1
00:00:23,690 --> 00:00:25,608
I USA:s historia-
2
00:00:25,609 --> 00:00:28,987
- har det funnits tidpunkter
när vem som helst kunnat bli rik.
3
00:00:29,988 --> 00:00:31,907
Guldrushen, till exempel.
4
00:00:33,659 --> 00:00:34,993
Förbudstiden.
5
00:00:36,828 --> 00:00:38,163
Kryptovaluta.
6
00:00:40,707 --> 00:00:42,292
Allt handlar om timing.
7
00:00:47,965 --> 00:00:51,134
Och Jules hade tagit sin chans
när den kom.
8
00:00:52,135 --> 00:00:56,639
- Det är som att få betalt för att dejta.
- Hur mycket?
9
00:00:56,640 --> 00:00:58,517
Det beror på hur rika de är.
10
00:00:59,309 --> 00:01:02,228
Men de förväntar sig
att man ska ligga med dem.
11
00:01:02,229 --> 00:01:04,981
Jo, men inte mer än andra killar.
12
00:01:04,982 --> 00:01:08,234
Det började i konstskolan
med hennes rumskamrat Vivian.
13
00:01:08,235 --> 00:01:11,947
Avvakta tills de har erbjudit
tillräckligt mycket pengar.
14
00:01:13,156 --> 00:01:15,284
Jag vet inte. Det låter skumt.
15
00:01:16,868 --> 00:01:20,539
Det som är bra med rika människor är
att de har nåt att förlora.
16
00:01:21,498 --> 00:01:23,291
Pengar.
17
00:01:23,292 --> 00:01:27,421
- Det är bättre än att jobba i butik.
- Allt är bättre än att jobba i butik.
18
00:01:40,684 --> 00:01:44,271
Jules första dejt var
med en 48-årig advokat vid namn Rick.
19
00:01:55,032 --> 00:01:58,534
Jag brukar inte göra sånt här, så...
20
00:01:58,535 --> 00:02:00,453
Inte?
21
00:02:00,454 --> 00:02:04,875
Men min psykolog säger att jag har
en allvarlig rädsla för närhet.
22
00:02:06,335 --> 00:02:09,629
Det är inte roligt.
Jag har aldrig haft en flickvän.
23
00:02:09,630 --> 00:02:11,464
Aldrig?
24
00:02:11,465 --> 00:02:15,552
Tanken på att sova bredvid en kvinna...
gör mig klaustrofobisk.
25
00:02:22,893 --> 00:02:24,353
Så...
26
00:02:26,021 --> 00:02:27,814
Det här är för middagen.
27
00:02:34,946 --> 00:02:39,659
Men om du vill följa med mig hem
kan jag vara mycket mer generös.
28
00:02:39,660 --> 00:02:41,578
Han hade en säregen fetisch.
29
00:02:43,163 --> 00:02:44,622
Nylonstrumpor.
30
00:02:44,623 --> 00:02:47,416
Han ville bara slicka på dem och runka.
31
00:02:47,417 --> 00:02:50,754
- Du älskar det. Det vet jag att du gör.
- Jag älskar det.
32
00:02:52,172 --> 00:02:55,801
Vi ses två gånger i månaden,
och det betalar min hyra!
33
00:02:56,968 --> 00:03:00,013
- Vad var det jag sa?
- Nu ska jag skärpa till mig.
34
00:03:01,473 --> 00:03:05,309
Randy var Hollywood-producent
och god för 50 miljoner dollar.
35
00:03:05,310 --> 00:03:07,520
Snarare 200 miljoner.
36
00:03:07,521 --> 00:03:11,148
Men om jag offentliggör det
blir jag rövknullad av IRS.
37
00:03:11,149 --> 00:03:13,275
Henry var en typisk finanskille.
38
00:03:13,276 --> 00:03:16,696
Jag vet att den osäkra marknaden
gör kunderna tveksamma.
39
00:03:16,697 --> 00:03:20,784
Men vi har sysslat med detta länge.
Vi är inga... nybörjare.
40
00:03:26,748 --> 00:03:28,917
Och sen var det Ellis.
41
00:03:31,211 --> 00:03:32,629
En plastikkirurg.
42
00:03:34,464 --> 00:03:36,174
Jag gör det Gud inte gjorde.
43
00:03:38,051 --> 00:03:39,428
Precis som du.
44
00:03:40,262 --> 00:03:43,389
- Det är ett sätt att se på det.
- Finns det andra?
45
00:03:43,390 --> 00:03:46,851
Vi trotsar naturens lagar.
Ålder, gravitationskraften...
46
00:03:46,852 --> 00:03:51,022
- Kön.
- Precis. Ingen vill vara hjälplös.
47
00:03:52,274 --> 00:03:54,359
Eller sluta utvecklas.
48
00:03:58,572 --> 00:04:01,742
- När transitionerade du?
- När jag var 14.
49
00:04:09,249 --> 00:04:12,918
Du har inga porer.
Du gick aldrig igenom puberteten.
50
00:04:12,919 --> 00:04:14,212
Det är så vackert.
51
00:04:15,922 --> 00:04:18,674
Dina bröst är äkta.
52
00:04:18,675 --> 00:04:20,051
Än så länge.
53
00:04:20,802 --> 00:04:22,512
Vad skulle du ändra på?
54
00:04:23,555 --> 00:04:25,682
Det är ju du som är experten.
55
00:04:26,933 --> 00:04:28,935
Härifrån ser de nästan perfekta ut.
56
00:04:29,811 --> 00:04:31,271
"Nästan" perfekta?
57
00:04:33,398 --> 00:04:35,233
Allt kan förbättras.
58
00:04:38,820 --> 00:04:40,030
Har du familj?
59
00:04:43,241 --> 00:04:44,493
Det har jag.
60
00:04:47,037 --> 00:04:48,622
Jag ber om ursäkt om jag...
61
00:04:49,623 --> 00:04:52,917
- Vad?
- Fick dig att känna dig obekväm.
62
00:04:52,918 --> 00:04:57,547
Mitt jobb är att skära i kvinnokroppar.
Det är inte mycket som gör mig obekväm.
63
00:04:59,800 --> 00:05:02,052
Vet din fru om att du gör det här?
64
00:05:03,053 --> 00:05:04,429
Går på dejter?
65
00:05:05,180 --> 00:05:06,223
Knullar transor.
66
00:05:07,516 --> 00:05:08,850
Efterrätt?
67
00:05:10,519 --> 00:05:12,270
- Tack.
- Smaklig måltid.
68
00:05:16,233 --> 00:05:17,567
Du först.
69
00:05:26,952 --> 00:05:28,328
Hur smakar det?
70
00:05:29,412 --> 00:05:30,747
Utsökt.
71
00:05:32,165 --> 00:05:35,793
Min fru vet att jag har vissa böjelser.
72
00:05:35,794 --> 00:05:39,046
- Beteenden.
- "Beteenden"?
73
00:05:39,047 --> 00:05:40,674
Svagheter.
74
00:05:42,467 --> 00:05:43,969
Har hon inget emot det?
