1 00:00:23,690 --> 00:00:25,526 Halki Yhdysvaltojen historian - 2 00:00:25,609 --> 00:00:28,612 on ollut aikoja, jolloin kuka vain on voinut rikastua. 3 00:00:29,988 --> 00:00:31,949 Kultaryntäys vaikka esimerkkinä. 4 00:00:33,659 --> 00:00:35,702 Kieltolaki. 5 00:00:36,828 --> 00:00:38,830 Kryptovaluutta. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,709 Ajoitus ratkaisee. 7 00:00:47,965 --> 00:00:50,968 Jules on löytänyt oman aikaikkunansa. 8 00:00:52,135 --> 00:00:56,640 Se on kuin deittailua, josta maksetaan. -Paljonko? 9 00:00:56,723 --> 00:00:59,226 Riippuu siitä, miten rikas mies on. 10 00:00:59,309 --> 00:01:02,145 He kuitenkin odottavat, että panet heitä. 11 00:01:02,229 --> 00:01:04,897 Eivät sen enempää kuin muutkaan miehet. 12 00:01:04,982 --> 00:01:08,151 Kaikki alkoi taidekoulussa hänen kämppiksestään Vivianista. 13 00:01:08,235 --> 00:01:11,947 Pihtaa niin kauan kuin mahdollista, kunnes summa on oikea. 14 00:01:13,156 --> 00:01:15,158 Kuulostaa epäilyttävältä. 15 00:01:16,868 --> 00:01:20,497 Rikkaissa on se hyvä puoli, että heillä on jotain menetettävää. 16 00:01:21,498 --> 00:01:25,002 Rahaa. Voittaa se sitä paitsi myyjän työt. 17 00:01:25,586 --> 00:01:27,420 Mikä vain voittaa myyntityöt. 18 00:01:40,684 --> 00:01:44,479 Julesin ensitreffit olivat 48-vuotiaan Rick-nimisen lakimiehen kanssa. 19 00:01:55,032 --> 00:01:58,452 En tee vain tällaista... 20 00:01:58,535 --> 00:02:00,370 Niinkö? -Niin. 21 00:02:00,454 --> 00:02:04,875 Terapeuttini mukaan minulla on vakavia ongelmia läheisyyden kanssa. 22 00:02:06,335 --> 00:02:09,545 Ei se ole hauskaa. Minulla ei ole koskaan ollut tyttöystävää. 23 00:02:09,630 --> 00:02:11,256 Eikö koskaan? 24 00:02:11,340 --> 00:02:15,552 Naisen vieressä nukkuminen tekee oloni klaustrofobiseksi. 25 00:02:22,893 --> 00:02:24,895 Joten kuule. 26 00:02:26,021 --> 00:02:27,814 Se on päivällisestä. 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,576 Jos tahdot tulla tämän jälkeen luokseni, olen paljon avokätisempi. 28 00:02:39,660 --> 00:02:41,578 Hänellä oli tietty fetissi. 29 00:02:43,163 --> 00:02:44,539 Nailonsukat. 30 00:02:44,623 --> 00:02:47,334 Hän halusi vain nuolla sukkahousuja ja runkata. 31 00:02:47,417 --> 00:02:50,754 Tykkäät siitä. Tiedän, että tykkäät. -Tykkään kyllä. 32 00:02:52,172 --> 00:02:55,801 Pitääkö vain tavata hänet kahdesti kuussa, ja hän maksaa vuokrani? 33 00:02:56,968 --> 00:03:00,013 Minähän sanoin. -Panen rahoiksi. 34 00:03:01,473 --> 00:03:05,227 Oli Randy, Hollywood-tuottaja, jonka varallisuusarvo oli 50 miljoonaa. 35 00:03:05,310 --> 00:03:09,022 Lähempänä 200 miljoonaa. En voi listata sitä julkisesti. 36 00:03:09,106 --> 00:03:11,066 En halua persepanoa verovirastolta. 37 00:03:11,149 --> 00:03:13,193 Oli Henry, tavallinen taloustyyppi. 38 00:03:13,276 --> 00:03:16,613 Markkinoiden epävakaus on säikäyttänyt asiakkaamme. 39 00:03:16,697 --> 00:03:20,951 Olemme tehneet tätä pitkään. Emme ole ensimmäistä kertaa pappia kyydissä. 40 00:03:26,748 --> 00:03:28,750 Ja sitten oli Ellis. 41 00:03:31,211 --> 00:03:33,213 Plastiikkakirurgi. 42 00:03:34,464 --> 00:03:36,174 Teen sen, mitä Jumala ei tehnyt. 43 00:03:38,009 --> 00:03:40,178 Sama on sinun kohdallasi. 44 00:03:40,262 --> 00:03:42,723 Se on yksi tapa ilmaista asia. -Onko toinenkin? 45 00:03:43,390 --> 00:03:46,768 Uhmaan asioiden luonnollista tilaa. Ikää. Painovoimaa. 46 00:03:46,852 --> 00:03:49,478 Seksiä. -Täsmälleen. 47 00:03:49,563 --> 00:03:51,523 Avuttomuus ei ole hauskaa. 48 00:03:52,274 --> 00:03:54,692 Se, ettei kehity. 49 00:03:58,488 --> 00:04:01,908 Milloin vaihdoit sukupuoltasi? -Neljätoistavuotiaana. 50 00:04:09,249 --> 00:04:12,836 Siksi ihohuokosesi ovat pienet. Et käynyt murrosikää läpi. 51 00:04:12,919 --> 00:04:14,921 Se on kaunista. 52 00:04:15,922 --> 00:04:18,591 Rintasi ovat luonnolliset. 53 00:04:18,675 --> 00:04:20,719 Toistaiseksi. 54 00:04:20,802 --> 00:04:25,140 Mitä muuttaisit niissä? -En tiedä. Sinähän se asiantuntija olet. 55 00:04:26,933 --> 00:04:31,271 Ne näyttävät lähes täydellisiltä. -Lähes täydellisiltä? 56 00:04:33,398 --> 00:04:35,400 Kaikkea voi parantaa. 57 00:04:38,820 --> 00:04:40,572 Onko sinulla perhettä? 58 00:04:43,241 --> 00:04:44,493 On. 59 00:04:47,037 --> 00:04:49,539 Anteeksi, jos minä... 60 00:04:49,623 --> 00:04:52,834 Mitä? -Jos tein olostasi epämukavan. 61 00:04:52,918 --> 00:04:57,547 Viillän naisia auki elääkseni. Hyvin harva asia tekee olostani epämukavan. 62 00:04:59,800 --> 00:05:01,802 Tietääkö vaimosi että teet tätä? 63 00:05:03,053 --> 00:05:06,223 Käyn treffeillä? -Nait transuja. 64 00:05:07,516 --> 00:05:08,850 Jälkiruokaa? 65 00:05:10,519 --> 00:05:12,521 Kiitos. -Hyvää ruokahalua. 66 00:05:16,233 --> 00:05:18,235 Sinä ensin. 67 00:05:26,952 --> 00:05:30,747 Onko se hyvää? -Herkullista. 68 00:05:32,165 --> 00:05:35,710 Vaimoni tietää, että minulla on tiettyjä taipumuksia. 69 00:05:35,794 --> 00:05:38,964 Käytöstä. -Käytöstä? 70 00:05:39,047 --> 00:05:41,049 Heikkouksia. 71 00:05:42,467 --> 00:05:44,469 Eikö se haittaa häntä? 72 00:05:45,470 --> 00:05:49,057 Sitä nai henkilön parhaat puolet ja toivottavasti sietää huonoimpia. 