1 00:00:09,259 --> 00:00:11,053 Kas leiame teie autost uimasteid? 2 00:00:11,678 --> 00:00:12,930 Ei. 3 00:00:13,013 --> 00:00:15,474 Inimestele meeldib tõe üle vaielda. 4 00:00:20,729 --> 00:00:23,232 Mõned ütlevad, et see on faktid. 5 00:00:26,777 --> 00:00:29,238 Teised ütlevad, et tõde on see, mis on õige. 6 00:00:32,115 --> 00:00:34,868 Mõned väidavad, et lõplikku tõde polegi olemas. 7 00:00:35,661 --> 00:00:37,663 On ainult arvamused. 8 00:00:39,706 --> 00:00:41,667 On naljakas, 9 00:00:43,877 --> 00:00:46,505 et kuigi me ei pruugi nõustuda, mis on tõde... 10 00:00:55,305 --> 00:00:56,932 ...tunneme me kõik ära vale. 11 00:01:04,855 --> 00:01:06,066 Kurat. 12 00:01:13,865 --> 00:01:16,326 Uimastivastase võitluse agentuur 13 00:01:18,370 --> 00:01:20,455 See on kõik, mis koerad leidsid. 14 00:01:24,543 --> 00:01:26,169 Näid üllatunud. 15 00:01:26,253 --> 00:01:29,047 Ei, üldse mitte. Ma ütlesin, et ei valeta. 16 00:01:29,131 --> 00:01:31,049 Kust sa tuled ja kuhu sa lähed? 17 00:01:32,175 --> 00:01:33,969 Tead, see on naljakas. 18 00:01:34,051 --> 00:01:36,054 Ma olin teel pulma. - Kell 22.00? 19 00:01:36,138 --> 00:01:38,473 Jah, ma läksin tagasi. 20 00:01:38,557 --> 00:01:39,808 Mis mõttes tagasi? 21 00:01:39,890 --> 00:01:42,811 Jah, ma olin enne pulmas. - Miks sa lahkusid? 22 00:01:42,894 --> 00:01:46,440 Sõbral oli hädaolukord. - Milline hädaolukord? 23 00:01:47,357 --> 00:01:51,485 Teda ei kutsutud pulma, seega on see teema ja... 24 00:01:51,570 --> 00:01:54,615 Ma ei taha detailidesse laskuda. 25 00:01:54,698 --> 00:01:56,616 Mis suhe sul Lauriega on? 26 00:02:03,373 --> 00:02:06,627 Kas see on see monotoonne naine? - Monotoonne naine? 27 00:02:06,710 --> 00:02:10,005 Jah, ta räägib nii. - Seega sa tead teda. 28 00:02:10,088 --> 00:02:12,841 Mitte lähedaselt. 29 00:02:12,924 --> 00:02:16,345 Ma tean teda natuke. - Te ei helista teineteisele? 30 00:02:16,428 --> 00:02:18,096 Ei. Issand, ei. 31 00:02:18,180 --> 00:02:19,973 Kas oled Mehhikos käinud? 32 00:02:23,310 --> 00:02:25,562 Ei, ei. 33 00:02:27,022 --> 00:02:28,565 Mitte kunagi. 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,234 Kas seal on kena? 35 00:02:32,235 --> 00:02:33,487 Mõnes osas. 36 00:02:33,570 --> 00:02:37,449 Kui mul oleks pilt sinust Mehhikos, ütleksid, et see pole sina? 37 00:02:39,117 --> 00:02:42,579 Mina? Mehhikos? - Ütlesid, et sa pole käinud. 38 00:02:42,663 --> 00:02:44,456 Sul on foto? - See pole sina? 39 00:02:44,539 --> 00:02:46,208 Mehhikos. - Jah. 40 00:02:46,291 --> 00:02:47,959 Ma peaksin seda fotot nägema. 41 00:02:48,043 --> 00:02:50,087 Mul pole seda. - See on hüpoteetiline? 42 00:02:50,170 --> 00:02:54,091 Võin sulle kindlalt öelda, et ma pole Kuul käinud. 43 00:02:54,174 --> 00:02:55,716 Kas oled Kuul käinud? - Ei. 44 00:02:55,801 --> 00:02:57,010 Kindel? - Täiesti. 45 00:02:57,094 --> 00:02:59,137 Kui keegi ütleks, et neil on foto... 46 00:02:59,221 --> 00:03:00,222 Mitte mina. - Miks? 47 00:03:00,305 --> 00:03:03,266 Sest ma pole pagana Kuul käinud. 48 00:03:03,350 --> 00:03:05,143 Kas on loogiline? - Siiani küll. 49 00:03:05,227 --> 00:03:08,772 Kui mul oleks foto sinust Mehhikos, mida sa ütleksid? 50 00:03:10,482 --> 00:03:11,692 Kus Mehhikos? 51 00:03:12,943 --> 00:03:16,405 Sa oled siis seal käinud. - Olen piiril käinud. 52 00:03:16,488 --> 00:03:19,866 Sõidan Uberi ja Lyftiga. - Aga sa pole Mehhikosse sõitnud? 53 00:03:20,617 --> 00:03:23,954 Ma võisin ära eksida või ümber pöörata või midagi. Teate küll. 54 00:03:24,037 --> 00:03:26,957 Ma olin kunagi sõltlane, asjad on ähmased. 55 00:03:27,040 --> 00:03:30,210 Mäletaksid, kui oleksid sõitnud 20-30 minutit Mehhikosse? 56 00:03:30,293 --> 00:03:31,294 Kindlasti. 57 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 Arvasin, et sul pole fotot. 58 00:03:39,219 --> 00:03:40,220 Ma valetasin. 59 00:03:41,221 --> 00:03:43,055 Kas mäletad temaga kohtumist? 60 00:03:44,349 --> 00:03:47,519 Ma ei... - Ta on kartelliliige, ta nimi on Uno. 61 00:03:47,602 --> 00:03:49,521 Ta klubini on piirist 20 minutit. 62 00:03:49,603 --> 00:03:53,150 Ma ei tea, mis see on, aga ma... - Valetunnistus föderaalagendile. 63 00:03:53,233 --> 00:03:57,446 18 USC 1001, viis aastat föderaalvanglas. 64 00:03:58,947 --> 00:04:00,949 Teie võite valetada, aga mina mitte. 