75
00:05:45,637 --> 00:05:49,057
Man får hoppas på att kunna tolerera
alla sin partners sidor.
76
00:05:49,599 --> 00:05:51,852
- Det låter deppigt.
- Det är det inte.
77
00:05:53,061 --> 00:05:54,855
Vet dina föräldrar vad du gör?
78
00:05:55,814 --> 00:05:57,565
Går på dejter?
79
00:05:57,566 --> 00:06:00,569
- Säljer dig själv.
- Definitivt inte.
80
00:06:01,444 --> 00:06:02,946
Vad tror de att du gör?
81
00:06:03,822 --> 00:06:05,991
Går på konstskola. Målar.
82
00:06:06,908 --> 00:06:10,119
Lever på 750 dollar i månaden.
83
00:06:10,120 --> 00:06:12,747
- Det låter svårt att göra.
- Det är det.
84
00:06:15,375 --> 00:06:16,626
Är du bra?
85
00:06:17,752 --> 00:06:19,254
På vadå?
86
00:06:19,838 --> 00:06:21,214
Att måla.
87
00:06:23,592 --> 00:06:26,261
Ja, det tror jag. Ja.
88
00:06:26,845 --> 00:06:28,680
Vad trodde du att jag frågade om?
89
00:06:35,437 --> 00:06:37,897
Det är ingen fara med mig, pappa.
90
00:06:37,898 --> 00:06:41,902
Men jag behöver nog inte gå
på konstskola för att bli konstnär.
91
00:06:42,903 --> 00:06:44,654
Det är slöseri med tid.
92
00:06:48,325 --> 00:06:55,164
Det enda jag och Viv gör hela dagarna
är att skulptera och måla.
93
00:06:55,165 --> 00:07:00,836
Jag lär mig mycket mer
när jag jobbar självständigt-
94
00:07:00,837 --> 00:07:04,215
- än när jag går på lektionerna.
95
00:07:16,895 --> 00:07:20,273
Hon tjänade mer pengar
än hon nånsin kunnat föreställa sig.
96
00:07:27,489 --> 00:07:31,451
Och med tiden blev han hennes enda kund.
97
00:07:36,331 --> 00:07:40,293
Hon slutade tvivla
på om hon skulle lyckas som konstnär.
98
00:08:31,553 --> 00:08:33,555
Jag kanske behåller dig för evigt.
99
00:10:51,693 --> 00:10:53,027
Hola.
100
00:10:54,946 --> 00:10:57,239
Och själv steg jag i graderna.
101
00:10:57,240 --> 00:10:59,700
Först har vi vår G-19.
102
00:10:59,701 --> 00:11:03,036
Prisvärd och driftsäker
med slät svart finish.
103
00:11:03,037 --> 00:11:07,292
Vardagpistolen för gemene man.
Strular aldrig, är lätt som en fjäder.
104
00:11:15,425 --> 00:11:17,968
Sen har vi våra kulsprutor.
105
00:11:17,969 --> 00:11:19,636
APC:n.
106
00:11:19,637 --> 00:11:24,683
- Den har en 4,5 tums pipa,
justerbar stock och är lätt att dölja-
107
00:11:24,684 --> 00:11:28,228
- under en trenchcoat eller kanske,
för frugan, en solklänning.
108
00:11:28,229 --> 00:11:31,106
Den kallas "skjuter och tjuter".
109
00:11:31,107 --> 00:11:35,403
Den skjuter 1 000 skott per minut,
så du får hålla hårt i den.
110
00:11:40,992 --> 00:11:42,035
Tio såna.
111
00:11:44,329 --> 00:11:47,998
Jag visste att du skulle säga det,
men innan du bestämmer dig-
112
00:11:47,999 --> 00:11:50,083
- vill jag visa dig min favorit.
113
00:11:50,084 --> 00:11:53,045
Den här är till
för att skrämmas med stil.
114
00:11:53,046 --> 00:11:56,841
Det här...är AR-15.
115
00:11:58,927 --> 00:12:02,472
Jag vet att många amerikaner
har starka åsikter om vapen.
116
00:12:04,182 --> 00:12:08,977
Men om det är till nån tröst
sålde jag främst vapen-
117
00:12:08,978 --> 00:12:10,479
- som skulle till Mexiko.
118
00:12:10,480 --> 00:12:12,857
Trevligt att göra affärer, hombre.
119
00:12:14,567 --> 00:12:16,360
Alamo var i alla fall nöjd.
120
00:12:16,361 --> 00:12:19,780
Där är hon! Månadens medarbetare.
121
00:12:19,781 --> 00:12:22,325
Du lovade mig tre procent
i kommission, så...
122
00:12:23,534 --> 00:12:26,787
Det där gillar jag. Det där är ambition.
123
00:12:26,788 --> 00:12:27,996
Fortsätt så.
124
00:12:27,997 --> 00:12:31,167
Jag försöker bara jobba mig upp och...
bli hederlig.
125
00:12:37,799 --> 00:12:39,884
- Hederlig?
- Ja.
126
00:12:41,511 --> 00:12:45,598
Tycker du inte
att det du gör är hederligt?
127
00:12:47,350 --> 00:12:50,352
Tycker du att det vi gör är hederligt?
128
00:12:50,353 --> 00:12:53,606
"Hederligt" är ett märkligt ord.
Vad betyder det ens?
129
00:12:54,357 --> 00:12:57,652
Det betyder väl bara "laglydigt", eller?
130
00:13:01,906 --> 00:13:06,744
- Kan du din historia?
- Inte särskilt väl.
131
00:13:07,620 --> 00:13:10,289
Ta nummerlotterierna som man bedrev.
132
00:13:10,290 --> 00:13:11,873
På klubbar som den här.
133
00:13:11,874 --> 00:13:16,545
Staten ingrep, stängde ner dem
och skickade mina bröder i fängelse.
134
00:13:16,546 --> 00:13:18,298
Försvann de då?
135
00:13:19,048 --> 00:13:22,509
- Gjorde de det?
- Så fan heller. De växte sig större.
136
00:13:22,510 --> 00:13:23,928
Staten tog över dem.
137
00:13:24,637 --> 00:13:27,931
Du kan inte sätta fot
på en mack eller i en kiosk i dag-
138
00:13:27,932 --> 00:13:29,933
- utan att se "Lotto! Lotto!"
139
00:13:29,934 --> 00:13:33,563
- Lotto. Ja.
- En jävla massa lotto!
140
00:13:34,063 --> 00:13:36,190
Vad säger det dig?
141
00:13:36,983 --> 00:13:38,234
Det vet jag inte.
142
00:13:38,693 --> 00:13:42,280
Det som en gång var olagligt
är nu hederligt.
143
00:13:42,989 --> 00:13:46,533
- Det var det jag tänkte säga.
- Frågan är...
144
00:13:46,534 --> 00:13:49,077
Vart går pengarna?
145
00:13:49,078 --> 00:13:51,622
Till skolsystemet, säger de.
146
00:13:53,124 --> 00:13:56,251
- Säger de det?
- Ja.
147
00:13:56,252 --> 00:13:59,213
Och ungarna
blir bara dummare och dummare.