73 00:05:49,140 --> 00:05:51,810 Kuulostaa surulliselta. -Ei se ole. 74 00:05:53,061 --> 00:05:55,730 Tietävätkö vanhempasi, mitä teet? 75 00:05:55,814 --> 00:05:59,109 Käyn treffeillä. -Myyt itseäsi. 76 00:05:59,192 --> 00:06:01,361 Ehdottomasti eivät. 77 00:06:01,444 --> 00:06:03,738 Mitä he luulevat sinun tekevän? 78 00:06:03,822 --> 00:06:06,825 Käyvän taidekoulua. Maalaavan. 79 00:06:06,908 --> 00:06:10,036 Elävän 750 dollarilla kuukaudessa. 80 00:06:10,120 --> 00:06:12,747 Vaikuttaa vaikealta. -Se onkin. 81 00:06:15,375 --> 00:06:19,254 Oletko hyvä? -Missä? 82 00:06:19,337 --> 00:06:21,214 Maalaamisessa. 83 00:06:23,592 --> 00:06:26,261 Uskoisin olevani. Joo. 84 00:06:26,344 --> 00:06:28,680 Mitä luulit minun kysyvän? 85 00:06:35,437 --> 00:06:37,731 Olen ihan kunnossa. Kaikki on hyvin. 86 00:06:37,814 --> 00:06:41,151 Minun ei vain tarvitse käydä taidekoulua ollakseni taiteilija. 87 00:06:42,903 --> 00:06:44,905 Se on ajanhukkaa. 88 00:06:48,325 --> 00:06:55,081 Teemme kaiken päivää vain sitä. Viv muovaa veistoksia ja minä maalaan. 89 00:06:55,165 --> 00:07:00,754 Opin enemmän vain ollessani omassa tilassani - 90 00:07:00,837 --> 00:07:04,215 kuin mistään, mitä tunneilla opetetaan. 91 00:07:16,978 --> 00:07:20,565 Hän tienasi enemmän rahaa kuin oli koskaan osannut edes kuvitella. 92 00:07:27,530 --> 00:07:32,034 Lopulta hänestä tuli ainoa asiakas, jota hän tapaili. 93 00:07:36,373 --> 00:07:40,335 Kaikki hänen pelkonsa taiteilijana pärjäämisestä katosivat. 94 00:08:31,594 --> 00:08:33,513 Saatan pitää sinut ikuisesti. 95 00:10:51,693 --> 00:10:53,278 Hola. 96 00:10:54,863 --> 00:10:57,157 Allekirjoittanut raivasi tietään ylöspäin. 97 00:10:57,240 --> 00:10:59,701 Ensimmäisenä on G-19. 98 00:10:59,784 --> 00:11:03,037 Se on edullinen, luotettava ja siinä on sileä musta pinta. 99 00:11:03,121 --> 00:11:05,915 Se on jokamiehen luottoase. Ei sotkua, ei sählinkiä. 100 00:11:05,999 --> 00:11:07,375 Höyhenenkevyt. 101 00:11:15,425 --> 00:11:19,137 Seuraavana konepistoolimme. Tässä on APC. 102 00:11:19,721 --> 00:11:23,308 Siinä on 4,5 tuuman piippu ja taittuva tukki. 103 00:11:23,391 --> 00:11:26,060 Sopii täydellisesti kätkettäväksi vaikka takin - 104 00:11:26,144 --> 00:11:28,146 tai rouvan mekon alle. 105 00:11:28,229 --> 00:11:31,024 Sen lempinimi on "räiskitään ja rukoillaan". 106 00:11:31,107 --> 00:11:33,735 Aivan. Se ampuu tuhat ammusta minuutissa. 107 00:11:33,818 --> 00:11:35,403 Kannattaa pitää kovaa kiinni. 108 00:11:40,992 --> 00:11:42,577 Kymmenen tuollaista. 109 00:11:44,078 --> 00:11:45,705 Tiesin, että sanoisit niin. 110 00:11:45,788 --> 00:11:50,001 Ennen päätöksentekoa haluaisin esitellä oman suosikkini. 111 00:11:50,084 --> 00:11:52,962 Tämä on niille, jotka tahtovat pelotella tyylikkäästi. 112 00:11:53,046 --> 00:11:56,841 Tämä on AR-15. 113 00:11:58,843 --> 00:12:02,388 Tiedän, että monilla amerikkalaisilla on vahvoja tunteita aseista. 114 00:12:04,098 --> 00:12:05,725 Jos se yhtään lohduttaa, - 115 00:12:05,808 --> 00:12:10,396 suurin osa myymistäni aseista matkasi Meksikoon. 116 00:12:10,480 --> 00:12:12,857 Oli ilo tehdä yhteistyötä kanssasi, hombre. 117 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 Ainakin Alamo arvosti minua. 118 00:12:16,361 --> 00:12:19,697 Kyllä vain. Kuukauden työntekijäni. 119 00:12:19,781 --> 00:12:22,533 Sanoit, että saisin kolmen prosentin komission. 120 00:12:23,534 --> 00:12:26,704 Tuosta minä pidän. Tuo on kunnianhimoa. 121 00:12:26,788 --> 00:12:27,914 Pidä siitä kiinni. 122 00:12:27,997 --> 00:12:31,251 Yritän edetä arvoasteikossa ja mennä laillisiin hommiin. 123 00:12:37,799 --> 00:12:39,884 Laillisiin? -Niin. 124 00:12:41,511 --> 00:12:45,598 Etkö tekemämme työ ole mielestäsi laillista? 125 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 Pidätkö tekemiämme hommia laillisina? 126 00:12:50,353 --> 00:12:53,606 Laillinen on hassu sana. Mitä se edes tarkoittaa? 127 00:12:54,357 --> 00:12:57,652 Minusta se tarkoittaa laissa sallittua. 128 00:13:01,906 --> 00:13:06,744 Tunnetko historiaa? -Enpä oikeastaan. 129 00:13:07,620 --> 00:13:10,206 Mieti numerolottoa. Ihmiset pyörittivät sitä. 130 00:13:10,290 --> 00:13:13,543 Tällaisilla klubeilla. Niinpä valtio teki siitä lopun. 131 00:13:13,626 --> 00:13:16,462 Sanoi sen olevan laitonta ja lähetti mustia vankilaan. 132 00:13:16,546 --> 00:13:18,965 Saisiko se kuitenkaan sitä katoamaan? 133 00:13:19,048 --> 00:13:20,466 Saiko? -Ei hitossa. 134 00:13:20,550 --> 00:13:23,928 Siitä tehtiin vain suurempaa. Otettiin omaan haltuun. 135 00:13:24,637 --> 00:13:27,849 Huoltoasemalle tai kulmakauppaan ei voi astua - 136 00:13:27,932 --> 00:13:29,851 näkemättä lottomainoksia. 137 00:13:29,934 --> 00:13:33,563 Niin, lotto. -Vanha kunnon lotto. 138 00:13:33,646 --> 00:13:36,190 Mitä se sanoo sinulle? 139 00:13:36,983 --> 00:13:38,234 En osaa sanoa. 140 00:13:38,318 --> 00:13:42,280 Se, mikä oli kerran laitonta, on nyt laillista. 141 00:13:42,989 --> 00:13:44,324 Juuri niin aioin sanoa. 142 00:13:44,407 --> 00:13:48,202 Kysymys kuuluu, minne se kaikki raha menee. 