1 00:00:23,607 --> 00:00:25,817 Америкийн түүхийн туршид 2 00:00:25,943 --> 00:00:28,195 хэн ч баяжих боломжтой үеүд байсан. 3 00:00:30,113 --> 00:00:31,907 Алтны халуурал. 4 00:00:33,617 --> 00:00:34,826 Архи хориглосон үе. 5 00:00:36,787 --> 00:00:37,996 Криптовалют. 6 00:00:40,749 --> 00:00:42,000 Гол нь зөв цагаа олох. 7 00:00:47,756 --> 00:00:51,218 Харин Жүлес өөрийн боломжоо олсон юм. 8 00:00:52,010 --> 00:00:55,222 Яг л болзож байгаа юм шиг. Гэхдээ мөнгө авна. 9 00:00:55,347 --> 00:00:56,557 Хэр ихийг? 10 00:00:56,682 --> 00:00:57,975 Түүний хэр баянаас шалтгаална. 11 00:00:59,184 --> 00:01:01,478 Гэхдээ тэгээд тэд чамтай унтахыг хүсдэг үү? 12 00:01:02,104 --> 00:01:04,855 Тийм ээ, гэхдээ бусад эрчүүдээс илүү биш. 13 00:01:04,982 --> 00:01:08,151 Бүгд урлагийн сургуулийн өрөөний хамтрагчаас эхэлсэн. Вивиан. 14 00:01:08,277 --> 00:01:11,947 Хангалттай мөнгөтэй болох хүртлээ сайн зууралдах хэрэгтэй. 15 00:01:13,073 --> 00:01:16,326 - Мэдэхгүй ээ, сонин л юм. - Тийм ээ. 16 00:01:16,868 --> 00:01:18,412 Яахав, баян хүмүүсийн сайн зүйл гэвэл 17 00:01:18,537 --> 00:01:20,289 тэд үнэнгээсээ алдах зүйлтэй. 18 00:01:21,373 --> 00:01:22,374 Мөнгө. 19 00:01:23,125 --> 00:01:25,627 Худалдагч байснаас л дээр. 20 00:01:25,752 --> 00:01:27,504 Бүх зүйл л худалдагчаас дээр шүү дээ. 21 00:01:40,559 --> 00:01:44,021 Жүлесийн анхны болзоо дөчин наймтай Рик гэх хуульчтай байсан. 22 00:01:54,990 --> 00:01:58,493 Би энгийн үед иймэрхүү зүйл хийдэггүй л дээ. Нөгөө... 23 00:01:58,619 --> 00:02:00,329 - Тийм үү? - Тийм ээ. 24 00:02:00,454 --> 00:02:04,708 Гэхдээ… эмч маань намайг дотно харилцааны том асуудалтай гэсэн. 25 00:02:06,293 --> 00:02:08,586 Хөгжилтэй зүйл биш ээ. Би найз охинтой байж үзээгүй. 26 00:02:09,588 --> 00:02:10,756 Хэзээ ч үү? 27 00:02:10,881 --> 00:02:15,552 Мэдэхгүй. Эмэгтэй хүний хажууд унтахаар давчдах мэдрэмж төрдөг. 28 00:02:22,851 --> 00:02:24,102 Тэгэхээр... 29 00:02:26,021 --> 00:02:27,022 Энэ оройн хоолонд. 30 00:02:34,821 --> 00:02:36,239 Гэхдээ чи хүсвэл... 31 00:02:36,698 --> 00:02:39,576 Үүний дараа манайд ир. Илүү өгөөмөр байх болно. 32 00:02:39,701 --> 00:02:41,662 Тэр маш нарийн төрлийн донтой байсан. 33 00:02:43,079 --> 00:02:44,498 Нийлэг матреиал. 34 00:02:44,623 --> 00:02:47,250 Тэр зүгээр л триког долоож, өөрийгөө өдөөх хүсэлтэй байсан. 35 00:02:47,376 --> 00:02:50,629 - Чи үүнд дуртай, мэдэж байна. - Тийм ээ, дуртай. 36 00:02:52,172 --> 00:02:55,759 Би энэ хүнтэй сард хоёр уулзахад л түрээсийг минь төлнө гэж үү? 37 00:02:56,885 --> 00:02:57,886 Хэлсэн биз дээ? 38 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 Би их мөнгө олно оо. 39 00:03:01,431 --> 00:03:05,435 Рэнди, Холливудын продюсер, тавин саяын хөрөнгөтэй хүн байсан. 40 00:03:05,560 --> 00:03:09,022 Бараг хоёр зуун саяд хүрнэ. Ил зарладаггүй. 41 00:03:09,147 --> 00:03:11,024 Татварын албанд баригдахыг хүсдэггүй юм. 42 00:03:11,149 --> 00:03:13,318 Хэнри, ердийн санхүүгийн салбарын ажилтан. 43 00:03:13,443 --> 00:03:16,655 Зах зээлийн савлагаа үйлчлүүлэгчдийг айлгаж байгаа. 44 00:03:16,780 --> 00:03:21,034 Бид энийг олон жил хийсэн. Энэ бидний анхных биш. 45 00:03:26,707 --> 00:03:29,042 Тэгээд бас Эллис. 46 00:03:31,002 --> 00:03:32,713 Гоо сайхны мэс засалч. 47 00:03:34,339 --> 00:03:35,632 Би бурхны хийгээгүйг хийдэг. 48 00:03:37,801 --> 00:03:38,802 Чамтай адилхан. 49 00:03:40,178 --> 00:03:41,638 Ингэж хэлж болох л юм. 50 00:03:41,763 --> 00:03:43,348 Өөрөөр хэлж болох юм уу? 51 00:03:43,473 --> 00:03:46,810 Бид байгалийн жамыг эсэргүүцдэг. Насжилт, таталцал... 52 00:03:46,935 --> 00:03:48,061 Секс. 53 00:03:48,186 --> 00:03:51,523 Яг тийм. Хяналтгүй байх тийм ч сайхан биш. 54 00:03:52,107 --> 00:03:54,692 Хөгжихгүй байх. 55 00:03:58,447 --> 00:03:59,990 Чи хэзээ шилжилт хийсэн бэ? 56 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 Арван дөрвөн настайдаа. 57 00:04:09,082 --> 00:04:10,751 Тийм болохоор л чиний арьс өө сэвгүй юм байна. 58 00:04:10,876 --> 00:04:13,712 Чи нас бие гүйцэх үе шатыг туулаагүй. Үнэхээр үзэсгэлэнтэй. 59 00:04:15,839 --> 00:04:17,841 Чиний хөх өөрөөрөө юу? 60 00:04:18,591 --> 00:04:19,760 Одоохондоо л. 61 00:04:20,761 --> 00:04:22,137 Юуг нь өөрчлөх юм? 62 00:04:23,555 --> 00:04:25,140 Мэдэхгүй, чи мэргэжилтэн шүү дээ. 63 00:04:26,850 --> 00:04:28,935 Ингээд харахаар бараг л төгс юм. 64 00:04:29,770 --> 00:04:31,271 Бараг төгс? 65 00:04:33,356 --> 00:04:34,983 Бүх зүйл сайжирч болно. 66 00:04:38,904 --> 00:04:40,030 Чи гэр бүлтэй юу? 67 00:04:43,158 --> 00:04:44,493 Тийм ээ. 68 00:04:46,995 --> 00:04:47,996 Намайг уучлаарай... 69 00:04:49,623 --> 00:04:50,749 Юу? 70 00:04:50,874 --> 00:04:52,000 Тухгүй болгочихсон уу? 71 00:04:52,125 --> 00:04:55,587 Өө, сайхан юм. Би эмэгтэйчүүдэд мэс засал хийж амьдардаг. 72 00:04:55,712 --> 00:04:57,547 Надад эвгүй санагддаг зүйл бараг байхгүй. 73 00:04:59,674 --> 00:05:01,384 Чиний эхнэр чинь мэдэх үү? 74 00:05:03,011 --> 00:05:04,095 Болзоонд явдгийг уу? 75 00:05:05,180 --> 00:05:06,223 Транс хүмүүстэй унтдаг. 76 00:05:07,307 --> 00:05:08,308 Дессерт? 77 00:05:10,352 --> 00:05:11,937 - Баярлалаа. Бон аппетит. - Баярлалаа. 78 00:05:16,233 --> 00:05:17,234 Чи эхлээд ид. 79 00:05:26,868 --> 00:05:27,869 Чи зүгээр үү? 80 00:05:29,454 --> 00:05:30,580 Амттай байна. 81 00:05:32,165 --> 00:05:37,462 Миний эхнэр надад сонирхол, зан төлвүүд байдгийг мэддэг. 82 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 Зан төлвүүд? 83 00:05:39,130 --> 00:05:40,507 Сул талууд. 84 00:05:42,342 --> 00:05:43,677 Тэр үүнд зүгээр байдаг уу? 85 00:05:45,554 --> 00:05:47,097 Хүн хүний сайныг харж гэрлэдэг. 