148
00:13:59,922 --> 00:14:02,925
- Det är nåt som inte stämmer.
- Eller hur?
149
00:14:04,469 --> 00:14:06,637
Är det nåt med jobbet som skaver?
150
00:14:07,722 --> 00:14:11,851
Va? Nej, det är lugnt. Lugnt.
151
00:14:12,393 --> 00:14:14,896
Är du säker? Jag ska säga dig en sak.
152
00:14:18,316 --> 00:14:19,359
Kom hit.
153
00:14:23,446 --> 00:14:26,449
Det enda som betyder nåt är makt.
154
00:14:28,451 --> 00:14:30,411
Och hur får man makt?
155
00:14:32,914 --> 00:14:34,957
- Med pengar?
- Bingo.
156
00:14:35,416 --> 00:14:36,959
Och vad är det du gör?
157
00:14:37,752 --> 00:14:39,336
Tjänar pengar.
158
00:14:39,337 --> 00:14:43,298
Bingo. Så vad fan klagar du för?
159
00:14:43,299 --> 00:14:44,717
Lilla fröken Hederlig...
160
00:15:17,583 --> 00:15:20,752
Nu har kärringen gått över en gräns.
161
00:15:20,753 --> 00:15:22,629
Tjejerna är traumatiserade.
162
00:15:22,630 --> 00:15:25,882
Det här med grisen
var det egentligen vi som startade.
163
00:15:25,883 --> 00:15:30,053
Hon började. Såg du att det var
nån som saknades i kväll? Tish.
164
00:15:30,054 --> 00:15:32,431
- Laurie dödade henne.
- Mer eller mindre.
165
00:15:32,432 --> 00:15:33,808
Vilken vacker gris.
166
00:15:33,933 --> 00:15:36,352
Vad älskar slöddret mest i hela världen?
167
00:15:36,477 --> 00:15:39,271
- Sin fåtölj.
- En sån kan vem som helst skaffa.
168
00:15:39,272 --> 00:15:41,022
Jag vill krossa hennes hjärta.
169
00:15:41,023 --> 00:15:44,861
Jag är en perfekt liten pojke.
Titta här.
170
00:15:46,154 --> 00:15:50,240
Vilken fin dag. Så bra vi har det.
171
00:15:50,241 --> 00:15:51,868
Titta på allt det här.
172
00:15:52,535 --> 00:15:55,121
Du är min perfekta lilla bebis.
173
00:15:55,705 --> 00:15:58,165
- Paladin.
- "Paladin"?
174
00:15:58,166 --> 00:15:59,624
Hennes papegoja.
175
00:15:59,625 --> 00:16:03,337
- Har hon en papegoja som heter Paladin?
- Hon älskar den.
176
00:16:05,923 --> 00:16:08,634
Vi kanske skulle hälsa på Paladin.
177
00:16:11,846 --> 00:16:13,806
Vem bjöd in mig till bröllopet?
178
00:16:14,682 --> 00:16:17,477
Jag och Jules hade gjort planer.
179
00:16:18,478 --> 00:16:19,645
Jag.
180
00:16:20,771 --> 00:16:23,232
Jag tror inte att de vill ha mig där.
181
00:16:24,901 --> 00:16:26,569
Jag vill ha dig där.
182
00:16:28,279 --> 00:16:31,865
Det är inte du som ska gifta dig.
183
00:16:31,866 --> 00:16:35,786
Men jag får ta med mig en gäst,
så de litar på mig.
184
00:16:38,247 --> 00:16:41,583
Jag har inte träffat Nate eller Cassie
sen de gick ut skolan.
185
00:16:41,584 --> 00:16:44,670
Du ska inte gå för deras skull,
utan för min.
186
00:16:47,131 --> 00:16:48,382
Jag vet inte...
187
00:16:51,761 --> 00:16:53,554
Jag är din sugardaddy nu.
188
00:17:01,771 --> 00:17:03,898
Ha nåt sexigt på dig.
189
00:17:11,614 --> 00:17:14,200
Maddy visste inte vad hon ville mest.
190
00:17:15,868 --> 00:17:18,704
Att förstöra för Nate och Cassie
eller tjäna pengar.
191
00:17:24,335 --> 00:17:25,628
Mannen!
192
00:17:26,671 --> 00:17:28,381
- Mannen!
- Vänta!
193
00:17:29,298 --> 00:17:30,341
Vad händer?
194
00:17:31,842 --> 00:17:34,679
Nåt är fel.
Han kom inte ens hem i går natt.
195
00:17:34,804 --> 00:17:37,514
- Var var han?
- Det vill jag också veta!
196
00:17:37,515 --> 00:17:39,349
- Han är nog nervös.
- För vad?
197
00:17:39,350 --> 00:17:42,143
Han har inte behövt göra ett dugg.
Akta klänningen!
198
00:17:42,144 --> 00:17:44,896
Fred hade diarré
i en vecka före vårt bröllop.
199
00:17:44,897 --> 00:17:48,568
- Diarré? Testa att skilja dig.
- Herregud, mamma!
200
00:17:57,410 --> 00:18:00,579
Det är otroligt
att hon vågade visa sitt ansikte här.
201
00:18:00,580 --> 00:18:03,874
- Jag såg lite mer än bara ansiktet.
- Sluta!
202
00:18:28,858 --> 00:18:31,401
Jag förväntade mig inte att se dig här.
203
00:18:31,402 --> 00:18:34,572
- Jag förväntade mig inte att vara här.
- Hon är min gäst.
204
00:18:39,702 --> 00:18:40,953
Vem är det där?
205
00:18:41,829 --> 00:18:44,582
Jag tror att hon och Nate
är gamla vänner.
206
00:18:46,083 --> 00:18:47,293
Jag minns henne inte.
207
00:19:05,728 --> 00:19:08,439
Hon är en bra tjej. Bättre än de flesta.
208
00:20:02,993 --> 00:20:08,457
Jag minns när jag gick ner
för altargången mot din far.
209
00:20:10,000 --> 00:20:14,796
Fylld av hopp och förväntan.
210
00:20:14,797 --> 00:20:19,968
Alla leende människor...
De var så glada.
211
00:20:19,969 --> 00:20:21,721
Res er upp för bruden.
212
00:20:24,765 --> 00:20:25,933
Och där gick jag...
213
00:20:27,810 --> 00:20:32,064
...ovetande om att det var
min sista lyckliga stund med din far.
214
00:20:34,108 --> 00:20:35,443
Herregud!
215
00:20:37,069 --> 00:20:39,363
Jag var så vacker.
216
00:20:41,157 --> 00:20:44,160
Det var innan jag började se ut
som en anorektisk häxa.
217
00:20:45,119 --> 00:20:47,830
Bandet spelade en glad melodi.
218
00:20:53,544 --> 00:20:58,799
Vem hade kunnat tro
att vi skulle ha såna hemska gräl?
219
00:20:59,967 --> 00:21:03,012
Vi brukade försvinna i flera dagar.
220
00:21:03,971 --> 00:21:09,142
Och när jag gick ner för gången
som vi gör nu...
221
00:21:09,143 --> 00:21:16,024
...hade jag aldrig kunnat ana
hur brutal han kunde vara.