65 00:04:01,032 --> 00:04:02,534 Just. - See on täielik jama. 66 00:04:02,617 --> 00:04:06,872 Meil on erinev arvamus, mida tähendab "täielik jama". 67 00:04:29,186 --> 00:04:31,980 Me valetasime ka autost leitud uimastite kohta. 68 00:04:33,940 --> 00:04:35,609 Kas tunned selle ära? 69 00:04:41,740 --> 00:04:44,868 Jah. - See on 20 aastat föderaalvanglas. 70 00:04:44,951 --> 00:04:46,661 Ja sealt ei saa tingimisi välja. 71 00:04:46,745 --> 00:04:48,955 Me teame, kelle heaks sa töötanud oled. 72 00:04:49,039 --> 00:04:51,249 Sinu veetud fentanüül on inimesi tapnud. 73 00:04:51,332 --> 00:04:55,045 Iga sinuga seotud surma eest saad 20 aastat lisaks. 74 00:04:55,128 --> 00:04:57,297 Sa ei pruugi enam päevavalgust näha. 75 00:04:58,507 --> 00:04:59,508 Vaata mind. 76 00:05:00,884 --> 00:05:04,054 Ma näen, et sa oled hea noor halvas olukorras. 77 00:05:04,137 --> 00:05:07,474 Meie töö on uimastid tänavatelt eemaldada. 78 00:05:07,557 --> 00:05:09,309 Sest liiga palju elusid hävib. 79 00:05:10,268 --> 00:05:11,269 Kas sa ei arva? 80 00:05:13,396 --> 00:05:16,107 Jah. - On kaks varianti. 81 00:05:16,191 --> 00:05:18,735 Me võtame su kas vahi alla 82 00:05:18,819 --> 00:05:23,949 või hakkad minu salajaseks allikaks ja aitad neid inimesi kinni võtta. 83 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 Pagan küll. 84 00:05:26,618 --> 00:05:28,495 Pagan on õige sõna. 85 00:05:28,578 --> 00:05:32,457 Kui tahad needuse õnnistuseks muuta... 86 00:05:32,541 --> 00:05:34,459 Ütleksin, et see on sinu võimalus. 87 00:05:41,174 --> 00:05:44,302 Ja nii sai minust koputaja. 88 00:05:48,598 --> 00:05:51,893 Nad vahetasid uimastid suhkrutablettide ja lahtistite vastu. 89 00:05:54,271 --> 00:05:56,773 Käskisid oodata, kuni ühendust võtavad. 90 00:06:06,992 --> 00:06:10,662 Keeruta. Kiisu, kiisu, kiisu. 91 00:06:10,745 --> 00:06:13,123 Mis sa tagumikust arvad? 92 00:06:13,206 --> 00:06:15,834 Normaalne. - Võiks olla lopsakam. 93 00:06:15,917 --> 00:06:18,128 Me ei taha valgenahalisi hirmutada. 94 00:06:18,211 --> 00:06:22,507 Ma mõtlen maitsekale kannile. 95 00:06:22,591 --> 00:06:25,135 Kaubanduslikule. Peenele tagumikule. 96 00:06:25,218 --> 00:06:27,387 Sa näed kohutav välja. 97 00:06:30,056 --> 00:06:31,057 Mina? 98 00:06:31,141 --> 00:06:34,269 Keegi teine siin ei näe kohutav välja. 99 00:06:34,352 --> 00:06:37,230 Vabandust, mul on lihtsalt pohmell. 100 00:06:38,398 --> 00:06:40,859 Sa pead naeratama. 101 00:06:41,651 --> 00:06:42,861 Mitte sina. Sina. 102 00:06:43,653 --> 00:06:45,614 Jälle mina? Vabandust. 103 00:06:45,697 --> 00:06:48,658 Kas sul on pohmell või puue? - Olen segaduses. 104 00:06:48,742 --> 00:06:51,036 Naerata, mõrd. - Jah. 105 00:06:53,747 --> 00:06:55,248 Näita neid valgeid pärleid. 106 00:06:56,707 --> 00:06:58,585 See juba läheb. 107 00:06:58,668 --> 00:07:00,629 Vaat see on pagana naeratus. - Jah. 108 00:07:00,712 --> 00:07:03,423 Sammy Davis Jr. 109 00:07:07,052 --> 00:07:08,428 Kas tead, miks naeratad? 110 00:07:09,596 --> 00:07:10,639 Ei. 111 00:07:10,722 --> 00:07:14,976 Sest see mõrd Laurie 112 00:07:15,060 --> 00:07:16,811 sai korraliku kättemaksu. 113 00:07:19,481 --> 00:07:20,774 Jobu. 114 00:07:20,857 --> 00:07:24,611 Mul on tunne, et see jäi sinu viimaseks narkoveoks. 115 00:07:24,694 --> 00:07:27,322 Kellelt me siis ostame? 116 00:07:27,405 --> 00:07:30,075 Kas arvad, et L.A.-s on diileritest puudus? 117 00:07:30,158 --> 00:07:32,452 Mitte selles L.A.-s. 118 00:07:34,245 --> 00:07:35,497 Muidugi. 119 00:07:37,832 --> 00:07:41,378 Ma tahan tähistada. - Jah. 120 00:07:41,461 --> 00:07:44,965 Õnneks on mul uus sõber Kitty. 121 00:07:45,048 --> 00:07:48,093 Tule siia, kullake. 122 00:07:48,176 --> 00:07:49,177 Vaata seda. 123 00:07:53,890 --> 00:07:56,183 Kittyle meeldib tantsida. 124 00:08:03,775 --> 00:08:07,696 Kas ta oskab tantsida? - Ta on Kansasest. Lase tal olla. 125 00:08:09,906 --> 00:08:10,991 Kus on Kansas? 126 00:08:24,879 --> 00:08:27,465 Sa näed välja nagu elav surnu. 127 00:08:29,259 --> 00:08:32,929 Jah, mul on kõhuprobleem. 128 00:08:36,349 --> 00:08:38,143 Kas võtad selle kunagi ära ka? 129 00:08:45,025 --> 00:08:47,736 Mis saab, kui avastatakse, et uimastid on võltsid? 130 00:08:47,819 --> 00:08:51,531 Nad helistavad Lauriele ja käsivad tal vea parandada. 