1 00:00:06,839 --> 00:00:09,240 Du skal vide, jeg ikke er vred på dig. 2 00:00:09,320 --> 00:00:12,880 - Vred? - Jeg er ikke vred. Jeg elsker dig. 3 00:00:12,960 --> 00:00:14,560 Hvad snakker du om? 4 00:00:14,640 --> 00:00:19,120 - Jeg ved, du tager stoffer igen. - Hvad? 5 00:00:19,199 --> 00:00:22,160 Har Gia sagt noget? 6 00:00:22,239 --> 00:00:27,120 Så du sladrer til mor, fordi jeg ryger lidt pot? 7 00:00:27,199 --> 00:00:31,280 - Jeg har ikke sladret. - Hvad snakker hun så om? 8 00:00:31,359 --> 00:00:33,880 - Tog du stoffer med Gia? - Nej! 9 00:00:33,960 --> 00:00:36,159 Rue, jeg har ikke sagt noget. 10 00:00:36,240 --> 00:00:38,520 Hvordan fanden ved hun det så? 11 00:00:38,600 --> 00:00:40,960 - Vidste du det, Gia? - Det er ikke sådan. 12 00:00:41,039 --> 00:00:45,240 Hvis du betragter lidt pot, der hjælper på mine panikanfald - 13 00:00:45,320 --> 00:00:49,600 - som at tage stoffer, så fint. Gider du lige? 14 00:00:49,679 --> 00:00:52,799 Vidste du det? Du skal ikke smække med min dør! 15 00:00:52,880 --> 00:00:55,719 Mor, sig til hende, at jeg ikke sagde noget. 16 00:00:55,799 --> 00:00:58,560 Du skal slappe af. Det er kun pot, mor. 17 00:00:58,640 --> 00:01:00,479 Jeg taler om piller. 18 00:01:02,520 --> 00:01:05,560 - Hvad? - Jeg taler om op i at er. 19 00:01:07,840 --> 00:01:11,959 - Jeg tager ikke op i at er, mor. - Hvornår begyndte du på piller? 20 00:01:12,039 --> 00:01:15,760 Jeg sagde jo, det ikke var en god idé! 21 00:01:15,840 --> 00:01:19,920 - Jeg klarer det. Ind på dit værelse. - Hul i det. 22 00:01:20,000 --> 00:01:21,799 Du kan bare narkoteste mig. 23 00:01:21,879 --> 00:01:26,439 - Det vil jeg ikke. - Vil du bare beskylde mig for det? 24 00:01:26,519 --> 00:01:29,640 - Jeg beskylder dig ikke, skat. - Lad os nu gøre det! 25 00:01:29,719 --> 00:01:31,760 Lad os narkoteste mig. 26 00:01:31,840 --> 00:01:35,158 Det behøver jeg ikke. Jules fortalte mig det hele. 27 00:01:48,759 --> 00:01:50,959 Hvad fanden har du gjort, mor? 28 00:01:51,039 --> 00:01:54,000 - Pis! Hvad har du gjort, mor? - Skat, hør nu på mig. 29 00:01:54,079 --> 00:01:57,359 - Hvad har du gjort med kufferten? - Det skal nok gå. 30 00:01:57,439 --> 00:01:59,920 Nej, det kommer ikke til at gå! Pis! 31 00:02:00,000 --> 00:02:02,040 - Det var ikke mit! - Hvis er det så? 32 00:02:02,120 --> 00:02:06,159 - Pis! - Hør her. Vi kan tage på hospitalet. 33 00:02:06,239 --> 00:02:08,960 Jeg skal ikke på noget åndssvagt hospital. 34 00:02:09,038 --> 00:02:11,879 Vi kan tage en kold tyrker igen. Det skal nok gå. 35 00:02:11,960 --> 00:02:14,639 Hvis du vil indlægge mig, får vi problemer. 36 00:02:14,719 --> 00:02:17,800 - Du er ude af kontrol. - Læg den skide telefon! 37 00:02:17,879 --> 00:02:21,120 Hvor har du gjort af mine piller? Hvor er de? 38 00:02:21,199 --> 00:02:23,840 - Jeg ringer til politiet. - Det må du ikke. 39 00:02:23,919 --> 00:02:26,639 Du skal ikke angribe mig i vores hjem. 40 00:02:26,719 --> 00:02:28,560 Jeg opfostrede dig! 41 00:02:28,639 --> 00:02:32,360 Det var mig! Okay? Og du skræmmer mig ikke! 42 00:02:43,439 --> 00:02:45,960 Du er ikke et godt menneske, Rue. 43 00:02:52,840 --> 00:02:54,960 Smiler du? 44 00:02:55,039 --> 00:02:56,960 Er du stolt af det? 45 00:03:01,360 --> 00:03:04,319 Ved du, hvad der er en skam, mor? 46 00:03:04,400 --> 00:03:06,120 At far er død. 47 00:03:07,439 --> 00:03:12,159 Det afholder dig fra at indrømme, hvilken elendig mor du er. 48 00:03:12,240 --> 00:03:14,319 Stakkels Leslie. 49 00:03:14,400 --> 00:03:18,039 Hendes datter er misbruger, men faderen døde jo også. 50 00:03:18,120 --> 00:03:20,319 Hører du det, Gia? 51 00:03:20,400 --> 00:03:22,159 Hører du det? 52 00:03:22,240 --> 00:03:26,478 Ikke for at presse dig, men du er nødt til at blive hjernekirurg - 53 00:03:26,560 --> 00:03:30,400 - eller astronaut, for ellers har mor fejlet med os begge - 54 00:03:30,478 --> 00:03:33,759 - og det betyder, at det måske er hendes skyld. 