181
Dan kedua... Tyler mau ketemuan.
570
00:47:51,183 --> 00:47:53,350
- Like, beneran?
- Ya.
571
00:47:53,352 --> 00:47:54,894
- Dalam.. secara langsung?
- Ya.
572
00:47:54,896 --> 00:47:57,062
Keren. Dimana?
573
00:47:57,064 --> 00:47:59,440
- Di danau.
- Kapan?
574
00:47:59,442 --> 00:48:02,318
Hari sabtu, setelah karnival.
575
00:48:02,320 --> 00:48:07,239
- Saat... saat malam hari?
- Tentu saja. Ya.
576
00:48:07,241 --> 00:48:11,493
Tidakkah itu...
terlihat, agak aneh?
577
00:48:11,495 --> 00:48:14,788
Tidak. Sis, kau terlalu banyak nonton Dateline.
578
00:48:14,790 --> 00:48:18,751
Santai, dia seusia kita. Semua baik saja.
579
00:48:18,753 --> 00:48:21,545
Jules, kau tidak berpikir kalau mungkin...
580
00:48:21,547 --> 00:48:25,799
harus bertemu dia
di karnaval, seperti, di depan publik?
581
00:48:25,801 --> 00:48:28,886
Maksudku, kita tidak bisa, ...
582
00:48:28,888 --> 00:48:32,932
Dia atlet.
Ibunya sangat mengekang.
583
00:48:32,934 --> 00:48:34,516
Ini, seperti, situasi yang sulit.
Tidak berhasil.
584
00:48:34,518 --> 00:48:37,478
Jujur saja, Jules, Aku tidak begitu
peduli soal situasinya,
585
00:48:37,480 --> 00:48:39,271
karena ini cuma tidak terlihat aman.
586
00:48:39,273 --> 00:48:42,066
Aku sudah pernah berada di situasi ini
yang mana agak kurang aman. Seperti...
587
00:48:42,068 --> 00:48:44,068
Oke, tapi itu bukan
intinya, kan?
588
00:48:44,070 --> 00:48:47,446
Intinya adalah, ini bahaya.
589
00:48:47,448 --> 00:48:50,991
Rue, inilah perbedaan
antara, kau dan aku.
590
00:48:50,993 --> 00:48:53,035
Aku tidak selalu mendapatkan kesempatan
untuk bertemu seseorang...
591
00:48:53,037 --> 00:48:56,497
di depan orang banyak.
Warga sini tahu aku trans...
592
00:48:56,499 --> 00:48:58,374
Bukan berarti kau
kau harus bertemu dengan pria ini
593
00:48:58,376 --> 00:49:00,876
di sebuah danau sepi sialan
ditengah-tengah tempat kosong.
594
00:49:00,878 --> 00:49:03,089
Oke? Ini terlihat gila.
595
00:49:04,340 --> 00:49:08,968
Diantara semua orang di dunia ini,
Aku cuma mau memberitahumu.
596
00:49:08,970 --> 00:49:12,555
Karena kupikir kau akan bahagia.
597
00:49:12,557 --> 00:49:14,225
Tapi persetan.
598
00:50:05,902 --> 00:50:08,152
- Hey, Rue.
- Hey, ada Jules disini?
599
00:50:08,154 --> 00:50:10,404
- Ya, dia diatas.
- Boleh aku...
600
00:50:10,406 --> 00:50:12,615
- Tentu saja. Ayo.
- Oke.
601
00:50:12,617 --> 00:50:15,453
Jules, ada Rue!
602
00:50:27,548 --> 00:50:29,467
Hey.
603
00:50:31,135 --> 00:50:33,886
Aku tidak mau bertengkar denganmu.
604
00:50:33,888 --> 00:50:36,265
Aku juga tidak mau.
605
00:50:42,855 --> 00:50:46,315
Kau harus mengerti kalau
Aku hanya mau kau aman, oke?
606
00:50:46,317 --> 00:50:50,029
Aku cuma, Aku tidak ingin
sesuatu yang buruk terjadi padamu.
607
00:50:52,323 --> 00:50:54,573
Dan, kau tahu,
kau tidak bisa langsung marah padaku
608
00:50:54,575 --> 00:50:56,575
hanya karena ingin kau aman.
609
00:50:56,577 --> 00:50:59,245
Kau boleh bilang kalau aku cuma panik,
kau tahu?
610
00:50:59,247 --> 00:51:01,330
Hanya saja...
611
00:51:01,332 --> 00:51:04,542
Itu membuat hatiku sakit. Dan...
612
00:51:04,544 --> 00:51:07,920
- Hanya saja, Aku...
- Aku tidak marah padamu.
613
00:51:07,922 --> 00:51:10,172
Kau adalah hal terbaik yang diberikan
padaku setelah sekian lama,
614
00:51:10,174 --> 00:51:12,633
dan aku tidak ingin...
615
00:51:12,635 --> 00:51:15,719
hal yang buruk terjadi, jadi tolong
jangan marah padaku.
616
00:51:15,721 --> 00:51:18,182
- Cukup jangan marah.
- Maaf.
617
00:51:21,185 --> 00:51:23,477
Aku paham.
618
00:51:23,479 --> 00:51:25,729
I love you.
619
00:51:25,731 --> 00:51:28,232
Aku serius.
620
00:51:28,234 --> 00:51:30,069
I love you, too.