131 00:08:51,614 --> 00:08:53,491 Olgu, aga kas nad ei süüdista mind? 132 00:08:53,575 --> 00:08:55,326 Miks peaksid uimasteid vahetama? 133 00:08:55,410 --> 00:08:57,746 Sa pole mingi koputaja. 134 00:09:05,754 --> 00:09:07,756 Nad paigaldasid mu telefoni äpi. 135 00:09:12,052 --> 00:09:13,928 Lisasime su ema alla uue numbri. 136 00:09:14,012 --> 00:09:16,681 Vajuta seda ja mikrofon läheb tööle. 137 00:09:18,266 --> 00:09:20,310 Kas võin seda taskus hoida? 138 00:09:20,393 --> 00:09:24,439 See summutab. Lahtiselt on parem. 139 00:09:24,522 --> 00:09:26,232 Kas see pole kahtlane? - Vahel. 140 00:09:26,316 --> 00:09:28,151 Vahel mitte. 141 00:09:33,865 --> 00:09:36,576 Te tekitate mulle pagana infarkti. 142 00:09:49,798 --> 00:09:51,382 Võin need kottidesse panna. 143 00:09:52,258 --> 00:09:53,468 Ei, meil on varud. 144 00:10:28,837 --> 00:10:31,714 See varvas on metafoor. 145 00:10:31,798 --> 00:10:32,799 Mida? 146 00:10:32,882 --> 00:10:36,594 See varvas on metafoor. 147 00:10:37,804 --> 00:10:40,098 Arvasin, et kaotasin selle igaveseks. 148 00:10:41,182 --> 00:10:45,728 Aga olime targad. Panime selle jäässe ja viisime haiglasse. 149 00:10:45,812 --> 00:10:48,982 Ja nad õmblesid selle tagasi. - Mis see metafoor on? 150 00:10:50,066 --> 00:10:52,360 Kui midagi lõhud, korjad killud kokku. 151 00:10:52,443 --> 00:10:55,196 Kas pole? Pead ettevaatlik olema. 152 00:10:55,280 --> 00:10:57,490 Pead selle kokku liimima. 153 00:11:02,495 --> 00:11:04,289 Kas meie oleme see varvas? 154 00:11:05,957 --> 00:11:07,167 Mõnes mõttes. 155 00:11:07,250 --> 00:11:10,211 See varvas ei saa kunagi endiseks. 156 00:11:10,295 --> 00:11:11,296 Kust sa tead? 157 00:11:13,089 --> 00:11:15,425 Sest arst ütles. 158 00:11:15,508 --> 00:11:17,552 Ta ütles, et tunne ei taastu. 159 00:11:17,635 --> 00:11:19,137 Sa ei mõista seda metafoori. 160 00:11:19,220 --> 00:11:22,098 Ei, see pole see metafoor, mida sa tahad. 161 00:11:23,641 --> 00:11:25,727 Võid pidada armi nõrkuse märgiks 162 00:11:25,810 --> 00:11:28,062 või võid seda vaadata tugevusena. 163 00:11:28,146 --> 00:11:31,691 Olgu, nüüd sa muudad metafoori. - Ei muuda. 164 00:11:31,774 --> 00:11:34,569 Sa ütlesid, et oleme varvas ja nüüd oleme arm? 165 00:11:34,652 --> 00:11:39,324 Kas oled inglise keele õpetaja? Ma räägin meie suhtest. 166 00:11:39,407 --> 00:11:43,953 Kui ma oma varvast vaatan, tahan selle tõttu paremaks saada. 167 00:11:44,037 --> 00:11:47,624 Sa rajasid kõik valele. - Mitte kõik. 168 00:11:47,707 --> 00:11:49,834 Mõned asjad küll. 169 00:11:49,918 --> 00:11:53,796 Ainult meie suhte, selle maja, 170 00:11:53,880 --> 00:11:56,341 meie rahaasjad, sinu äri. 171 00:11:59,469 --> 00:12:01,137 Sa ei öelnud meie armastust. 172 00:12:07,560 --> 00:12:09,229 Kui palju sa talle võlgned? 173 00:12:09,312 --> 00:12:11,814 Natukese ja palju vahel. 174 00:12:11,898 --> 00:12:13,316 Mis number? 175 00:12:13,399 --> 00:12:16,444 Sõltub intressist. Kui kiiresti saame maksta... 176 00:12:16,527 --> 00:12:19,822 Mis number, Nate? - Noh, miljon. 177 00:12:21,491 --> 00:12:22,492 Umbes. 178 00:12:28,206 --> 00:12:29,540 Mul on paha olla. 179 00:12:29,624 --> 00:12:32,377 Ma ajan selle korda. 180 00:12:32,460 --> 00:12:33,544 Sa pead uskuma. 181 00:12:33,628 --> 00:12:35,338 Millesse? - Minusse. 182 00:12:35,421 --> 00:12:37,048 Meisse. 183 00:12:37,131 --> 00:12:38,383 Meie elusse. 184 00:12:42,178 --> 00:12:44,097 See muinasjutt on läbi. 185 00:12:53,189 --> 00:12:54,983 Mida see üldse tähendab? 186 00:12:57,443 --> 00:13:00,613 Cassie helistas ainsale inimesele, kes teda aidata sai. 187 00:13:20,049 --> 00:13:21,342 Kuhu sa lähed? 188 00:13:25,888 --> 00:13:26,889 Tööle. 189 00:13:47,744 --> 00:13:50,413 Aitäh. - Teeme midagi su välimusega. 190 00:13:52,540 --> 00:13:53,540 Olgu. 191 00:14:15,396 --> 00:14:17,565 Tere! - Tere! Mida sa teed? 192 00:14:19,275 --> 00:14:20,860 Lihtsalt töötan. 193 00:14:20,943 --> 00:14:24,238 Tore! Olgu. Mul on väga äge võimalus, 194 00:14:24,322 --> 00:14:26,783 milleks sa sobiksid. 195 00:14:26,866 --> 00:14:29,202 Kas oled huvitatud? - Tõesti? 196 00:14:29,285 --> 00:14:32,705 Kunstinäitusel näeb su teoseid umbes 200-300 inimest. 197 00:14:32,789 --> 00:14:35,500 Aga "LA Nightsi" vaatab seitse miljonit nädalas. 198 00:14:35,583 --> 00:14:38,544 Mida? See oleks elumuutev. 