86 00:05:47,222 --> 00:05:49,099 Мууг нь тэсэж чадах байлгүй дээ. 87 00:05:49,224 --> 00:05:51,852 - Гунигтай юм. - Үгүй, тийм биш. 88 00:05:52,936 --> 00:05:54,771 Эцэг эх чинь юу хийдгийг чинь мэдэх үү? 89 00:05:55,814 --> 00:05:59,484 - Болзоог уу? - Өөрийгөө зардгийг чинь. 90 00:05:59,609 --> 00:06:00,610 Мэдээж үгүй. 91 00:06:01,403 --> 00:06:02,737 Чамайг юу хийдэг гэж боддог юм? 92 00:06:03,738 --> 00:06:06,074 Урлагийн сургуульд зураг зурдаг. 93 00:06:06,908 --> 00:06:10,078 Сард олоон зуун тавин доллараар амьдардаг. 94 00:06:10,203 --> 00:06:12,706 - Хэцүү л юм. - Тийм ээ. 95 00:06:15,250 --> 00:06:16,626 Чи сайн уу? 96 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 Юунд? 97 00:06:19,796 --> 00:06:20,797 Зураг зурахдаа. 98 00:06:23,508 --> 00:06:26,261 Тийм ээ... Тэгж бодож байна. 99 00:06:26,803 --> 00:06:28,680 Юу асууж байна гэж бодсон юм? 100 00:06:35,353 --> 00:06:37,772 Аав, үгүй. Би зүгээр. Бүх зүйл зүгээр. 101 00:06:37,898 --> 00:06:40,567 Би зураач болохын тулд заавал урлагийн сургуульд 102 00:06:40,692 --> 00:06:41,985 сурах шаардлагагүй л гэсэн юм. 103 00:06:42,777 --> 00:06:44,112 Яг л цагийн гарз гэсэн үг. 104 00:06:46,114 --> 00:06:47,490 Би хостесс хийж мөнгө олдог. 105 00:06:48,325 --> 00:06:51,202 Үнэндээ Вив бид хоёр өдөржин хийх зүйл гэвэл... 106 00:06:52,704 --> 00:06:55,081 Тэр баримал хийж, би зураг зурдаг. 107 00:06:55,206 --> 00:06:58,209 Тэгээд би ингэж өөрийн орчинд байж, 108 00:06:58,335 --> 00:07:00,962 түүн дээрээ ажиллахдаа хичээл дээр зааж байгаагаас илүү их зүйл 109 00:07:01,087 --> 00:07:04,215 сурч байгаа юм шиг санагддаг. 110 00:07:16,811 --> 00:07:19,564 Тэр төсөөлж байснаасаа их мөнгө олж байв. 111 00:07:27,447 --> 00:07:31,534 Эцэст нь, тэр түүний харсан цорын ганц үйлчлүүлэгч болов. 112 00:07:36,331 --> 00:07:40,126 Түүний артист болох айдас бүр мөсөн алга болсон байлаа. 113 00:08:31,511 --> 00:08:33,346 Би чамайг үүрд авч магадгүй ээ. 114 00:10:00,558 --> 00:10:01,559 Тийм ээ! 115 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 Сайн уу! 116 00:10:55,029 --> 00:10:57,198 Таны үнэнч хүн ч өөрийн байр сууриа ахиулж байлаа. 117 00:10:57,323 --> 00:10:59,742 Эхлээд бидэнд Ж-19 байна. 118 00:10:59,868 --> 00:11:02,954 Боломжийн үнэтэй, найдвартай, гөлгөр хар өнгийн хийцтэй. 119 00:11:03,079 --> 00:11:04,831 Өдөр тутмын хэрэглээнд хүмүүсийн хамгийн их сонгодог буу. 120 00:11:04,956 --> 00:11:07,375 Ямар ч төвөггүй, асуудалгүй. Өд шиг хөнгөн. 121 00:11:15,425 --> 00:11:19,137 Одоо дараагийнх нь манай АПС автомат буу. 122 00:11:19,721 --> 00:11:21,681 Дөрөв аравны тав инчийн урттай гол төмөртэй, 123 00:11:21,806 --> 00:11:23,183 бүрэн эвхэгддэг тулгууртай. 124 00:11:23,308 --> 00:11:25,643 Пальтоны доор ч бай, 125 00:11:25,768 --> 00:11:28,188 эсвэл нимгэн даашинзтай үед ч нууж авч явахад тохиромжтой. 126 00:11:28,313 --> 00:11:30,565 Үүнийг хүмүүс "шүршээд, найдах" гэж хочилдог. 127 00:11:30,690 --> 00:11:32,442 Тийм. Минутанд ойролцоогоор 128 00:11:32,567 --> 00:11:33,735 мянган удаа галлах хурдтай. 129 00:11:33,860 --> 00:11:35,403 Тиймээс чанга барих хэрэгтэй шүү. 130 00:11:41,117 --> 00:11:42,118 Арвыг авъя. 131 00:11:42,243 --> 00:11:45,997 Ингэхийг чин мэдсэн юм аа. 132 00:11:46,122 --> 00:11:47,457 Гэхдээ шийдвэрээ гаргахаас чинь 133 00:11:47,582 --> 00:11:50,043 өмнө өөрийнхөө дуртайг танилцуулъя. 134 00:11:50,168 --> 00:11:53,004 Одоо энэ бол стильтэйгээр хүчээ харуулахыг хүсдэг хүнд гоё. 135 00:11:53,129 --> 00:11:54,297 За, энэ бол… 136 00:11:55,423 --> 00:11:56,716 АР-15. 137 00:11:58,843 --> 00:12:02,472 Америкчууд буу зэвсгийн талаар маш хүчтэй мэдрэмжтэйг мэднэ. 138 00:12:04,182 --> 00:12:05,767 Гэхдээ бага ч гэсэн тайвшралвал, 139 00:12:05,892 --> 00:12:10,104 миний зарж байсан зэвсгүүдийн ихэнх нь Мексик рүү явж байсан. 140 00:12:10,230 --> 00:12:12,941 Чамтай наймаа хийх сайхан байлаа, найз аа. 141 00:12:14,567 --> 00:12:16,361 Ядаж Аламо намайг үнэлдэг байсан. 142 00:12:16,486 --> 00:12:19,739 За ирлээ дээ. Энэ сарын шилдэг ажилтан. 143 00:12:19,864 --> 00:12:22,367 Чи гурван хувийн шимтгэл өгнө гэж хэлсэн шүү дээ, тэгэхээр… 144 00:12:23,534 --> 00:12:25,286 Одоо л харж байна, надад таалагдаж байна. 145 00:12:25,411 --> 00:12:27,622 Энэ л жинхэнэ хүсэл тэмүүлэл. Үргэлжлүүл, залуу минь. 146 00:12:27,747 --> 00:12:31,167 Би ажлаа сайн хийгээд хууль ёсных болмоор байна. 147 00:12:37,715 --> 00:12:39,801 - Хууль ёсных? - Тийм ээ. 148 00:12:41,511 --> 00:12:45,682 Одоо хийж байгаагаа хууль бус гэж боддог юм уу? 149 00:12:47,267 --> 00:12:50,311 Харин чи... Хууль ёсных гэж боддог юм уу? 150 00:12:50,436 --> 00:12:53,648 Хууль ёсных, хөгжилтэй л юм. Ер нь юу гэсэн ч утгатай юм? 151 00:12:54,274 --> 00:12:57,735 Хуулийн дагуу л гэсэн үг биз дээ? 152 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Түүх мэдэх үү? 153 00:13:04,575 --> 00:13:06,869 Тийм сайн биш ээ. 154 00:13:07,537 --> 00:13:10,248 Жишээ нь бооцооны бизнесийг бод. Хүмүүс клуб ажилуулдаг байлаа. 155 00:13:10,373 --> 00:13:12,959 Гэтэл иймэрхүү клубуудыг засгийн газар орж ирээд 156 00:13:13,084 --> 00:13:14,627 хааж, хууль бус гэж зарласан. 157 00:13:14,752 --> 00:13:15,878 Олон хүнийг шоронд хийсэн. 158 00:13:16,421 --> 00:13:17,922 Гэхдээ тэглээ гээд алга болсон уу? 159 00:13:18,965 --> 00:13:20,425 - Алга болсон уу? - Мэдээж үгүй. 160 00:13:20,550 --> 00:13:23,928 Улам томорсон. Өөрсдөө аваад улам томруулсан. 161 00:13:24,595 --> 00:13:27,765 Шатахуун түгээх станц ч бай, булангийн жижиг дэлгүүр ч бай 162 00:13:27,890 --> 00:13:31,311 - лотто харахгүйгээр... - Лотто? Тийм ээ. 163 00:13:31,436 --> 00:13:33,604 Новш гэж. Маш их лотто, тийм үү? 164 00:13:33,730 --> 00:13:38,276 - Тэгэхээр юу гэсэн үг үү? - Мэдэхгүй байна. 165 00:13:38,401 --> 00:13:42,363 Хууль бус зүйл одоо бол хууль ёсных. 