55 00:03:33,840 --> 00:03:38,240 Ja, det betyder, at hun faktisk har kludret i det. 56 00:03:38,319 --> 00:03:41,199 - Så er det nok. - Du rører mig ikke. Vil du slå mig? 57 00:03:41,280 --> 00:03:42,800 - Luk røven! - Slå mig. 58 00:03:42,879 --> 00:03:44,719 Jeg ved, du har ly... Giv slip! 59 00:03:44,800 --> 00:03:46,960 Du rører hende ikke! 60 00:03:47,039 --> 00:03:50,439 Ud herfra! Ud med dig! 61 00:03:53,478 --> 00:03:56,560 Hvor er de forpulede piller? 62 00:03:56,639 --> 00:03:58,560 Hvad har du gjort? 63 00:04:02,000 --> 00:04:03,439 Hvor er de? 64 00:04:08,120 --> 00:04:10,319 Vil du bestemme over mit liv? 65 00:04:10,400 --> 00:04:13,360 Vil du have, jeg skal holde mig fra stoffer? 66 00:04:16,240 --> 00:04:18,959 Hvad fanden skal jeg ellers gøre? 67 00:04:19,040 --> 00:04:20,959 Hvad skal jeg gøre? 68 00:04:21,040 --> 00:04:23,680 - Hvad fanden skal jeg gøre? - Rue, hold så op. 69 00:04:23,759 --> 00:04:26,279 Det er din skyld! Kan du ikke kende mig? 70 00:04:26,360 --> 00:04:29,839 Det kan jeg sgu heller ikke! Jeg kan heller ikke kende mig selv! 71 00:04:31,040 --> 00:04:32,959 Hvor har du gjort af den? 72 00:04:33,040 --> 00:04:36,040 Ville du ønske, jeg var anderledes? Det ville jeg også! 73 00:04:36,120 --> 00:04:40,159 Hader du mig? Det gør jeg også! Hvor har du gjort af dem? 74 00:04:40,240 --> 00:04:43,120 Hvor fanden er den? Hvor er kufferten? 75 00:04:43,199 --> 00:04:45,560 Hvor er den skide kuffert? 76 00:04:48,240 --> 00:04:51,399 Hvor har du gjort af den? Pis. 77 00:04:51,480 --> 00:04:56,560 Hvor har du gjort af de skide piller? Hvor er pillerne? 78 00:04:56,639 --> 00:04:58,600 Hvor har du gjort af dem, mor? 79 00:05:22,199 --> 00:05:25,959 Du forstår ikke, mor. Det er ikke min kuffert. 80 00:05:28,079 --> 00:05:29,959 Det er ikke min. 81 00:05:31,439 --> 00:05:34,560 Det er slemt. Det er rigtig slemt. 82 00:05:36,519 --> 00:05:40,279 Jeg vil gerne stoppe, men jeg kan ikke. 83 00:05:40,360 --> 00:05:43,159 Og jeg vil bare ikke være her længere. 84 00:05:44,680 --> 00:05:48,560 Undskyld. Det var ikke min mening at skræmme dig. 85 00:05:50,240 --> 00:05:53,759 Jeg ved bare ikke, hvad jeg skal gøre. 86 00:05:53,839 --> 00:05:56,959 Undskyld. Undskyld, Gia. 87 00:05:57,040 --> 00:05:59,560 Det var ikke min mening. 88 00:06:01,800 --> 00:06:04,160 Undskyld. 89 00:06:04,240 --> 00:06:06,560 Jeg er ked af det. 90 00:06:06,639 --> 00:06:10,079 Men du er nødt til at fortælle mig, hvor de er. 91 00:06:10,160 --> 00:06:12,519 Fortæl mig, hvor pillerne er, mor. 92 00:06:12,600 --> 00:06:14,439 Fortæl mig, hvor kufferten er. 93 00:06:21,839 --> 00:06:24,160 Sig, hvor de, mor! 94 00:06:24,240 --> 00:06:25,959 Pis! 95 00:06:27,720 --> 00:06:30,160 Hvor fanden har du lagt dem? 96 00:06:31,439 --> 00:06:34,040 Jeg ved, de er her! 97 00:06:34,120 --> 00:06:37,240 Hvor har du gjort af dem? Hvad har du gjort? 98 00:06:38,639 --> 00:06:40,959 Hvor fanden er de? 99 00:06:41,040 --> 00:06:43,759 Hvad har du gjort med dem? 100 00:06:43,839 --> 00:06:46,159 Vi skyllede dem ud i toilettet. 101 00:06:54,240 --> 00:06:56,040 Du ser flov ud, Rue. 102 00:06:56,120 --> 00:06:59,199 Du er flov, fordi Jules lige har hørt det hele. 103 00:07:02,240 --> 00:07:06,959 Du skal ikke græde. Stå ved det. Stå ved, hvad du sagde. 104 00:07:07,040 --> 00:07:08,839 Fuck dig. 105 00:07:35,279 --> 00:07:37,680 Nå, okay. 106 00:07:41,040 --> 00:07:43,560 Jeg kan godt se, hvad der sker. 107 00:07:47,639 --> 00:07:51,199 For det første er Elli en skide narkoman. 108 00:07:51,279 --> 00:07:54,600 Hvis han siger noget andet, er han en løgner og en snog. 109 00:07:54,680 --> 00:07:56,959 - Rend mig! - Han er bekymret for dig. 110 00:07:57,040 --> 00:07:59,800 - Det vedkommer ikke dig. - Jo, det gør. 111 00:07:59,879 --> 00:08:01,839 - Gu' gør det ej! - Jo. 112 00:08:01,920 --> 00:08:04,319 Du må ikke tage livet af dig selv. 113 00:08:04,399 --> 00:08:05,959 Du er en stikker. 