222
00:21:16,025 --> 00:21:20,487
Hur kunde jag vara så naiv?
Göra en sån felbedömning?
223
00:21:20,488 --> 00:21:24,366
Det är inte precis ett misstag
som är lätt att fixa.
224
00:21:41,967 --> 00:21:44,345
Du är mitt allt.
225
00:21:45,262 --> 00:21:47,014
Du är mitt mästerverk.
226
00:21:48,307 --> 00:21:49,725
Seså.
227
00:22:01,195 --> 00:22:04,823
Vill du Cassie ta denna man Nate
till din make-
228
00:22:04,824 --> 00:22:07,201
- tills döden skiljer er åt?
229
00:22:07,326 --> 00:22:08,452
Ja.
230
00:22:08,994 --> 00:22:13,790
Vill du Nate ta denna kvinna Cassie
till din maka-
231
00:22:13,791 --> 00:22:15,668
- tills döden skiljer er åt?
232
00:22:16,460 --> 00:22:17,503
Ja.
233
00:22:18,003 --> 00:22:22,590
Nate, Cassie,
jag förklarar er nu för äkta makar.
234
00:22:22,591 --> 00:22:24,593
Nu får du kyssa bruden.
235
00:23:18,522 --> 00:23:20,941
Ja. Vilken tid?
236
00:23:22,443 --> 00:23:26,322
Okej. Jag ser fram emot att se henne.
237
00:23:26,488 --> 00:23:30,158
Hon stoppar upp knarkkapslar
stora som bowlingklot i arslet.
238
00:23:30,159 --> 00:23:32,244
Ja, som du sen snortar.
239
00:23:32,786 --> 00:23:34,830
Hon är inte giftasmaterial.
240
00:23:35,706 --> 00:23:37,791
Du surar för att jag hann före.
241
00:23:39,752 --> 00:23:41,003
Helvete.
242
00:23:42,379 --> 00:23:44,964
Har hon knullat sönder din hjärna?
243
00:23:44,965 --> 00:23:46,174
Nej.
244
00:23:46,175 --> 00:23:48,177
Jag pratade precis med Alamo.
245
00:23:48,844 --> 00:23:50,720
Tackade han för grisen?
246
00:23:50,721 --> 00:23:53,098
Han har skickat hit Rue
för att hämta varor.
247
00:23:53,807 --> 00:23:55,516
Låter inte det konstigt?
248
00:23:55,517 --> 00:23:59,146
Han driver horhus,
så han måste hålla kvinnorna drogade.
249
00:24:01,315 --> 00:24:03,859
Vi kanske borde kidnappa henne.
250
00:24:05,069 --> 00:24:07,863
- Det är ingen dålig idé.
- Varför inte?
251
00:24:09,365 --> 00:24:13,869
- Ja, varför inte? Det vore kul.
- Jag saknar henne faktiskt.
252
00:24:14,787 --> 00:24:17,664
Jag fattar inte
att de faktiskt gifte sig.
253
00:24:17,665 --> 00:24:20,917
Jag hade inte förväntat mig det,
men jag blev rörd.
254
00:24:20,918 --> 00:24:23,629
- De ser förälskade ut.
- Klänningen är snygg.
255
00:24:25,422 --> 00:24:27,340
- Hallå?
- Du ska till Laurie.
256
00:24:27,341 --> 00:24:29,342
Jag är på bröllop.
257
00:24:29,343 --> 00:24:31,302
Det var ingen fråga.
258
00:24:31,303 --> 00:24:34,348
Okej. Jag kommer.
259
00:24:36,141 --> 00:24:38,559
- Jules? Hata mig inte.
- Vad...?
260
00:24:38,560 --> 00:24:40,812
Jag måste åka. Det är jobbet.
261
00:24:40,813 --> 00:24:42,898
- Jag kommer tillbaka.
- Vart ska du?
262
00:24:44,191 --> 00:24:46,276
Du kan vara min gäst i stället.
263
00:24:53,826 --> 00:24:56,077
Redo?
264
00:24:56,078 --> 00:24:57,997
Hoppsan!
265
00:25:01,375 --> 00:25:02,960
Nånting verkade skumt.
266
00:25:04,336 --> 00:25:07,297
Det var svårt att tro
att det var business as usual.
267
00:25:08,215 --> 00:25:10,426
Men jag kunde inte precis vägra.
268
00:25:11,427 --> 00:25:13,386
Du är jättefin.
269
00:25:13,387 --> 00:25:17,265
- Jag ser knubbig ut.
- Den blir smalare när den smälter.
270
00:25:17,266 --> 00:25:19,309
Jag vill inte att tuttarna smälter.
271
00:25:20,352 --> 00:25:22,353
Jag vill gratulera dem.
272
00:25:22,354 --> 00:25:25,982
- Du kanske ska vänta några veckor.
- Jag vill inte vara ohyfsad.
273
00:25:25,983 --> 00:25:27,942
Det är inte ohyfsat.
274
00:25:27,943 --> 00:25:30,111
- Ska vi gå fram?
- Jag?
275
00:25:30,112 --> 00:25:31,237
- Nej.
- Kom igen.
276
00:25:31,238 --> 00:25:32,739
- Nej!
- Varför inte?
277
00:25:32,740 --> 00:25:37,036
Jag känner mig älskad,
framför allt av min whisky.
278
00:25:39,163 --> 00:25:40,330
Ser man på.
279
00:25:41,040 --> 00:25:43,082
Servitör! Tredje ronden!
280
00:25:43,083 --> 00:25:45,376
Är det där BB?
281
00:25:45,377 --> 00:25:47,003
Är hon gravid?
282
00:25:47,004 --> 00:25:49,964
Tror ni att hon vet vem pappan är?
283
00:25:49,965 --> 00:25:51,799
- Hej.
- Hej!
284
00:25:51,800 --> 00:25:54,470
Jag har saknat dig. Hur mår du?
285
00:25:55,721 --> 00:25:57,139
Har du bytt nummer?
286
00:26:00,225 --> 00:26:04,354
Jag heter Cal Jacobs.
De flesta av er känner mig.
287
00:26:05,189 --> 00:26:07,357
Vissa har säkert hört talas om mig.
288
00:26:08,776 --> 00:26:10,736
Det där ligger i det förflutna.
289
00:26:11,862 --> 00:26:14,322
- Jaha...
- Var redo att ta micken.
290
00:26:14,323 --> 00:26:17,492
I kväll är jag brudgummens stolte far.
291
00:26:17,493 --> 00:26:23,040
Du och jag har gått igenom mycket, Nate.
292
00:26:24,166 --> 00:26:25,501
Det har vi.
293
00:26:26,752 --> 00:26:29,045
Men jag har alltid trott på dig.
294
00:26:29,046 --> 00:26:30,756
Du är en vinnare.
295
00:26:32,257 --> 00:26:33,884
Titta bara på din fru.
296
00:26:37,054 --> 00:26:41,307
Vem här kan påstå
att de har gjort ett bättre parti?
297
00:26:41,308 --> 00:26:44,685
- Bra gjort, älskling!