143 00:13:49,078 --> 00:13:51,622 Sen sanotaan rahoittavan opetusjärjestelmää. 144 00:13:53,124 --> 00:13:56,169 Niinkö sanotaan? -Joo. 145 00:13:56,252 --> 00:13:59,839 Ja nuorista tulee aina vain tyhmempiä ja tyhmempiä. 146 00:13:59,922 --> 00:14:02,925 Jonain päivänä vielä... -Aivan. 147 00:14:04,469 --> 00:14:06,637 Onko työsi sinulle moraalinen ongelma? 148 00:14:07,722 --> 00:14:12,143 Mitä? Ei, kaikki on hyvin. Tosi hyvin. 149 00:14:12,226 --> 00:14:13,436 Oletko varma? -Olen. 150 00:14:13,519 --> 00:14:14,896 Minäpä sanon jotain. 151 00:14:18,316 --> 00:14:19,359 Tule tänne. 152 00:14:23,446 --> 00:14:25,448 Vain vallalla on merkitystä. 153 00:14:28,451 --> 00:14:30,411 Ja miten valtaa saa? 154 00:14:32,914 --> 00:14:35,333 Rahalla. -Bingo. 155 00:14:35,415 --> 00:14:36,959 Ja mitä sinä teet? 156 00:14:37,752 --> 00:14:39,253 Tienaan rahaa. Okei. 157 00:14:39,337 --> 00:14:43,216 Bingo. Joten mitä helvettiä sinä oikein valitat? 158 00:14:43,299 --> 00:14:44,717 Pikku neiti Laillinen. 159 00:15:13,788 --> 00:15:15,665 Hitto. 160 00:15:17,583 --> 00:15:20,670 Se ämmä on jumankauta ylittänyt rajan. 161 00:15:20,753 --> 00:15:22,547 Tytöt traumatisoituivat. 162 00:15:22,630 --> 00:15:25,800 Teknisesti me aloitimme sodan sen sian kanssa. 163 00:15:25,883 --> 00:15:27,301 Hän aloitti sen. 164 00:15:27,385 --> 00:15:30,012 Satutko tietämään, kuka ei tanssinut tänään? Tish. 165 00:15:30,096 --> 00:15:32,348 Se mulkku tappoi hänet. -Hyvä pointti. 166 00:15:32,432 --> 00:15:33,850 Se on kaunis sika. 167 00:15:33,933 --> 00:15:36,394 Mitä se ämmä rakastaa eniten maailmassa? 168 00:15:36,477 --> 00:15:39,105 La-Z-Boy-nojatuolia. -Mitä jostain nojatuolista? 169 00:15:39,188 --> 00:15:40,940 Hänen sydämensä pitää särkyä. 170 00:15:41,023 --> 00:15:44,777 Täydellinen pikkukaveri. Katso tätä. 171 00:15:46,070 --> 00:15:50,074 Onpa hyvä päivä. Meillä on tosi hauskaa. 172 00:15:50,158 --> 00:15:52,368 Katso tätä kaikkea. 173 00:15:52,452 --> 00:15:55,121 Olet täydellinen pikkuiseni. 174 00:15:55,204 --> 00:15:57,999 Paladin. -Paladin? 175 00:15:58,082 --> 00:15:59,459 Se on hänen papukaijansa. 176 00:15:59,542 --> 00:16:03,337 Onko hänellä papukaija nimeltä Paladin? -On. Hän rakastaa sitä. 177 00:16:05,548 --> 00:16:08,843 Ehkä on aika käydä Paladinin luona vierailulla. 178 00:16:11,846 --> 00:16:13,681 Kuka kutsui minut häihin? 179 00:16:14,682 --> 00:16:17,268 Itse laadin suunnitelmia Julesin kanssa. 180 00:16:18,352 --> 00:16:19,520 Minä. 181 00:16:20,771 --> 00:16:22,899 Minua tuskin halutaan sinne. 182 00:16:24,734 --> 00:16:26,736 Minä haluan sinut sinne. 183 00:16:28,112 --> 00:16:31,616 Sinä et mene naimisiin, vaan he. 184 00:16:31,699 --> 00:16:35,620 Saan kutsua seuralaisen, eli ottaa mukaani kenet haluan. 185 00:16:37,955 --> 00:16:41,334 En ole nähnyt Natea tai Cassiea heidän valmistumisensa jälkeen. 186 00:16:41,417 --> 00:16:44,504 Et mene sinne heidän takiaan, vaan minun. 187 00:16:46,964 --> 00:16:48,883 Enpä tiedä. 188 00:16:51,594 --> 00:16:53,596 Olen nyt sinun sugar daddysi. 189 00:17:01,771 --> 00:17:03,898 Pukeudu seksikkäästi. 190 00:17:11,446 --> 00:17:13,782 Maddy ei tiennyt, kumpaa halusi enemmän. 191 00:17:15,701 --> 00:17:18,704 Päästä Naten ja Cassien väliin, vai tienata vähän rahaa. 192 00:17:24,167 --> 00:17:25,502 Äijä! 193 00:17:26,503 --> 00:17:28,798 Äijä! -Odota. 194 00:17:28,881 --> 00:17:30,258 Mistä on kyse? 195 00:17:31,676 --> 00:17:34,512 Jokin on vialla. Hän ei tullut kotiin yöksi. 196 00:17:34,595 --> 00:17:37,473 Missä hän oikein oli? -Sen minäkin haluan tietää. 197 00:17:37,557 --> 00:17:39,100 Hän on hermostunut. -Mistä? 198 00:17:39,183 --> 00:17:41,894 Hän ei sanonut mitään. Älkää astuko mekon päälle. 199 00:17:41,978 --> 00:17:44,647 Fredillä oli ripuli koko viikon ennen häitämme. 200 00:17:44,730 --> 00:17:48,568 Ripuli on paha, mutta kokeile avioeroa. -Voi luoja, äiti. 201 00:17:57,159 --> 00:18:00,329 Uskomatonta, että hänellä on otsaa näyttää kasvonsa. 202 00:18:00,413 --> 00:18:03,874 Näin enemmän kuin pelkät kasvot. -Lopeta. 203 00:18:28,691 --> 00:18:31,152 En odottanut näkeväni sinua täällä. 204 00:18:31,235 --> 00:18:34,322 En odottanut tulevani tänne. -Hän on seuralaiseni. 205 00:18:39,535 --> 00:18:44,415 Kuka tuo on? -Taitaa olla Naten vanha ystävä. 206 00:18:45,916 --> 00:18:47,293 En muista häntä. 207 00:19:05,561 --> 00:19:08,272 Hän on hyvä tyttö. Parempi kuin useimmat. 208 00:20:02,827 --> 00:20:08,290 Muistan sen, kun odotin kävelyä isääsi kohti, ihan niin kuin tänään. 209 00:20:09,834 --> 00:20:14,755 Täynnä toivoa ja tavoitteita. 210 00:20:14,839 --> 00:20:19,719 Kaikki hymyilevät ihmiset, jotka olivat niin iloisia. 211 00:20:19,802 --> 00:20:21,804 Nouskaa vastaanottamaan morsian. 212 00:20:24,598 --> 00:20:26,392 Ja siinä minä olin. 213 00:20:27,643 --> 00:20:31,897 En tajunnut, että se olisi viimeinen onnellinen hetki isäsi kanssa. 214 00:20:33,941 --> 00:20:35,901 Luoja. 215 00:20:36,902 --> 00:20:39,196 Näytin todella kauniilta. 216 00:20:40,990 --> 00:20:43,993 Ennen kuin aloin näyttää anorektiselta noidalta. 