1 00:00:23,607 --> 00:00:25,442 Nel corso della storia americana, 2 00:00:26,026 --> 00:00:29,238 ci sono stati momenti in cui chiunque poteva fare fortuna. 3 00:00:30,197 --> 00:00:31,698 La corsa all'oro. 4 00:00:33,659 --> 00:00:35,285 Il proibizionismo. 5 00:00:36,828 --> 00:00:38,747 Le criptovalute. 6 00:00:40,707 --> 00:00:42,543 È questione di tempismo. 7 00:00:47,798 --> 00:00:51,510 E Jules ha trovato il momento giusto. 8 00:00:51,969 --> 00:00:55,180 È come uscire con qualcuno, ma vieni pagata. 9 00:00:55,347 --> 00:00:56,473 Quanto? 10 00:00:56,640 --> 00:00:58,475 Dipende da quanto sono ricchi. 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,853 Ma in cambio vogliono scoparti. 12 00:01:02,145 --> 00:01:04,690 Sì, ma non più di qualsiasi altro uomo. 13 00:01:04,855 --> 00:01:08,026 È iniziato tutto alla scuola d'arte con la sua coinquilina, Vivian. 14 00:01:08,193 --> 00:01:11,905 Resisti finché puoi. Finché non pagano bene. 15 00:01:13,156 --> 00:01:15,325 Dà l'idea di essere qualcosa di losco. 16 00:01:15,492 --> 00:01:16,618 No. 17 00:01:17,160 --> 00:01:20,956 La cosa bella dei ricchi è che hanno davvero qualcosa da perdere. 18 00:01:21,498 --> 00:01:22,624 I soldi. 19 00:01:23,208 --> 00:01:24,960 Sempre meglio che fare la commessa! 20 00:01:25,544 --> 00:01:28,170 Qualsiasi cosa è meglio di fare la commessa. 21 00:01:40,601 --> 00:01:44,521 Il primo appuntamento di Jules è stato con Rick, un avvocato di 48 anni. 22 00:01:54,990 --> 00:01:58,368 Normalmente non faccio questo genere di cose. Quindi... 23 00:01:58,660 --> 00:02:00,329 - Sì? - Sì. 24 00:02:00,495 --> 00:02:04,833 Ma il mio terapeuta dice che ho gravi problemi di intimità. 25 00:02:06,293 --> 00:02:09,086 Non ridere. Non ho mai avuto una ragazza. 26 00:02:09,713 --> 00:02:10,714 Mai? 27 00:02:11,423 --> 00:02:15,510 Non lo so, dormire accanto a qualcuno mi fa venire la claustrofobia. 28 00:02:22,893 --> 00:02:24,102 Quindi... 29 00:02:26,063 --> 00:02:27,814 questi sono per la cena. 30 00:02:34,863 --> 00:02:36,156 Ma se vuoi... 31 00:02:36,740 --> 00:02:39,493 venire a casa mia dopo, sarò molto più generoso. 32 00:02:39,660 --> 00:02:41,578 Aveva una passione molto particolare. 33 00:02:43,204 --> 00:02:44,665 Le calze di nylon. 34 00:02:44,831 --> 00:02:47,668 Voleva solo leccarle i collant e masturbarsi. 35 00:02:47,834 --> 00:02:50,587 - Lo adori. Lo so che lo adori. - Lo adoro. 36 00:02:52,214 --> 00:02:56,093 Devo solo incontrarlo due volte al mese e lui mi paga l'affitto? 37 00:02:56,802 --> 00:02:57,803 Te l'avevo detto. 38 00:02:57,969 --> 00:03:00,013 Oh, vuol dire che mi sistemo. 39 00:03:01,390 --> 00:03:05,143 C'era Randy, un produttore hollywoodiano con un patrimonio di 50 milioni. 40 00:03:05,310 --> 00:03:07,187 Diciamo più duecento. 41 00:03:07,479 --> 00:03:10,941 Non lo dichiaro pubblicamente. Non voglio farmi inculare dal fisco. 42 00:03:11,149 --> 00:03:13,110 C'era Henry, uno dei tanti che lavora in finanza. 43 00:03:13,276 --> 00:03:16,488 So che la volatilità del mercato ha spaventato i nostri clienti. 44 00:03:16,655 --> 00:03:19,449 Siamo nel settore da parecchio tempo. Sappiamo già... 45 00:03:20,158 --> 00:03:21,284 come funziona. 46 00:03:26,748 --> 00:03:29,042 E poi... c'era Ellis. 47 00:03:31,128 --> 00:03:33,130 Chirurgo plastico. 48 00:03:34,339 --> 00:03:35,632 Faccio quello che Dio non ha fatto. 49 00:03:38,051 --> 00:03:39,678 Come con te. 50 00:03:40,220 --> 00:03:42,680 - È un modo per dirlo. - Ce n'è un altro? 51 00:03:43,348 --> 00:03:46,727 Sfidiamo l'ordine naturale delle cose. L'età, la gravità... 52 00:03:47,144 --> 00:03:49,062 - Il sesso. - Esatto. 53 00:03:49,603 --> 00:03:51,523 Chi vuole sentirsi impotente? 54 00:03:52,107 --> 00:03:54,234 O non evolversi. 55 00:03:58,238 --> 00:03:59,948 Quando hai iniziato la transizione? 56 00:04:00,824 --> 00:04:02,075 A 14 anni. 57 00:04:09,124 --> 00:04:12,627 La tua pelle è perfetta perché non hai attraversato la pubertà. 58 00:04:12,794 --> 00:04:14,004 Splendida. 59 00:04:15,881 --> 00:04:17,548 Il tuo seno è naturale? 60 00:04:18,591 --> 00:04:19,843 Per adesso. 61 00:04:20,802 --> 00:04:22,596 Cosa cambieresti? 62 00:04:23,388 --> 00:04:25,098 Non lo so, sei tu l'esperto. 63 00:04:26,892 --> 00:04:28,894 Visto da qui sembra quasi perfetto. 64 00:04:29,811 --> 00:04:31,229 Quasi perfetto? 65 00:04:33,440 --> 00:04:35,609 Si può sempre migliorare. 66 00:04:38,862 --> 00:04:39,988 Hai una famiglia? 67 00:04:43,200 --> 00:04:44,493 Sì. 68 00:04:46,953 --> 00:04:48,538 Scusa, se io... 69 00:04:49,664 --> 00:04:50,707 Cosa? 70 00:04:50,874 --> 00:04:52,876 Se ti ho messo in imbarazzo. 71 00:04:54,002 --> 00:04:57,506 Uso il bisturi sulle donne per lavoro. Non mi imbarazzo facilmente. 72 00:04:59,716 --> 00:05:01,927 Tua moglie sa che fai questo? 73 00:05:02,969 --> 00:05:06,181 - Che esco con qualcuno? - Che ti scopi le trans. 74 00:05:07,349 --> 00:05:08,266 Il dessert. 75 00:05:10,352 --> 00:05:11,645 - Grazie. - Bon appétit. 76 00:05:16,316 --> 00:05:17,734 Prima tu. 77 00:05:26,993 --> 00:05:28,286 È buono? 78 00:05:29,538 --> 00:05:30,831 Delizioso. 79 00:05:32,249 --> 00:05:35,669 Mia moglie sa che ho certe inclinazioni... 80 00:05:35,836 --> 00:05:37,379 comportamenti. 81 00:05:37,546 --> 00:05:38,964 Comportamenti? 82 00:05:39,130 --> 00:05:40,715 Debolezze. 83 00:05:42,384 --> 00:05:44,135 E le sta bene? 84 00:05:45,637 --> 00:05:49,015 Sposi il meglio di una persona e speri di sopportare il peggio. 85 00:05:49,599 --> 00:05:51,893 - È triste, no? - Non lo è. 86 00:05:52,978 --> 00:05:55,397 I tuoi sanno che fai questo? 87 00:05:55,814 --> 00:05:57,399 Che esco con qualcuno? 