199 00:14:38,628 --> 00:14:40,797 Aitäh, et selle täna ära teed. 200 00:14:40,880 --> 00:14:42,924 Aitäh, et mulle mõtlesid. 201 00:14:43,007 --> 00:14:45,009 See on siin üleval. 202 00:14:45,093 --> 00:14:48,054 Tegelane Oceana on inspireeritud Georges Seuratist, 203 00:14:48,137 --> 00:14:52,475 seega mõtlesime pühapäevale pargis, piknikule. 204 00:14:52,558 --> 00:14:56,229 Olgu. Nagu naised vihmavarjudega? 205 00:14:56,312 --> 00:15:00,441 Sa ei pea midagi jäljendama. See peab olema eriline. 206 00:15:00,525 --> 00:15:02,402 Olgu. Jah, muidugi. 207 00:15:02,485 --> 00:15:05,321 Tee, mida iganes tahad. See tuleb vägev. 208 00:15:05,405 --> 00:15:07,907 Ma pean minema. Head aega. 209 00:15:19,085 --> 00:15:20,378 Tema on Cassie. 210 00:15:20,461 --> 00:15:22,380 Tere. - Tere. 211 00:15:22,463 --> 00:15:26,759 Peame ta äärelinnast linna tooma. 212 00:15:26,843 --> 00:15:28,052 Äge. 213 00:16:34,202 --> 00:16:35,828 Sinna. 214 00:16:35,912 --> 00:16:38,414 Siia, seinale. 215 00:16:38,498 --> 00:16:41,167 Pange see keskele, palun. 216 00:16:46,631 --> 00:16:49,467 Jah? - Meil on hädaolukord. 217 00:16:49,550 --> 00:16:50,593 Milline? 218 00:16:50,676 --> 00:16:52,595 Seda on raske selgitada. 219 00:17:04,357 --> 00:17:05,942 Kas su sõber on segi? 220 00:17:06,025 --> 00:17:07,693 Ma ei... - See on pöörane. 221 00:17:07,777 --> 00:17:11,739 Seal pole üks peenis, vaid 14. Mida sa mõtlesid? 222 00:17:11,821 --> 00:17:13,824 Ütlesin, et ta maaliks pikniku. 223 00:17:13,907 --> 00:17:16,452 Meenutab see piknikut? - Ma ei tea, mis juhtus. 224 00:17:16,536 --> 00:17:19,247 Mu tegelane ei maaliks midagi sellist. 225 00:17:19,329 --> 00:17:20,540 Olen täiesti nõus. 226 00:17:20,623 --> 00:17:22,541 Kas ütlesid Georges Seurat? - Jah. 227 00:17:22,625 --> 00:17:24,377 Vihmavarjudega naised? - Jah. 228 00:17:24,460 --> 00:17:25,836 Lapsed paatides? - Jah. 229 00:17:25,920 --> 00:17:28,464 Kas ta saboteerib sarja? - Ei, kindlasti mitte. 230 00:17:28,548 --> 00:17:30,716 Kes maaliks midagi sellist? 231 00:17:30,800 --> 00:17:32,552 See on hullumeelne! - Ta on... 232 00:17:32,635 --> 00:17:34,637 Mis? - Transsooline. 233 00:17:34,720 --> 00:17:38,099 Jeesus Kristus, Lexi. Peame sellega tegelema. 234 00:17:38,182 --> 00:17:39,183 Delikaatselt. 235 00:17:41,227 --> 00:17:42,228 Olen vist väljas. 236 00:17:42,311 --> 00:17:45,690 Jah, oleme siin. Tule sisse. - Olgu. 237 00:18:00,871 --> 00:18:03,666 Meeldiv tutvuda. - Sinuga ka. 238 00:18:03,749 --> 00:18:06,669 Jah, suur aitäh. - Aitäh kutsumast. 239 00:18:06,752 --> 00:18:09,755 Sa oled väga andekas. - Aitäh. 240 00:18:09,839 --> 00:18:14,677 Ma ei tea, kas Lexi ütles, aga see on suurte telekanalite sari. 241 00:18:14,760 --> 00:18:17,722 Me peame vastama teatud standarditele ja nõudmistele. 242 00:18:17,805 --> 00:18:21,183 Nad on nagu tsensorid. - Olgu. 243 00:18:23,686 --> 00:18:25,938 Peenised on liiast. 244 00:18:27,023 --> 00:18:29,442 Mitmest peenisest peaksin vabanema? 245 00:18:29,525 --> 00:18:31,652 Ütleme, et kõigist. 246 00:18:31,736 --> 00:18:34,030 Kas maalin neile riided? - See toimiks. 247 00:18:34,113 --> 00:18:36,574 Või teed neist saiapätsid. 248 00:18:36,657 --> 00:18:39,035 Saiapätsid? - See sobiks piknikuga. 249 00:18:42,538 --> 00:18:45,916 Ma ei mõista kõiki piiranguid. 250 00:18:46,000 --> 00:18:49,086 Ainus piirang on, et peame vabanema peenistest. 251 00:18:49,712 --> 00:18:51,756 Olgu. Aga rinnad sobivad? 252 00:18:53,966 --> 00:18:56,427 Vabaneme kogu alastusest. 253 00:18:56,510 --> 00:18:59,096 Pane neile riided selga, tekid. 254 00:18:59,180 --> 00:19:03,225 Jätan selle kunstniku tõlgendada. 255 00:19:03,309 --> 00:19:06,854 Kui kaua see võtab? - Paar tundi. 256 00:19:06,937 --> 00:19:09,982 Lükkame stseeni järgmisesse nädalasse. 257 00:19:10,775 --> 00:19:11,776 Aitäh. 258 00:19:40,388 --> 00:19:45,226 Anna andeks. Tunnen end kohutavalt. 259 00:19:45,309 --> 00:19:47,353 See on loogiline. 260 00:19:47,436 --> 00:19:49,021 Eksimusi juhtub. 261 00:19:49,105 --> 00:19:53,234 Mõned on kallimad kui teised. 262 00:19:53,317 --> 00:19:54,318 Ma tean. 263 00:19:55,319 --> 00:19:58,781 Kas tead? Sest ma pole kindel. 264 00:19:58,864 --> 00:20:01,200 Kaotasime 1,5 tundi filmimisaega. 265 00:20:01,826 --> 00:20:04,495 56 000 dollarit. 