217 00:20:44,952 --> 00:20:47,830 Bändi soitti iloista sävelmää. 218 00:20:53,377 --> 00:20:58,632 Kuka olisi osannut odottaa kamalia riitojamme. 219 00:20:59,800 --> 00:21:02,845 Katoamisia päiväkausiksi. 220 00:21:03,804 --> 00:21:08,893 Kun marssin kohti alttaria, kuten me nyt, - 221 00:21:08,976 --> 00:21:15,858 mielessäni ei käynyt sen miehen julmuus, jota en tuntenut aiemmin. 222 00:21:15,941 --> 00:21:20,321 Miten saatoin olla niin naiivi, erehtyä niin pahasti? 223 00:21:20,404 --> 00:21:24,366 Sitä virhettä ei voi korjata. 224 00:21:41,967 --> 00:21:44,345 Olet kaikkeni. 225 00:21:45,262 --> 00:21:47,264 Olet mestariteokseni. 226 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 Mene nappaamaan hänet. 227 00:22:01,111 --> 00:22:04,657 Tahdotko sinä, Cassie, ottaa Naten aviomieheksesi - 228 00:22:04,740 --> 00:22:07,159 aina kuolemaan asti? 229 00:22:07,243 --> 00:22:08,786 Tahdon. 230 00:22:08,869 --> 00:22:13,624 Tahdotko sinä, Nate, ottaa tämän naisen, Cassien, aviovaimoksesi - 231 00:22:13,707 --> 00:22:16,293 aina kuolemaan asti? 232 00:22:16,377 --> 00:22:17,419 Tahdon. 233 00:22:17,503 --> 00:22:22,424 Nate ja Cassie, julistan teidät aviopuolisoiksi. 234 00:22:22,508 --> 00:22:24,510 Nate, voit suudella morsianta. 235 00:23:18,439 --> 00:23:20,858 Mihin aikaan? 236 00:23:22,359 --> 00:23:26,322 Odotan hänen näkemistään. 237 00:23:26,405 --> 00:23:29,992 Tyttö tunkee kamapallot persereikäänsä. 238 00:23:30,075 --> 00:23:32,620 Ja sitten sinä vedät ne nenääsi. 239 00:23:32,703 --> 00:23:35,456 Hän ei ole parisuhdetyyppiä. 240 00:23:35,539 --> 00:23:37,791 Olet vain vihainen, koska ehdin ensin. 241 00:23:39,668 --> 00:23:40,920 Hemmetti. 242 00:23:42,296 --> 00:23:44,798 Onko hän pannut sinulta aivosolut pellolle? 243 00:23:44,882 --> 00:23:46,008 Ei. 244 00:23:46,091 --> 00:23:48,385 Puhuin juuri Alamon kanssa. 245 00:23:48,469 --> 00:23:50,554 Arvostitko sitä, että palautimme sian? 246 00:23:50,638 --> 00:23:53,641 Ilmeisesti hän lähettää Ruen hakureissulle. 247 00:23:53,724 --> 00:23:55,351 Eikö se ole sinusta outoa? 248 00:23:55,434 --> 00:23:59,063 Hän pyörittää huorataloa, joten hänen täytyy pitää naiset kamoissa. 249 00:24:01,231 --> 00:24:03,859 Ehkä meidän pitäisi kaapata hänet. 250 00:24:04,985 --> 00:24:07,863 Se ei ole huono ajatus. -Miksi hitossa ei? 251 00:24:09,198 --> 00:24:10,866 Miksi hitossa ei? 252 00:24:10,950 --> 00:24:13,827 Siitä tulee hauskaa -Häntä on ikävä. 253 00:24:14,912 --> 00:24:17,706 En voi uskoa, että he tosiaan menivät naimisiin. 254 00:24:17,790 --> 00:24:20,668 Ajattelin, että se olisi masentavaa, mutta liikutuin. 255 00:24:20,751 --> 00:24:23,462 He näyttävät rakastuneilta. -Ihana mekko. 256 00:24:25,172 --> 00:24:27,257 Hei. -Sinun pitää mennä Laurien luo. 257 00:24:27,341 --> 00:24:31,303 Olen nyt häissä. -Tämä ei ole pyyntö. 258 00:24:31,387 --> 00:24:34,181 Okei, tulen sinne. 259 00:24:35,975 --> 00:24:38,310 Hei, Jules. Älä vihaa minua. -Mitä? 260 00:24:38,394 --> 00:24:40,104 Pitää mennä. Työjuttu. -Mitä? 261 00:24:40,187 --> 00:24:42,731 Tulen kyllä takaisin. -Minne menet? 262 00:24:44,108 --> 00:24:46,443 Ei hätää. Voit olla minun seuralaiseni. 263 00:24:53,659 --> 00:24:55,536 Oletteko valmiit? 264 00:24:55,619 --> 00:24:57,621 Voi paska! 265 00:25:01,083 --> 00:25:02,793 Jokin vaikutti olevan pielessä. 266 00:25:04,169 --> 00:25:07,965 Minun oli vaikeaa uskoa, että kaikki oli tavallisesti. 267 00:25:08,048 --> 00:25:10,342 En kuitenkaan voinut kieltäytyä. 268 00:25:11,260 --> 00:25:13,262 Olet kaunis. 269 00:25:13,345 --> 00:25:15,389 Näytän pyylevältä. Se on nöyryyttävää. 270 00:25:15,472 --> 00:25:17,224 Se hoikistuu kyllä, kun sulaa. 271 00:25:17,307 --> 00:25:20,102 En halua tissieni sulavan liian nopeasti. 272 00:25:20,185 --> 00:25:22,271 Tahdon onnitella heitä. 273 00:25:22,354 --> 00:25:25,899 Odota muutama viikko. -En halua olla töykeä. 274 00:25:25,983 --> 00:25:27,860 Se ei ole töykeää. 275 00:25:27,943 --> 00:25:30,029 Pitäisikö meidän mennä? -Minunko? 276 00:25:30,112 --> 00:25:31,155 Ei. -Suostu nyt. 277 00:25:31,238 --> 00:25:32,656 Ei. -Miksi ei? 278 00:25:32,740 --> 00:25:37,036 Tunnen rakkautta. Enimmäkseen viskini ansiosta. 279 00:25:39,163 --> 00:25:40,956 Kappas vain. -Okei. 280 00:25:41,040 --> 00:25:43,000 Hei, tarjoilija. Kolmas kierros. 281 00:25:43,083 --> 00:25:44,710 Onko tuo BB? 282 00:25:44,793 --> 00:25:46,920 Onko hän raskaana? 283 00:25:47,004 --> 00:25:49,882 Lyödään vetoa, ettei hän tiedä, kuka vauvan isä on. 284 00:25:49,965 --> 00:25:51,717 Hei. -Hei. 285 00:25:51,800 --> 00:25:54,470 Sinua on ollut ikävä. Mitä kuuluu? 286 00:25:55,596 --> 00:25:57,139 Oletko vaihtanut numerosi? 287 00:26:00,225 --> 00:26:02,436 Olen Cal Jacobs. 288 00:26:02,519 --> 00:26:04,354 Useimmat tuntevat minut. 289 00:26:05,189 --> 00:26:07,357 Jotkut ovat luultavasti kuulleet minusta. 290 00:26:08,776 --> 00:26:10,194 Se on menneisyyttä. 291 00:26:11,862 --> 00:26:14,239 No niin. -Valmistaudu ottamaan mikrofoni. 292 00:26:14,323 --> 00:26:17,409 Olen tänään sulhasen ylpeä isä. 293 00:26:17,493 --> 00:26:23,040 Nate, olemme kokeneet paljon. 