114 00:08:06,040 --> 00:08:09,759 - Du løj for mig. - Og så sladrer du til min mor? 115 00:08:09,839 --> 00:08:12,800 Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle gøre. 116 00:08:14,079 --> 00:08:16,040 Hvorfor sagde du det? 117 00:08:30,639 --> 00:08:33,080 Du er død i mine øjne. 118 00:08:34,960 --> 00:08:40,679 - Det mener du ikke. - Jeg mener hvert et forbandet ord. 119 00:08:40,759 --> 00:08:45,559 - Jeg tror ikke på dig. - Det er slut mellem os. 120 00:08:45,639 --> 00:08:47,960 Der er ikke en skid længere. 121 00:08:49,279 --> 00:08:53,440 Ikke... en... skid. 122 00:08:55,039 --> 00:08:58,759 Der er meget i mit liv, som jeg fortryder, 123 00:09:01,240 --> 00:09:03,919 Men jeg må bare sige, Jules - 124 00:09:04,000 --> 00:09:08,960 - at møde dig står sgu øverst på listen. 125 00:09:09,039 --> 00:09:12,039 Nå, nu græder du også? 126 00:09:13,320 --> 00:09:16,159 Græder du? 127 00:09:16,240 --> 00:09:18,679 Du er fandeme en vampyr. 128 00:09:21,039 --> 00:09:25,960 Du går rundt og suger glæden ud af alle! 129 00:09:27,279 --> 00:09:30,039 Du elsker det. Så får du det selv godt. 130 00:09:30,120 --> 00:09:32,159 - Det passer ikke. - Jo, det gør. 131 00:09:32,240 --> 00:09:34,399 Alt handler om Jules, ikke? 132 00:09:34,480 --> 00:09:37,559 Du ved ikke, hvad du gør. Du spiller bare uskyldig. 133 00:09:37,639 --> 00:09:41,639 Som om du er en sød, uskyldig engel, som ikke ved, hvad hun gør. 134 00:09:41,720 --> 00:09:44,960 Du ved sgu godt, hvad du gør! 135 00:09:45,039 --> 00:09:49,759 - Jeg elsker dig. - Nej, du elsker at blive elsket. 136 00:09:49,840 --> 00:09:54,159 Du er en grådig luder, som suger livet ud af folk. 137 00:09:54,240 --> 00:09:56,080 Og det gør sgu ondt, Jules! 138 00:09:58,240 --> 00:10:01,279 - Jeg elsker dig. - Nej. Hold op med at sige det. 139 00:10:01,360 --> 00:10:03,519 Du elsker mig ikke! 140 00:10:05,440 --> 00:10:10,559 Du forlod mig, da jeg havde brug for dig. 141 00:10:10,639 --> 00:10:15,159 Du forlod mig, da jeg var helt ned... 142 00:10:17,039 --> 00:10:20,159 Du forlod mig, da jeg var helt nede. 143 00:10:20,240 --> 00:10:24,120 En sand ven, som elsker en, ville ikke gøre sådan, Jules. 144 00:10:26,840 --> 00:10:28,960 Jeg elsker dig, og jeg vil hjælpe dig. 145 00:10:29,039 --> 00:10:31,519 Hvis du vil hjælpe mig - 146 00:10:31,600 --> 00:10:34,960 - så bare hold dig ude af mit liv for evigt. 147 00:10:35,039 --> 00:10:39,559 Det ville være skønt, for jeg bliver dårlig af at se på dig. 148 00:10:47,639 --> 00:10:49,960 - Det er jeg ked af, skat. - Okay. 149 00:10:55,039 --> 00:10:57,480 Jeg skulle ikke have sagt noget. 150 00:11:00,600 --> 00:11:03,159 Jeg kunne lide Rue, som hun var. 151 00:11:06,639 --> 00:11:09,519 Jeg havde ikke ret til at blande mig. 152 00:11:20,759 --> 00:11:24,759 Jeg føler, at jeg er ved at blive skør, mor. 153 00:11:24,840 --> 00:11:27,279 Jeg vil gerne køre dig på skadestuen. 154 00:11:27,360 --> 00:11:30,639 - Undskyld. - De kan hjælpe med en afgiftning. 155 00:11:30,720 --> 00:11:33,759 Mor, jeg er ked af det, jeg sagde. Tilgiv mig. 156 00:11:33,840 --> 00:11:36,799 Det betyder ikke noget, Rue. 157 00:11:36,879 --> 00:11:38,720 Undskyld. 158 00:11:38,799 --> 00:11:41,759 - Jeg savner bare far. - Det gør jeg også, skat. 159 00:11:41,840 --> 00:11:44,320 - Jeg savner ham meget. - Det ved jeg godt. 160 00:11:44,399 --> 00:11:46,440 Det gør jeg også. 161 00:11:57,720 --> 00:11:59,360 Åh gud. 162 00:11:59,440 --> 00:12:01,919 Skatter... 163 00:12:02,000 --> 00:12:03,559 Hør her. 164 00:12:05,440 --> 00:12:08,039 Må jeg køre dig på hospitalet? 165 00:12:08,120 --> 00:12:10,039 - Ja? - Ja. 166 00:12:38,240 --> 00:12:40,440 Vil du sidde foran? 167 00:13:38,519 --> 00:13:41,320 Vil I høre sandheden? 168 00:13:42,759 --> 00:13:45,120 Jeg faldt i lige efter afvænningen. 169 00:13:57,840 --> 00:14:01,080 ...tænke på nu. Lad os bare få dig tilbage i afvænning. 170 00:14:01,159 --> 00:14:05,320 Hvad snakker du om, mor? Du sagde, vi skulle på skadestuen. 171 00:14:05,399 --> 00:14:07,679 - Det er det samme. - Nej, det er sgu ikke. 172 00:14:18,159 --> 00:14:21,840 Fem procent. Okay? Det er min chance. En ud af tyve. 173 00:14:21,919 --> 00:14:27,480 Jeg ved bare, at hvis du beslutter dig for det, så er din chance højere. 