266 00:20:05,746 --> 00:20:08,833 Pidin 9. lava veel üheks nädalaks rentima. 267 00:20:08,916 --> 00:20:11,544 See tähendab meeskonda, elektrit, rendivarustust. 268 00:20:12,169 --> 00:20:15,047 Sinu võimetus suhelda, 269 00:20:16,382 --> 00:20:17,925 mis see meile maksma läheb? 270 00:20:19,093 --> 00:20:22,096 56 000 dollarit? - Ei. 271 00:20:22,179 --> 00:20:25,641 191 000 dollarit. 272 00:20:33,482 --> 00:20:35,568 Ära tekita kahjumeid, Lexi. 273 00:20:37,111 --> 00:20:38,237 Ei tekita. 274 00:20:38,320 --> 00:20:39,321 Olgu. 275 00:20:41,615 --> 00:20:42,616 Ei, aitäh. 276 00:20:45,327 --> 00:20:48,080 Hästi. - Pane uks kinni. 277 00:20:56,589 --> 00:20:58,340 Kurat. 278 00:21:50,559 --> 00:21:54,063 Mul on nii kahju, mu täiuslik väikemees. 279 00:22:00,986 --> 00:22:02,947 Mida sa teha tahad? 280 00:22:03,948 --> 00:22:05,741 Tahan nad kõik tappa. 281 00:22:06,742 --> 00:22:09,328 Aga ma ei tea, kas see on piisavalt valus. 282 00:22:19,171 --> 00:22:23,050 Sa oled vabaduses, et saaksid ostu korraldada. 283 00:22:23,133 --> 00:22:25,427 Mida ma tegema pean? Ta tappis ta linnu. 284 00:22:25,511 --> 00:22:27,429 Nad ei tee enam koos äri. 285 00:22:27,513 --> 00:22:29,223 Siis pole meil sinust kasu 286 00:22:29,306 --> 00:22:32,226 ja võime su vangi panna. 287 00:22:32,309 --> 00:22:36,063 Oota. Aga kui saaksin korraldada ostu teise diileriga? 288 00:22:36,146 --> 00:22:37,147 Millise diileriga? 289 00:22:41,819 --> 00:22:45,155 Lexi oli lubanud Cassiel mõnda aega enda juures peatuda. 290 00:22:45,239 --> 00:22:47,199 Jah, pane lõug üles. 291 00:22:47,283 --> 00:22:48,409 Aja tagumik püsti. 292 00:22:48,492 --> 00:22:50,119 Pead naeratama. Lase käia. 293 00:22:50,202 --> 00:22:51,745 Sul on hea meel siin olla. 294 00:22:51,829 --> 00:22:54,123 Imekena. 295 00:22:54,206 --> 00:22:56,876 Jah, jah, jah, jah. 296 00:22:56,959 --> 00:22:58,627 Kas paneksid selle tööle? 297 00:22:58,711 --> 00:23:01,547 Ma ei tea, miks see välja lülitus. - Pane tööle. 298 00:23:01,630 --> 00:23:02,882 Kui hea mõte. 299 00:23:02,965 --> 00:23:04,466 Hoia seda poosi. 300 00:23:04,550 --> 00:23:06,343 Kui ta saab puhuri tööle. 301 00:23:06,427 --> 00:23:08,304 Sa oled väärt enamat kui su keha. 302 00:23:09,179 --> 00:23:10,264 See on palju väärt. 303 00:23:11,015 --> 00:23:13,642 Jah, need tüdrukud teenivad miljoneid. 304 00:23:13,726 --> 00:23:16,604 Kes? - Ma ei tea, näiteks Bhad Bhabie. 305 00:23:16,687 --> 00:23:19,356 Bhad Bhabie? - Jah. Ta oli dr Phili saates. 306 00:23:19,440 --> 00:23:21,775 Ta sõimas teda ja sai ülikuulsaks. 307 00:23:21,859 --> 00:23:23,777 Ja ta tegi 18-aastasena OnlyFansi 308 00:23:23,861 --> 00:23:26,906 ja teenis aastaga 53 miljonit. 309 00:23:26,989 --> 00:23:28,240 53 miljonit? 310 00:23:28,324 --> 00:23:30,200 Me ei mõtle seda välja, Lexi. 311 00:23:30,284 --> 00:23:32,411 See on tänapäeva ärimaailm. 312 00:23:32,494 --> 00:23:33,954 Kui ma seda teen... 313 00:23:42,421 --> 00:23:45,758 Maddy, kes on suurim narkodiiler, keda sa tead? 314 00:23:45,841 --> 00:23:48,093 Mida? - Mul on narkootikume vaja. 315 00:23:48,177 --> 00:23:50,971 Kas sa tarvitad jälle? - Ei, need pole mulle. 316 00:23:51,055 --> 00:23:55,351 Kas see puhur hakkab tööle? - Ma ei tea, ma pole aednik. 317 00:23:55,434 --> 00:23:58,812 Arvasin, et sa ei kasuta enam. - Ei kasutagi. Need on bossile. 318 00:23:58,896 --> 00:24:01,190 Milliseid uimasteid sa vajad? 319 00:24:01,273 --> 00:24:04,026 Kokaiini, Mollyt, heroiini. - Heroiini? 320 00:24:04,109 --> 00:24:05,986 Oma bossile või endale? 321 00:24:06,070 --> 00:24:08,364 Ei, mitte mulle, ja mul pole aega seletada. 322 00:24:08,447 --> 00:24:10,407 Kas see masin on tähtis? - Jah. 323 00:24:10,491 --> 00:24:13,077 Juuksed peavad liikuma. See lisab energiat. 324 00:24:13,160 --> 00:24:15,287 Anna kontakt ja ma tegelen ülejäänuga. 325 00:24:15,371 --> 00:24:18,624 Ma ei taha sulle uimasteid muretseda. - Aga need pole mulle. 326 00:24:18,707 --> 00:24:21,585 Minu juuksed ei müü, olgu? See on mu keha. 327 00:24:21,669 --> 00:24:23,921 Ja mu keha ei vaja tuult, vaid fotograafi. 328 00:24:24,713 --> 00:24:27,299 Kas te kuulete ennast? 329 00:24:27,383 --> 00:24:30,761 Mis teil viga on? 330 00:24:30,844 --> 00:24:35,683 Sina otsid uimasteid. Sina müüd pornosaidil oma keha. 331 00:24:35,766 --> 00:24:38,143 Ja sina oled internetikupeldaja? 