294 00:26:24,166 --> 00:26:25,751 Todellakin olemme. 295 00:26:26,752 --> 00:26:28,962 Olen kuitenkin aina uskonut sinuun. 296 00:26:29,046 --> 00:26:31,048 Olet voittaja. 297 00:26:32,257 --> 00:26:33,884 Katso nyt vaimoasi. 298 00:26:37,012 --> 00:26:41,433 Kuka täällä voi sanoa tehneensä häntä paremmat naimakaupat? 299 00:26:41,517 --> 00:26:43,018 Kyllä näin on! 300 00:26:43,102 --> 00:26:44,561 Hyvä on. 301 00:26:44,645 --> 00:26:48,065 Jatkan juomista. Jatkakaa tekin juomista. 302 00:26:48,148 --> 00:26:50,317 Nate, olet rakas. 303 00:27:06,125 --> 00:27:08,127 Tequila sodalla. 304 00:27:14,883 --> 00:27:16,426 Muistatko minut? 305 00:27:16,510 --> 00:27:18,512 Miten voisin unohtaa? 306 00:27:18,595 --> 00:27:22,891 Ei sitä joka päivä panna poikansa lukiokavereita. 307 00:27:23,517 --> 00:27:24,810 Ja kuvata sitä. 308 00:27:25,519 --> 00:27:27,771 Niin. 309 00:27:27,855 --> 00:27:31,191 Olen pahoillani siitä osuudesta. 310 00:27:31,692 --> 00:27:35,445 Oletko? -Se ei ollut levitystarkoituksiin. 311 00:27:35,529 --> 00:27:38,198 Halusin vain runkata katsoen sitä. 312 00:27:38,282 --> 00:27:39,992 Elää kokemuksen uudelleen. 313 00:27:40,075 --> 00:27:44,121 Odotin poliisin soittavan, kun kuulin pidätyksestäsi. 314 00:27:44,204 --> 00:27:46,790 Jäin kiinni yhdestä videosta. 315 00:27:46,874 --> 00:27:51,128 Nain kundia, joka oli 2,5 kuukautta vajaa kahdeksantoistavuotias. 316 00:27:51,211 --> 00:27:53,881 Valehteli iästään, ihan niin kuin sinäkin. 317 00:27:53,964 --> 00:27:57,551 Jotenkin videosi ei kuitenkaan koskaan päätynyt poliisille. 318 00:28:01,930 --> 00:28:04,183 Jonkun on täytynyt suojella minua. 319 00:28:06,685 --> 00:28:09,563 En voi sanoa samaa. Sain tehtyä sopimuksen. 320 00:28:09,646 --> 00:28:12,691 Päädyin jumalauta seksirikollisten tietokantaan. 321 00:28:12,774 --> 00:28:18,405 Oletko nyt sellainen punainen täplä? -Ennemminkin huutomerkki. 322 00:28:18,488 --> 00:28:20,908 En voi edes ajaa koulun ohi. 323 00:28:20,991 --> 00:28:23,911 Onnea matkaan asunnon etsintään, kun on sillä listalla. 324 00:28:23,994 --> 00:28:26,205 Ihme, että olet puheväleissä Naten kanssa. 325 00:28:26,288 --> 00:28:29,041 Se on helpompaa kuin olla yksin ja vihainen. 326 00:28:38,842 --> 00:28:40,594 Saat vastapuhelun - 327 00:28:40,677 --> 00:28:43,388 Kalifornian vankilan vangilta. 328 00:28:43,472 --> 00:28:45,599 Paina yksi, jos hyväksyt maksun. 329 00:28:48,143 --> 00:28:51,605 Fez? Äijä! 330 00:28:51,688 --> 00:28:53,690 Sinua on kamala ikävä. 331 00:29:00,530 --> 00:29:04,409 Kunpa kaikki vain eivät pitäisi minua pedofiilina. 332 00:29:04,493 --> 00:29:07,788 Pidät nuorista. -Mutta laillisen ikäisistä. 333 00:29:08,705 --> 00:29:11,166 Raja on melko häilyvä. 334 00:29:11,250 --> 00:29:15,128 Nuoruus on kaunista. Kuka haluaa panna vanhaa ihmistä? 335 00:29:15,212 --> 00:29:17,422 Minä kai toisinaan. 336 00:29:17,506 --> 00:29:21,093 Eikö sinua haittaa selluliitti tai varsiluomet? 337 00:29:21,176 --> 00:29:23,720 Pidän perspektiivistä. 338 00:29:23,804 --> 00:29:27,307 Perspektiivistä. Sanon tuota nuoruuden idealismiksi. 339 00:29:27,391 --> 00:29:31,937 Lukio on elämän parasta aikaa. 340 00:29:32,020 --> 00:29:34,189 Olen täysin eri mieltä. 341 00:29:34,273 --> 00:29:39,152 Näytät edelleen upealta. 342 00:29:39,236 --> 00:29:40,570 Kiitos. 343 00:29:43,198 --> 00:29:45,200 Pidä hauskaa. 344 00:29:48,370 --> 00:29:52,874 Hei, olen Marsha, sulhasen äiti. 345 00:29:55,043 --> 00:30:00,799 Pojan äitinä täytyy toisinaan purra kieltään. 346 00:30:00,882 --> 00:30:06,096 Kun hän tuo kotiin tytön, joka ei ole oikeanlainen. 347 00:30:06,805 --> 00:30:08,765 Niin tapahtui. 348 00:30:09,766 --> 00:30:16,106 Sitten hän kuitenkin löysi Cassien, ja rakastamme häntä kovasti. 349 00:30:19,359 --> 00:30:23,488 Haluan kiittää teitä kaikkia, kun tulitte juhlimaan - 350 00:30:23,572 --> 00:30:29,286 uutta Jacobsin pariskuntaa, sillä me olemme eronneet. 351 00:30:36,251 --> 00:30:40,630 Halusin vain sanoa, että olette rakkaita. Tervetuloa perheeseen. 352 00:30:40,714 --> 00:30:43,925 Nostakaa lasinne. Rakastamme teitä. Kiitos. 353 00:30:50,682 --> 00:30:53,727 Purskahdin itkuun, kun kävelit kohti alttaria. 354 00:30:53,810 --> 00:30:56,271 Kiitos. -Tosi herttaista. 355 00:30:57,147 --> 00:30:58,565 Hei. 356 00:30:58,648 --> 00:31:01,360 En ole koskaan nähnyt näin paljon kukkia. 357 00:31:01,443 --> 00:31:05,489 Aioin soittaa sinulle takaisin, mutta häiden kanssa oli kiirettä. 358 00:31:05,572 --> 00:31:07,657 Yritän kovasti olla loukkaantumatta. 359 00:31:08,658 --> 00:31:11,203 Kutsuni on täytynyt kadota postissa. 360 00:31:11,286 --> 00:31:14,956 Se on varmaan minun syytäni. Minä hoidin kutsut. 361 00:31:15,040 --> 00:31:17,834 Mikä nimesi on? -Nassim. 362 00:31:17,918 --> 00:31:19,753 Lyhyesti Nas. -Olen Cassie. 363 00:31:19,836 --> 00:31:21,213 Hauska tavata. 364 00:31:21,296 --> 00:31:25,217 Jos et tiedä, kuka olen, miten voit pahoitella sitä, ettet kutsunut minua? 365 00:31:27,886 --> 00:31:29,679 Mennäänkö puhumaan rauhassa? 