174 00:14:27,559 --> 00:14:31,559 Det siger alle mødre. Selv dem, der begraver deres børn. 175 00:14:36,240 --> 00:14:41,200 Det er sjovt, for hvis I ikke havde sat foden ned - 176 00:14:41,279 --> 00:14:44,879 - havde jeg taget livet af mig selv inden for en måned. 177 00:14:44,960 --> 00:14:51,759 Jeg har et billede i hovedet, hvor jeg bare ligger i sandet - 178 00:14:51,840 --> 00:14:55,159 - og lader bølgerne skylle mig til havs. 179 00:14:56,600 --> 00:15:00,960 Pis. Mor, jeg kan ikke det her. Luk mig ud af bilen. 180 00:15:01,039 --> 00:15:04,720 - Jeg er ligeglad med... - Jeg vil ikke. Pis. 181 00:15:07,440 --> 00:15:11,080 - Det er i orden. Vi er der næsten. - Det er ikke i orden. 182 00:15:11,159 --> 00:15:14,240 - Rue! - Jeg kan ikke. Undskyld, mor. 183 00:15:14,320 --> 00:15:15,919 - Sæt dig ind i bilen! - Rue! 184 00:15:20,919 --> 00:15:24,000 - Undskyld. Undskyld. - Mor, hent hende! 185 00:15:33,399 --> 00:15:36,159 - Mor, af sted! - Stop. 186 00:15:36,240 --> 00:15:38,480 Stop, stop, stop. 187 00:15:40,200 --> 00:15:41,759 Rue! 188 00:16:29,799 --> 00:16:31,159 Fez! 189 00:17:45,440 --> 00:17:46,759 Pis. 190 00:17:49,200 --> 00:17:51,240 - Hej. - Hej. Alt vel? 191 00:17:51,319 --> 00:17:55,200 - Jeg er vist bare forkølet. - Ikke smitte. Jeg har prøver. 192 00:17:55,279 --> 00:17:57,680 - Du bliver ikke syg. - Forkølelse smitter. 193 00:17:57,759 --> 00:18:00,279 Ja, men det er ikke den slags. 194 00:18:00,359 --> 00:18:02,960 - Må jeg låne toilettet? - Hej, Rue. 195 00:18:03,039 --> 00:18:04,720 Hejsa. 196 00:18:04,799 --> 00:18:06,960 Hej. Åh ja. 197 00:18:07,039 --> 00:18:09,440 - Du godeste. - Hej. 198 00:18:09,519 --> 00:18:11,359 Hej, Rue. 199 00:18:11,440 --> 00:18:13,759 - Har du det godt? - Ja. 200 00:18:13,839 --> 00:18:17,759 Du ser forfærdelig ud. Virkelig forfærdelig. 201 00:18:17,839 --> 00:18:20,000 Jeg er vist forkølet. 202 00:18:20,079 --> 00:18:23,119 Du må ikke smitte mig. Jeg har svækket immunforsvar. 203 00:18:23,200 --> 00:18:26,599 Går det ellers godt? Hvordan har din mor det? 204 00:18:26,680 --> 00:18:29,160 - Jeg har tænkt på hende. - Hun har det fint. 205 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 - Hvad med din søster? - Helt fint. 206 00:18:31,319 --> 00:18:35,160 Holder du dig stoffri? Ja? Er du en god pige? 207 00:18:35,240 --> 00:18:38,880 - Hvor længe har du været stoffri? - Siden i sommer. 208 00:18:38,960 --> 00:18:42,519 Er du i AA eller NA? 209 00:18:42,599 --> 00:18:47,480 - NA. - NA. Godt at høre. Det er strålende. 210 00:18:47,559 --> 00:18:49,240 Jeg er ikke fan af AA. 211 00:18:49,319 --> 00:18:53,559 Skat, kan du huske, da din far sendte mig i AA? 212 00:18:53,640 --> 00:18:56,720 Jeg råbte og skreg. Sådan en flok snobberøve - 213 00:18:56,799 --> 00:18:58,960 - der gav råd, man ikke bad om. 214 00:18:59,039 --> 00:19:02,480 - Suze, må jeg låne jeres toilet? - Selvfølgelig. 215 00:19:02,559 --> 00:19:05,759 Slå dig løs, søde. Det er godt at se dig. 216 00:19:05,839 --> 00:19:07,759 Du ser godt ud. 217 00:19:07,839 --> 00:19:09,960 Hun har det ikke godt. 218 00:20:02,640 --> 00:20:04,839 Pis. 219 00:20:07,440 --> 00:20:08,960 Satans. 220 00:20:09,039 --> 00:20:11,200 Det hører aldrig op. 221 00:20:11,279 --> 00:20:14,599 Du kan ikke have det godt, Rue. At leve sådan. 222 00:20:14,680 --> 00:20:17,759 At lyve for dem, du elsker, og være led mod dem. 223 00:20:17,839 --> 00:20:22,319 - Du kan ikke have det godt. - Jeg er ligeglad. Bare lad mig være. 224 00:20:22,400 --> 00:20:26,319 - Jeg ved, du har ondt. - Du har ingen anelse, mor. 225 00:20:26,400 --> 00:20:29,319 Lad os sætte os ud i bilen og køre på hospitalet. 226 00:20:29,400 --> 00:20:32,039 Jeg kan ikke være stoffri for evigt. 227 00:20:33,720 --> 00:20:38,839 Det behøver du heller ikke. Bare tag en dag ad gangen. 228 00:20:38,920 --> 00:20:40,400 Ja. 229 00:20:44,559 --> 00:20:46,319 - Du, Cass. - Ja? 230 00:20:46,400 --> 00:20:50,359 - Jeg har et hurtigt spørgsmål. - Hvad? 231 00:20:50,440 --> 00:20:52,799 Hvor længe har du kneppet Nate Jacobs? 