166 00:13:42,989 --> 00:13:44,365 - Яг хэлэх гэж байлаа. - Тийм ээ. 167 00:13:44,490 --> 00:13:45,575 Асуулт бол... 168 00:13:46,534 --> 00:13:48,411 Тэр их мөнгө хаашаа явж байна вэ? 169 00:13:49,162 --> 00:13:51,748 Тэд боловсролын системд хөрөнгө оруулдаг гэдэг. 170 00:13:52,749 --> 00:13:56,085 - Тэгж хэлдэг юм уу? - Тийм ээ. 171 00:13:56,210 --> 00:13:58,838 Гэтэл энэ хүүхдүүд улам л тэнэг болж байна. 172 00:13:59,714 --> 00:14:00,923 Утгагүй байгаа биз дээ? 173 00:14:01,758 --> 00:14:03,217 - Тийм байна аа. - Чи мэдэх үү? 174 00:14:04,469 --> 00:14:06,721 Чи хийж байгаа зүйлтэйгээ ёс зүйн асуудалтай юу? 175 00:14:07,680 --> 00:14:12,894 - Айн? Үгүй. Байхгүй. - Итгэлтэй байна уу? 176 00:14:13,019 --> 00:14:14,062 - Тийм. - Би чамд нэг юм хэлье. 177 00:14:14,187 --> 00:14:15,480 Залуу үе. 178 00:14:18,358 --> 00:14:19,359 Нааш ир. 179 00:14:23,488 --> 00:14:26,032 Хамгийн чухал зүйл бол хүч чадал. 180 00:14:28,451 --> 00:14:29,827 Яаж хүчтэй болох уу? 181 00:14:32,872 --> 00:14:36,292 - Мөнгө? - Бинго. Чи юу хийж байна? 182 00:14:37,794 --> 00:14:39,295 Мөнгө олж байна. За. 183 00:14:39,420 --> 00:14:44,717 Бинго. Тэгээд юуны тухай гомдлоод байгаа юм, бяцхан хуульч аа? 184 00:15:13,830 --> 00:15:15,081 Новш. 185 00:15:17,500 --> 00:15:20,586 Энэ өлөгчин зураас давах ёсгүй. 186 00:15:20,711 --> 00:15:22,422 Охид бүгд айсан. 187 00:15:22,547 --> 00:15:25,633 Техникийн хувьд бол гахайтай харилцан хариу барьж байгаа. 188 00:15:25,758 --> 00:15:27,218 Бид эхлүүлсэн. Үгүй ээ, тэр эхлүүлсэн. 189 00:15:27,343 --> 00:15:29,887 Өнөө орой хэн бүжиглээгүйг харсан уу? Тиш. 190 00:15:30,012 --> 00:15:31,431 Учир нь Лаури түүнийг алчихсан. 191 00:15:31,556 --> 00:15:33,766 Шударга байна. Үзэсгэлэнтэй гахай байна. 192 00:15:33,891 --> 00:15:36,352 Тэр өлөгчин энэ хорвоод юуг хамгийн их хайрладаг байсан юм? 193 00:15:36,477 --> 00:15:37,645 Лай-З-Бой байсан. 194 00:15:37,770 --> 00:15:40,982 Хэн ч Лай-З-Бойтой болж чадна. Зүрхийг нь шархлуулах хэрэгтэй. 195 00:15:41,107 --> 00:15:45,069 Би бол төгс жаахан жаал. Энийг хар даа. 196 00:15:46,028 --> 00:15:50,116 Сайхан өдөр байна. Ямар сайхан цаг вэ? 197 00:15:50,241 --> 00:15:55,163 Энэ бүхнийг хар л даа. Чи миний төгс жаахан жаал шүү дээ. 198 00:15:55,288 --> 00:15:56,914 Паладин. 199 00:15:57,039 --> 00:15:59,375 - Паладин? - Түүний тоть. 200 00:15:59,500 --> 00:16:02,545 - Паладин гэдэг тотьтой юм уу? - Тийм. Түүнд их хайртай. 201 00:16:05,840 --> 00:16:08,551 Паладинтай уулзах цаг болсон бололтой. 202 00:16:11,804 --> 00:16:13,514 Хэн намайг хуримандаа урьсан билээ? 203 00:16:14,599 --> 00:16:17,351 Яг тэр үед би Жүлестэй төлөвлөгөөтэй байсан юм. 204 00:16:18,436 --> 00:16:19,437 Би. 205 00:16:20,771 --> 00:16:22,773 Тэд намайг тэнд байлгахыг хүсэхгүй байх аа. 206 00:16:24,734 --> 00:16:26,444 Яахав, би чамайг тэнд байгаасай гэж хүсэж байна. 207 00:16:28,321 --> 00:16:31,157 Чи биш тэд хуримаа хийж байгаа биз дээ. 208 00:16:31,741 --> 00:16:33,284 Гэхдээ нэг хүнтэй ирээрэй гэсэн. 209 00:16:33,409 --> 00:16:35,870 Тэгэхээр намайг хүссэн хүнтэйгээ ирээсэй гэж бодож байгаа. 210 00:16:38,206 --> 00:16:41,709 Би Нэйт эсвэл Кесситэй төгссөнөөс хойш уулзаагүй. 211 00:16:41,834 --> 00:16:44,545 Тэдний биш миний төлөө л явна шүү дээ. 212 00:16:47,089 --> 00:16:48,090 Мэдэхгүй ээ. 213 00:16:51,677 --> 00:16:53,095 Одоо бол би чиний сайн ах. 214 00:17:01,771 --> 00:17:02,772 Секси хувцаслаарай. 215 00:17:11,571 --> 00:17:13,449 Мадди үүнээс илүү юу ч хүсэхгүй байлаа. 216 00:17:15,742 --> 00:17:18,788 Нэйт Кесси хоёрын дундуур орох эсвэл мөнгө хийх. 217 00:17:24,167 --> 00:17:27,171 Хөгшөөн. Хөгшөөн! 218 00:17:27,296 --> 00:17:28,548 За, хүлээгээрэй. 219 00:17:29,215 --> 00:17:30,258 Юу болоод байгаа юм? 220 00:17:31,801 --> 00:17:32,969 Нэг юм болохгүй байна. 221 00:17:33,094 --> 00:17:34,554 Тэр өчигдөр шөнө бүр ирээгүй. 222 00:17:34,679 --> 00:17:35,846 Айн, тэр хаана байсан юм? 223 00:17:35,972 --> 00:17:37,348 Наадахыг чинь л мэдмээр байна. 224 00:17:37,473 --> 00:17:39,308 - Тэр сандарсан байх аа. - Яагаад? 225 00:17:39,433 --> 00:17:40,434 Тэр бүгдийг баллаж чадах хүн. 226 00:17:40,560 --> 00:17:41,978 Битгий даашинэ дээр гишгээд бай. 227 00:17:42,103 --> 00:17:44,647 Фред хурим болохын өмнөх долоо хоногжин гэдэс нь өвдсөн. 228 00:17:44,772 --> 00:17:47,149 Гэдэс өвдөх муу. Салах гээд үз. 229 00:17:47,275 --> 00:17:48,568 Бурхан минь, ээж ээ. 230 00:17:57,243 --> 00:17:59,829 Тэр нүүрээ ил гаргах зоригтой байсан гэхээр итгэхэд бэрх юм. 231 00:18:00,371 --> 00:18:02,665 Нүүрнээс нь ч илүүг харсан. 232 00:18:02,790 --> 00:18:03,916 Боль. 233 00:18:04,041 --> 00:18:06,544 К&Н 234 00:18:28,774 --> 00:18:30,651 Чамайг ирнэ гэж бодсонгүй шүү. 235 00:18:31,444 --> 00:18:33,279 Энд ирнэ гэж бас бодсонгүй. 236 00:18:33,404 --> 00:18:34,655 Тэр надтай хамт яваа юм. 237 00:18:39,577 --> 00:18:40,578 Тэр хэн бэ? 238 00:18:41,746 --> 00:18:44,498 Тэр Нэйтийн хуучны найз нь байх шиг байна. 239 00:18:45,958 --> 00:18:47,293 Би санахгүй байна. 240 00:18:55,051 --> 00:18:57,845 НАЗ 241 00:19:05,478 --> 00:19:08,356 Тэр сайн охин. Тэр бүхнээс сайн охин. 242 00:20:01,575 --> 00:20:06,580 Өө, ингээд аав руу чинь алхаж байсан үе яг л 243 00:20:06,706 --> 00:20:08,124 өчигдөр юм шиг санагдаж байна. 244 00:20:09,875 --> 00:20:14,714 Маш их найдвар тэмүүлэлтэй. 245 00:20:14,839 --> 00:20:19,802 Ингэж инээж байгаа хүмүүс бүгд л аз жаргалтай байна. 246 00:20:19,927 --> 00:20:21,679 Сүйт бүсгүйг хүлээн авна уу. 247 00:20:24,348 --> 00:20:26,100 Тэгээд би тэнд зогсож байхдаа аавтай чинь… 248 00:20:27,685 --> 00:20:31,731 өнгөрүүлсэн сүүлийн аз жаргалтай мөч гэдгийг огт мэдээгүй. 249 00:20:33,816 --> 00:20:34,900 Бурхан минь. 250 00:20:37,027 --> 00:20:39,280 Би үнэхээр үзэсгэлэнтэй байсан. 251 00:20:40,990 --> 00:20:43,951 Би тураалтай шулам шиг харагдахаасаа өмнө шүү дээ. 252 00:20:44,869 --> 00:20:47,830 Хөгжимчид баясгалантай хөгжим тоглож байсан. 