88 00:05:57,691 --> 00:05:59,401 Che ti stai vendendo? 89 00:05:59,568 --> 00:06:01,069 Assolutamente no. 90 00:06:01,403 --> 00:06:03,321 Cosa credono che tu faccia? 91 00:06:03,738 --> 00:06:06,533 Vado alla scuola d'arte, dipingo, 92 00:06:06,700 --> 00:06:09,995 e vivo con 750 dollari al mese. 93 00:06:10,370 --> 00:06:12,789 - Sembra complicato. - Lo è. 94 00:06:15,250 --> 00:06:16,585 Sei brava? 95 00:06:17,711 --> 00:06:19,212 In cosa? 96 00:06:19,796 --> 00:06:21,172 A dipingere. 97 00:06:23,508 --> 00:06:26,219 Sì, credo di sì. 98 00:06:26,803 --> 00:06:28,638 Cosa pensavi che ti chiedessi? 99 00:06:35,353 --> 00:06:37,647 Papà, no, sto bene, è tutto ok. 100 00:06:37,814 --> 00:06:41,109 Dico solo che non credo serva andare alla scuola d'arte per essere un artista. 101 00:06:42,777 --> 00:06:44,863 Mi sembra una perdita di tempo. 102 00:06:46,031 --> 00:06:47,365 Faccio la hostess... 103 00:06:48,366 --> 00:06:50,952 Io e Viv passiamo tutto il giorno... 104 00:06:52,704 --> 00:06:54,956 lei a scolpire, io a dipingere. 105 00:06:55,540 --> 00:07:00,503 Ho la sensazione di imparare di più nel mio studio, lavorando ai miei quadri, 106 00:07:00,670 --> 00:07:04,132 piuttosto che da qualsiasi cosa mi insegnino a lezione. 107 00:07:16,811 --> 00:07:19,981 Stava guadagnando più di quanto avesse mai immaginato. 108 00:07:27,447 --> 00:07:28,782 E alla fine, 109 00:07:29,491 --> 00:07:31,993 lui è diventato il suo unico cliente. 110 00:07:36,289 --> 00:07:40,335 Tutte le sue paure di non affermarsi come artista sono svanite. 111 00:08:31,511 --> 00:08:33,847 Potrei davvero tenerti per sempre. 112 00:10:51,609 --> 00:10:52,819 Hola. 113 00:10:55,071 --> 00:10:57,115 La sottoscritta stava facendo carriera. 114 00:10:57,532 --> 00:10:59,659 Per iniziare, una G-19. 115 00:11:00,034 --> 00:11:02,996 Accessibile, affidabile, con una finitura nera liscia. 116 00:11:03,163 --> 00:11:04,664 Per tutti i giorni. 117 00:11:04,831 --> 00:11:07,333 Zero sbatti, zero problemi. Leggerissima. 118 00:11:15,466 --> 00:11:17,927 Passiamo ora alla nostra linea di mitra. 119 00:11:18,136 --> 00:11:19,596 L'APC. 120 00:11:19,762 --> 00:11:23,224 Con canna da 11 centimetri e mezzo, e calcio completamente pieghevole. 121 00:11:23,391 --> 00:11:28,104 Perfetta da nascondere sotto un trench o magari un vestitino estivo. 122 00:11:28,563 --> 00:11:31,024 Con questo gioiellino si può sparare a raffica. 123 00:11:31,191 --> 00:11:33,735 Esatto. Spara a ciclo continuo a circa mille colpi al minuto. 124 00:11:33,902 --> 00:11:35,361 Ti conviene tenerti forte. 125 00:11:41,284 --> 00:11:43,119 - Dieci di questi. - Ah! 126 00:11:44,537 --> 00:11:46,080 Sapevo che l'avresti detto. 127 00:11:46,247 --> 00:11:49,918 Ma prima di decidere, lascia che ti presenti il mio preferito. 128 00:11:50,084 --> 00:11:53,296 Questo è per chi vuole intimidire con un certo stile, ok? 129 00:11:53,463 --> 00:11:56,549 Questo è l'AR-15. 130 00:11:58,843 --> 00:12:01,888 So che in America le armi scatenano sempre grandi polemiche. 131 00:12:04,265 --> 00:12:05,600 Ma se può consolarvi, 132 00:12:05,767 --> 00:12:10,063 la maggior parte di quelle che vendevo io era diretta in Messico. 133 00:12:10,438 --> 00:12:12,857 È stato un piacere fare affari con te, hombre. 134 00:12:14,567 --> 00:12:16,277 Almeno Alamo mi apprezzava. 135 00:12:16,444 --> 00:12:19,697 Eccola qui! La mia dipendente del mese. 136 00:12:19,864 --> 00:12:22,825 Hai detto che mi davi una commissione del 3%! 137 00:12:23,868 --> 00:12:27,538 Così ti voglio. Questa è ambizione, baby. Continua così. 138 00:12:27,705 --> 00:12:31,125 Voglio farmi strada e mettermi in regola. 139 00:12:37,799 --> 00:12:39,008 In regola? 140 00:12:39,175 --> 00:12:40,218 Sì. 141 00:12:41,594 --> 00:12:45,139 Non pensi che quello che fai sia in regola? 142 00:12:47,350 --> 00:12:50,270 Per te quello che facciamo è in regola? 143 00:12:50,478 --> 00:12:53,731 È una di quelle parole strane. Che significa davvero? 144 00:12:55,650 --> 00:12:57,902 Credo che voglia dire "legale", giusto? 145 00:13:01,864 --> 00:13:03,408 Conosci la storia? 146 00:13:04,659 --> 00:13:06,786 Non particolarmente. 147 00:13:07,537 --> 00:13:10,164 Le scommesse clandestine, le tenevano in piedi i privati. 148 00:13:10,331 --> 00:13:14,627 I club proprio come questo. Poi lo Stato le ha vietate dichiarandole illegali. 149 00:13:14,794 --> 00:13:17,505 Hanno arrestato molte persone. Ma sono davvero sparite? 150 00:13:18,965 --> 00:13:20,341 - Non lo sono? - Col cazzo. 151 00:13:20,508 --> 00:13:23,886 Le hanno fatte ingigantire. E sono subentrati loro. 152 00:13:24,554 --> 00:13:27,640 È impossibile entrare in un distributore o in un minimarket 153 00:13:27,807 --> 00:13:29,600 senza vedere "lotto, lotto, lotto". 154 00:13:30,018 --> 00:13:31,311 Lotto. Sì. 155 00:13:31,477 --> 00:13:33,521 Porca puttana, lotto dappertutto! 156 00:13:34,105 --> 00:13:36,149 Questo che ti fa capire? 157 00:13:36,983 --> 00:13:38,192 Veramente non lo so. 158 00:13:38,735 --> 00:13:42,280 Quello che prima era illegale, ora è legale. 159 00:13:43,197 --> 00:13:45,533 - È quello che stavo per dire. - La domanda è... 160 00:13:46,743 --> 00:13:48,953 Dove finisce quella montagna di soldi? 161 00:13:49,245 --> 00:13:52,040 Dicono che ci finanzino il sistema scolastico. 162 00:13:53,040 --> 00:13:54,542 Dicono così? 163 00:13:54,959 --> 00:13:56,044 Già. 164 00:13:56,210 --> 00:13:59,297 Eppure i ragazzini diventano sempre più scemi. 165 00:13:59,839 --> 00:14:03,134 - Qualcosa non torna, giusto? - Su questo hai ragione. 