- Då så.
298
00:26:44,686 --> 00:26:48,314
Jag tänker fortsätta dricka.
Gör det ni med.
299
00:26:48,315 --> 00:26:50,317
Jag älskar dig, Nate.
300
00:27:05,207 --> 00:27:08,502
- Vad får det lov att vara?
- En tequila soda, tack.
301
00:27:14,883 --> 00:27:17,970
- Minns du mig?
- Hur skulle jag kunna glömma?
302
00:27:18,595 --> 00:27:22,891
Det är inte varje dag man knullar
sin sons klasskamrat.
303
00:27:23,475 --> 00:27:27,688
- Och filmar det.
- Just det.
304
00:27:27,813 --> 00:27:31,191
Jag är väldigt ledsen för det där.
305
00:27:31,650 --> 00:27:35,319
- Är du det?
- Det var inte i syfte att sprida det.
306
00:27:35,320 --> 00:27:40,032
Jag ville bara runka till det.
Återuppleva det.
307
00:27:40,033 --> 00:27:44,162
När du blev gripen förväntade jag mig
att polisen skulle höra av sig.
308
00:27:44,163 --> 00:27:46,831
Jag åkte dit på grund av en video.
309
00:27:46,832 --> 00:27:51,169
Jag knullade en kille som var två
och en halv månader från att fylla 18.
310
00:27:51,170 --> 00:27:53,921
Han ljög om sin ålder, precis som du.
311
00:27:53,922 --> 00:27:57,551
Men polisen fick aldrig tag
på din video.
312
00:28:01,930 --> 00:28:04,141
Nån måste ha vaktat över mig.
313
00:28:06,727 --> 00:28:09,604
Inte mig.
Jag ingick en åtalsöverenskommelse-
314
00:28:09,605 --> 00:28:12,773
- och hamnade
på registret över sexförbrytare.
315
00:28:12,774 --> 00:28:15,860
Så du är en av de röda prickarna?
316
00:28:15,861 --> 00:28:18,446
Den moderna versionen
av en eldröd bokstav.
317
00:28:18,447 --> 00:28:20,948
Jag får inte ens köra förbi en skola.
318
00:28:20,949 --> 00:28:24,076
Det är rent omöjligt
att hitta en lägenhet.
319
00:28:24,077 --> 00:28:26,245
Men du och Nate pratar fortfarande.
320
00:28:26,246 --> 00:28:28,999
Det är lättare
än att vara ensam och arg.
321
00:28:38,800 --> 00:28:43,471
Inkommande samtal från en intagen
inom Kaliforniens kriminalvårdssystem.
322
00:28:43,472 --> 00:28:45,849
Tryck 1 för att acceptera avgiften.
323
00:28:48,101 --> 00:28:49,977
Fez?
324
00:28:49,978 --> 00:28:53,690
Brorsan! Jag saknar dig som fan!
325
00:29:00,530 --> 00:29:04,617
Jag önskar bara
att alla inte trodde att jag var peddo.
326
00:29:04,618 --> 00:29:06,953
Du dras allt till de yngre.
327
00:29:06,954 --> 00:29:08,663
Ja, men myndiga.
328
00:29:08,664 --> 00:29:11,207
Det var nog på gränsen där.
329
00:29:11,208 --> 00:29:15,169
Ungdomlighet är vackert.
Vem vill knulla en gamling?
330
00:29:15,170 --> 00:29:17,297
Jag vill väl det ibland, antar jag.
331
00:29:17,464 --> 00:29:20,968
Har du inget emot celluliter
och löst hängande hud?
332
00:29:21,134 --> 00:29:23,637
Jag gillar nog perspektivet.
333
00:29:23,762 --> 00:29:27,266
Det kallar jag ungdomlig idealism.
334
00:29:27,683 --> 00:29:31,853
High school är de bästa åren i livet.
335
00:29:31,979 --> 00:29:34,230
Det håller jag verkligen inte med om.
336
00:29:34,231 --> 00:29:39,193
Du ser i varje fall
fortfarande fantastisk ut.
337
00:29:39,194 --> 00:29:40,529
Tack.
338
00:29:43,490 --> 00:29:44,783
Ha så kul.
339
00:29:48,328 --> 00:29:52,874
Hej. Jag heter Marsha.
Jag är brudgummens mor.
340
00:29:55,168 --> 00:30:00,840
Som mamma till en pojke
måste man ibland bita sig i tungan.
341
00:30:00,841 --> 00:30:06,054
När han tar med sig en flicka hem
som man vet inte är rätt för honom.
342
00:30:06,763 --> 00:30:08,682
Och det hände.
343
00:30:09,725 --> 00:30:16,106
Men sen hittade han Cassie,
och vi älskar henne så mycket.
344
00:30:19,484 --> 00:30:23,447
Jag ville bara tacka
för att ni kom hit för att fira-
345
00:30:23,572 --> 00:30:29,077
- de nya mr och mrs Jacobs,
för vi är skilda.
346
00:30:36,251 --> 00:30:40,547
Jag ville bara säga att jag älskar er.
- Välkommen till familjen.
347
00:30:40,672 --> 00:30:43,884
En skål. Jag älskar er. Tack.
348
00:30:50,724 --> 00:30:53,768
När du gick nerför altargången
började jag gråta.
349
00:30:53,769 --> 00:30:56,104
- Tack.
- Så gulligt.
350
00:30:57,105 --> 00:30:58,606
Hej!
351
00:30:58,607 --> 00:31:01,400
Jag har aldrig sett
så mycket blommor förut.
352
00:31:01,401 --> 00:31:05,821
Jag hade tänkt ringa tillbaka.
Det var mycket att göra inför bröllopet.
353
00:31:05,822 --> 00:31:08,741
Det är svårt
att inte känna sig förolämpad.
354
00:31:08,742 --> 00:31:11,203
Min inbjudan kom väl bort i posten.
355
00:31:11,995 --> 00:31:15,123
Det var nog mitt fel.
Det var jag som skickade dem.
356
00:31:15,248 --> 00:31:18,001
- Vad heter du?
- Nassim.
357
00:31:18,126 --> 00:31:20,044
- Kalla mig Naz.
- Cassie.
358
00:31:20,045 --> 00:31:21,504
Trevligt att träffas.
359
00:31:21,505 --> 00:31:25,884
Om du inte vet vem jag är, hur kan du
då vara ledsen för att du inte bjöd mig?
360
00:31:28,095 --> 00:31:29,970
Ska vi gå nånstans och prata?
361
00:31:29,971 --> 00:31:31,680
Sitt kvar.
362
00:31:31,681 --> 00:31:35,310
Är det inte lite dåraktigt
att anordna en sån storslagen fest-
363
00:31:35,519 --> 00:31:37,687
- när du är skyldig så mycket pengar?
364
00:31:49,408 --> 00:31:51,617
Upp! Nu.
365
00:31:51,618 --> 00:31:53,577
Okej. Vad är det?
366
00:31:53,578 --> 00:31:57,790
Jag hörde precis
att Nate är skyldig nån mycket pengar.
367
00:31:57,791 --> 00:32:00,376
Det är lugnt. Jag har pengarna.