332 00:24:41,522 --> 00:24:46,068 See on kurb ja hale ja ausalt öeldes häiriv. 333 00:24:47,111 --> 00:24:48,988 Kes oleks arvanud... 334 00:24:49,071 --> 00:24:52,950 Kas lülitaksid selle kuradi asja välja? See on nii ärritav! 335 00:24:53,033 --> 00:24:56,620 Jah, jah, jah. Nii. 336 00:24:56,704 --> 00:24:57,705 Jah, jah. 337 00:25:22,646 --> 00:25:27,526 Nathaniel Jacobs. Sun Settlers Corp. 338 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 Nate teadis, et see on ta viimane võimalus. 339 00:25:38,746 --> 00:25:41,749 Usun, et kõik juhtub põhjusega. 340 00:25:43,625 --> 00:25:49,548 Nende ohustatud lillede leidmine mu maal juhtus põhjusega. 341 00:25:51,425 --> 00:25:53,177 See oli märk, 342 00:25:54,303 --> 00:25:56,805 et oma õhinas 343 00:25:56,889 --> 00:25:59,683 ja kires eakate vastu, 344 00:25:59,767 --> 00:26:03,353 unustasin Sun Settlersi missiooni suurema tähenduse. 345 00:26:04,563 --> 00:26:06,398 Jumal ütles Aadamale: 346 00:26:07,399 --> 00:26:11,820 "Kuni sa jälle mullaks saad, sest sellest sa oled võetud." 347 00:26:11,904 --> 00:26:16,450 See on fundamentaalne tõde, mida teavad kõik eakad inimesed. 348 00:26:16,533 --> 00:26:21,246 Tahaksin pakkuda Sun Settlersi jaoks uue disaini. 349 00:26:21,330 --> 00:26:23,415 Kujutage ette meie haiglatiiba, 350 00:26:23,499 --> 00:26:26,627 kus perekonnad kogunevad oma lähedaste viimasteks päevadeks 351 00:26:26,710 --> 00:26:30,631 ja vaatavad välja valgete püvililledega aeda. 352 00:26:30,714 --> 00:26:35,010 Neid lilli ei tohiks üles kaevata ja liigutada. Ei... 353 00:26:36,011 --> 00:26:39,348 Ei, meie peaksime nende ümber liikuma, 354 00:26:39,431 --> 00:26:44,353 elegantse ja kumera disainiga, mille lõi meie parim arhitektuuritiim. 355 00:26:44,436 --> 00:26:45,979 Taotlus tagasi lükatud. 356 00:26:46,063 --> 00:26:50,150 Kui keskkonnaanalüüsi vastused tulevad, võime asja arutada. 357 00:26:50,234 --> 00:26:52,444 Hetkel on taotlus tagasi lükatud. 358 00:26:55,531 --> 00:26:58,367 Ma olen selle nimel kogu oma eluga riskinud. 359 00:26:58,450 --> 00:27:01,245 Taotlus on tagasi lükatud. - Iga oma penni. 360 00:27:03,038 --> 00:27:05,833 Mu abielu on sinu pärast lagunemas. 361 00:27:07,626 --> 00:27:10,087 Vabandust, aga kas see on isiklik asi, Bill? 362 00:27:10,170 --> 00:27:14,258 Kas sul on midagi minu vastu? Kas asi on selles? 363 00:27:14,341 --> 00:27:16,593 Ei ole. - Kas üritad mu elu rikkuda? 364 00:27:17,553 --> 00:27:19,680 Mida sa minust tahad, Bill? 365 00:27:19,763 --> 00:27:22,933 Ütle, mida sa minust tahad? 366 00:27:23,016 --> 00:27:26,895 Kas tahad, et paluksin põlvili, et oma elu tagasi saaksin? 367 00:27:26,979 --> 00:27:28,480 Kas sa tahad seda? 368 00:27:28,564 --> 00:27:31,859 Teie aeg on läbi. - Ma teen seda. 369 00:27:33,110 --> 00:27:35,487 Teised inimesed ootavad. 370 00:27:45,873 --> 00:27:46,874 Palun väga. 371 00:27:50,085 --> 00:27:51,587 Ma anun sind, Bill. 372 00:27:52,462 --> 00:27:55,591 Ma olen põlvili ja anun sind. 373 00:27:55,674 --> 00:27:58,135 Ma üritan teha head asja. 374 00:27:58,218 --> 00:28:00,262 See on hea asi, Bill! See on hea asi. 375 00:28:00,345 --> 00:28:02,556 See on hea! - Olgu, aitab. 376 00:28:02,639 --> 00:28:06,393 See on maailmale hea. - Hr Jacobs. 377 00:28:06,476 --> 00:28:07,811 Palun, las ma teen seda. 378 00:28:07,895 --> 00:28:09,521 See ei ole halb. - Hr Jacobs. 379 00:28:09,605 --> 00:28:13,525 See on hea asi. Ma üritan head asja teha, Bill! 380 00:28:15,277 --> 00:28:18,322 Viimast korda, taotlus tagasi lükatud. 381 00:28:21,241 --> 00:28:26,246 Võtke oma asjad ja pange need kokku. Te võite minna. 382 00:28:28,916 --> 00:28:30,959 Teeme viieminutilise vaheaja. 383 00:28:40,969 --> 00:28:43,805 Cassie oli võtnud abielusõrmuse eest pandimajas raha 384 00:28:43,889 --> 00:28:46,141 ja selle endasse investeerinud. 385 00:28:54,858 --> 00:28:58,946 Nagu Nate alati ütles, raha tegemiseks on vaja raha. 386 00:29:01,907 --> 00:29:03,825 Kas võtate sularaha? 387 00:29:05,827 --> 00:29:08,580 Juhuslikult oli tema uus koht 388 00:29:09,748 --> 00:29:11,375 Lexist teisel pool basseini. 389 00:29:18,966 --> 00:29:22,219 Tõstan. Dollar ja see on sada dollarit. 390 00:29:22,302 --> 00:29:25,597 Kas sa pole veel Lauriest kuulnud? - Mitte piiksugi. 