166 00:14:04,427 --> 00:14:07,305 Hai un problema morale con quello che fai? 167 00:14:07,722 --> 00:14:09,640 Cosa?! No, affatto. 168 00:14:09,807 --> 00:14:11,642 Davvero. Affatto. 169 00:14:12,393 --> 00:14:13,394 - Sicura? - Sì. 170 00:14:13,561 --> 00:14:15,688 Lascia che ti dica una cosa. 171 00:14:18,399 --> 00:14:19,317 Avvicinati. 172 00:14:23,571 --> 00:14:26,449 L'unica cosa importante è il potere. 173 00:14:28,493 --> 00:14:30,411 E come si ottiene il potere? 174 00:14:32,997 --> 00:14:34,082 Con i soldi. 175 00:14:34,248 --> 00:14:36,250 Bingo. E tu cosa fai? 176 00:14:37,835 --> 00:14:39,212 Faccio soldi. Ok. 177 00:14:39,587 --> 00:14:42,924 Bingo. E allora di che cazzo ti lamenti, 178 00:14:43,341 --> 00:14:44,675 Signorina In Regola? 179 00:15:14,080 --> 00:15:15,123 Merda. 180 00:15:17,583 --> 00:15:20,420 Quella stronza ha oltrepassato il cazzo di limite. 181 00:15:20,586 --> 00:15:22,380 Le ragazze sono traumatizzate. 182 00:15:22,547 --> 00:15:25,633 Tecnicamente l'abbiamo iniziata noi questa storia del maiale. 183 00:15:25,800 --> 00:15:27,218 No, è stata lei a cominciare. 184 00:15:27,385 --> 00:15:31,347 Hai notato chi non ha ballato oggi? Tish. L'ha uccisa quella stronza di Laurie. 185 00:15:31,514 --> 00:15:33,766 - Hai ragione. - Era un maiale bellissimo. 186 00:15:33,933 --> 00:15:37,520 - Cosa ama Laurie di più in assoluto? - La sua poltrona? 187 00:15:37,687 --> 00:15:40,898 Lascia perdere la poltrona! Io voglio spezzarle il cuore. 188 00:15:41,065 --> 00:15:43,067 Sei il mio tesorino perfetto. 189 00:15:43,234 --> 00:15:45,027 Guarda un po'. 190 00:15:46,112 --> 00:15:47,655 Ma che giornata fantastica. 191 00:15:47,822 --> 00:15:49,824 Che meraviglia stare qui. 192 00:15:50,199 --> 00:15:52,034 Guarda tutto questo. 193 00:15:52,452 --> 00:15:55,079 Sei il mio bambino perfetto. 194 00:15:55,663 --> 00:15:56,914 Paladin. 195 00:15:57,081 --> 00:15:58,958 - Paladin? - Il pappagallo. 196 00:15:59,459 --> 00:16:02,628 - Ha un pappagallo di nome Paladin? - Lei adora quel cazzo di coso. 197 00:16:05,923 --> 00:16:09,051 Forse il momento di fare visita a Paladin. 198 00:16:11,804 --> 00:16:13,931 Chi mi ha invitata al matrimonio? 199 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 Nel frattempo facevo dei programmi con Jules. 200 00:16:18,478 --> 00:16:19,479 Io. 201 00:16:20,771 --> 00:16:23,191 Non credo che mi vogliano lì. 202 00:16:24,817 --> 00:16:26,777 Io ti voglio lì. 203 00:16:28,738 --> 00:16:31,282 Non sei tu che ti sposi, ma loro. 204 00:16:31,782 --> 00:16:35,745 Ma se mi hanno dato un "più uno" è perché posso portare chi voglio. 205 00:16:38,164 --> 00:16:41,792 Rue, non vedo Nate o Cassie da quando si sono diplomati. 206 00:16:41,959 --> 00:16:45,296 Sì, ma non ci vai per loro, ci vai per me. 207 00:16:47,089 --> 00:16:48,341 Non lo so. 208 00:16:51,636 --> 00:16:53,804 Sono io il tuo Sugar Daddy ora. 209 00:17:01,687 --> 00:17:03,439 Un vestito sexy. 210 00:17:11,531 --> 00:17:14,075 Maddy non sapeva cosa volesse di più: 211 00:17:15,660 --> 00:17:18,663 mettersi tra Nate e Cassie, o fare un po' di soldi. 212 00:17:24,252 --> 00:17:25,336 Ohi! 213 00:17:26,587 --> 00:17:28,506 - Allora? - Aspetta. 214 00:17:29,090 --> 00:17:30,216 Che succede? 215 00:17:31,801 --> 00:17:34,428 Qualcosa non va. Non è tornato a casa stanotte. 216 00:17:34,595 --> 00:17:37,181 - E dov'è andato? - È quello che voglio sapere! 217 00:17:37,348 --> 00:17:40,184 - Sarà molto agitato. - Per cosa? Ho organizzato tutto io. 218 00:17:40,351 --> 00:17:41,894 Non calpestare il vestito. 219 00:17:42,061 --> 00:17:44,397 Fred ha avuto la diarrea per tutta la settimana prima delle nozze. 220 00:17:44,564 --> 00:17:46,857 Se pensi che la diarrea sia orribile, prova a divorziare! 221 00:17:47,024 --> 00:17:48,526 Dai, mamma. 222 00:17:57,326 --> 00:18:00,121 Ha davvero una gran faccia tosta a presentarsi. 223 00:18:00,413 --> 00:18:02,790 Quello che si nota di più non è certo la faccia! 224 00:18:02,957 --> 00:18:03,874 Zitto... 225 00:18:28,733 --> 00:18:30,943 Non mi aspettavo di vederti qui. 226 00:18:31,235 --> 00:18:33,154 Neanche io mi aspettavo di esserci. 227 00:18:33,321 --> 00:18:34,947 È il mio "più uno". 228 00:18:39,535 --> 00:18:41,120 Chi è quella? 229 00:18:41,829 --> 00:18:44,707 Credo che sia una vecchia amica di Nate. 230 00:18:45,958 --> 00:18:47,251 Non me la ricordo. 231 00:19:05,478 --> 00:19:08,439 È una brava ragazza. Meglio di tante altre. 232 00:20:02,868 --> 00:20:08,040 Mi ricordo quando stavo andando all'altare da tuo padre, come se fosse oggi. 233 00:20:09,875 --> 00:20:12,086 Piena di speranze e... 234 00:20:12,878 --> 00:20:14,672 aspettative. 235 00:20:14,839 --> 00:20:18,050 Tutti che mi guardavano sorridenti, 236 00:20:18,217 --> 00:20:19,927 pieni di gioia. 237 00:20:20,094 --> 00:20:21,971 In piedi per la sposa. 238 00:20:24,598 --> 00:20:25,808 E io lì... 239 00:20:27,768 --> 00:20:32,273 ignara che quello sarebbe stato l'ultimo momento di felicità con tuo padre. 240 00:20:33,858 --> 00:20:34,984 Dio... 241 00:20:37,027 --> 00:20:39,363 Ero bellissima... 242 00:20:40,948 --> 00:20:44,368 prima di cominciare a sembrare una strega anoressica. 243 00:20:44,952 --> 00:20:47,705 L'orchestra suonava una melodia allegra. 244 00:20:53,502 --> 00:20:59,341 E chi avrebbe immaginato che avremmo finito per litigare così ferocemente, 245 00:20:59,633 --> 00:21:03,137 sparendo per giorni interi. 246 00:21:03,763 --> 00:21:08,559 Mentre andavo all'altare, come stiamo facendo noi ora, 247 00:21:09,143 --> 00:21:12,563 non mi ero resa conto di quanto fosse brutale 248 00:21:13,856 --> 00:21:15,816 quell'uomo che non conoscevo affatto. 