366 00:31:29,763 --> 00:31:31,390 Istu. 367 00:31:31,473 --> 00:31:35,227 Eikö ole hölmöä järjestää niin ylelliset juhlat, - 368 00:31:35,310 --> 00:31:37,145 kun olet niin monille velkaa? 369 00:31:49,199 --> 00:31:51,326 Ylös, nyt. 370 00:31:51,410 --> 00:31:53,286 Hyvä on. Mistä on kyse? 371 00:31:53,370 --> 00:31:57,165 Kuulin Naten olevan jollekin paljon velkaa. 372 00:31:57,249 --> 00:32:00,168 Velkaa? -Ei hätää. Meillä on rahaa. 373 00:32:00,293 --> 00:32:02,671 Rahat ehkä ovat sinulla, mutta eivät minulla. 374 00:32:02,754 --> 00:32:05,132 Mitkä rahat? -Mitä luulet? 375 00:32:05,215 --> 00:32:09,136 Olenko joku huijattava pösilö? -Et, et. 376 00:32:09,219 --> 00:32:10,804 Et ole. -Ihanko totta? 377 00:32:10,887 --> 00:32:14,182 Näen samppanjaa, hummeria, mustaa kaviaaria. 378 00:32:14,266 --> 00:32:16,226 Valittu puoli vuotta sitten. 379 00:32:16,309 --> 00:32:18,937 Maksoitteko tämän puoli vuotta sitten? 380 00:32:19,020 --> 00:32:21,731 Joku tyyppi uhkaili häntä. 381 00:32:21,815 --> 00:32:24,818 Hänellä oli aksentti. Ehkä venäläinen. 382 00:32:24,901 --> 00:32:27,237 Lupaan, että maksan sinulle joka dollarin. 383 00:32:27,320 --> 00:32:30,991 Lupailet aina, mutta et koskaan sano, milloin. 384 00:32:31,074 --> 00:32:32,701 Milloin lupaat ne? 385 00:32:32,784 --> 00:32:36,705 Lupaaminen ilman ajankohtaa on vain hyödyttömiä sanoja. 386 00:32:36,788 --> 00:32:38,832 Mitä täällä tapahtuu? 387 00:32:38,915 --> 00:32:41,168 Nämä ovat minun hääni. 388 00:32:41,251 --> 00:32:43,920 Kuka tämä mies on, Nate? -Ei hätää. 389 00:32:44,004 --> 00:32:46,506 Olin ennen aviomiehesi ystävä. 390 00:32:47,757 --> 00:32:52,387 Nyt olen hänen pahin painajaisensa. 391 00:32:55,724 --> 00:32:58,143 Se on varmasti pelkkä väärinkäsitys. 392 00:32:58,226 --> 00:33:00,645 Annoimme hänelle rahaa. Helvetin paljon rahaa. 393 00:33:00,729 --> 00:33:05,108 Tiedän kyllä. Ei hermoilla. Puhun hänen kanssaan. 394 00:33:05,817 --> 00:33:07,819 Nauti tästä hetkestä. 395 00:33:15,035 --> 00:33:16,828 Ei hätää. 396 00:33:18,955 --> 00:33:20,040 Kaikki on hyvin. 397 00:33:29,007 --> 00:33:30,634 Hei, onko kaikki hyvin? 398 00:33:32,093 --> 00:33:34,638 Totta kai. On hääpäiväni. 399 00:33:37,724 --> 00:33:39,476 Hyvä on. Kunhan kysyin. 400 00:33:40,185 --> 00:33:43,188 Outo kysymys elämäni parhaana päivänä. 401 00:33:59,538 --> 00:34:05,126 Osoitetaan suosiota Natelle ja hänen kauniille, polttavan kuumalle - 402 00:34:05,210 --> 00:34:10,757 seksipommilleen Cassie Jacobsille! 403 00:34:12,551 --> 00:34:15,303 Tämä ei tunnu hyvältä. 404 00:34:20,641 --> 00:34:22,268 Asiaa! 405 00:34:22,351 --> 00:34:26,022 Mitä hän tarkoitti painajaisella? -Ei se ollut mitään. 406 00:34:26,106 --> 00:34:28,108 Muista vain askeleesi. 407 00:34:29,192 --> 00:34:31,194 Hymyile. 408 00:34:36,032 --> 00:34:37,951 Paljonko olet velkaa? -Ei ole hätää. 409 00:34:38,034 --> 00:34:40,120 Ehkä pitää vaihtaa pienempään asuntoon. 410 00:34:40,203 --> 00:34:45,208 Pienempään? En halua vaihtaa pienempään. 411 00:34:52,841 --> 00:34:54,842 Luota minuun. Rakastan sinua. 412 00:35:22,621 --> 00:35:25,373 En halua olla köyhä. -Älä itke. 413 00:35:25,457 --> 00:35:27,417 Hymyile. 414 00:36:20,762 --> 00:36:23,848 Pakoon? Miten niin pakoon? 415 00:36:25,016 --> 00:36:27,018 Miten sinä sen aiot tehdä? 416 00:36:30,355 --> 00:36:34,317 Parkour? Sitäkö, missä ihmiset hyppivät ja muuta? 417 00:36:35,944 --> 00:36:37,946 Niinkö aiot paeta? 418 00:36:38,029 --> 00:36:42,242 Mitä hittoa? Oletko tosissasi? 419 00:36:43,868 --> 00:36:45,912 Ymmärrän kyllä. Miten olisi tämä? 420 00:36:45,995 --> 00:36:48,456 Jos et pääse pois parkourin avulla, - 421 00:36:48,540 --> 00:36:50,542 tulen hakemaan sinut itse. 422 00:36:53,920 --> 00:36:57,841 Siunattu rakkaudella. Olet rakas. Pysy turvassa. 423 00:37:23,658 --> 00:37:27,662 Rakennusprojekti oli kesken, kun sieltä löytyi valkoinen pikarililja. 424 00:37:27,746 --> 00:37:30,790 Se sulki koko rakennustyömaan. -Mikä? 425 00:37:30,874 --> 00:37:33,251 Pikarililja. -Onko se joku lintu? 426 00:37:33,334 --> 00:37:36,713 Ei, vaan kukka. Uhanalainen kukka. 427 00:37:36,796 --> 00:37:40,133 Kaikki pysähtyi, kun kaupunki selvittää, miten sen voi siirtää. 428 00:37:40,216 --> 00:37:42,719 Yhden kukanko? -On siinä enemmän kuin yksi. 429 00:37:42,802 --> 00:37:46,431 Puolisen tusinaa. Olen pulassa. Rahaa palaa. 430 00:37:47,432 --> 00:37:49,768 Antaa kuulua! 431 00:37:55,106 --> 00:37:56,816 Se käy järkeen. 432 00:37:57,734 --> 00:38:00,403 Mikä? -Sinä ja pieni pornosivustosi. 433 00:38:03,198 --> 00:38:06,409 Poistin sen. -Paniko Nate tekemään sen? 434 00:38:06,493 --> 00:38:07,660 Mitä? Ei. 435 00:38:07,744 --> 00:38:10,663 Hän myy vaimoaan hääkoristeita vastaan. 436 00:38:11,331 --> 00:38:15,043 Ei, minä tein sen. -Tiesitkö hänen olevan rahaton? 437 00:38:16,419 --> 00:38:17,712 Onko hän rahaton? 438 00:38:17,796 --> 00:38:22,342 Sen voi googlettaa. Se on oikea juttu. Pikarililja. 439 00:38:22,425 --> 00:38:25,595 Voitko uskoa? Kukka. 440 00:38:25,678 --> 00:38:27,305 En enää tiedä, mitä uskoa. 441 00:38:27,388 --> 00:38:30,225 Minulla on palaveri P&Z:n kanssa parin viikon päästä. 