368
00:32:00,377 --> 00:32:02,838
Du kanske har dem. Men jag har dem inte.
369
00:32:02,963 --> 00:32:05,423
- Vilka pengar?
- Vad tror du egentligen?
370
00:32:05,424 --> 00:32:09,427
- Att jag är nån klåpare du kan lura?
- Nej, nej. Inte alls.
371
00:32:09,428 --> 00:32:10,928
Inte alls.
372
00:32:10,929 --> 00:32:14,182
För jag ser champagne,
hummer, svart kaviar...
373
00:32:14,307 --> 00:32:19,061
- Vi bestämde menyn för sex månader sen.
- Betalade du för sex månader sen?
374
00:32:19,062 --> 00:32:21,856
En kille hotade honom precis.
375
00:32:21,857 --> 00:32:24,484
Han pratade med brytning. Kanske rysk.
376
00:32:24,943 --> 00:32:27,361
Jag lovar att du ska få varenda dollar.
377
00:32:27,362 --> 00:32:30,449
Du ger massor av löften
men bekräftar aldrig när.
378
00:32:31,116 --> 00:32:32,701
När får jag dem?
379
00:32:32,826 --> 00:32:36,829
För ett löfte utan tidpunkt är bara
en meningslös ordväxling.
380
00:32:36,830 --> 00:32:38,874
Vad är det som händer?
381
00:32:39,416 --> 00:32:41,251
Jag är mitt uppe i mitt bröllop.
382
00:32:41,626 --> 00:32:44,044
- Vem är han, Nate?
- Det är ingen fara.
383
00:32:44,045 --> 00:32:46,506
Förr var jag din mans vän.
384
00:32:47,799 --> 00:32:52,429
Nu kommer jag att bli
hans värsta jävla mardröm.
385
00:32:55,765 --> 00:32:58,267
Det är säkert ett missförstånd,
älskling.
386
00:32:58,268 --> 00:33:01,604
- Vi gav honom pengar. Mycket pengar!
- Jag vet.
387
00:33:01,605 --> 00:33:05,108
Men nu tar vi det lilla lugna.
Jag ska prata med honom.
388
00:33:05,859 --> 00:33:07,360
Njut av den här stunden.
389
00:33:15,410 --> 00:33:16,870
Det är ingen fara.
390
00:33:18,997 --> 00:33:20,582
Allt är lugnt.
391
00:33:29,049 --> 00:33:30,675
Är allt som det ska?
392
00:33:32,135 --> 00:33:34,471
Självklart. Det är min bröllopsdag.
393
00:33:37,766 --> 00:33:39,518
Okej. Jag undrade bara.
394
00:33:40,227 --> 00:33:43,188
Vilken konstig fråga
på den bästa dagen i mitt liv.
395
00:33:54,449 --> 00:33:55,867
(Jag älskar er!)
396
00:34:00,497 --> 00:34:02,164
Le. Le.
397
00:34:02,165 --> 00:34:07,587
...och hans snygga, rykande heta puma.
398
00:34:08,838 --> 00:34:10,882
Cassie Jacobs!
399
00:34:12,592 --> 00:34:15,345
Det här känns inte alls bra.
400
00:34:20,934 --> 00:34:22,269
Så ja!
401
00:34:22,811 --> 00:34:26,146
- Vad menade han med "mardröm"?
- Ingenting.
402
00:34:26,147 --> 00:34:27,607
Tänk bara på dansstegen.
403
00:34:29,234 --> 00:34:30,527
Le.
404
00:34:36,408 --> 00:34:40,869
- Hur mycket är du skyldig?
- Vi får flytta till nåt mindre bara.
405
00:34:40,870 --> 00:34:42,455
Mindre?
406
00:34:43,873 --> 00:34:45,750
Jag vill inte ha nåt mindre.
407
00:34:52,924 --> 00:34:54,843
Lita på mig. Jag älskar dig.
408
00:35:22,996 --> 00:35:25,831
- Jag vill inte vara fattig!
- Gråt inte.
409
00:35:25,832 --> 00:35:27,417
Le.
410
00:36:21,137 --> 00:36:24,224
Rymma? Vad menar du med det?
411
00:36:25,392 --> 00:36:27,102
Hur ska du göra det?
412
00:36:30,730 --> 00:36:34,693
Parkour? Som när man hoppar från saker?
413
00:36:35,985 --> 00:36:37,946
Tänker du rymma på det sättet?
414
00:36:38,071 --> 00:36:42,242
Vad fan, brorsan? Är du allvarlig?
415
00:36:43,910 --> 00:36:46,036
Jag fattar. Vet du vad?
416
00:36:46,037 --> 00:36:50,375
Om du lyckas rymma med hjälp av parkour
kommer jag och hämtar dig själv.
417
00:36:53,962 --> 00:36:57,882
Välsigne dig. Jag älskar dig, brorsan.
Ta hand om dig.
418
00:37:23,700 --> 00:37:27,745
Vi hade redan börjat bygga,
och så hittar de en vit kungsängslilja.
419
00:37:27,746 --> 00:37:30,873
- De stängde ner hela bygget.
- En vadå?
420
00:37:30,874 --> 00:37:33,333
- En vit kungsängslilja.
- En fågel?
421
00:37:33,334 --> 00:37:37,046
Nej, en blomma. En fridlyst blomma.
422
00:37:37,172 --> 00:37:40,215
Allt är pausat
tills myndigheterna kan flytta den.
423
00:37:40,216 --> 00:37:42,801
- En enda blomma?
- Nej, det är mer än en.
424
00:37:42,802 --> 00:37:46,431
Ett halvt dussin, men jag är körd.
Pengarna bara brinner i väg just nu.
425
00:37:55,106 --> 00:37:56,816
Nu förstår jag.
426
00:37:57,734 --> 00:38:00,403
- Vadå?
- Du och din lilla porrsida.
427
00:38:03,198 --> 00:38:06,492
- Den har jag raderat.
- Var det Nates idé?
428
00:38:06,493 --> 00:38:07,743
Va? Nej.
429
00:38:07,744 --> 00:38:10,663
Han horar ut sin fru
för att betala för bröllopet.
430
00:38:11,331 --> 00:38:15,043
- Det var jag som gjorde det.
- Så du visste att han var pank?
431
00:38:16,419 --> 00:38:17,795
Pank?
432
00:38:17,796 --> 00:38:22,424
Googla det. De finns på riktigt.
Vita kungsängsliljor.
433
00:38:22,425 --> 00:38:27,387
- Det är otroligt! En blomma, Fred.
- Jag vet inte vad jag ska tro.
434
00:38:27,388 --> 00:38:32,017
Jag har ett möte med myndigheterna
om några veckor. Vi ska vinna, Fred.
435
00:38:32,018 --> 00:38:33,186
Ljug inte för mig.
436
00:38:35,939 --> 00:38:40,192
Han kanske är skyldig nån lite pengar,
men han är inte pank.
437
00:38:40,193 --> 00:38:41,944
Han är väldigt framgångsrik.