249 00:21:15,983 --> 00:21:20,279 Come potevo essere così ingenua e aver giudicato così male? 250 00:21:20,446 --> 00:21:24,325 Non è uno sbaglio a cui poter porre rimedio. 251 00:21:42,134 --> 00:21:44,720 Tu sei tutto per me. 252 00:21:45,262 --> 00:21:47,556 Sei il mio capolavoro. 253 00:21:48,265 --> 00:21:49,850 Va' e conquistali. 254 00:22:01,111 --> 00:22:03,113 Vuoi tu, Cassie, prendere quest'uomo, Nate, 255 00:22:03,280 --> 00:22:06,784 come tuo legittimo sposo finché morte non vi separi? 256 00:22:07,243 --> 00:22:08,369 Lo voglio. 257 00:22:08,994 --> 00:22:11,413 Vuoi tu, Nate, prendere questa donna, Cassie, 258 00:22:11,580 --> 00:22:15,584 come tua legittima sposa finché morte non vi separi? 259 00:22:16,502 --> 00:22:17,419 Lo voglio. 260 00:22:17,837 --> 00:22:22,216 Nate, Cassie, ora vi dichiaro marito e moglie. 261 00:22:22,550 --> 00:22:24,552 Nate, puoi baciare la sposa. 262 00:23:18,397 --> 00:23:19,481 Sì. 263 00:23:19,648 --> 00:23:21,442 A che ora? 264 00:23:22,401 --> 00:23:23,485 Ok. 265 00:23:23,652 --> 00:23:26,280 D'accordo, non vedo l'ora di vederla. 266 00:23:26,447 --> 00:23:30,034 Quella si infila roba grossa come palle da bowling nel culo. 267 00:23:30,200 --> 00:23:32,578 Tu invece te la infili nel naso. 268 00:23:32,745 --> 00:23:35,289 Non è il tipo da storia seria. 269 00:23:35,664 --> 00:23:37,791 Ti rode perché ci sono arrivato prima io. 270 00:23:39,585 --> 00:23:41,170 Porca troia. 271 00:23:42,212 --> 00:23:44,757 Ti ha scopato anche gli ultimi neuroni rimasti? 272 00:23:44,924 --> 00:23:45,966 No. 273 00:23:46,175 --> 00:23:50,512 - Ho appena parlato con Alamo. - Era felice di riavere il maiale? 274 00:23:50,679 --> 00:23:53,682 Pare che stia venendo Rue a ritirare la roba. 275 00:23:53,849 --> 00:23:55,392 Non ti sembra strano? 276 00:23:55,559 --> 00:23:59,396 Gestisce un bordello, deve tenere le sue ragazze sempre fatte. 277 00:24:01,315 --> 00:24:03,817 Oh, merda. Forse dovremmo rapirla. 278 00:24:04,902 --> 00:24:07,821 - Non è una cattiva idea. - E perché no, cazzo? 279 00:24:09,281 --> 00:24:12,117 E perché no, cazzo? Sarà divertente. 280 00:24:12,618 --> 00:24:14,244 Mi manca, in effetti. 281 00:24:14,745 --> 00:24:17,581 Non posso credere che si siano sposati davvero. 282 00:24:17,748 --> 00:24:20,626 Pensavo che sarebbe stato triste, ma mi sono quasi commossa. 283 00:24:20,793 --> 00:24:23,837 - Sembrano davvero innamorati. - Il vestito mi piace. 284 00:24:25,381 --> 00:24:27,132 - Ehi. - Devi andare subito da Laurie. 285 00:24:27,299 --> 00:24:29,134 Sono a un matrimonio in questo momento. 286 00:24:29,301 --> 00:24:31,178 - Non te lo sto chiedendo. - Cazzo... 287 00:24:31,345 --> 00:24:33,347 Ok, vado subito. 288 00:24:36,016 --> 00:24:37,726 Ehi, Jules, non odiarmi. 289 00:24:37,893 --> 00:24:39,520 - Che c'è? - Devo andare. È una cosa di lavoro. 290 00:24:39,687 --> 00:24:41,522 - Cosa?! - Sì, tranquilla. Torno subito. 291 00:24:41,689 --> 00:24:43,023 - Dove?! - Vado. 292 00:24:44,149 --> 00:24:46,443 Non preoccuparti, sei la mia "più uno". 293 00:24:54,952 --> 00:24:56,745 - Si vede il capezzolo. - Cazzo. 294 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 Stanno scoppiando. 295 00:25:01,166 --> 00:25:02,751 Qualcosa non quadrava. 296 00:25:04,128 --> 00:25:07,256 Faticavo a credere che fosse tutto come al solito. 297 00:25:08,007 --> 00:25:10,426 Ma non è che potessi rifiutare. 298 00:25:11,301 --> 00:25:12,845 Sei bellissima. 299 00:25:13,762 --> 00:25:15,723 Sembro grassa. È umiliante. 300 00:25:15,889 --> 00:25:18,726 - Dimagrirai man mano che si scioglie. - Sì, ma non le tette. 301 00:25:20,185 --> 00:25:22,229 Vado a congratularmi con loro. 302 00:25:22,438 --> 00:25:25,524 - Magari aspetta qualche settimana. - Non vorrei sembrare scortese. 303 00:25:25,816 --> 00:25:27,568 Non lo sembreresti. 304 00:25:27,735 --> 00:25:29,069 Mi accompagni? 305 00:25:29,319 --> 00:25:30,988 - Io? No. - Andiamo! 306 00:25:31,155 --> 00:25:32,573 - No. - Perché no? 307 00:25:32,781 --> 00:25:34,033 Io mi sento amato... 308 00:25:34,658 --> 00:25:37,202 Soprattutto dal mio scotch. 309 00:25:39,288 --> 00:25:40,664 - Ma guardati... - Ok. 310 00:25:40,956 --> 00:25:42,416 Ehi, cameriere, il terzo giro! 311 00:25:42,916 --> 00:25:44,626 Quella è BB? 312 00:25:45,335 --> 00:25:46,420 È incinta? 313 00:25:46,920 --> 00:25:49,882 Quanto volete scommettere che non sa chi sia il padre? 314 00:25:50,090 --> 00:25:51,050 Ciao! 315 00:25:51,258 --> 00:25:54,261 - Ciao. - Mi sei mancata troppo! Come stai? 316 00:25:55,596 --> 00:25:57,097 Hai cambiato numero di telefono? 317 00:26:00,350 --> 00:26:02,394 Mi chiamo Cal Jacobs. 318 00:26:02,895 --> 00:26:04,354 Molti di voi mi conoscono. 319 00:26:05,230 --> 00:26:07,316 Altri avranno sentito parlare di me. 320 00:26:08,776 --> 00:26:10,152 Ma quello è il passato. 321 00:26:11,945 --> 00:26:12,988 D'accordo. 322 00:26:13,155 --> 00:26:14,573 Pronto a togliergli il microfono. 323 00:26:14,740 --> 00:26:16,867 Sono il fiero padre dello sposo. 324 00:26:17,493 --> 00:26:19,495 Nate, tu e io... 325 00:26:19,661 --> 00:26:22,915 ne abbiamo passate tante insieme. 326 00:26:24,291 --> 00:26:25,501 È così... 327 00:26:26,919 --> 00:26:28,921 Ma io ho sempre creduto in te. 328 00:26:29,296 --> 00:26:31,048 Sei un vincente. 329 00:26:32,299 --> 00:26:33,842 Guarda tua moglie. 330 00:26:36,970 --> 00:26:40,849 Sul serio, chi qui dentro ha fatto un affare migliore del suo? 331 00:26:41,308 --> 00:26:43,936 - Cazzo, ha proprio ragione. - D'accordo. 332 00:26:44,478 --> 00:26:47,981 Io continuo a bere, voi continuate a bere. 333 00:26:48,440 --> 00:26:50,275 Nate, ti voglio bene. 334 00:26:50,442 --> 00:26:51,610 Ti voglio bene. 335 00:27:06,667 --> 00:27:08,252 - Tequila soda, per favore. - Arriva. 