253 00:20:53,419 --> 00:20:58,883 Ийм аймшигтай маргаанууд гарна гэж хэн санах билээ? 254 00:20:59,717 --> 00:21:03,012 Хэдэн өдрөөр алга болчихдог байсан. 255 00:21:03,804 --> 00:21:06,307 Би яг одооных шиг алхаж 256 00:21:07,099 --> 00:21:09,018 үүгээр алхаж очихдоо 257 00:21:09,143 --> 00:21:15,900 миний мэддэггүй байсан харгис хүн дээр очиж байгаагаа мэдээгүй. 258 00:21:16,025 --> 00:21:20,362 Би яаж тийм гэнэн, цайлган байсан юм бол доо. 259 00:21:20,488 --> 00:21:24,366 Засаж болдог алдаа мэт зүйл биш шүү дээ. 260 00:21:41,967 --> 00:21:44,345 Чи бол миний бүх зүйл. 261 00:21:45,262 --> 00:21:49,308 Чи бол урлагийн бүтээл. Очоорой. 262 00:22:01,111 --> 00:22:04,657 Кесси, чи Нэйтийг хууль ёсны нөхрөө болгон 263 00:22:04,782 --> 00:22:06,492 түүнийг хайрлахаа тангараглаж байна уу? 264 00:22:07,243 --> 00:22:08,452 Тангараглаж байна. 265 00:22:09,036 --> 00:22:11,539 Нэйт, чи Кэссиг хууль ёсны эхнэрээ болгон 266 00:22:11,664 --> 00:22:15,334 түүнийг хайрлахаа тангараглаж байна уу? 267 00:22:16,502 --> 00:22:17,503 Тангараглаж байна. 268 00:22:17,628 --> 00:22:22,383 Нэйт, Кесси. Та хоёр ингээд эхнэр нөхөр боллоо. 269 00:22:22,508 --> 00:22:24,301 Нэйт, эхнэрээ үнснэ үү. 270 00:23:18,397 --> 00:23:20,774 Тийм. Хэдэн цагаас вэ? 271 00:23:22,526 --> 00:23:23,652 За. 272 00:23:23,777 --> 00:23:26,488 За, уулзахаар хүлээж байя аа. 273 00:23:26,614 --> 00:23:30,159 Тэр охин хар тамхийг биедээ нууж явдаг. 274 00:23:30,284 --> 00:23:32,161 Тэгээд чи өөрөө хамраараа хэрэглэдэг шүү дээ. 275 00:23:32,703 --> 00:23:34,204 Тэр харилцаанд тохирох хүн биш. 276 00:23:35,623 --> 00:23:37,875 Чи зүгээр л би түүнтэй түрүүлж ойртсонд уурлаж байна. 277 00:23:39,543 --> 00:23:40,794 Бурхан минь. 278 00:23:42,171 --> 00:23:44,715 Тэр хамаг тархийг чинь угаачхаа юу? 279 00:23:44,840 --> 00:23:46,050 Үгүй. 280 00:23:46,175 --> 00:23:48,594 Би дөнгөж Аламотой ярьж дууслаа. 281 00:23:48,719 --> 00:23:50,596 Бид гахайг буцааж өгснийг тэр үнэлсэн үү? 282 00:23:50,721 --> 00:23:53,057 Тэр Рүег явуулж авахуулах гэж байгаа гэнэ. 283 00:23:53,766 --> 00:23:55,392 Сонин санагдахгүй байна уу? 284 00:23:55,517 --> 00:23:56,685 Тэр янхны газар ажиллуулдаг болохоор 285 00:23:56,810 --> 00:23:58,938 эмэгтэйчүүдээ мансууруулах хэрэгтэй. 286 00:24:01,273 --> 00:24:03,859 За яахав. Магадгүй бид түүнийг хулгайлах хэрэгтэй. 287 00:24:04,985 --> 00:24:06,654 Муу санаа биш байна шүү. 288 00:24:06,779 --> 00:24:07,863 Яагаад үгүй гэж? 289 00:24:09,239 --> 00:24:10,908 Яагаад болохгүй гэж? 290 00:24:11,033 --> 00:24:12,493 - Ямар новш нь вэ? - Хөгжилтэй байх болно. 291 00:24:12,618 --> 00:24:14,328 Би түүнийг санаж байна. 292 00:24:14,453 --> 00:24:17,706 Тэд үнэхээр гэрлэчихсэнд итгэж чадахгүй нь ээ. 293 00:24:17,831 --> 00:24:20,668 Сэтгэлээр унах байх гэсэн чинь харин сэтгэл хөдөлчихлөө. 294 00:24:20,793 --> 00:24:22,378 Тэд нэгэндээ маш хайртай юм шиг байна. 295 00:24:22,503 --> 00:24:23,796 Даашинз нь гоё юм. 296 00:24:25,297 --> 00:24:27,216 - Ёо. - Чи Лауригийнх руу яв. 297 00:24:27,341 --> 00:24:29,218 Би хурим дээр байна шүү дээ. 298 00:24:29,343 --> 00:24:31,261 Би асуугаагүй байна. 299 00:24:31,387 --> 00:24:34,139 За. Ойлголоо. Очлоо. За. 300 00:24:35,933 --> 00:24:37,768 Жүлес. Намайг битгий үзэн ядаарай. 301 00:24:37,893 --> 00:24:39,103 - Юу? - Би явах хэрэгтэй байна. 302 00:24:39,228 --> 00:24:40,229 - Ажилтай болчихлоо. - Айн? 303 00:24:40,354 --> 00:24:41,438 - Зүгээр ээ. Би буцаад ирнэ. - Рүе. 304 00:24:41,563 --> 00:24:42,731 - Мэднэ ээ, зүгээр. - Үгүй. Хаашаа? 305 00:24:44,149 --> 00:24:45,985 Битгий санаа зов. Надтай хамт бай. 306 00:24:53,617 --> 00:24:54,910 За, бэлэн үү? 307 00:24:55,953 --> 00:24:57,830 - Новш. - Татаарай. 308 00:25:01,166 --> 00:25:02,793 Нэг зүйл их сонин байсан. 309 00:25:04,169 --> 00:25:07,089 Ердийнх шиг бизнес гэдэгт итгэхэд хэцүү байлаа. 310 00:25:07,923 --> 00:25:10,300 Гэхдээ би үгүй гэж хэлж чадахгүй шүү дээ. 311 00:25:10,926 --> 00:25:12,803 Үзэсгэлэнтэй харагдаж байна. 312 00:25:13,303 --> 00:25:15,305 Би бүдүүн харагдаж байна. Ичмээр юм. 313 00:25:15,431 --> 00:25:17,141 Өө, хайлахаар нь чи нарийхан болно оо. 314 00:25:17,266 --> 00:25:18,809 Гэхдээ хөх маань хурдан хайлж болохгүй шүү дээ. 315 00:25:18,934 --> 00:25:20,144 За, наашаа хараарай. 316 00:25:20,269 --> 00:25:22,312 Би очиж баяр хүргэмээр байна. 317 00:25:22,438 --> 00:25:25,899 - Хэдэн долоо хоног хүлээ. - Би бүдүүлэг баймааргүй байна. 318 00:25:26,025 --> 00:25:27,067 Бүдүүлэг биш ээ. 319 00:25:27,860 --> 00:25:29,278 Явах уу? 320 00:25:29,403 --> 00:25:30,654 Би юу? Үгүй. 321 00:25:30,779 --> 00:25:32,948 - Алив ээ. Яагаад? - Үгүй. 322 00:25:33,073 --> 00:25:37,202 Миний виски намайг их хайрлаж байна. 323 00:25:37,327 --> 00:25:39,329 Өө, за... 324 00:25:39,455 --> 00:25:40,956 - Өө, хар даа. - За. 325 00:25:41,081 --> 00:25:43,042 Зөөгч өө. Гурав дахаа авъя. 326 00:25:43,167 --> 00:25:44,710 ББ юу? 327 00:25:45,335 --> 00:25:46,420 Тэр жирэмсэн юм уу? 328 00:25:46,962 --> 00:25:49,923 Хүүхдийнхээ аавыг мэдэхгүй гэдэг дээр мөрийцөх үү? 329 00:25:50,049 --> 00:25:51,091 Сайн уу? 330 00:25:51,216 --> 00:25:54,553 - Сайн уу? - Их санасан шүү. Юу байна аа? 331 00:25:55,637 --> 00:25:57,139 Дугаараа сольчихсон юм уу? 332 00:26:00,225 --> 00:26:04,354 Би бол Кал Жакобс. Ихэнх нь мэдэх байх. 333 00:26:05,189 --> 00:26:10,194 Бусад нь миний тухай сонссон байх. Өнгөрсөн зүйл. 334 00:26:11,862 --> 00:26:13,155 За. 335 00:26:13,280 --> 00:26:14,281 Мик авахад бэлдээрэй. 336 00:26:14,406 --> 00:26:17,367 Би бол бахархалт сүйт залуун аав байна. 337 00:26:17,493 --> 00:26:22,915 Нэйт, чи бид хоёр их зүйл тууллаа. 338 00:26:24,166 --> 00:26:25,334 Тэгсэн шүү. 339 00:26:26,752 --> 00:26:30,464 Гэхдээ би үргэлж чамд итгэж байсан. Чи бол ялагч. 