438
00:38:41,945 --> 00:38:45,739
Nej! Han har framgångsrikt lurat folk
på pengar!
439
00:38:45,740 --> 00:38:48,243
Säg efter mig: "Fan ta blomman."
440
00:38:51,204 --> 00:38:54,748
- Fan ta blomman.
- Det stämmer. Fan ta blomman.
441
00:38:54,749 --> 00:38:57,418
Vi investerade våra barns collegepengar.
442
00:38:59,003 --> 00:39:00,921
Vad har det med mig att göra?
443
00:39:00,922 --> 00:39:04,258
Och under tiden...
se till att din fru håller käften.
444
00:39:04,259 --> 00:39:06,678
Jag tar hand om henne.
445
00:39:07,178 --> 00:39:09,429
- Lös det här.
- Jag lovar dig.
446
00:39:09,430 --> 00:39:12,100
- Fan ta den där blomman.
- Fan ta den.
447
00:39:13,184 --> 00:39:15,228
Grattis, mannen.
448
00:39:17,230 --> 00:39:18,273
Fan.
449
00:39:33,288 --> 00:39:34,622
Fin kärra.
450
00:39:38,751 --> 00:39:42,046
- Jag följer dig.
- Okej.
451
00:40:01,399 --> 00:40:03,568
Du tänker väl inte göra nåt galet?
452
00:40:04,569 --> 00:40:06,070
Definiera "galet".
453
00:40:19,584 --> 00:40:20,919
Ditt vapen.
454
00:40:50,949 --> 00:40:52,617
Försök inte.
455
00:40:58,206 --> 00:40:59,499
Stig på.
456
00:41:07,048 --> 00:41:09,841
Hej. Det här är Maddy Perez kontor.
457
00:41:09,842 --> 00:41:11,844
Lämna namn och nummer, så...
458
00:41:22,105 --> 00:41:25,441
Du är den sista
jag förväntade mig att se.
459
00:41:27,694 --> 00:41:29,946
Jag kom hit med Rue och Maddy.
460
00:41:38,997 --> 00:41:40,498
Vad har hänt med dem?
461
00:41:42,041 --> 00:41:44,627
Rue hade nån jobbgrej.
462
00:41:45,628 --> 00:41:51,551
Och Maddy blev nog lite mer känslosam
än hon hade väntat sig.
463
00:41:54,429 --> 00:41:56,639
Man älskar den man älskar.
464
00:42:07,984 --> 00:42:09,652
Tack för att du kom.
465
00:42:13,156 --> 00:42:14,448
Visst.
466
00:42:14,449 --> 00:42:18,870
Ruby Bennett. Jag insåg inte
att du skulle ha sällskap.
467
00:42:20,413 --> 00:42:23,915
Alamo hälsar att han gärna köper
av era konkurrenter.
468
00:42:23,916 --> 00:42:26,710
Han tycker att de är mindre motbjudande.
469
00:42:26,711 --> 00:42:32,007
Hälsa Alamo att jag skiter i
om han köper av J. Edgar Hoover.
470
00:42:32,008 --> 00:42:33,925
Vi har ingen brist på kunder.
471
00:42:33,926 --> 00:42:37,220
- Han föredrar era priser.
- Vad fan tjafsar vi om, då?
472
00:42:37,221 --> 00:42:38,473
Kvalitetskontroll.
473
00:42:40,224 --> 00:42:43,269
Alamo kräver att allt testas.
474
00:42:43,394 --> 00:42:46,147
- Gärna för oss.
- Hämta några testkit.
475
00:42:48,900 --> 00:42:50,318
- Seså.
- Hördu.
476
00:42:55,448 --> 00:42:59,367
- Får Faye lov att vara i källaren?
- Ja, för hon är min tjej.
477
00:42:59,368 --> 00:43:01,662
Pojken föll för kvarterets madrass.
478
00:43:03,289 --> 00:43:05,499
Vad heter den här vackra fågeln?
479
00:43:05,500 --> 00:43:06,834
Paladin.
480
00:43:07,835 --> 00:43:08,961
Otrolig.
481
00:43:10,338 --> 00:43:11,714
Tycker du om djur?
482
00:43:13,466 --> 00:43:14,550
Jag älskar dem.
483
00:43:33,277 --> 00:43:35,530
Jag älskar de där jävla läpparna.
484
00:43:37,824 --> 00:43:40,827
Du kan säkert suga en golfboll
genom en vattenslang.
485
00:43:42,662 --> 00:43:46,832
- Du är avundsjuk.
- För att jag också vill ha AIDS?
486
00:43:46,833 --> 00:43:49,209
Ett ord till och jag slår dig på käften!
487
00:43:49,210 --> 00:43:52,505
- Visst, bögjävel.
- Vi har saknat dig.
488
00:43:53,840 --> 00:43:56,425
Vad vill du ha
för att komma tillbaka igen?
489
00:43:57,844 --> 00:43:59,427
Jag vet inte.
490
00:43:59,428 --> 00:44:01,347
En andel av vinsten?
491
00:44:01,472 --> 00:44:05,101
Jag trivs faktiskt
med att jobba för Alamo.
492
00:44:06,644 --> 00:44:08,855
Det gör mig inte glad.
493
00:44:10,022 --> 00:44:11,315
Jag är ledsen.
494
00:44:13,276 --> 00:44:18,573
Kom ihåg att gräset alltid är grönare
vid septiktanken.
495
00:44:19,198 --> 00:44:21,992
Jag tror inte ens på äktenskapet.
496
00:44:21,993 --> 00:44:26,872
För hundra år sen hade de sålt mig
för tre friska kor och en jordlott.
497
00:44:26,873 --> 00:44:30,917
- Är du oskuld?
- Det är bättre än att ha herpes.
498
00:44:30,918 --> 00:44:32,503
- Salud.
- Salud, mannen.
499
00:44:42,972 --> 00:44:46,433
- Du är inte den du påstår dig vara.
- Kom igen, Cass. Kom.
500
00:44:46,434 --> 00:44:49,019
Vill du att jag ska vara
en perfekt hemmafru?
501
00:44:49,020 --> 00:44:53,064
Vill du att jag ska laga mat,
städa och suga din kuk?
502
00:44:53,065 --> 00:44:56,484
- Folk hör dig, Cassie.
- Vi har inte ens råd med mat.
503
00:44:56,485 --> 00:44:59,864
- Det har vi visst.
- Du är ingen riktig man.
504
00:45:01,532 --> 00:45:03,201
Män försörjer sin familj.
505
00:45:03,659 --> 00:45:06,453
Det enda jag gör är att försörja dig.
Sätt dig.
506
00:45:06,454 --> 00:45:12,083
Är det mitt fel? Att du måste lura
alla dina grannar på pengar?
507
00:45:12,084 --> 00:45:15,128
Säger du det till alla?
508
00:45:15,129 --> 00:45:18,173
Du bara ljuger.
Det enda du gör är att ljuga.
509
00:45:18,174 --> 00:45:20,009
Du ljuger. Ljuger, ljuger!
510
00:45:36,609 --> 00:45:41,154
Jag förstår att du är arg,
men det var nog en olyckshändelse.