232 00:20:57,319 --> 00:21:00,559 Hvad snakker du om? 233 00:21:00,640 --> 00:21:02,960 Hvor længe har du kneppet Nate? 234 00:21:03,039 --> 00:21:06,400 Det gør jeg ikke. 235 00:21:06,480 --> 00:21:11,559 - Hvad snakker du om? - Jeg så dem kysse i hans bil. 236 00:21:11,640 --> 00:21:15,359 Hvad er det ...? En måned siden? 237 00:21:16,799 --> 00:21:19,480 Mener du det? 238 00:21:19,559 --> 00:21:22,400 Cass, det er virkelig skidt. 239 00:21:22,480 --> 00:21:24,720 Nej, jeg... 240 00:21:24,799 --> 00:21:27,359 Knepper du Nate? Seriøst? 241 00:21:29,440 --> 00:21:32,839 Nej, jeg... Jeg ved ikke, hvorfor hun siger det. 242 00:21:32,920 --> 00:21:35,079 - Du lyver. - Kan vi tage den senere? 243 00:21:35,160 --> 00:21:38,559 Nej! Skal jeg stå her ved siden af min bedste veninde - 244 00:21:38,640 --> 00:21:41,279 - som har løjet om at kneppe min ekskæreste? 245 00:21:41,359 --> 00:21:44,960 - Jeg bliver voldelig nu. - Det er der ingen grund til. 246 00:21:45,039 --> 00:21:47,720 For vi er midt i en indgriben. 247 00:21:47,799 --> 00:21:51,599 - Jeg beder dig. Kom med ud i bilen. - Det kan jeg ikke. 248 00:21:51,680 --> 00:21:53,960 - Lad os tale... - Græder du? 249 00:21:54,039 --> 00:21:58,400 Græder du, din so? Er det dig, der er såret? 250 00:21:58,480 --> 00:22:01,759 Du er det mest egoistiske, åndssvage menneske, jeg har mødt. 251 00:22:01,839 --> 00:22:05,079 Du har kneppet min eks, og du står og græder? 252 00:22:05,160 --> 00:22:08,319 - Mener du seriøst det? - Lad os tage det senere. 253 00:22:08,400 --> 00:22:10,960 Jeg vil skide på, hvem der knepper hvem. 254 00:22:11,039 --> 00:22:14,240 Hvis I skal tale om det, så gå ud herfra. 255 00:22:14,319 --> 00:22:16,559 Du er et udyr lige nu. 256 00:22:16,640 --> 00:22:19,240 Hvorfor tror du overhovedet på en narkoman? 257 00:22:19,319 --> 00:22:22,119 Hvor længe har du kneppet ham? Vær ærlig. 258 00:22:22,200 --> 00:22:26,839 - Lad os tage det senere. - Kat, luk røven! Hvor længe? 259 00:22:26,920 --> 00:22:28,960 Rue? 260 00:22:29,039 --> 00:22:31,400 Lad os nu sætte os ud i bilen. 261 00:22:31,480 --> 00:22:33,920 Hvornår var det? 262 00:22:35,240 --> 00:22:36,599 Lige efter nytår. 263 00:22:38,240 --> 00:22:41,759 Din dumme so. Jeg smadrer dig... 264 00:22:41,839 --> 00:22:44,960 Du skal ikke stikke af, din dumme so! 265 00:22:45,039 --> 00:22:48,039 I har været venner alt for længe! Jeg... 266 00:22:48,119 --> 00:22:51,319 - For pokker. Det er jeg ked af. - Rue? 267 00:23:22,240 --> 00:23:24,160 - Hvad så, tøs? - Hej. 268 00:23:24,240 --> 00:23:27,240 - Du ligner lort. - Sådan har jeg det også. 269 00:23:27,319 --> 00:23:30,160 Jeg har abstinenser. Jeg har brug for noget. 270 00:23:30,240 --> 00:23:32,400 Jeg har ikke noget her. 271 00:23:32,480 --> 00:23:35,799 For fanden. Noget må du da have. 272 00:23:35,880 --> 00:23:39,079 Hvad skal jeg sige? Jeg har det ikke i huset mere. 273 00:23:39,160 --> 00:23:43,039 Pis også. Må jeg låne toilettet? 274 00:23:43,119 --> 00:23:45,359 - Værsgo. - Okay. 275 00:23:45,440 --> 00:23:47,119 Pis. 276 00:23:47,200 --> 00:23:49,559 Hvor har du været? 277 00:23:53,920 --> 00:23:58,240 - Klarer du den derude? - Ja, jeg skider. Gå med dig. 278 00:23:58,319 --> 00:24:03,359 - Vil du have noget til maven? - Nej, bare gå med dig. 279 00:24:03,440 --> 00:24:05,359 Godt så. 280 00:24:53,839 --> 00:24:56,359 Hold nu op, Rue. 281 00:24:57,559 --> 00:25:00,720 - Mener du det? - Fez, jeg beder dig. 282 00:25:00,799 --> 00:25:04,160 - Nej, nej, nej. - Lad mig nu tage dem. 283 00:25:04,240 --> 00:25:06,720 Bare tre. Hun vil ikke opdage det. 284 00:25:06,799 --> 00:25:10,480 - Hun vil ikke savne dem. - Det er princippet, Rue. 285 00:25:10,559 --> 00:25:12,880 Må jeg ikke nok beholde dem? 286 00:25:12,960 --> 00:25:15,599 - Jeg har virkelig ondt, Fez. - Giv mig dem. 287 00:25:15,680 --> 00:25:17,759 Giv slip. 288 00:25:17,839 --> 00:25:20,319 - Kom nu. - Du skal gå. 289 00:25:20,400 --> 00:25:22,359 - Giv slip, Fez. - Du skal gå. 290 00:25:22,440 --> 00:25:24,839 Giv slip på mig! 291 00:25:24,920 --> 00:25:27,119 - Giv slip, din lort! - Fandeme nej! 292 00:25:27,200 --> 00:25:29,240 Kom her. 293 00:25:29,319 --> 00:25:34,839 - Giv slip, for fanden! - Jeg gider ikke det her i dag! 294 00:25:34,920 --> 00:25:37,759 - Undskyld. - Nej, du skal ud af mit hus nu. 295 00:25:37,839 --> 00:25:40,920 Det er for sent til det nu. 296 00:25:41,000 --> 00:25:44,279 Du behøver ikke smide mig ud. 297 00:25:44,359 --> 00:25:47,000 Du behøver ikke smide mig... 298 00:25:47,079 --> 00:25:50,160 - Nej. Pis. - Du skal smutte. 