336 00:27:14,842 --> 00:27:16,301 Ti ricordi di me? 337 00:27:16,468 --> 00:27:17,928 Come potrei dimenticare? 338 00:27:18,595 --> 00:27:22,850 Non capita tutti i giorni di scoparsi una compagna di scuola di tuo figlio. 339 00:27:23,433 --> 00:27:24,852 E di filmarlo. 340 00:27:25,519 --> 00:27:27,187 Ah... sì. 341 00:27:27,771 --> 00:27:31,024 Sì, per quella cosa mi dispiace moltissimo. 342 00:27:31,608 --> 00:27:32,526 Davvero? 343 00:27:32,693 --> 00:27:35,404 Non ho fatto quel video per mandarlo in giro. 344 00:27:35,571 --> 00:27:38,031 Era solo per farmi una sega guardandolo. 345 00:27:38,198 --> 00:27:39,992 Per rivivere quel momento. 346 00:27:40,159 --> 00:27:44,121 Quando ho saputo che ti avevano arrestato, mi aspettavo che la polizia mi chiamasse. 347 00:27:44,288 --> 00:27:46,748 Mi hanno arrestato per colpa di un video. 348 00:27:46,915 --> 00:27:50,961 Ero stato con un ragazzo a cui mancavano due mesi e mezzo per compiere 18 anni. 349 00:27:51,295 --> 00:27:53,630 Ha mentito sull'età, proprio come te. 350 00:27:53,922 --> 00:27:57,342 Ma, per qualche motivo, il tuo video non è mai arrivato alla polizia. 351 00:28:02,055 --> 00:28:04,600 Qualcuno deve aver vegliato su di me. 352 00:28:06,643 --> 00:28:09,563 Non posso dire lo stesso. Ho dovuto patteggiare. 353 00:28:09,730 --> 00:28:12,649 Sono finito sulla cazzo di lista dei criminali sessuali. 354 00:28:12,900 --> 00:28:15,777 Quindi sei uno di quei puntini rossi? 355 00:28:15,944 --> 00:28:20,532 Una lettera scarlatta dei giorni nostri. Non puoi nemmeno avvicinarti a una scuola. 356 00:28:20,991 --> 00:28:23,869 E prova a trovare un appartamento quando sei su quella lista! 357 00:28:24,036 --> 00:28:26,163 E continui comunque a parlare con Nate? 358 00:28:26,330 --> 00:28:28,999 È più facile che restare da solo e incazzato. 359 00:28:38,884 --> 00:28:40,636 Una chiamata a carico del destinatario 360 00:28:40,802 --> 00:28:43,764 da un detenuto del carcere statale della California. 361 00:28:43,931 --> 00:28:45,724 Premere uno per accettare l'addebito. 362 00:28:48,143 --> 00:28:49,228 Fez? 363 00:28:50,062 --> 00:28:51,521 Bro'! 364 00:28:51,688 --> 00:28:53,607 Bro', ma quanto cazzo mi manchi? 365 00:29:00,697 --> 00:29:04,076 Vorrei solo che non pensassero tutti che sono un pedofilo. 366 00:29:04,660 --> 00:29:07,788 - Ti piacciono quelli giovani. - Ma maggiorenni. 367 00:29:08,622 --> 00:29:10,582 Ci vai tanto vicino. 368 00:29:11,291 --> 00:29:13,126 La giovinezza è bellissima. 369 00:29:13,293 --> 00:29:15,128 Chi vuole scoparsi una persona vecchia? 370 00:29:15,295 --> 00:29:17,339 Direi che qualche volta io lo voglio. 371 00:29:17,506 --> 00:29:20,801 Non ti fa schifo la cellulite, i fibromi della pelle? 372 00:29:20,968 --> 00:29:23,512 Credo che mi piaccia il punto di vista. 373 00:29:23,679 --> 00:29:27,349 Punto di vista? Io lo chiamerei "idealismo giovanile". 374 00:29:27,641 --> 00:29:31,687 Gli anni alle superiori sono i migliori della nostra vita. 375 00:29:31,853 --> 00:29:33,981 Non potrei essere più in disaccordo. 376 00:29:34,147 --> 00:29:36,024 Comunque, per quello che vale, 377 00:29:36,191 --> 00:29:39,194 hai ancora un aspetto fantastico. 378 00:29:39,361 --> 00:29:40,404 Grazie. 379 00:29:43,365 --> 00:29:44,449 Divertiti. 380 00:29:48,412 --> 00:29:49,621 Ciao. 381 00:29:50,539 --> 00:29:51,832 Sono Marsha. 382 00:29:51,999 --> 00:29:53,917 La madre dello sposo. 383 00:29:55,294 --> 00:29:59,381 Sapete, quando sei la mamma di un maschio, qualche volta, 384 00:29:59,548 --> 00:30:02,968 devi morderti la lingua quando porta a casa una ragazza, 385 00:30:03,135 --> 00:30:06,138 che sai che non è quella giusta. 386 00:30:06,847 --> 00:30:08,598 Ed è capitato. 387 00:30:09,683 --> 00:30:11,768 Poi ha trovato Cassie. 388 00:30:12,436 --> 00:30:14,313 E le vogliamo bene. 389 00:30:14,938 --> 00:30:16,064 Tantissimo. 390 00:30:19,318 --> 00:30:23,447 Voglio solo dire grazie a tutti per essere qui a festeggiare 391 00:30:23,864 --> 00:30:26,491 i nuovi signori Jacobs 392 00:30:26,658 --> 00:30:29,119 perché noi siamo divorziati. 393 00:30:36,001 --> 00:30:38,920 Voglio solo dire che vi voglio bene, ragazzi. 394 00:30:39,087 --> 00:30:40,422 Benvenuti in famiglia. 395 00:30:40,589 --> 00:30:42,341 In alto i calici. Per favore. 396 00:30:42,507 --> 00:30:44,259 Vi voglio bene. Grazie. 397 00:30:50,724 --> 00:30:53,852 Quando andavi verso l'altare, mi sono messa a piangere. 398 00:30:54,144 --> 00:30:55,896 - Grazie. - Che dolce. 399 00:30:57,314 --> 00:30:58,231 Ciao. 400 00:30:58,565 --> 00:31:01,276 Non ho mai visto così tanti fiori in vita mia. 401 00:31:01,443 --> 00:31:03,779 Era mia intenzione richiamarti, 402 00:31:03,945 --> 00:31:05,739 ma poi con l'organizzazione del matrimonio... 403 00:31:05,906 --> 00:31:07,657 Per non offendermi faccio un grande sforzo. 404 00:31:08,700 --> 00:31:11,161 Il mio invito si sarà perso per strada. 405 00:31:11,745 --> 00:31:14,956 Probabilmente è colpa mia. Ho preparato io tutti gli inviti. 406 00:31:15,123 --> 00:31:17,167 - Lei come si chiama? - Nassim. 407 00:31:18,126 --> 00:31:19,878 - Naz, per gli amici. - Io sono Cassie. 408 00:31:20,045 --> 00:31:21,755 Molto piacere. 409 00:31:21,922 --> 00:31:25,926 Ma se non sai chi sono, come fai a dispiacerti di non avermi invitato? 410 00:31:28,178 --> 00:31:29,679 Perché non ne parliamo in privato? 411 00:31:29,846 --> 00:31:31,056 Seduto. 412 00:31:31,598 --> 00:31:35,060 Non è di cattivo gusto organizzare una festa così sfarzosa 413 00:31:35,477 --> 00:31:37,813 quando hai debiti con molte persone? 