340 00:26:32,299 --> 00:26:33,884 Эхнэрээ хар даа. 341 00:26:36,970 --> 00:26:40,390 Хэн түүнээс илүү хүнтэй гэрлэсэн гэж хэлж чадах вэ? 342 00:26:40,516 --> 00:26:43,268 Мэдээж шүү дээ, хонгор минь. 343 00:26:43,393 --> 00:26:46,522 За, би үргэлжлүүлээд уулаа. 344 00:26:46,647 --> 00:26:49,775 Та нар ч бас уу. Нэйт, хайртай шүү. 345 00:26:50,400 --> 00:26:51,693 Хайртай шүү. 346 00:27:05,249 --> 00:27:06,250 Хоёрыг авчихъя. 347 00:27:06,375 --> 00:27:08,377 - Текюила сода. - Ойлголоо. 348 00:27:14,883 --> 00:27:16,426 Намайг санаж байна уу? 349 00:27:16,552 --> 00:27:18,595 Яаж мартах билээ? 350 00:27:18,720 --> 00:27:23,517 Өдөр бүр хүүгийнхээ ахлах ангийн хүүхэдтэй унтдаггүй шүү дээ. 351 00:27:23,642 --> 00:27:24,810 Тэгээд бичлэг хийдэг? 352 00:27:26,478 --> 00:27:27,688 Тийм. 353 00:27:27,813 --> 00:27:31,233 Тийм, намайг үнэхээр уучлаарай. 354 00:27:31,358 --> 00:27:32,484 Гэмшиж байгаа юм уу? 355 00:27:32,609 --> 00:27:35,487 Ямар нэгэн муухай зорилгоор биш шүү. 356 00:27:35,612 --> 00:27:39,992 Би зүгээр үзэж, өөрийгөө өдөхийг хүссэн юм. Дахин мэдэрнэ. 357 00:27:40,117 --> 00:27:44,121 Таныг баривчлагдсныг чинь сонсоод цагдаа залгах байх гэж бодсон. 358 00:27:44,246 --> 00:27:46,832 Тийм ээ, нэг бичлэг задарсан. 359 00:27:46,957 --> 00:27:51,211 Арван найм хүрэхэд хоёр сар хагас дутуу залуутай унтсан. 360 00:27:51,336 --> 00:27:53,964 Яг л чам шиг, санаа худлаа хэлсэн. 361 00:27:54,089 --> 00:27:57,551 Гэхдээ яагаад ч юм чиний бичлэг цагдаад очоогүй. 362 00:28:01,930 --> 00:28:04,141 Хэн нэгэн намайг халамжилсан байх аа. 363 00:28:06,602 --> 00:28:09,646 Би тэгж хэлэхгүй. Би гэм буруугаа хүлээгээд хэлэлцээр хийсэн. 364 00:28:09,771 --> 00:28:12,733 Тэгээд бэлгийн гэмт хэрэгтнүүдийн бүртгэлд орчихсон. 365 00:28:12,858 --> 00:28:15,819 Тэгэхээр чи тэр улаан тэмдэгтэй хүмүүсийн нэг юм уу? 366 00:28:15,944 --> 00:28:18,322 Орчин үеийн улаан үсэг л гэсэн үг. 367 00:28:18,447 --> 00:28:20,532 Сургуультай ойр явж болохгүй. 368 00:28:20,699 --> 00:28:23,911 Тэр жагсаалтанд орсон бол байр олох ч бас хэцүү. 369 00:28:24,036 --> 00:28:26,371 Нэйттэй одоо хүртэл харьцаатай байгаа чинь их сонин юм. 370 00:28:26,496 --> 00:28:29,041 Ганцаараа, ууртай байснаас дээр байдаг шүү. 371 00:28:38,884 --> 00:28:41,595 Та Калифорнийн хорих байгууллагад байгаа хоригдлоос 372 00:28:41,720 --> 00:28:43,764 төлбөрийг хүлээн авагчид тооцох дуудлага хүлээн авах гэж байна. 373 00:28:43,889 --> 00:28:45,933 Төлбөрийг зөвшөөрөх бол нэг товчыг дарна уу. 374 00:28:48,060 --> 00:28:49,144 Фез? 375 00:28:49,978 --> 00:28:53,732 Анд минь, чамайг маш их санаж байна. 376 00:29:00,614 --> 00:29:04,493 Бүх хүмүүс намайг муу хүн гэж битгий бодоосой гэж хүсэж байна. 377 00:29:04,618 --> 00:29:06,036 Чи залуухан байхад дуртай шүү дээ. 378 00:29:06,912 --> 00:29:08,455 Гэхдээ хууль ёсных. 379 00:29:08,580 --> 00:29:10,123 Гэхдээ нэлээн тулгасан шүү. 380 00:29:11,208 --> 00:29:12,918 Залуу нас бол үзэсгэлэнтэй. 381 00:29:13,043 --> 00:29:15,170 Хэн хөгшин хүнтэй унтахыг хүсэх юм? 382 00:29:15,295 --> 00:29:17,798 Яахав, заримдаа бол хүснэ. 383 00:29:17,923 --> 00:29:21,009 Чи целлюлит, эсвэл унжсан арьс тооддоггүй юм уу? 384 00:29:21,134 --> 00:29:23,679 Би харах өнцөгт нь дуртай. 385 00:29:23,804 --> 00:29:27,349 Харах өнцөг? Үүүнийг залуу насны идеализм гэдэг. 386 00:29:27,474 --> 00:29:31,895 Мэднэ биз дээ, ахлах сургууь? Амьдралын хамгийн сайхан үе. 387 00:29:32,020 --> 00:29:34,064 Би огт санал нийлэхгүй. 388 00:29:34,189 --> 00:29:39,194 Гэхдээ чи бол одоо хүртэл гайхалтай харагдаж байна. 389 00:29:39,319 --> 00:29:41,321 Баярлалаа. 390 00:29:43,407 --> 00:29:44,533 Хөгжилтэй байгаарай. 391 00:29:48,370 --> 00:29:53,542 Сайн уу, би Марша. Сүйт залуун ээж. 392 00:29:55,043 --> 00:29:58,130 Нөгөө... Хүүтэй хүний хувьд 393 00:29:58,255 --> 00:30:00,757 заримдаа хэлээ тас хазаад гүрийх үе бий. 394 00:30:00,882 --> 00:30:05,595 Гэртээ нэг охин авч ирэхэд зөв хүн биш гэдгийг хэлж чадна. 395 00:30:06,805 --> 00:30:08,682 Тэгээд ийм зүйл болсон. 396 00:30:09,725 --> 00:30:16,106 Гэхдээ тэр Кесситэй ирсэн. Бид бүгд түүнд хайртай. 397 00:30:19,192 --> 00:30:21,486 Би шинэ Жакобын гэр бүлийн баярыг тэмдэглэхээр хүрэлцэн 398 00:30:21,611 --> 00:30:26,491 ирсэн та бүхэндээ маш их баярлалаа гэж хэлмээр байна. 399 00:30:26,616 --> 00:30:31,038 Учир нь бид салсан. Салсандаа маш их баяртай байна. 400 00:30:31,163 --> 00:30:34,833 Энэ бидний биш тэдний тухай шүү дээ. 401 00:30:34,958 --> 00:30:38,837 Би зүгээр... Хайртай шүү гэж хэлэх гэсэн юм. 402 00:30:38,962 --> 00:30:42,299 Гэр бүлд тавтай морил. Хундагаа өргөе. 403 00:30:42,424 --> 00:30:44,009 Хайртай шүү, залуус аа. Баярлалаа. 404 00:30:50,515 --> 00:30:53,977 Чамайг алхаад ирж байхад нулимс цийлгэнэсэн шүү. 405 00:30:54,102 --> 00:30:56,229 - Баярлалаа. - Хөөрхөн юм аа. 406 00:30:57,022 --> 00:30:58,398 Хөөе. 407 00:30:58,523 --> 00:31:00,734 Би амьдралдаа ийм их цэцэг харж байсангүй. 408 00:31:00,859 --> 00:31:03,403 Би эргээд залгах гэж байсан шүү. 409 00:31:03,528 --> 00:31:05,655 Гэхдээ хурим гээд их завгүй болчихсон. 410 00:31:05,781 --> 00:31:07,657 Би гомдохгүй гэж их хичээж байгаа шүү. 411 00:31:08,700 --> 00:31:11,161 Миний урилга цахим шууданд алга болчихсон байлгүй дээ. 412 00:31:11,286 --> 00:31:13,121 Өө, миний буруу байсан байх аа. 413 00:31:13,246 --> 00:31:16,124 Би бүх урилгыг хариуцсан. Нэр чинь хэн бэ? 414 00:31:16,249 --> 00:31:19,127 Нассим. Наз гэж товчилдог. 415 00:31:19,252 --> 00:31:21,755 - Би Кесси. - Уулзахад таатай байна. 416 00:31:21,880 --> 00:31:23,090 Гэхдээ намайг хэн гэдгийг мэдэхгүй бол 417 00:31:23,215 --> 00:31:25,967 намайг уриагүй гэж яаж уучлалт гуйж байгаа юм? 418 00:31:28,011 --> 00:31:29,721 Яагаад хоёулаа тайван газар очиж ярилцах уу? Чи бид... 419 00:31:29,846 --> 00:31:31,473 Надад хэлчих. 