391 00:29:25,681 --> 00:29:29,977 Kümnepalliskaalal, kui kurb see mõrd Laurie on? 392 00:29:30,060 --> 00:29:32,771 Arvan, et 11. - 111. 393 00:29:32,854 --> 00:29:35,315 See oli ilus lind. 394 00:29:35,399 --> 00:29:37,651 Sa ütled seda nii, nagu poleks teda tapnud. 395 00:29:37,734 --> 00:29:40,946 Ma ei tahtnud. Aga mul kästi. 396 00:29:41,029 --> 00:29:43,365 Ta vaatab mind, nagu vaatas seda papagoid. 397 00:29:43,448 --> 00:29:45,117 Mulle ei meeldi temaga jamada. 398 00:29:45,200 --> 00:29:47,202 Lähen panusega kaasa. - Lähen kaasa. 399 00:29:48,495 --> 00:29:52,874 Oh pagan, kolm mängijat on alles. 400 00:29:52,958 --> 00:29:56,712 Kui meil klubis otsa hakkab saama, kust ma juurde toon? 401 00:29:56,795 --> 00:29:58,505 Kui oleksin sina, väike daam, 402 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 keskenduksin sellele käele siin. 403 00:30:09,599 --> 00:30:13,603 Ma lihtsalt mõtlesin, sest mul on Mehhikos sidemeid. 404 00:30:14,855 --> 00:30:20,193 Võiksin sealt tuua ja siis klubis müüa. 405 00:30:20,277 --> 00:30:21,987 Panustan 175. 406 00:30:22,070 --> 00:30:23,739 Me võiksime palju raha teenida. 407 00:30:23,822 --> 00:30:25,741 Sina võiksid palju teenida. 408 00:30:25,824 --> 00:30:28,702 Te olete minu jaoks liiga pagana rikkad. 409 00:30:34,416 --> 00:30:35,417 Panustan. 410 00:30:37,085 --> 00:30:39,421 Ütlesid, et tahad sealt maailmast välja? 411 00:30:39,504 --> 00:30:41,631 Nüüd tahad tagasi minna? 412 00:30:43,050 --> 00:30:44,468 Vaatame kaarti. 413 00:30:44,551 --> 00:30:46,845 Ma lihtsalt mõtlesin. 414 00:30:53,852 --> 00:30:55,395 Tead... 415 00:30:55,479 --> 00:30:57,397 Midagi ei klapi. 416 00:30:57,481 --> 00:30:58,482 Panustan 200. 417 00:30:58,565 --> 00:31:03,779 Miks sa küsiksid minult midagi nii katastroofiliselt lolli? 418 00:31:05,364 --> 00:31:08,033 Ma ei tea. - Vaata... 419 00:31:08,116 --> 00:31:11,078 Sa ei mõelnud seda. Sa tahtsid seda öelda. 420 00:31:11,161 --> 00:31:13,789 Ja siis sa ütlesid seda. 421 00:31:13,872 --> 00:31:18,377 Seega vajan palju paremat selgitust kui pagana "ma ei tea". 422 00:31:19,544 --> 00:31:22,631 Anna andeks, see polnud minu asi. 423 00:31:22,714 --> 00:31:24,091 Sellest ei piisa. 424 00:31:29,805 --> 00:31:33,183 Mõtlesin, et mida rohkem inimesi klubis uimasteid kasutab, 425 00:31:33,266 --> 00:31:35,268 seda rohkem nad kulutavad. 426 00:31:35,352 --> 00:31:38,021 Kas panustad või mitte? 427 00:31:38,105 --> 00:31:39,189 Ei. 428 00:31:40,023 --> 00:31:41,858 Sa varjad midagi. 429 00:31:43,527 --> 00:31:45,237 Ei. 430 00:31:45,320 --> 00:31:47,531 Siis mille kuradi pärast sa higistad? 431 00:31:48,365 --> 00:31:51,118 Sest tean, et mul on head kaardid. 432 00:31:52,285 --> 00:31:53,453 Panustan. 433 00:31:54,204 --> 00:31:56,248 Olen seda pilku varem näinud. 434 00:31:57,165 --> 00:32:00,502 Sul on selline pilk 435 00:32:00,585 --> 00:32:02,337 nagu pagana rotil, 436 00:32:03,755 --> 00:32:07,634 kes mõtleb, kuhu järgmisena minna. 437 00:32:07,717 --> 00:32:08,885 Jah. 438 00:32:10,137 --> 00:32:12,347 Kuhu sa järgmisena lähed? 439 00:32:18,895 --> 00:32:21,356 Vaatame viimast. - Jää vait, raisk. 440 00:32:26,570 --> 00:32:28,697 Sa oled jälle kasutanud, mis? 441 00:32:39,332 --> 00:32:40,333 Kas pole? 442 00:32:43,879 --> 00:32:45,505 Jah, korra juhtus. 443 00:33:02,105 --> 00:33:03,106 Passin. 444 00:33:06,151 --> 00:33:07,277 Täispanus. 445 00:33:08,195 --> 00:33:10,238 Mäng läks tõsiseks. - Panustan sama. 446 00:33:16,786 --> 00:33:18,747 Oh pagan! 447 00:33:18,830 --> 00:33:20,916 Sa oled seda terve aja plaaninud. 448 00:33:20,999 --> 00:33:24,002 Las ma teen sulle ühe asja selgeks. 449 00:33:25,545 --> 00:33:28,048 Kui jamad kangete uimastitega, 450 00:33:29,049 --> 00:33:32,260 siis tõenäoliselt need tapavad su. 451 00:33:35,138 --> 00:33:37,849 Selge. See ei kordu. 452 00:33:39,851 --> 00:33:41,019 Pagan, Bishop! 453 00:33:41,102 --> 00:33:45,732 Sa said tappa! Sa said korralikult tappa! 454 00:34:00,872 --> 00:34:03,250 Kas Angel ei tule tagasi? 455 00:34:05,085 --> 00:34:07,546 Ta põgenes võõrutusravist. 456 00:34:07,629 --> 00:34:10,005 Kadus. - Pagan. 457 00:34:10,966 --> 00:34:11,967 See on kurb. 458 00:34:14,135 --> 00:34:15,887 Aga elu läheb edasi. 459 00:34:24,312 --> 00:34:25,313 See on sinu. 460 00:35:22,787 --> 00:35:25,540 Angel justkui teadis, et ta ei tule kunagi tagasi. 