414 00:31:49,241 --> 00:31:50,617 In piedi. Subito. 415 00:31:51,993 --> 00:31:53,453 Eccomi. 416 00:31:53,620 --> 00:31:56,873 Ho appena saputo che Nate deve dare parecchi soldi a qualcuno. 417 00:31:57,040 --> 00:31:58,125 Deve? 418 00:31:58,291 --> 00:31:59,584 Ho i soldi. 419 00:32:00,335 --> 00:32:03,505 - Tu magari li hai. Io non ho i soldi. - Quali soldi? 420 00:32:04,256 --> 00:32:07,050 Mi hai preso per un coglione da prendere per il culo? 421 00:32:07,217 --> 00:32:09,344 No. No. No. Niente affatto, Naz. 422 00:32:09,511 --> 00:32:10,804 Sicuro? 423 00:32:10,971 --> 00:32:14,057 Perché vedo champagne. Vedo aragoste. Vedo caviale nero... 424 00:32:14,224 --> 00:32:16,184 Abbiamo scelto questo menù sei mesi fa... 425 00:32:16,393 --> 00:32:18,895 E l'hai pagato sei mesi fa? 426 00:32:19,062 --> 00:32:21,690 Un tizio lo ha appena minacciato. 427 00:32:21,857 --> 00:32:24,443 Aveva un accento russo? Non lo so. 428 00:32:24,734 --> 00:32:27,195 Ti prometto che riceverai fino all'ultimo dollaro. 429 00:32:27,362 --> 00:32:30,824 Lo prometti sempre. Ma non dici mai quando. 430 00:32:31,032 --> 00:32:32,617 Prometti di pagare quando? 431 00:32:32,784 --> 00:32:36,705 Perché una promessa senza una scadenza non vale un bel niente. 432 00:32:37,372 --> 00:32:38,790 Che cosa sta succedendo? 433 00:32:38,957 --> 00:32:41,376 Sono nel mezzo del mio matrimonio. 434 00:32:41,543 --> 00:32:43,879 - Nate, chi è questo? - È tutto ok. 435 00:32:44,045 --> 00:32:46,465 Una volta ero un amico di tuo marito. 436 00:32:47,924 --> 00:32:52,179 Adesso purtroppo diventerò il suo peggior incubo. 437 00:32:55,682 --> 00:32:58,101 Sono sicuro che c'è un equivoco, tesoro. 438 00:32:58,268 --> 00:33:00,437 Gli abbiamo dato un sacco di soldi! 439 00:33:00,604 --> 00:33:03,231 Lo so, lo so. Adesso calmiamoci un attimo. 440 00:33:03,398 --> 00:33:05,108 Ok? Ci parlo io. 441 00:33:05,692 --> 00:33:07,152 Goditi questo momento. 442 00:33:15,202 --> 00:33:16,828 È tutto ok. 443 00:33:18,997 --> 00:33:20,999 È tutto a posto. 444 00:33:28,882 --> 00:33:30,967 Va tutto bene? 445 00:33:32,135 --> 00:33:34,429 Certo. È il mio matrimonio. 446 00:33:37,641 --> 00:33:39,476 Ok. Stavo solo chiedendo. 447 00:33:40,060 --> 00:33:43,230 Che domanda strana nel giorno più bello della mia vita! 448 00:33:54,533 --> 00:33:55,867 Ti voglio bene. 449 00:33:59,538 --> 00:34:02,123 - Un applauso per Nate... - Sorridi. Sorridi. 450 00:34:02,290 --> 00:34:08,255 e la sua bellissima, super sexy, pronta a tutto, irresistibile 451 00:34:08,838 --> 00:34:10,882 Cassie Jacobs! 452 00:34:12,551 --> 00:34:15,303 Questa storia non mi convince per niente. 453 00:34:20,891 --> 00:34:22,268 Fantastico! 454 00:34:22,768 --> 00:34:25,355 - Che voleva dire con "incubo"? - Niente. 455 00:34:25,981 --> 00:34:27,940 Pensa ai passi di danza. 456 00:34:29,109 --> 00:34:30,569 Sorridi. 457 00:34:36,699 --> 00:34:38,284 - Ma quanti soldi gli devi? - Andrà tutto bene. 458 00:34:38,451 --> 00:34:41,996 - Dovremo solo ridimensionarci un po'. - Ridimensionarci? 459 00:34:43,831 --> 00:34:45,166 Non mi voglio ridimensionare. 460 00:34:52,799 --> 00:34:54,801 Fidati di me. Ti amo. 461 00:35:22,954 --> 00:35:26,333 - Non voglio essere povera. - Non piangere. Sorridi. 462 00:36:20,929 --> 00:36:24,140 Scappare? Ma di che cazzo stai parlando? Scappare? 463 00:36:25,308 --> 00:36:27,227 E come pensi di farlo? 464 00:36:30,563 --> 00:36:34,442 Parkour? Quella cazzo... Le persone che saltano da tetti e muri? 465 00:36:36,152 --> 00:36:37,946 È così che pensi di scappare? 466 00:36:38,363 --> 00:36:40,240 Ma che cazzo, bro'. 467 00:36:40,824 --> 00:36:42,200 Dici sul serio? 468 00:36:43,827 --> 00:36:45,245 Sì, certo. 469 00:36:45,412 --> 00:36:50,208 Se riesci a scappare con il parkour, o come si chiama, vengo io a prenderti. 470 00:36:54,087 --> 00:36:56,214 Pace e amore. Ti voglio bene, bro'. 471 00:36:56,506 --> 00:36:57,966 Sta' attento, ok? 472 00:37:23,575 --> 00:37:25,410 Eravamo nel pieno dei lavori 473 00:37:26,119 --> 00:37:29,622 quando hanno trovato una fritillaria bianca e hanno bloccato tutto il progetto. 474 00:37:29,789 --> 00:37:32,041 - Una cosa? - Una fritillaria bianca. 475 00:37:32,208 --> 00:37:34,627 - È un cazzo di uccello? - È un fiore. 476 00:37:34,794 --> 00:37:36,880 Si tratta di un fiore protetto. 477 00:37:37,046 --> 00:37:40,091 È tutto fermo finché il Comune non capisce come spostarlo. 478 00:37:40,258 --> 00:37:42,719 - Per un fiore solo? - No, è più di un fiore. 479 00:37:42,886 --> 00:37:46,389 Ce ne sono circa una mezza dozzina. E sto buttando via soldi a palate, Fred. 480 00:37:54,939 --> 00:37:56,900 Adesso capisco tutto. 481 00:37:57,859 --> 00:38:00,361 - Cosa? - Tu e il tuo piccolo sito porno. 482 00:38:03,156 --> 00:38:04,407 L'ho cancellato. 483 00:38:04,574 --> 00:38:06,409 È stato Nate a convincerti? 484 00:38:06,576 --> 00:38:07,535 Cosa? No. 485 00:38:07,702 --> 00:38:10,622 Sfrutta sua moglie per pagare gli addobbi del matrimonio. 486 00:38:11,414 --> 00:38:15,001 - No. Ho deciso io di farlo. - Quindi sapevi che era al verde. 487 00:38:16,419 --> 00:38:17,670 È al verde? 488 00:38:17,837 --> 00:38:20,340 Cercalo. Cercalo su Google. È una cosa vera. 489 00:38:20,507 --> 00:38:24,052 È una fritillaria bianca. Cazzo, riesci a crederci? 490 00:38:24,427 --> 00:38:27,013 - Un fiore, Fred. - Non so più a cosa credere, ormai. 491 00:38:27,180 --> 00:38:30,141 Parlerò con il Comune tra un paio di settimane. 492 00:38:30,308 --> 00:38:33,144 - Vinceremo questa causa, Fred. - Non raccontarmi cazzate. 