621
00:51:39,912 --> 00:51:43,583
- Kau kacau, kau tahu?
- Kau juga.
622
00:51:49,797 --> 00:51:53,134
Aku benci semua orang di dunia ini
kecuali kau.
623
00:52:04,437 --> 00:52:07,815
Maaf. Maaf, Aku harus pergi.
624
00:52:09,150 --> 00:52:10,610
Fuck!
625
00:52:22,121 --> 00:52:24,997
- Siapa itu?
- Rue: Ini aku. Buka pintunya.
626
00:52:24,999 --> 00:52:26,834
Fuck.
627
00:52:29,503 --> 00:52:33,047
Tidak hari ini, Rue. Maaf.
628
00:52:33,049 --> 00:52:36,300
- Ayolah, bro. Jangan kek kontol.
- Tidak, Aku serius.
629
00:52:36,302 --> 00:52:38,802
Kau tidak bisa masuk.
630
00:52:38,804 --> 00:52:42,264
Dengar, bro...
Yang kubutuhkan, cuma, beberapa OC.
631
00:52:42,266 --> 00:52:44,266
Maaf, Aku tidak bisa bantu.
632
00:52:44,268 --> 00:52:46,852
Fez, Aku punya hari yang sangat kacau, oke?
633
00:52:46,854 --> 00:52:49,063
Ini hari yang sangat kacau.
634
00:52:49,065 --> 00:52:51,815
Jadi aku mau kau membuka pintu
untukku, oke?
635
00:52:51,817 --> 00:52:54,403
Aku tidak akan membantumu
bunuh diri, Rue.
636
00:52:56,739 --> 00:53:00,908
Maafkan akh, tapi, kau tidak boleh datang
lagi kesini.
637
00:53:00,910 --> 00:53:03,577
- Pulang saja.
- Jangan... Fez!
638
00:53:03,579 --> 00:53:05,871
Jangan tutup... Fuck!
639
00:53:05,873 --> 00:53:09,041
Fez, buka pintu sialan ini, tolong?
640
00:53:09,043 --> 00:53:12,670
Aku mohon padamu buka pintunya.
641
00:53:12,672 --> 00:53:15,464
Fez! Kau seperti kotoran, bro.
642
00:53:15,466 --> 00:53:18,634
Kau bertahan hidup
dengan menjual narkoba ke remaja.
643
00:53:18,636 --> 00:53:22,471
Sekarang tiba-tiba, kau punya
moral yang tinggi?
644
00:53:22,473 --> 00:53:25,849
Kau bandar narkoba sialan.
Kau tahu itu?
645
00:53:25,851 --> 00:53:30,980
Kau bandar narkoba sialan dengan tujuh
fungsi sel otak sialan.
646
00:53:30,982 --> 00:53:33,025
Buka pintunya!
647
00:53:34,193 --> 00:53:38,404
Fuck you! Fuck you, Fez. Oke?
648
00:53:38,406 --> 00:53:40,656
Apa kau melakukan ini karena kau
peduli padaku?
649
00:53:40,658 --> 00:53:43,242
Jika kau peduli padaku,
kau tidak akan menjual...
650
00:53:43,244 --> 00:53:45,744
narkoba sialan itu dari dulu padaku!
651
00:53:45,746 --> 00:53:48,956
Tapi kau jual! Kau menjualnya!
652
00:53:48,958 --> 00:53:51,959
Jadi buka pintu terkutuk ini!
653
00:53:51,961 --> 00:53:53,669
Buka pintunya!
654
00:53:53,671 --> 00:53:56,505
- Aku tidak bisa, Rue. Maaf.
- Buka pintunya!
655
00:53:56,507 --> 00:53:58,676
Buka pintunya!
656
00:53:59,886 --> 00:54:01,846
Buka pintunya!
657
00:54:05,099 --> 00:54:07,224
Kau yang membuatku seperti ini!
658
00:54:07,226 --> 00:54:10,646
Kau... yang melakukan ini padaku, Fez.
659
00:54:12,815 --> 00:54:15,441
Kau benar-benar merusak hidupku!
660
00:54:15,443 --> 00:54:19,820
Yang bisa setidaknya kau lakukan adalah
buka pintu terkutuk ini!
661
00:54:19,822 --> 00:54:23,199
Aku serius.
Aku sangat serius.
662
00:54:23,201 --> 00:54:27,286
Kalau kau tidak membuka pintu ini sekarang,
Aku bersumpah demi tuhan,
663
00:54:27,288 --> 00:54:30,374
Aku akan membencimu,
sampai aku mati.
664
00:54:33,669 --> 00:54:35,087
Maaf.
665
00:54:36,672 --> 00:54:39,926
Kau yang membuatku begini!
666
00:54:41,135 --> 00:54:43,844
Buka pintunya!
667
00:54:43,846 --> 00:54:47,890
Buka pintunya, Fez! Ayolah, bro!
668
00:54:47,892 --> 00:54:49,310
Ini sangat kacau!
669
00:55:23,010 --> 00:55:26,722
Hey, apa ini Ali?
670
00:55:28,599 --> 00:55:32,560
Aku Rue. Aku menelpon hanya
untuk tahu kalau mungkin kau..
671
00:55:32,562 --> 00:55:37,024
masih mau makan panekuk
atau sesuatu?
672
00:55:37,179 --> 00:55:42,179
Diterjemahkan oleh Ikkeh_Kimochi
RNUR