511
00:45:41,155 --> 00:45:44,367
Det har med trycket att göra.
Korken bara flög ur.
512
00:46:06,222 --> 00:46:10,268
Ser du? Vissa drömmar blir sanna.
513
00:46:28,286 --> 00:46:29,870
Jag vet att du är upprörd.
514
00:46:37,503 --> 00:46:40,171
Jag ville inte säga nåt före bröllopet.
515
00:46:40,172 --> 00:46:43,259
Jag ville att det skulle vara
den bästa dagen i ditt liv.
516
00:46:44,135 --> 00:46:45,720
Det blev den sämsta.
517
00:46:49,598 --> 00:46:51,517
Det är jag som har ställt till det.
518
00:46:53,102 --> 00:46:56,605
Och jag lovar att jag ska lösa det.
519
00:46:57,356 --> 00:47:00,985
Det finns inga hinder
som jag inte kan övervinna.
520
00:47:01,485 --> 00:47:06,198
Särskilt inte med dig vid min sida.
Jag älskar dig.
521
00:47:07,575 --> 00:47:10,494
Jag är så tacksam
för att jag får kalla dig min fru.
522
00:47:11,662 --> 00:47:14,581
Varje dag får du mig att vilja vara
en bättre man.
523
00:47:14,582 --> 00:47:16,624
Att vilja vara en bättre make.
524
00:47:16,625 --> 00:47:22,465
Och en dag, förhoppningsvis...
nåns pappa.
525
00:47:29,055 --> 00:47:30,973
Jag älskar dig, Cassie Jacobs.
526
00:47:32,141 --> 00:47:35,019
Även om jag inte kan se med det här ögat
just nu.
527
00:47:36,479 --> 00:47:37,980
Du förtjänade det.
528
00:47:40,983 --> 00:47:43,486
Kanske det.
529
00:47:49,742 --> 00:47:51,577
När vi kommer hem...
530
00:47:52,870 --> 00:47:55,206
...ska jag lyfta upp dig...
531
00:47:55,331 --> 00:47:58,084
...och bära dig över tröskeln.
532
00:47:58,209 --> 00:48:00,086
Upp till vårt sovrum.
533
00:48:01,253 --> 00:48:03,339
Och sen ska vi älska.
534
00:48:04,673 --> 00:48:06,258
Om du vill.
535
00:48:08,719 --> 00:48:10,596
Jag antar det.
536
00:48:12,139 --> 00:48:14,100
Och när vi vaknar i morgon...
537
00:48:15,893 --> 00:48:17,728
...är det en ny dag.
538
00:49:16,579 --> 00:49:17,788
Vad gör du?
539
00:49:31,677 --> 00:49:33,304
Tar med mig en souvenir.
540
00:49:36,223 --> 00:49:38,058
Är han döpt efter Richard Boone?
541
00:49:39,560 --> 00:49:42,312
Jag visste inte
att svarta gillade västernfilmer.
542
00:49:42,313 --> 00:49:43,730
Det är rent, Bishop.
543
00:49:43,731 --> 00:49:48,277
Det handlar inte om svarta och vita,
utan om cowboyer och indianer.
544
00:49:48,777 --> 00:49:51,447
Den civiliserade mannen mot vilden.
545
00:49:52,740 --> 00:49:54,074
Och vem är du?
546
00:49:55,117 --> 00:49:57,328
Jag är en cowboy, för fan.
547
00:50:53,425 --> 00:50:54,635
Min pistol, tack.
548
00:51:08,399 --> 00:51:09,733
Då så...
549
00:51:11,151 --> 00:51:12,444
Kul att ses.
550
00:51:20,661 --> 00:51:23,289
Varför sa du så?
551
00:51:23,414 --> 00:51:24,665
Vad taskigt!
552
00:51:32,089 --> 00:51:33,757
Så romantiskt!
553
00:51:35,342 --> 00:51:37,511
Det var ett vackert bröllop.
554
00:51:39,221 --> 00:51:41,265
Jag ville inte ställa till med nåt.
555
00:51:43,142 --> 00:51:44,310
Naz...
556
00:51:48,230 --> 00:51:50,274
Kan vi prata om det här?
557
00:51:53,861 --> 00:51:56,155
- Helvete!
- Nate. Nate!
558
00:52:20,846 --> 00:52:23,766
Jag blöder!
559
00:52:31,649 --> 00:52:34,151
Det är min bröllopsnatt!
560
00:52:37,237 --> 00:52:40,908
- Det går inte att tala allvar med honom.
- Han lyssnar aldrig.
561
00:52:44,995 --> 00:52:47,413
Nej, nej, nej.
562
00:52:47,414 --> 00:52:49,875
Gråt inte. Du förstör din sminkning.
563
00:52:51,001 --> 00:52:52,878
Den är redan förstörd.
564
00:52:55,714 --> 00:52:57,925
Det här är så orättvist!
565
00:53:08,102 --> 00:53:10,771
Det skulle vara den bästa dagen
i mitt liv!
566
00:53:12,773 --> 00:53:13,941
Vad gör du?
567
00:53:16,360 --> 00:53:18,194
Snälla! Snälla! Snälla!
568
00:53:18,195 --> 00:53:20,322
Vad gör du? Nej!
569
00:53:23,617 --> 00:53:25,744
Vad är det som händer?
570
00:53:31,417 --> 00:53:33,918
Snälla! Snälla, snälla, snälla.
571
00:53:33,919 --> 00:53:35,963
Jag har dina pengar!
572
00:53:36,839 --> 00:53:38,881
Du ska få dina pengar.
573
00:53:38,882 --> 00:53:40,843
Nej, snälla.
574
00:53:46,473 --> 00:53:48,099
Snälla!
575
00:53:48,100 --> 00:53:51,894
Jag behöver bara ett par dagar.
Bara ett par dagar.
576
00:53:51,895 --> 00:53:55,773
- Som en smekmånad?
- Ja, ja, ja.
577
00:53:55,774 --> 00:53:57,818
Smekmånaden är dessvärre över.
578
00:54:07,786 --> 00:54:10,705
Vissa kvinnor ärver pengar, Cassie.
579
00:54:10,706 --> 00:54:13,167
Och andra ärver skulder.
580
00:55:14,019 --> 00:55:19,441
Herrens ängel uppenbarade sig för honom
i en eldslåga som slog upp ur en buske.
581
00:55:22,277 --> 00:55:24,821
Han skriver: "Beskåda den!"
582
00:55:24,822 --> 00:55:29,909
"Busken brann av elden,
men den brann inte upp."
583
00:55:29,910 --> 00:55:31,411
Då sade Moses...
584
00:55:32,412 --> 00:55:33,413
Fan.
585
00:55:59,439 --> 00:56:00,983
Jävla skit.
586
00:56:30,888 --> 00:56:33,348
- Ruby Bennett?
- Ja.
587
00:56:34,308 --> 00:56:38,186
DEA. Kliv ut ur bilen
med händerna över huvudet.
588
00:56:41,648 --> 00:56:43,609
Lugnt och fint.
589
00:57:19,478 --> 00:57:23,482
Text: Emilia Svensson
Iyuno