493 00:38:36,064 --> 00:38:39,776 Magari deve qualcosa a qualcuno, ma di sicuro non è al verde. 494 00:38:39,943 --> 00:38:41,486 Ha molto successo. 495 00:38:41,986 --> 00:38:45,114 Non è così. Ha successo se si tratta di truffare le persone. 496 00:38:45,615 --> 00:38:48,243 Adesso ripeti con me, ripeti con me: fanculo quel fiore. 497 00:38:51,162 --> 00:38:52,539 - Fanculo quel fiore. - Esatto. 498 00:38:52,705 --> 00:38:54,666 - Fanculo quel fiore. - Fanculo quel fiore. 499 00:38:54,833 --> 00:38:57,919 Abbiamo investito i fondi per il college dei nostri figli! 500 00:38:59,128 --> 00:39:00,797 E questo cosa c'entra con me? 501 00:39:00,964 --> 00:39:04,133 Nel frattempo, di' a tua moglie, ti prego, di chiudere quella cazzo di bocca. 502 00:39:04,300 --> 00:39:05,885 - Penso io a mia moglie. - Ok. 503 00:39:06,052 --> 00:39:09,264 - D'accordo. Tu risolvi la faccenda. - Hai la mia parola. 504 00:39:09,472 --> 00:39:12,475 - Fanculo quel fiore. - Fanculo quel cazzo di fiore. 505 00:39:13,184 --> 00:39:14,769 Congratulazioni, Nate. 506 00:39:17,313 --> 00:39:18,273 Cazzo. 507 00:39:33,204 --> 00:39:34,664 Bella macchina. 508 00:39:38,710 --> 00:39:40,420 Io ti seguo. 509 00:39:41,045 --> 00:39:42,088 Ok. 510 00:40:01,316 --> 00:40:03,902 Non farai qualche stronzata, vero? 511 00:40:04,569 --> 00:40:06,195 Definisci "stronzata". 512 00:40:19,584 --> 00:40:21,002 La pistola. 513 00:40:51,074 --> 00:40:52,492 Simpatico. 514 00:40:58,122 --> 00:40:59,415 Entrate. 515 00:41:07,048 --> 00:41:09,300 Salve, ufficio di Maddy Perez. 516 00:41:09,467 --> 00:41:11,594 Lasciate nome e numero e... 517 00:41:22,188 --> 00:41:25,274 Sei l'ultima persona che mi aspettavo di vedere. 518 00:41:27,610 --> 00:41:29,779 Sono venuta con Rue e Maddy. 519 00:41:38,913 --> 00:41:40,623 Che fine hanno fatto? 520 00:41:42,000 --> 00:41:44,502 Rue aveva una cosa di lavoro. 521 00:41:45,586 --> 00:41:49,215 E credo che Maddy si sia fatta prendere dalle emozioni 522 00:41:49,382 --> 00:41:51,509 più di quanto avesse previsto. 523 00:41:54,387 --> 00:41:56,055 Si ama chi si ama. 524 00:42:07,984 --> 00:42:09,694 Grazie per essere venuta. 525 00:42:13,114 --> 00:42:14,282 Figurati. 526 00:42:14,741 --> 00:42:18,411 Ruby Bennett, non sapevo che portassi qualcuno. 527 00:42:20,371 --> 00:42:23,791 Alamo vuole farvi sapere che potrebbe comprare dai vostri competitor. 528 00:42:23,958 --> 00:42:26,461 Li trova persino molto meno sgradevoli. 529 00:42:26,669 --> 00:42:31,799 Fate sapere ad Alamo che non mi importa se compra da J. Edgar Hoover. 530 00:42:31,966 --> 00:42:35,261 - Di sicuro non ci mancano i clienti. - Preferisce i vostri prezzi. 531 00:42:35,511 --> 00:42:38,473 - Allora di che cazzo parliamo?! - Controllo qualità. 532 00:42:40,224 --> 00:42:44,103 - Alamo pretende che testiamo tutto. - Per noi va bene. 533 00:42:44,270 --> 00:42:46,272 Faye, prendi il kit. 534 00:42:48,983 --> 00:42:50,276 - Dai, vai. - Ehi. 535 00:42:55,406 --> 00:42:59,202 - Faye può andare giù? - Sì, perché è la mia donna. 536 00:42:59,744 --> 00:43:01,871 Si è innamorato della troia del quartiere. 537 00:43:03,206 --> 00:43:05,416 Come si chiama questo bellissimo uccello? 538 00:43:05,583 --> 00:43:06,793 Paladin. 539 00:43:07,835 --> 00:43:08,920 Incredibile. 540 00:43:10,379 --> 00:43:12,548 Ti piacciono gli animali? 541 00:43:13,633 --> 00:43:15,510 Li adoro. 542 00:43:33,111 --> 00:43:34,737 Io adoro queste cazzo di labbra. 543 00:43:37,657 --> 00:43:40,243 Sapresti succhiare anche una pallina da golf da un tubo. 544 00:43:42,662 --> 00:43:44,247 Sei solo invidioso. 545 00:43:44,872 --> 00:43:46,666 Di cosa? Di prendermi l'AIDS? 546 00:43:46,833 --> 00:43:48,668 Un'altra parola e ti faccio saltare i denti. 547 00:43:48,876 --> 00:43:50,253 Ok, frocetto. 548 00:43:50,419 --> 00:43:52,922 Qui sentiamo la tua mancanza. 549 00:43:53,881 --> 00:43:56,676 Cosa ci vorrebbe per farti tornare? 550 00:43:58,010 --> 00:44:00,638 - Non lo so. - Una percentuale sui profitti? 551 00:44:01,889 --> 00:44:05,059 Sinceramente mi trovo molto bene a lavorare per Alamo. 552 00:44:06,602 --> 00:44:08,813 Non è una cosa che mi fa piacere. 553 00:44:09,981 --> 00:44:11,357 Mi dispiace. 554 00:44:13,317 --> 00:44:14,694 Ricorda, 555 00:44:15,278 --> 00:44:18,531 l'erba sembra sempre più verde vicino alla fossa biologica. 556 00:44:19,282 --> 00:44:21,450 Io nemmeno ci credo nel matrimonio. 557 00:44:21,868 --> 00:44:26,497 Cent'anni fa mi avrebbero venduta per tre mucche sane e un pezzo di terra. 558 00:44:26,998 --> 00:44:30,334 - Sei vergine? - Sempre meglio che avere l'herpes. 559 00:44:30,501 --> 00:44:32,336 - Salute. - Salute. 560 00:44:43,014 --> 00:44:46,184 - Non sei chi dicevi di essere. - Cassie, dai, vieni qui. 561 00:44:46,392 --> 00:44:48,352 Vuoi che sia la perfetta mogliettina? 562 00:44:48,978 --> 00:44:51,022 Che ti cucini, faccia le pulizie 563 00:44:51,439 --> 00:44:53,900 ...e ti succhi il cazzo? - Non farti sentire da tutti. 564 00:44:54,066 --> 00:44:56,360 E non abbiamo nemmeno i soldi per mangiare. 565 00:44:56,527 --> 00:44:59,822 - Quelli ce li abbiamo. - Tu non sei un uomo. 566 00:45:01,490 --> 00:45:05,661 - Gli uomini provvedono alla famiglia. - Non ho fatto altro che provvedere a te. 567 00:45:05,828 --> 00:45:07,705 - Dai, siediti. - Quindi sarebbe colpa mia? 568 00:45:08,122 --> 00:45:11,959 Sono io il motivo per cui stai truffando tutto il cazzo di quartiere? 569 00:45:12,501 --> 00:45:14,879 È questo che dici a tutti, Nate? 570 00:45:15,046 --> 00:45:18,049 Non fai che dire cazzate. Non fai altro che dire cazzate! 571 00:45:18,466 --> 00:45:19,967 Cazzate! Cazzate! Cazzate! 572 00:45:22,178 --> 00:45:23,179 Cazzo! 