420 00:31:31,598 --> 00:31:35,352 Ийм олон хүнд өртэй байж ингэж тансаг үдэшлэг хийх нь 421 00:31:35,477 --> 00:31:37,145 жаахан тэнэг гэж бодохгүй байна уу? 422 00:31:49,324 --> 00:31:51,493 Бос, одоо. 423 00:31:51,618 --> 00:31:53,412 За. 424 00:31:53,537 --> 00:31:57,165 Би Нэйтийг хэн нэгэнд их өртэй гэж сонслоо. 425 00:31:57,290 --> 00:31:59,626 - Өртэй? - Зүгээр ээ. Надад мөнгө байгаа. 426 00:32:00,335 --> 00:32:02,337 Чи мөнгөтэй байж болно. Надад мөнгө байхгүй. 427 00:32:02,462 --> 00:32:03,547 Ямар мөнгө? 428 00:32:04,256 --> 00:32:05,257 Юу гэж бодож байна? 429 00:32:05,382 --> 00:32:07,092 Би зүгээр нэг хуурч болох банди юм гэж бодоод байна уу? 430 00:32:07,217 --> 00:32:10,262 Үгүй, үгүй, үгүй. Үгүй шүү дээ. Огтхон ч тийм биш. 431 00:32:10,387 --> 00:32:14,099 Би шампанск харж байна. Хавч байна, хар түрс байна. 432 00:32:14,224 --> 00:32:16,184 Бид хоолны цэсээ зургаан сарын өмнө сонгосон... 433 00:32:16,309 --> 00:32:18,895 Тэгээд зургаан сарын өмнө төлсөн юм уу? 434 00:32:19,020 --> 00:32:21,606 - Юу яриад байгаа юм? - Нэг хүн түүнийг сүрдүүлж байна. 435 00:32:21,731 --> 00:32:24,401 Орос аялагатай байсан уу? Мэдэхгүй. 436 00:32:24,526 --> 00:32:27,195 Амлаж байна. Би бүгдийг төлнө өө. 437 00:32:27,320 --> 00:32:30,699 Чи үргэлж амладаг. Гэхдээ хэзээ гэдгээ хэлдэггүй. 438 00:32:30,824 --> 00:32:32,659 Хэзээ гэж амлах юм? 439 00:32:32,784 --> 00:32:36,663 Хэзээ гэдгээ хэлэхгүй амлалт бол зүгээр хоосон үг. 440 00:32:36,788 --> 00:32:38,790 Юу болоод байгаа юм? 441 00:32:38,915 --> 00:32:41,460 Би хуримаа хийж байна шүү дээ. 442 00:32:41,585 --> 00:32:43,879 - Нэйт. Энэ хэн бэ? - Зүгээр ээ. 443 00:32:44,004 --> 00:32:46,506 Би нөхрийн чинь найз нь байлаа. 444 00:32:47,716 --> 00:32:52,012 Харин одоо бол хар дарсан зүүд болно. 445 00:32:55,640 --> 00:32:58,101 Буруу ойлгосон байх аа, хайрт минь. 446 00:32:58,226 --> 00:33:00,479 Бид түүнд мөнгө өгсөн. Маш их мөнгө өгсөн. 447 00:33:00,604 --> 00:33:03,982 Мэднэ, мэднэ. Тайвшир за юу? 448 00:33:04,107 --> 00:33:05,108 Би түүнтэй ярья. 449 00:33:05,233 --> 00:33:07,194 Өдрийг сайхан өнгөрүүлээрэй. 450 00:33:15,035 --> 00:33:16,411 Зүгээр ээ. 451 00:33:18,997 --> 00:33:20,040 Бүх юм зүгээр. 452 00:33:28,924 --> 00:33:30,800 Хөөе, зүгээр үү? 453 00:33:32,135 --> 00:33:34,638 Мэдээж. Хуримын өдөр шүү дээ. 454 00:33:37,724 --> 00:33:39,434 Би зүгээр асуусан юм. 455 00:33:39,559 --> 00:33:42,687 Амьдралын хамгийн сайхан өдөр ямар сонин асуулт асуудаг юм? 456 00:33:59,120 --> 00:34:02,082 - Нэйтийн төлөө. - Инээ. Инээ. 457 00:34:02,207 --> 00:34:07,420 Мөн түүний үнэхээр халуухан, ээжид нь! 458 00:34:08,880 --> 00:34:11,007 Кесси Жакобс. 459 00:34:12,509 --> 00:34:15,303 Нээх сайхан мэдрэгдэхгүй байна шүү. 460 00:34:20,641 --> 00:34:22,226 Ойлголоо! 461 00:34:22,351 --> 00:34:24,103 Хар дарсан зүүд гэж юу юм? 462 00:34:24,228 --> 00:34:27,565 Хонгор минь, юу ч биш. Бүжигтээ төвлөр. 463 00:34:29,192 --> 00:34:30,193 Инээ. 464 00:34:36,658 --> 00:34:38,284 - Хэр их өртэй юм? - Зүгээр ээ. 465 00:34:38,409 --> 00:34:40,203 Бид бага зэрэг зардлаа танах хэрэгтэй байх. 466 00:34:40,911 --> 00:34:42,163 Зардлаа танах? 467 00:34:43,915 --> 00:34:45,166 Би зардлаа танамааргүй байна. 468 00:34:52,841 --> 00:34:54,842 Надад итгэ. Би чамд хайртай. 469 00:35:22,746 --> 00:35:23,872 Би ядуу баймааргүй байна. 470 00:35:23,997 --> 00:35:26,541 Битгий уйл. Зүгээр инээ. 471 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 Оргох? Ямар новшоо яриад байгаа юм? Оргох. 472 00:36:25,308 --> 00:36:26,893 Яаж оргох юм? 473 00:36:30,647 --> 00:36:34,401 Паркоур? Яг нөгөө, юмнаас үсэрч, дэвж харайдаг хүмүүс байдаг даа? 474 00:36:36,069 --> 00:36:37,904 Тэгж оргох юм уу тэ? 475 00:36:38,029 --> 00:36:40,657 Ямар новш нь вэ? 476 00:36:40,782 --> 00:36:42,325 Нээрээ... Нээрээ яриад байгаа юм уу? 477 00:36:43,785 --> 00:36:45,161 Тийм, ойлгож байна. 478 00:36:45,286 --> 00:36:47,956 Хэрвээ чи тэр паркураараа эсвэл өөр юугаар ч байсан гарч чадвал, 479 00:36:48,081 --> 00:36:49,958 би өөрөө очоод чамайг аваад явна. 480 00:36:53,962 --> 00:36:57,674 За баярлалаа, хайр шүү, анд минь. Болгоомжтой байгаарай, за юу? 481 00:37:23,658 --> 00:37:26,161 Би яг барилгын ажлын дунд байсан шүү дээ. 482 00:37:26,286 --> 00:37:29,539 Тэгтэл цагаан фритиллари олдлоо гээд бүх төслийг зогсоочихсон. 483 00:37:29,664 --> 00:37:32,083 - Юу? - Цагаан фритиллари. 484 00:37:32,208 --> 00:37:33,209 Ямар новш нь вэ? Шувуу юм уу? 485 00:37:33,334 --> 00:37:36,963 Үгүй, цэцэг. Мөхөж байгаа цэцэг. 486 00:37:37,088 --> 00:37:38,089 Бүх зүйл зогссон. 487 00:37:38,214 --> 00:37:40,049 Одоо хотынхон яаж тэр новшийг хөдөлгөхөө бодож байгаа. 488 00:37:40,175 --> 00:37:42,552 - Нэг цэцэг? - Үгүй. Цэцгээс ч илүү зүйл. 489 00:37:42,677 --> 00:37:44,721 Тэр чинь ердөө хэдхэн ширхэг цэцэг л юм. Би баларчихсан. 490 00:37:44,846 --> 00:37:46,514 Үүнээс болоод мөнгөө ёстой урсгаж байна. 491 00:37:47,432 --> 00:37:50,059 Надад хэлээд өг… Юу? Юу? 492 00:37:55,064 --> 00:37:56,733 Бүх зүйл утгатай болчихлоо. 493 00:37:57,776 --> 00:38:00,403 - Юу? - Чи бас чиний порно. 494 00:38:03,239 --> 00:38:06,367 - Би устгачихсан. - Нэйт хийлгүүлсэн юм уу? 495 00:38:06,493 --> 00:38:07,494 Айн? Үгүй. 496 00:38:07,619 --> 00:38:10,622 Тэр өөрийн эхнэрээ олонд дэлгэж хуримаа чимэглэж байна. 497 00:38:10,747 --> 00:38:13,666 Үгүй, би хийсэн юм. 498 00:38:13,792 --> 00:38:17,670 - Ядуу байсныг нь мэдсэн юм уу? - Ядуу? 499 00:38:17,796 --> 00:38:19,047 Хараад үз. Гүүглээр хар. 500 00:38:19,172 --> 00:38:22,300 Үнэн зүйл шүү дээ. Цагаан фритиллари. 501 00:38:22,425 --> 00:38:25,512 Чи итгэх ёстой. Цэцэг, Фред. 502 00:38:25,637 --> 00:38:27,096 Би юунд итгэхээ ойлгохоо байлаа. 