299 00:25:50,240 --> 00:25:51,960 Satans! 300 00:26:01,039 --> 00:26:02,759 Pis. 301 00:26:14,559 --> 00:26:16,559 Kom nu! Lad os køre! 302 00:26:16,640 --> 00:26:18,759 Det er hver eneste gang! 303 00:26:26,240 --> 00:26:28,759 Du skal ikke skynde på mig. 304 00:27:39,319 --> 00:27:41,920 Hej, vovse. 305 00:27:42,000 --> 00:27:43,559 Hej. 306 00:27:45,440 --> 00:27:48,400 Hejsa. 307 00:27:53,440 --> 00:27:55,759 Du er nuttet. 308 00:27:55,839 --> 00:27:58,160 Åh ja. 309 00:27:58,240 --> 00:28:00,359 Hvad hedder du? 310 00:28:01,680 --> 00:28:05,200 Harold. Okay, Harold. 311 00:28:05,279 --> 00:28:07,960 Jeg stjæler lige nogle ting. 312 00:28:31,000 --> 00:28:34,039 En, to, tre, fire, fem, seks. 313 00:28:36,240 --> 00:28:39,400 En, en, en, en. 314 00:28:54,240 --> 00:28:56,759 Jeg gider ikke tale om det. 315 00:28:56,839 --> 00:28:58,960 Gud forbyde, bare en fest. 316 00:28:59,039 --> 00:29:01,559 Det er pinligt. Godnat, Gabe. 317 00:29:21,039 --> 00:29:23,519 Gabe, der har været indbrud! 318 00:29:23,599 --> 00:29:26,000 Hent pistolen! 319 00:29:28,720 --> 00:29:30,880 Kors i røven! 320 00:29:44,640 --> 00:29:47,359 Gia, gider du være opmærksom? 321 00:29:47,440 --> 00:29:50,200 Hjælper du med at finde din søster? 322 00:30:07,839 --> 00:30:09,559 Pis. 323 00:30:22,240 --> 00:30:24,359 Alt i orden, frøken? 324 00:30:25,839 --> 00:30:27,440 Fuldstændig. 325 00:30:28,640 --> 00:30:30,799 Hvor er du på vej hen? 326 00:30:32,640 --> 00:30:34,440 Hjem. 327 00:30:34,519 --> 00:30:37,559 - Hvad? - Hjem. 328 00:30:38,799 --> 00:30:40,960 Hvabehar? 329 00:30:41,039 --> 00:30:43,359 Jeg sagde, jeg er på vej... 330 00:30:47,839 --> 00:30:49,519 Pis. 331 00:30:49,599 --> 00:30:51,359 - For pokker. - Satans. 332 00:30:51,440 --> 00:30:53,160 Hun stikker af. 333 00:31:09,200 --> 00:31:11,039 Pis. 334 00:31:44,240 --> 00:31:48,000 Pas på. Undskyld. Undskyld. 335 00:32:02,839 --> 00:32:05,319 Kære Gud, lad mig ikke dø. 336 00:32:15,960 --> 00:32:18,240 Væk fra vejen! 337 00:32:23,440 --> 00:32:25,920 - Pis. - Vi eftersætter fodgænger. 338 00:32:26,000 --> 00:32:28,400 Anmoder om forstærkning. 339 00:32:45,920 --> 00:32:49,519 Der er hun! Stands! 340 00:32:58,079 --> 00:33:00,559 Væk! Flyt jer! 341 00:33:00,640 --> 00:33:02,599 - Undskyld. - Flyt jer! 342 00:33:10,759 --> 00:33:12,519 Stands! 343 00:33:13,759 --> 00:33:16,400 Hun løber ned ad gyden. 344 00:33:16,480 --> 00:33:18,039 Derhenne! 345 00:33:18,119 --> 00:33:20,559 Flyt dig! 346 00:33:20,640 --> 00:33:22,960 Pas på! 347 00:33:23,039 --> 00:33:24,559 Hov! 348 00:33:24,640 --> 00:33:27,039 Pis. 349 00:33:52,319 --> 00:33:54,519 Undskyld. 350 00:33:59,440 --> 00:34:00,839 Hvor løb hun hen? 351 00:34:02,240 --> 00:34:03,960 Pis. 352 00:34:14,639 --> 00:34:17,559 Okay, folkens. Vi lukker den. 353 00:34:57,800 --> 00:34:59,360 For satan. 354 00:35:39,840 --> 00:35:41,679 Hej. 355 00:35:41,760 --> 00:35:45,239 Ruby Bennett. Hvor er jeg glad for at se dig. 356 00:35:51,599 --> 00:35:56,320 Jeg har ikke pengene lige nu, men... 357 00:35:56,400 --> 00:35:59,599 Jeg har det her med. 358 00:35:59,679 --> 00:36:02,800 Der er smykker for 1000 dollars. 359 00:36:02,880 --> 00:36:06,440 Og jeg har... 360 00:36:06,519 --> 00:36:12,039 Jeg har 2000 dollars her. Det er alt, hvad jeg har lige nu. 361 00:36:12,119 --> 00:36:14,840 Rue, hvorfor ringede du ikke bare? 362 00:36:14,920 --> 00:36:19,280 Du kunne have sagt: "Laurie, jeg har ikke 12 æg, kun otte." 363 00:36:19,360 --> 00:36:21,760 - Jeg var bange for... - For hvad? 364 00:36:21,840 --> 00:36:23,800 At du blev vred. 365 00:36:23,880 --> 00:36:26,000 Vil du vide noget sjovt om mig? 366 00:36:26,079 --> 00:36:30,039 Jeg tror ikke, jeg er blevet vred i hele mit liv. 367 00:36:30,119 --> 00:36:32,079 Virkelig? 