573 00:45:36,651 --> 00:45:40,655 Lo so che sei incazzato, ma sono sicuro che è stato un incidente. 574 00:45:41,030 --> 00:45:44,408 È una questione di pressione. Lo sai, i tappi a volte saltano. 575 00:46:06,013 --> 00:46:07,139 Visto? 576 00:46:07,932 --> 00:46:10,643 A volte alcuni sogni diventano realtà. 577 00:46:28,369 --> 00:46:30,204 Sei arrabbiata, lo capisco. 578 00:46:37,503 --> 00:46:40,089 Non volevo dirtelo prima del matrimonio. 579 00:46:40,423 --> 00:46:43,259 Volevo che questo fosse il giorno più bello della tua vita. 580 00:46:44,093 --> 00:46:45,970 Beh, è stato il peggiore. 581 00:46:46,637 --> 00:46:47,596 Sì. 582 00:46:49,598 --> 00:46:51,726 Questo guaio, l'ho combinato io. 583 00:46:53,185 --> 00:46:56,564 E io ti prometto che presto lo risolverò. 584 00:46:57,231 --> 00:47:00,985 Non c'è ostacolo, Cassie Jacobs, che io non possa superare. 585 00:47:01,569 --> 00:47:04,071 Soprattutto con te al mio fianco, amore. 586 00:47:05,281 --> 00:47:06,574 Io ti amo. 587 00:47:07,575 --> 00:47:10,578 Sono grato di poter dire che sei "mia moglie". 588 00:47:11,620 --> 00:47:14,415 Ogni giorno mi fai venire voglia di essere un uomo migliore. 589 00:47:14,582 --> 00:47:16,500 Di essere un marito migliore. 590 00:47:17,293 --> 00:47:19,170 E chissà, magari... 591 00:47:21,130 --> 00:47:23,215 un giorno anche un padre. 592 00:47:29,013 --> 00:47:31,140 Ti amo, Cassie Jacobs. 593 00:47:31,932 --> 00:47:35,519 Anche se da quest'occhio adesso non vedo più un cazzo. 594 00:47:36,520 --> 00:47:38,147 Te lo sei meritato. 595 00:47:40,941 --> 00:47:43,444 Può darsi. Può darsi. 596 00:47:48,908 --> 00:47:51,744 Ma quando arriveremo a casa, 597 00:47:52,745 --> 00:47:54,580 ti prenderò in braccio, 598 00:47:55,289 --> 00:47:57,625 passeremo il portone, 599 00:47:58,125 --> 00:48:00,336 saliremo in camera da letto, 600 00:48:01,295 --> 00:48:03,130 e farò l'amore con te. 601 00:48:04,632 --> 00:48:06,175 Sei d'accordo? 602 00:48:08,844 --> 00:48:10,388 Sì, sono d'accordo. 603 00:48:12,223 --> 00:48:14,058 E quando domani ci sveglieremo... 604 00:48:15,893 --> 00:48:17,728 sarà un nuovo giorno. 605 00:49:16,579 --> 00:49:17,997 Che stai facendo? 606 00:49:31,594 --> 00:49:33,387 Prendo un souvenir. 607 00:49:36,265 --> 00:49:38,934 Si chiama come il personaggio di Richard Boone? 608 00:49:39,477 --> 00:49:42,021 Non sapevo che ai neri piacessero i western. 609 00:49:42,188 --> 00:49:43,606 Bishop, siamo a posto. 610 00:49:43,772 --> 00:49:45,774 Non si tratta di bianchi e neri. 611 00:49:46,233 --> 00:49:48,277 Si tratta di cowboy e indiani. 612 00:49:48,777 --> 00:49:51,405 L'uomo civilizzato contro il selvaggio. 613 00:49:52,698 --> 00:49:54,825 E tu quale saresti? 614 00:49:55,075 --> 00:49:57,786 Io sono un maledetto cowboy. 615 00:50:53,425 --> 00:50:54,593 La pistola, per favore. 616 00:51:08,274 --> 00:51:09,525 Ciao, ragazzi. 617 00:51:11,026 --> 00:51:12,278 È stato bello vedervi. 618 00:51:23,080 --> 00:51:24,582 Davvero crudele. 619 00:51:32,089 --> 00:51:33,424 Ma che romantici! 620 00:51:35,259 --> 00:51:37,469 È stato un matrimonio bellissimo. 621 00:51:39,179 --> 00:51:40,681 Non volevo fare una scenata. 622 00:51:43,183 --> 00:51:44,184 Naz... 623 00:51:48,314 --> 00:51:49,356 Possiamo parlarne? 624 00:51:53,861 --> 00:51:55,613 - Cazzo. - Nate. Nate! 625 00:52:18,344 --> 00:52:19,720 No! 626 00:52:21,472 --> 00:52:23,349 Sto sanguinando. 627 00:52:31,357 --> 00:52:33,734 È la mia notte di nozze. 628 00:52:37,196 --> 00:52:40,824 - Non vuole sentire ragioni. - Non ascolta mai nessuno. 629 00:52:45,579 --> 00:52:47,331 No! No! No! 630 00:52:47,623 --> 00:52:50,250 Non piangere, o ti rovinerai il trucco. 631 00:52:50,959 --> 00:52:53,003 Tanto mi si è già rovinato. 632 00:52:55,631 --> 00:52:57,549 È così ingiusto. 633 00:53:08,018 --> 00:53:11,397 Doveva essere il giorno più bello della mia vita. 634 00:53:12,815 --> 00:53:13,899 Che vuoi fare? 635 00:53:16,402 --> 00:53:18,153 Ti prego, ti prego, ti prego! 636 00:53:18,529 --> 00:53:20,322 Che stai facendo? No! 637 00:53:23,617 --> 00:53:25,744 E ora che succede? 638 00:53:31,417 --> 00:53:33,669 Ti prego! Ti prego, ti prego, ti prego! 639 00:53:34,002 --> 00:53:35,337 Ho pochi soldi. 640 00:53:37,089 --> 00:53:38,465 Ma te li ridarò presto. 641 00:53:38,882 --> 00:53:40,843 Per favore, no! Basta. 642 00:53:46,473 --> 00:53:47,474 Ti prego. 643 00:53:48,308 --> 00:53:49,643 Mi servono solo un paio di giorni. 644 00:53:50,102 --> 00:53:51,562 Mi servono solo un paio di giorni. 645 00:53:51,729 --> 00:53:53,647 - Dici tipo una luna di miele? - Sì. 646 00:53:54,148 --> 00:53:55,524 Sì, sì... 647 00:53:55,816 --> 00:53:58,152 Purtroppo la vostra luna di miele è finita. 648 00:54:07,745 --> 00:54:13,125 Sai, Cassie, alcune donne ereditano ricchezza, ma altre ereditano debiti. 649 00:55:14,144 --> 00:55:17,940 "E l'angelo del Signore gli apparve in una fiamma di fuoco 650 00:55:18,106 --> 00:55:19,942 in mezzo a un roveto. 651 00:55:22,194 --> 00:55:24,446 Così guardò, ed ecco: 652 00:55:24,780 --> 00:55:26,824 il roveto ardeva nel fuoco, 653 00:55:27,366 --> 00:55:29,743 ma quel roveto non si consumava. 654 00:55:29,910 --> 00:55:31,703 Allora Mosè disse..." 655 00:55:32,371 --> 00:55:33,372 Cazzo. 656 00:55:59,565 --> 00:56:00,816 Merda... 657 00:56:30,846 --> 00:56:32,264 Ruby Bennett? 658 00:56:32,431 --> 00:56:33,390 Sì. 659 00:56:34,308 --> 00:56:35,767 Siamo della DEA. 660 00:56:36,143 --> 00:56:38,896 Scenda dal veicolo con le mani sulla testa. 661 00:56:41,607 --> 00:56:43,150 Scenda lentamente. 662 00:59:03,248 --> 00:59:05,459 Sottotitoli: Laser S. Film s.r.l. - Roma