503 00:38:27,222 --> 00:38:30,058 Би П&З-тай хоёр долоо хоногийн дараа уулзалттай биз дээ? 504 00:38:30,183 --> 00:38:31,893 Бид энийг ялах хэрэгтэй, Фредди. 505 00:38:32,018 --> 00:38:33,186 Битгий худлаа ярь. 506 00:38:35,939 --> 00:38:39,984 Тэр хүнд өртэй л байх. Гэхдээ ядуу бол биш. 507 00:38:40,109 --> 00:38:41,820 Тэр маш амжилттай. 508 00:38:41,945 --> 00:38:45,073 Үгүй. Тэр хүн залилахдаа л маш амжилттай юм. 509 00:38:45,198 --> 00:38:48,243 Хэрвээ хэлмээр байвал надтай хэл. Цэцгийг хараал ид. 510 00:38:51,079 --> 00:38:52,497 - Цэцгийг хараал ид. - Тийм. 511 00:38:52,622 --> 00:38:54,624 - Цэцгийг хараал ид. - Цэцгийг хараал ид. 512 00:38:54,749 --> 00:38:57,669 Бид хүүхдүүдийнхээ төлбөрийг хөрөнгө оруулсан. 513 00:38:59,128 --> 00:39:00,797 Тэгээд би яах юм? 514 00:39:00,922 --> 00:39:04,133 Одоо эхнэрээ амаа тат гуйя гээд хэлээд өгөөч. 515 00:39:04,259 --> 00:39:07,053 - Би эхнэрээ анхааръя. - За, ойлголоо. 516 00:39:07,178 --> 00:39:09,305 - Зохицуулаарай. - Амлаж байна. 517 00:39:09,430 --> 00:39:12,892 - Цэцгийг хараал ид. - Цэцгийг хараал ид. 518 00:39:13,017 --> 00:39:14,602 Баяр хүргэе, хөгшөөн. 519 00:39:17,272 --> 00:39:18,273 Новш. 520 00:39:33,121 --> 00:39:34,497 Сайхан машин. 521 00:39:38,543 --> 00:39:41,588 - Би дагая. - За. 522 00:40:01,357 --> 00:40:03,443 Чи галзуу зүйл хийхгүй биз дээ? 523 00:40:04,485 --> 00:40:05,987 Галзуу гэж юу юм? 524 00:40:19,459 --> 00:40:20,627 Буу. 525 00:40:51,032 --> 00:40:52,241 Хөөрхөн юм. 526 00:40:57,664 --> 00:40:59,123 Ор л доо. 527 00:41:00,792 --> 00:41:02,168 Новш. 528 00:41:07,048 --> 00:41:09,384 Сайн байна уу. Та Мэдди Перезийн оффист холбогдлоо. 529 00:41:09,509 --> 00:41:11,928 Дохионы дараа нэр, утасны дугаараа үлдээнэ үү. 530 00:41:22,063 --> 00:41:25,441 Миний хүлээж байсан хамгийн сүүлийн хүн бол чи. 531 00:41:27,694 --> 00:41:29,570 Би энд Рүе Мадди хоёртой ирсэн. 532 00:41:38,913 --> 00:41:40,206 Тэдэнд юу болсон юм? 533 00:41:42,083 --> 00:41:44,669 Рүед ажил гарсан. 534 00:41:45,420 --> 00:41:51,551 Мадди төлөөснөөсөө илүү сэтгэл хөдлөлтэй байх шиг байна. 535 00:41:54,387 --> 00:41:55,805 Хайртай хүнээ л хайрлана шүү дээ. 536 00:42:07,900 --> 00:42:09,318 Ирсэнд баярлалаа. 537 00:42:13,031 --> 00:42:14,323 Зүгээр ээ. 538 00:42:14,449 --> 00:42:18,870 Руби Беннет. Чамайг энд ирнэ гэж бодсонгүй шүү. 539 00:42:20,371 --> 00:42:21,706 Аламо чамд дамжуулахыг хүссэн. 540 00:42:21,831 --> 00:42:23,791 Тэр танай өрсөлдөгчдөөс авч эхэлж болно гэнэ. 541 00:42:23,916 --> 00:42:26,502 Тэр бүр тэднийг илүү таатай гэж үзэж байгаа. 542 00:42:26,627 --> 00:42:28,880 За тэгвэл Аламод дамжуулаарай. 543 00:42:29,005 --> 00:42:31,924 Тэр хэнээс ч авсан надад хамаагүй. 544 00:42:32,050 --> 00:42:33,634 Бид үйлчлүүлэгчээс бол хямрахгүй. 545 00:42:33,760 --> 00:42:35,386 Тэр та нарын үнийг илүүд үзэж байгаа. 546 00:42:35,511 --> 00:42:38,473 - Тэгээд юу яриад байгаа юм? - Чанарын баталгаа. 547 00:42:40,224 --> 00:42:44,103 - Аламо бүгдийг шалга гэсэн. - Бидэнд зүгээр ээ. 548 00:42:44,228 --> 00:42:46,230 Фаеэ. Хэдэн уут аваад ир. 549 00:42:48,983 --> 00:42:50,318 - Алив ээ, аваад ир. - Ёо. 550 00:42:55,323 --> 00:42:59,035 - Фаеэ зоорь орж болох уу? - Тийм, миний эмэгтэй шүү дээ. 551 00:42:59,160 --> 00:43:01,120 Эрчүүд орон нутгийн матрассанд дурладаг. 552 00:43:03,289 --> 00:43:05,374 Энэ үзэсгэлэнт бүсгүйг хэн гэдэг вэ? 553 00:43:05,500 --> 00:43:06,834 Паладин. 554 00:43:07,835 --> 00:43:08,961 Гайхалтай. 555 00:43:10,379 --> 00:43:11,714 Чи амьтанд дуртай юу? 556 00:43:13,424 --> 00:43:14,550 Хайртай. 557 00:43:33,236 --> 00:43:34,779 Новш. Би энэ урууланд хайртай. 558 00:43:37,782 --> 00:43:40,284 Чи цэцэрлэгийн хоолойгоор гольфийн бөмбөг сорж чадах байх. 559 00:43:42,578 --> 00:43:43,955 Чи зүгээр атаархаж байна. 560 00:43:44,956 --> 00:43:46,707 Юунд? ДОХ тусахад уу? 561 00:43:46,833 --> 00:43:48,668 Дахиад үг хэлвэл шүдийг чинь цөм цохино шүү. 562 00:43:48,793 --> 00:43:50,294 Ойлголоо доо, гомо. 563 00:43:50,419 --> 00:43:52,338 Бид чамайг энд их санасан. 564 00:43:53,840 --> 00:43:55,883 Чамайг эргүүлж авч ирэхэд юу хэрэгтэй вэ? 565 00:43:57,802 --> 00:43:59,303 Мэдэхгүй. 566 00:43:59,428 --> 00:44:01,722 Ашгаас авах? 567 00:44:01,848 --> 00:44:04,517 Би үнэхээр Аламод ажиллаад жаргалтай байгаа. 568 00:44:06,602 --> 00:44:08,855 Надад сайхан санагдахгүй л байгаа юм даа. 569 00:44:09,814 --> 00:44:11,440 Тэгвэл уучлаарай. 570 00:44:13,234 --> 00:44:18,573 Санаарай, бохир усны савны хажууд л ногоо илүү ногоон харагддаг. 571 00:44:19,198 --> 00:44:20,825 Би хуриманд итгэдэггүй. 572 00:44:21,951 --> 00:44:24,328 Зуун жилийн өмнө, тэд намайг гурван эрүүл үхэр 573 00:44:24,453 --> 00:44:26,622 хэсэг газраар зарах байсан. 574 00:44:26,747 --> 00:44:27,999 Чи онгон юм уу? 575 00:44:29,417 --> 00:44:32,253 - Херпесээс лав дээр шүү. - Баяр хүргэе. 576 00:44:42,889 --> 00:44:44,599 Чи хэлдэг шигээ хүн биш болсон байна. 577 00:44:44,724 --> 00:44:46,225 Кесс, алив ээ. Нааш ир. 578 00:44:46,350 --> 00:44:48,352 Чи намайг төгс гэрийн эзэгтэй байлгамаар байна уу? 579 00:44:48,477 --> 00:44:52,690 Чи надаар гэр цэвэрлүүлж, хоол хийлгүүлж, хөхүүлмээр байна уу? 580 00:44:52,815 --> 00:44:53,941 Кесси, хүмүүс чамайг сонсож байна. 581 00:44:54,066 --> 00:44:55,318 Чамд хоолны ч мөнгө байхгүй. 582 00:44:56,235 --> 00:44:58,237 Бидэнд хоолны мөнгө байгаа. 583 00:44:58,362 --> 00:44:59,864 Чи эр хүн биш. 584 00:45:01,574 --> 00:45:03,159 Эр хүн гэрээ тэжээдэг юм. 585 00:45:03,284 --> 00:45:05,745 Кесси, би чамайг тэжээдэг шүү дээ. Хайрт минь. 586 00:45:05,870 --> 00:45:07,705 - Алив ээ, суу л даа. - Өө, одоо миний буруу юу? 587 00:45:07,830 --> 00:45:11,959 Би хөршүүдээ залилаж байгаа шалтгаан чинь юм уу? 588 00:45:12,084 --> 00:45:15,046 Чи бусдад тэгж хэлээд байгаа юм уу, Нэйт? 589 00:45:15,171 --> 00:45:16,505 Чи худлаа яриад байна шүү дээ. 590 00:45:16,631 --> 00:45:21,385 Чи худлаа л ярьдаг. Худал. Худал. Худал. Худал. 