368 00:36:32,159 --> 00:36:36,159 Eller det ved jeg nu ikke. Er det sandt? 369 00:36:37,639 --> 00:36:41,159 Jo, det er sandt. Jeg er aldrig blevet vred. 370 00:36:43,440 --> 00:36:46,400 Men du løj. Du sagde, du var stoffri. 371 00:36:46,480 --> 00:36:50,159 - Det var jeg. - Nu lyver du igen. 372 00:36:50,239 --> 00:36:54,039 Det er nok svært at tro, men jeg dyrkede sport på college. 373 00:36:54,119 --> 00:36:57,760 Jeg var ret sej, men så fik jeg en skade. 374 00:36:57,840 --> 00:37:01,880 Jeg var igennem operationer og fik skruer ind i skulderen - 375 00:37:01,960 --> 00:37:05,159 - og tilsidst fik jeg udskrevet oxycodon. 376 00:37:05,239 --> 00:37:09,400 På det tidspunkt var jeg skolelærer og havde en familie. 377 00:37:09,480 --> 00:37:13,159 Du skulle have set os. Vi var som taget ud af et Sears-katalog. 378 00:37:13,239 --> 00:37:17,639 Jeg vidste ikke, det var vanedannende, før jeg løb tør. 379 00:37:17,719 --> 00:37:20,000 Da opdagede jeg, at jeg ville gøre alt - 380 00:37:20,079 --> 00:37:23,559 - for at undgå abstinenser, for det er helvede på jord. 381 00:37:23,639 --> 00:37:27,320 - Du er i helvede lige nu, ikke? - Jo. 382 00:37:27,400 --> 00:37:30,960 - Hvor meget tager du? - 40 milligram. 383 00:37:31,039 --> 00:37:33,239 Gid du var kommet tidligere på ugen. 384 00:37:33,320 --> 00:37:36,960 Jeg havde et helt sortiment af smertestillende. 385 00:37:37,039 --> 00:37:38,880 Nu har jeg kun morfin. 386 00:37:38,960 --> 00:37:40,760 Jeg kan godt bruge morfin. 387 00:37:40,840 --> 00:37:45,960 Jeg har kun det intravenøse, og du fixer ikke, vel? 388 00:37:46,039 --> 00:37:49,760 - Nej. - Så kan jeg desværre ikke hjælpe. 389 00:37:51,280 --> 00:37:55,280 Jeg sætter pris på, at du kommer med smykker og alt det - 390 00:37:55,360 --> 00:37:59,960 - men du skal betale kontant. Det her er ikke en pantelånerbutik. 391 00:38:00,039 --> 00:38:02,760 Det ved jeg godt. Undskyld. 392 00:38:02,840 --> 00:38:07,760 Hvornår tror du, du har resten af pengene? 393 00:38:07,840 --> 00:38:11,199 Snart. Meget snart. 394 00:38:11,280 --> 00:38:16,559 Rue, du ligner ikke en, der snart kommer til penge. 395 00:38:18,960 --> 00:38:22,719 En læge fortalte mig, at man har undersøgt hjernen på folk - 396 00:38:22,800 --> 00:38:24,679 - som har taget mange op i at er. 397 00:38:24,760 --> 00:38:31,199 Med tiden forsvinder de kemikalier, som gør en glad og veltilpas - 398 00:38:31,280 --> 00:38:33,760 - fordi kroppen får dem i kunstig form. 399 00:38:33,840 --> 00:38:37,960 Men jo længere tid, man tager dem, desto svagere bliver de. 400 00:38:38,039 --> 00:38:41,519 Ligesom et lem, der ikke får tilført blod - 401 00:38:41,599 --> 00:38:46,159 - og bare falder af. Man får noget, der hedder celledød. 402 00:38:46,239 --> 00:38:51,360 Man får store døde pletter i hjernen i de områder, hvor glæden kom fra. 403 00:38:51,440 --> 00:38:54,400 Og man kan aldrig genoprette dem. 404 00:38:54,480 --> 00:38:59,599 Han sagde, at hjernen svarer til en, som har haft en hjerneblødning. 405 00:38:59,679 --> 00:39:03,360 Men det positive er, at de ting, der ikke føles rare - 406 00:39:03,440 --> 00:39:06,159 - ikke føles så slemme længere. 407 00:39:08,239 --> 00:39:13,159 Hvis jeg havde abstinenser, ville jeg gøre hvad som helst. 408 00:39:14,840 --> 00:39:17,360 Det er noget af det gode ved at være kvinde. 409 00:39:17,440 --> 00:39:21,920 Selv om man ikke har penge, har man noget, folk vil have. 410 00:39:29,119 --> 00:39:31,760 Jeg tror, jeg skal kaste op. 411 00:39:56,119 --> 00:39:59,960 Stakkels barn. Lad os få vasket dig. 412 00:40:06,320 --> 00:40:11,559 Okay, Rue. Lad os få dit tøj af, så du kan komme i bad. 413 00:40:24,480 --> 00:40:29,559 - Har du ikke nogen piller? - Nej, desværre. 