442 00:38:30,308 --> 00:38:33,186 Voitamme tämän, Fred. -Älä valehtele minulle. 443 00:38:35,939 --> 00:38:40,109 Hän saattaa olla velkaa ihmisille, mutta ei ole rahaton. 444 00:38:40,193 --> 00:38:41,861 Hän on hyvin menestynyt. 445 00:38:41,945 --> 00:38:45,657 Eikä ole. Hän on menestynyt ihmisten huijaamisessa! 446 00:38:45,740 --> 00:38:48,243 Sano se kanssani. Hitot kukasta. 447 00:38:51,204 --> 00:38:52,247 Hitot kukasta. 448 00:38:52,330 --> 00:38:54,666 Aivan. Hitot kukasta. -Hitot kukasta. 449 00:38:54,749 --> 00:38:56,876 Sijoitimme lastemme opiskelurahat! 450 00:38:59,003 --> 00:39:00,839 Miten se minuun liittyy? 451 00:39:00,922 --> 00:39:04,175 Kehota sillä välin vaimoasi olemaan hiljaa. 452 00:39:04,259 --> 00:39:07,095 Minä hoidan vaimoni. 453 00:39:07,178 --> 00:39:09,347 Hoida sinä tämä. -Saat siitä sanani. 454 00:39:09,430 --> 00:39:12,100 Hitot siitä kukasta. -Hitot siitä kukasta. 455 00:39:13,184 --> 00:39:15,228 Onnea tästä päivästä. 456 00:39:17,230 --> 00:39:18,273 Perhana. 457 00:39:33,288 --> 00:39:35,290 Hieno auto. 458 00:39:38,751 --> 00:39:40,253 Seuraan sinua. 459 00:39:41,045 --> 00:39:42,297 Okei. 460 00:40:01,399 --> 00:40:04,402 Et kai aio tehdä mitään hullua? 461 00:40:04,485 --> 00:40:06,487 Määrittele hullu. 462 00:40:19,584 --> 00:40:21,044 Ase. 463 00:40:50,949 --> 00:40:52,951 Tuo oli nokkelaa. 464 00:40:58,206 --> 00:41:00,208 Tulkaa sisään. 465 00:41:07,048 --> 00:41:09,759 Hei, soitit Maddy Perezin toimistoon. 466 00:41:09,842 --> 00:41:11,844 Jätä nimesi ja numerosi... 467 00:41:22,105 --> 00:41:25,441 Olet viimeinen ihminen, jota odotin tänne. 468 00:41:27,694 --> 00:41:29,946 Tulin tänne Ruen ja Maddyn kanssa. 469 00:41:38,997 --> 00:41:40,498 Mitä heille tapahtui? 470 00:41:42,041 --> 00:41:44,627 Ruelle tuli työhomma. 471 00:41:45,628 --> 00:41:51,551 Ja Maddy taisi herkistyä enemmän kuin osasi odottaa. 472 00:41:54,429 --> 00:41:56,639 Sitä rakastaa, ketä rakastaa. 473 00:42:07,984 --> 00:42:09,986 Kiitos kun tulit. 474 00:42:13,156 --> 00:42:14,365 Totta kai. 475 00:42:14,449 --> 00:42:18,870 Ruby Bennett. En tajunnut, että toisit seuraa. 476 00:42:20,413 --> 00:42:23,833 Alamo halusi ilmoittaa, että voi alkaa ostaa kilpailijoiltasi. 477 00:42:23,916 --> 00:42:26,627 Hänestä he ovat vähemmän vastenmielisiä. 478 00:42:26,711 --> 00:42:31,924 Alamolle tiedoksi, että ostakoot vaikka J. Edgar Hooverilta. 479 00:42:32,008 --> 00:42:33,801 Meiltä ei puutu asiakkaita. 480 00:42:33,885 --> 00:42:37,305 Hän pitää hinnoistasi enemmän. -Mistä hitosta me sitten puhumme? 481 00:42:37,388 --> 00:42:39,015 Laaduntarkkailusta. 482 00:42:40,266 --> 00:42:42,226 Alamo haluaa testata kaiken. 483 00:42:43,394 --> 00:42:46,147 Sopii meille. -Faye, hae lisää tarvikkeita. 484 00:42:48,900 --> 00:42:50,318 Vauhtia nyt. -Hei. 485 00:42:55,448 --> 00:42:59,202 Saako Faye mennä kellariin? -Saa, koska on naiseni. 486 00:42:59,285 --> 00:43:01,412 Poika rakastui paikalliseen patjaan. 487 00:43:03,289 --> 00:43:05,416 Mikä tämän kauniin linnun nimi on? 488 00:43:05,500 --> 00:43:06,834 Paladin. 489 00:43:07,835 --> 00:43:08,961 Uskomaton. 490 00:43:10,338 --> 00:43:11,714 Pidätkö eläimistä? 491 00:43:13,466 --> 00:43:14,550 Rakastan niitä. 492 00:43:33,236 --> 00:43:35,321 Hitto, miten rakastan noita huulia. 493 00:43:37,573 --> 00:43:40,284 Voisit varmaan imeä golfpallon puutarhaletkun läpi. 494 00:43:42,703 --> 00:43:45,456 Olet vain kateellinen. -Mistä? 495 00:43:45,540 --> 00:43:48,709 Aidsistako? -Sanakin vielä, niin mottaan. 496 00:43:48,793 --> 00:43:52,505 Selvä homma. -Sinua kaivataan täällä. 497 00:43:53,840 --> 00:43:55,883 Miten sinut saisi takaisin? 498 00:43:57,844 --> 00:43:59,345 Enpä tiedä. 499 00:43:59,428 --> 00:44:01,389 Osuudella voitoista? 500 00:44:01,472 --> 00:44:05,101 Viihdyn Alamon leivissä. 501 00:44:06,644 --> 00:44:08,855 Se ei saa minua tuntemaan oloani hyväksi. 502 00:44:10,022 --> 00:44:12,024 Olen pahoillani. 503 00:44:13,276 --> 00:44:18,573 Muista, että ruoho on aina vihreämpää sakokaivon vieressä. 504 00:44:19,323 --> 00:44:21,868 En edes usko avioliittoon. 505 00:44:21,951 --> 00:44:26,831 Sata vuotta sitten minut olisi myyty kolmesta lehmästä ja palasta maata. 506 00:44:26,914 --> 00:44:30,334 Oletko neitsyt? -Kyllä se herpeksen voittaa. 507 00:44:30,418 --> 00:44:32,253 Kippis! 508 00:44:42,930 --> 00:44:44,599 Et ole se, joka sanot olevasi. 509 00:44:44,682 --> 00:44:46,267 Älä viitsi, Jess. 510 00:44:46,350 --> 00:44:48,394 Haluatko täydellisen kotirouvan? 511 00:44:48,477 --> 00:44:52,899 Pitäisikö kokata ja siivota ja imeä kulliasi? 512 00:44:52,982 --> 00:44:56,319 Sinut kuullaan, Cassie. -Meillä ei ole rahaa edes ruokaan. 513 00:44:56,402 --> 00:44:59,864 On meillä rahaa ruokaan. -Et ole mies. 514 00:45:01,532 --> 00:45:03,576 Miehet elättävät. 515 00:45:03,659 --> 00:45:06,370 Minä en muuta teekään. Tule istumaan. 516 00:45:06,454 --> 00:45:07,747 Onko tämä minun syytäni? 517 00:45:07,830 --> 00:45:12,001 Olenko minä syy siihen, että huijaat kaikkia naapureitasi? 518 00:45:12,084 --> 00:45:15,046 Niinkö selität kaikille? 