591 00:45:22,178 --> 00:45:23,179 Новш. 592 00:45:36,609 --> 00:45:38,319 Би чамайг уурласныг мэдэж байна. 593 00:45:38,444 --> 00:45:40,905 Гэхдээ саяных зүгээр л санаандгүй болсон байх аа. 594 00:45:41,030 --> 00:45:44,242 Даралтаас л болсон байх. Сэрээ зүгээр үсэрчихсэн. 595 00:46:05,888 --> 00:46:10,226 Хар даа. Мөрөөдөл биелдэг юм. 596 00:46:28,202 --> 00:46:29,620 Ууртай байгааг чинь мэдэж байна. 597 00:46:37,503 --> 00:46:40,047 Би хуримын өмнө хэлэхийг хүсээгүй юм. 598 00:46:40,172 --> 00:46:43,259 Би чиний хамгийн сайхан өдөр байгаасай гэж хүссэн. 599 00:46:44,135 --> 00:46:45,469 Хамгийн тэнэг өдөр байлаа. 600 00:46:48,723 --> 00:46:51,350 Би өөрсдийгөө асуудалд оруулчихлаа. 601 00:46:53,102 --> 00:46:56,564 Би амлая. Би асуудлаа зохицуулна аа. 602 00:46:56,689 --> 00:47:00,943 Надад давж чадахгүй саад гэж байхгүй, Кесси Жакобс. 603 00:47:01,068 --> 00:47:03,321 Ялангуяа чи миний хажууд байхад, хонгор минь. 604 00:47:03,446 --> 00:47:06,073 Би... Би чамд хайртай. 605 00:47:07,533 --> 00:47:10,161 Чи миний эхнэр болсонд маш их баяртай байна. 606 00:47:11,662 --> 00:47:14,373 Чи байгаа учраас би өдөр бүр илүү байх гэж хичээдэг. 607 00:47:14,498 --> 00:47:16,500 Би сайн нөхөр баймаар байна. 608 00:47:16,625 --> 00:47:18,961 Магадгүй хэзээ нэгэн өдөр... 609 00:47:21,130 --> 00:47:22,506 аав болно. 610 00:47:28,971 --> 00:47:30,890 Би чамд хайртай, Кесси Жакоб. 611 00:47:31,807 --> 00:47:35,102 Энэ нүдээрээ харахгүй байгаа ч гэсэн хайртай шүү. 612 00:47:35,978 --> 00:47:37,730 Чи хүртэх ёстой. 613 00:47:40,900 --> 00:47:43,527 Магадгүй. Магадгүй. 614 00:47:48,908 --> 00:47:53,913 Гэртээ очихоороо би чамайг аваад 615 00:47:55,206 --> 00:47:58,042 босгоор чамайг тэвэрч ороод, 616 00:47:58,167 --> 00:47:59,960 дээшээ унтлагын өрөө орно. 617 00:48:01,128 --> 00:48:05,716 Хэрвээ зүгээр бол чамтай хайр үүсгэнэ. 618 00:48:08,677 --> 00:48:10,137 Зүгээр байх аа. 619 00:48:12,098 --> 00:48:17,019 Маргааш сэрэхэд, шинэ өдөр байх болно. 620 00:49:16,537 --> 00:49:18,289 Юу хийж байгаа юм? 621 00:49:31,635 --> 00:49:33,012 Дурсгал болгож авч байна. 622 00:49:36,223 --> 00:49:38,058 Чи түүнийг Ричард Бун-ий нэрээр нэрлэсэн үү? 623 00:49:39,435 --> 00:49:41,937 Хар арьстнууд баруунд дуртайг гэж мэдсэнгүй. 624 00:49:42,062 --> 00:49:46,192 - Ёо, Бишоп. Бид зүгээр. - Хар цагаан гэсэн зүйл биш. 625 00:49:46,317 --> 00:49:48,235 Ковбой болон Индианчууд. 626 00:49:48,360 --> 00:49:51,447 Соёлт хүн болон "зэрлэг" гэх хоёр. 627 00:49:52,656 --> 00:49:54,074 Чи аль нь вэ? 628 00:49:55,075 --> 00:49:57,036 Би бол хараал идсэн Ковбой. 629 00:50:53,467 --> 00:50:54,635 Буу өгөөч. 630 00:51:08,190 --> 00:51:12,444 Баяртай. Уулзахад таатай байлаа. 631 00:51:20,828 --> 00:51:23,163 - Надаас яг одоо холд. - Үгүй, хатагтай. 632 00:51:23,289 --> 00:51:24,623 Бүдүүлэг байна шүү. 633 00:51:27,543 --> 00:51:28,711 Худал яриа! 634 00:51:32,089 --> 00:51:33,549 Романтик юм аа. 635 00:51:35,259 --> 00:51:37,469 Үзэсгэлэнтэй хурим байлаа. 636 00:51:39,096 --> 00:51:40,723 Би хэрэг тарихыг хүссэнгүй. 637 00:51:43,100 --> 00:51:44,101 Наз. 638 00:51:47,855 --> 00:51:49,398 Ярилцаж болох уу? 639 00:51:53,485 --> 00:51:56,655 - Үгүй. - Нэйт, Нэйт. 640 00:52:14,256 --> 00:52:15,924 Өө, бурхан минь. 641 00:52:21,388 --> 00:52:24,516 Би цус алдаж байна. 642 00:52:31,357 --> 00:52:33,901 Миний хуримын шөнө шүү дээ. 643 00:52:37,196 --> 00:52:39,031 Тэр шалтгаан сонсохыг хүсэхгүй ээ. 644 00:52:39,156 --> 00:52:40,908 Тэр хэзээ ч сонсохыг хүсдэггүй. 645 00:52:44,703 --> 00:52:47,289 Үгүй. Үгүй. Үгүй. Үгүй. 646 00:52:47,414 --> 00:52:49,875 Битгий уйл. Будаг чинь урслаа. 647 00:52:50,918 --> 00:52:53,087 Угаасаа урсчихсан. 648 00:52:55,547 --> 00:52:58,092 Шударга бус байна. 649 00:52:59,968 --> 00:53:03,847 Үгүй. Үгүй. 650 00:53:07,976 --> 00:53:11,438 Миний амьдралын хамгийн сайхан өдөр байх байсан юм. 651 00:53:12,272 --> 00:53:13,941 Юу хийж байгаа юм? 652 00:53:16,360 --> 00:53:18,070 - Гуйя. Гуйя. - Амаа тат. 653 00:53:18,195 --> 00:53:21,156 Юу хийгээд байгаа юм? Үгүй. Үгүй. 654 00:53:21,281 --> 00:53:22,533 - Үгүй. Үгүй. - Боль. 655 00:53:23,617 --> 00:53:25,744 Юу болоод байгаа юм? 656 00:53:27,705 --> 00:53:28,789 Новш. 657 00:53:31,458 --> 00:53:33,711 Гуйя. Гуйя. Гуйя. Гуйя. 658 00:53:33,836 --> 00:53:35,212 Мөнгө чинь байгаа. 659 00:53:35,337 --> 00:53:38,757 Би мөнгийг чинь авч ирье. 660 00:53:38,882 --> 00:53:40,884 Гуйя. Боль. 661 00:53:46,473 --> 00:53:48,142 Гуйя. 662 00:53:48,267 --> 00:53:51,729 Хоёр өдөр өгчих. Хоёр өдөр. 663 00:53:51,854 --> 00:53:53,981 Бал сарын хугацаа юу? 664 00:53:54,106 --> 00:53:55,649 Тийм. Тийм. 665 00:53:55,774 --> 00:53:58,444 Харамсалтай нь, бал сар чинь дууссан. 666 00:54:07,745 --> 00:54:13,167 Кесси, зарим хүн өв залгамжлагч бол зарим нь өр залгамжлагч. 667 00:55:14,186 --> 00:55:18,065 Эзэн тэнгэр элч түүнд үзэгдэж, 668 00:55:18,190 --> 00:55:19,858 бутны дундаас гал дөл болон гарч ирэв. 669 00:55:22,236 --> 00:55:27,241 Тэр харвал, тэр бут галд шатаж байсан ч 670 00:55:27,366 --> 00:55:29,743 бут өөрөө шатаж дуусаагүй байлаа. 671 00:55:29,868 --> 00:55:32,204 Мосси хэлэхдээ... 672 00:55:32,329 --> 00:55:33,413 Новш. 673 00:55:59,523 --> 00:56:00,983 Новш. Новш. 674 00:56:19,585 --> 00:56:23,589 Хорин тав. Код зургаа. 105 Хойд гудамж 52. 675 00:56:30,762 --> 00:56:34,099 - Руби Беннет. - Тийм. 676 00:56:34,224 --> 00:56:35,976 ХТТХ. 677 00:56:36,101 --> 00:56:38,312 Машинаасаа буугаад гараа толгойныхоо ард авна уу. 678 00:56:41,607 --> 00:56:43,692 Сайн, удаанаар. За.