414 00:40:43,960 --> 00:40:46,400 Tak. 415 00:40:46,480 --> 00:40:49,719 Lad mig hjælpe dig op. 416 00:40:56,119 --> 00:40:58,960 Okay. 417 00:40:59,039 --> 00:41:02,159 Jeg vil bare dø. 418 00:41:02,239 --> 00:41:04,760 Jeg ved det godt. Det er jeg er ked af. 419 00:41:06,239 --> 00:41:08,559 Jeg tager hvad som helst. 420 00:41:08,639 --> 00:41:11,360 - Er du sikker? - Ja. 421 00:41:11,440 --> 00:41:13,159 Okay. 422 00:41:16,840 --> 00:41:20,360 Doktor, kom ind. Kom. 423 00:41:20,440 --> 00:41:23,639 Bare fortsæt med pillerne, så skal det nok gå. 424 00:41:28,480 --> 00:41:33,199 - Er du sikker på, det er ufarligt? - Al medicin er ufarlig, Rue. 425 00:41:33,280 --> 00:41:35,360 Jeg har bare aldrig prøvet det før. 426 00:41:35,440 --> 00:41:38,159 Det skal nok gå. Bare giv mig din arm. 427 00:41:38,239 --> 00:41:40,760 Okay. 428 00:41:40,840 --> 00:41:43,599 Knyt hånden. 429 00:41:43,679 --> 00:41:46,039 Okay. 430 00:42:02,519 --> 00:42:05,760 Du skal ligge stille, Rue. 431 00:42:07,840 --> 00:42:09,920 Hold den i ro, Rue. 432 00:42:10,000 --> 00:42:13,159 Jeg prøver. Undskyld. 433 00:42:15,440 --> 00:42:19,960 - Hold den i ro. - Undskyld. Undskyld. 434 00:42:24,239 --> 00:42:26,559 Hvad du, hvad der er pudsigt, Rue? 435 00:42:26,639 --> 00:42:30,039 Da jeg så dig første gang, tænkte jeg: 436 00:42:30,119 --> 00:42:33,760 "Den pige kommer til at være i mit liv længe." 437 00:42:45,039 --> 00:42:46,760 Tak. 438 00:43:03,639 --> 00:43:07,199 En skønne dag vil du se mig. 439 00:43:09,280 --> 00:43:12,599 Tro på mig. 440 00:43:12,679 --> 00:43:15,159 Tro på mig. 441 00:43:29,519 --> 00:43:34,599 Jeg kan huske, at et par dage før du døde... 442 00:43:36,119 --> 00:43:41,639 ...sagde du, at hvis jeg ville være sammen med dig... 443 00:43:43,039 --> 00:43:46,559 ...skulle jeg bare lukke øjnene. 444 00:43:46,639 --> 00:43:48,440 Og så ville vi være sammen. 445 00:43:49,519 --> 00:43:51,519 Jeg tror, hun bevæger sig. 446 00:43:51,599 --> 00:43:55,559 - Min søster. - Ja, det er din søster. 447 00:43:55,639 --> 00:43:58,320 - Hej, Gia. - Hej, Gia. 448 00:43:59,400 --> 00:44:04,760 Vi er sammen, da jeg er seks år og på stranden for første gang. 449 00:44:04,840 --> 00:44:07,159 Jeg springer ud i bølgerne. 450 00:44:07,239 --> 00:44:11,760 - Må jeg få hende? - Selvfølgelig må du få hende. 451 00:44:11,840 --> 00:44:14,719 Hun er din søster. Det vil hun altid være. 452 00:44:16,039 --> 00:44:19,039 Vi er på et hospital. Du må ikke kysse ruden. 453 00:44:20,320 --> 00:44:24,960 Du sagde, at minder eksisterer uden for tiden - 454 00:44:25,039 --> 00:44:27,360 - uden begyndelse eller slutning. 455 00:44:28,800 --> 00:44:33,480 Du sagde, at så længe jeg lever, vil du være hos mig. 456 00:44:35,280 --> 00:44:38,159 Jeg savner dig, far. 457 00:44:38,239 --> 00:44:41,199 Jeg savner dig, indtil jeg lukker øjnene. 458 00:44:49,840 --> 00:44:51,559 Det var det. 459 00:44:52,920 --> 00:44:54,760 Tak. 460 00:48:27,519 --> 00:48:29,199 En, to. 461 00:48:29,280 --> 00:48:32,159 Paladset er på plads, og morskaben kan begynde. 462 00:48:32,239 --> 00:48:34,400 Jeg kan begynde at sætte gyngerne op. 463 00:48:34,480 --> 00:48:37,039 Alt det, jeg vil lege på, kommer nu. 464 00:48:37,119 --> 00:48:40,039 Hvor mange mænd skal der til, for at glæde et barn? 465 00:48:40,119 --> 00:48:42,960 Vi løfter den. Skub. 466 00:48:43,039 --> 00:48:45,320 Kom så. 467 00:48:45,400 --> 00:48:49,519 Vi har tre rutsjebaner i ét legehus. 468 00:48:49,599 --> 00:48:51,760 Man kan få fart på. 469 00:48:51,840 --> 00:48:53,760 Det er jo vanvittigt. 470 00:48:53,840 --> 00:48:57,159 Der er ikke én her, som ikke har lyst til at prøve. 471 00:49:00,960 --> 00:49:04,199 - Fedest. - Jeg er flov på dine vegne. 472 00:49:04,280 --> 00:49:07,760 Vi skal have nummer to rutsjebane... 473 00:50:16,920 --> 00:50:18,159 Rue? 474 00:50:22,159 --> 00:50:26,079 Tekster: Cecilie Hassenkam Iyuno-SDI Group. 475 00:51:48,559 --> 00:51:50,559 DENNE SERIE ER FIKTION. 476 00:51:50,639 --> 00:51:54,519 HVIS DU HAR PSYKISKE UDFORDRINGER ELLER SELVMORDSTANKER - 477 00:51:54,599 --> 00:51:58,400 - SÅ TAL MED EN, DU STOLER PÅ, ELLER SØG HJÆLP.