519 00:45:15,129 --> 00:45:18,090 Sinä vain valehtelet. Et tee muuta kuin valehtele. 520 00:45:18,174 --> 00:45:21,385 Valheita, valheita, valheita! 521 00:45:21,469 --> 00:45:23,179 Helkkari. 522 00:45:36,525 --> 00:45:40,988 Olet kännissä, mutta tuo oli pelkkä vahinko. 523 00:45:41,072 --> 00:45:44,283 Se johtuu paineista. Korkit poksahtelevat. 524 00:46:06,138 --> 00:46:10,184 Huomaatko? Jotkin unelmat toteutuvat. 525 00:46:28,202 --> 00:46:30,204 Tiedän, että olet vihainen. 526 00:46:37,420 --> 00:46:40,089 En vain halunnut kertoa siitä ennen häitä. 527 00:46:40,172 --> 00:46:43,259 Halusin sen olevan elämäsi kaunein päivä. 528 00:46:44,135 --> 00:46:46,012 Se oli kaikkein huonoin. 529 00:46:49,598 --> 00:46:51,517 Hoidin meidät tähän sotkuun. 530 00:46:53,102 --> 00:46:56,605 Lupaan, että hoidan meidät sieltä poiskin. 531 00:46:57,356 --> 00:47:00,985 Ei ole mitään estettä Cassie Jacobs, jota en voi ylittää. 532 00:47:01,068 --> 00:47:06,198 Etenkin sinä rinnallani, muru. Rakastan sinua. 533 00:47:07,575 --> 00:47:10,494 Olen kiitollinen, kun saan kutsua sinua vaimokseni. 534 00:47:11,662 --> 00:47:14,498 Saat minut haluamaan, että olisin parempi mies. 535 00:47:14,582 --> 00:47:16,542 Parempi aviomies. 536 00:47:16,625 --> 00:47:22,465 Ja toivottavasti jonain päivän isä. 537 00:47:29,055 --> 00:47:31,724 Rakastan sinua, Cassie Jacobs. 538 00:47:31,807 --> 00:47:35,019 Vaikka en näkisi juuri nyt tällä silmällä. 539 00:47:36,479 --> 00:47:38,689 Ansaitsit sen. 540 00:47:40,983 --> 00:47:43,486 Ehkä. 541 00:47:49,742 --> 00:47:51,577 Kun pääsemme kotiin... 542 00:47:52,870 --> 00:47:55,247 Nostan sinut syliini. 543 00:47:55,331 --> 00:47:57,958 Kannan kynnyksen yli. 544 00:47:58,042 --> 00:48:00,086 Vien sinut makuuhuoneeseen. 545 00:48:01,253 --> 00:48:03,339 Rakastelen kanssasi. 546 00:48:04,673 --> 00:48:06,675 Jos se vain sopii. 547 00:48:08,719 --> 00:48:10,596 Kai se sopii. 548 00:48:12,139 --> 00:48:14,141 Ja kun heräämme huomenna, - 549 00:48:15,893 --> 00:48:17,895 ja on aivan uusi päivä. 550 00:49:16,579 --> 00:49:18,289 Mitä teet? 551 00:49:31,677 --> 00:49:33,679 Otan siitä muiston. 552 00:49:36,098 --> 00:49:38,058 Nimesitkö sen Richard Boonen mukaan? 553 00:49:39,560 --> 00:49:42,229 En tiennyt, että mustat tykkäävät lännenelokuvista. 554 00:49:42,313 --> 00:49:43,647 Kama on kunnossa, Bishop. 555 00:49:43,731 --> 00:49:46,275 Ei ole kyse siitä, onko musta vai valkoinen. 556 00:49:46,358 --> 00:49:48,277 Siinä on cowboyita ja intiaaneja. 557 00:49:48,360 --> 00:49:51,447 Sivistyneet ihmiset vastaan villi-ihmiset. 558 00:49:52,740 --> 00:49:54,074 Kumpi sinä olet? 559 00:49:55,117 --> 00:49:57,328 Minä olen jumankauta cowboy. 560 00:50:53,425 --> 00:50:54,635 Ase, kiitos. 561 00:51:08,399 --> 00:51:09,733 Hei, kaverit. 562 00:51:11,151 --> 00:51:12,444 Oli kiva nähdä. 563 00:51:20,661 --> 00:51:23,330 Voi luoja. Halusin sinun näkevän sen. 564 00:51:23,414 --> 00:51:25,416 Se oli tosi ilkeää. 565 00:51:32,089 --> 00:51:34,341 Miten romanttista. 566 00:51:35,342 --> 00:51:37,511 Häät olivat kauniit. 567 00:51:39,013 --> 00:51:40,723 En halunnut aiheuttaa kohtausta. 568 00:51:43,142 --> 00:51:44,643 Naz... 569 00:51:47,855 --> 00:51:49,398 Voimmeko puhua tästä? 570 00:51:53,861 --> 00:51:55,571 Hitto! -Nate. 571 00:51:59,533 --> 00:52:01,035 Luoja. 572 00:52:18,260 --> 00:52:19,637 Ei! 573 00:52:21,055 --> 00:52:23,974 Vuodan verta. 574 00:52:31,315 --> 00:52:33,901 Tämä on hääyöni! 575 00:52:36,987 --> 00:52:40,908 Hän ei halua kuunnella järkeä. -Hän ei koskaan halua kuunnella. 576 00:52:44,703 --> 00:52:47,331 Ei, ei, ei! 577 00:52:47,414 --> 00:52:49,875 Älä itke. Se sotkee meikkisi. 578 00:52:51,001 --> 00:52:52,878 Se on jo pilalla. 579 00:52:55,714 --> 00:52:57,925 Tämä on tosi epäreilua! 580 00:53:08,102 --> 00:53:11,063 Tämän piti olla elämäni paras päivä. 581 00:53:16,360 --> 00:53:19,488 Älä, älä, älä. Mitä sinä teet? 582 00:53:23,325 --> 00:53:25,744 Mitä nyt oikein tapahtuu? 583 00:53:31,417 --> 00:53:35,963 Älä, älä, älä. Minulla on rahat. Minulla on... 584 00:53:36,839 --> 00:53:38,799 Hankin rahasi. 585 00:53:38,882 --> 00:53:40,843 Ole kiltti, älä. 586 00:53:48,100 --> 00:53:51,603 Tarvitsen vain pari päivää aikaa. 587 00:53:51,687 --> 00:53:55,691 Tarkoitatko kuherruskuukautta? -Kyllä, kyllä. 588 00:53:55,774 --> 00:53:58,444 Valitettavasti kuherruskuukausi on päättynyt. 589 00:54:07,786 --> 00:54:13,167 Jotkut naiset perivät vaurautta, mutta toiset taas kuolemaa. 590 00:55:14,561 --> 00:55:19,983 Silloin Herran enkeli ilmestyi hänelle tulen liekeissä keskellä pensasta. 591 00:55:24,238 --> 00:55:30,369 Hän näki, että pensas paloi ilmitulessa, mutta pensas ei kuitenkaan kulunut. 592 00:55:30,452 --> 00:55:32,246 Niin Mooses sanoi... 593 00:55:59,356 --> 00:56:00,983 Voi paska. Helvetti. 594 00:56:31,054 --> 00:56:33,515 Ruby Bennett? -Kyllä. 595 00:56:34,349 --> 00:56:36,226 Huumepoliisi. 596 00:56:36,310 --> 00:56:38,937 Astu ulos ajoneuvosta kädet pään yläpuolella. 597 00:56:41,732 --> 00:56:43,442 Hitaasti. 598 00:57:19,603 --> 00:57:26,151 Suomennos: Iida-Maria Rautoma Iyuno