461 00:35:29,294 --> 00:35:32,339 Ja just nagu Tishiga, unustavad kõik selle peagi. 462 00:35:52,108 --> 00:35:55,320 Maddy käskis Cassiel oma parima riietuse selga panna. 463 00:35:55,403 --> 00:35:57,989 Ta pidid teda mõnele oma sõbrale tutvustama. 464 00:36:03,870 --> 00:36:05,747 Varu oli vähenemas 465 00:36:05,830 --> 00:36:07,999 ja mul oli aeg otsa saamas. 466 00:36:15,799 --> 00:36:18,134 Sa näed hea välja, naine. 467 00:36:22,180 --> 00:36:23,848 Härra, lähme. 468 00:36:46,371 --> 00:36:48,039 See on Brandon Fontaine'i maja. 469 00:36:48,123 --> 00:36:51,042 Tal on 20 miljonit jälgijat. - Oh sa. 470 00:36:51,126 --> 00:36:56,047 Eesmärk on lihtne. Las ta postitab sinust video, kus näed kuum välja. 471 00:37:17,235 --> 00:37:20,780 Ja kes teab, kas DEA mind üldse kaitseks? 472 00:37:43,011 --> 00:37:44,763 Ta hoolib ainult tussist. 473 00:37:44,846 --> 00:37:48,641 Sa võrgutad teda tussiga, aga ei anna talle tussi. 474 00:37:48,725 --> 00:37:51,144 Kui annad, ei räägi ta enam sinuga. 475 00:37:52,270 --> 00:37:56,232 Ära usalda neid tüdrukuid. Need mõrrad on kodutud koerad. 476 00:37:56,316 --> 00:38:01,029 Ja nad vaatavad sind nagu kääbusspitsi. Armas uus lita. 477 00:38:01,112 --> 00:38:04,866 Seega ole tähelepanelik. Keskendu. Ja teeme selle ära. 478 00:38:06,201 --> 00:38:07,827 Me läheks nagu sõtta. 479 00:38:10,413 --> 00:38:11,414 Tule. 480 00:38:53,540 --> 00:38:55,542 Mis teile meeldiks? 481 00:40:49,364 --> 00:40:52,867 Magick, sinu kord. - Mida ma siis teen? 482 00:41:14,138 --> 00:41:18,101 On aeg kuulutada välja kuu sisulooja, 483 00:41:18,184 --> 00:41:19,560 kelleks on Ricky D! 484 00:41:19,644 --> 00:41:21,312 Ricky, kus sa oled? 485 00:41:22,605 --> 00:41:23,606 Ricky just võitis! 486 00:41:23,690 --> 00:41:25,900 Kuidas sa Brandon Fontaine'i tead? 487 00:41:25,984 --> 00:41:28,319 Mu parim sõber on tema parim sõber. 488 00:41:28,403 --> 00:41:31,406 Kes su parim sõber on? - Maddy Perez. 489 00:41:31,489 --> 00:41:34,575 Ta on ülikuulsate näitlejate mänedžer. 490 00:41:34,659 --> 00:41:38,246 Jah, ma tean Maddyt. Jumaldan teda. Kas ta on siin? 491 00:41:39,998 --> 00:41:41,708 Ta on... 492 00:41:42,750 --> 00:41:45,086 Ta on kuskil siin. 493 00:41:46,421 --> 00:41:48,047 Mis teoksil? - Mis teoksil? 494 00:41:48,131 --> 00:41:49,716 Tere. 495 00:41:50,717 --> 00:41:53,011 Kas te tahate veel lõbutseda? 496 00:41:53,094 --> 00:41:56,139 Mul on kokaiini. - Issand, ma jumaldan kokaiini. 497 00:41:56,222 --> 00:41:58,141 Ta jumaldab kokaiini. 498 00:41:58,224 --> 00:41:59,225 Olgu, tulge. 499 00:42:59,952 --> 00:43:01,079 Kuidas tal läheb? 500 00:43:01,162 --> 00:43:03,998 Kas teenib oma palga välja? - Jah. 501 00:43:13,091 --> 00:43:15,218 Tunne end koduselt. 502 00:43:17,220 --> 00:43:19,639 Uskumatu, et sa siin elad. 503 00:43:19,722 --> 00:43:21,182 See on vägev, mis? 504 00:43:22,016 --> 00:43:23,768 Kui kaua te teineteist teate? 505 00:43:24,894 --> 00:43:26,562 Terve igaviku. - Me... 506 00:43:28,147 --> 00:43:29,357 Maddy esindab sind? 507 00:43:31,109 --> 00:43:32,193 Jah. 508 00:43:32,276 --> 00:43:33,611 See on kummaline. 509 00:43:51,129 --> 00:43:52,338 Cass? 510 00:43:54,757 --> 00:43:56,008 Cass. 511 00:43:56,092 --> 00:43:57,260 Tule ja võta. 512 00:44:00,847 --> 00:44:04,267 Kas testisid seda? - See on mu tavaline. Kõik on hästi. 513 00:44:04,350 --> 00:44:06,435 Kas oled kindel? - Jah. 514 00:44:06,519 --> 00:44:10,439 Olgu. Vabandust. Ma ei taha surra või midagi. 515 00:44:10,523 --> 00:44:12,191 Mulle meeldib mu elu liialt. 516 00:44:14,735 --> 00:44:17,613 Kas sa mulle esimesena ei paku? 517 00:44:17,697 --> 00:44:20,074 Arvasin, et oled härrasmees. 518 00:44:25,288 --> 00:44:26,289 Daamid enne. 519 00:44:27,206 --> 00:44:29,083 Aitäh. 520 00:44:52,940 --> 00:44:53,941 Brandon! 521 00:44:58,946 --> 00:45:01,782 Tee minult, tee minult, tee minult. 522 00:45:05,620 --> 00:45:06,621 Siit, siit. 523 00:45:06,704 --> 00:45:08,247 Sealt? - Sealt. 524 00:45:08,331 --> 00:45:11,000 Nüüd on minu kord. - Tema kord. 525 00:45:11,083 --> 00:45:14,128 Minu kord, kullake. - Sinu kord. 526 00:45:16,464 --> 00:45:18,883 Hei, Smilez! 527 00:45:18,966 --> 00:45:20,718 Tule siia üles. 528 00:45:23,512 --> 00:45:24,555 Mulle meeldib see. 529 00:45:25,223 --> 00:45:26,474 Oh pagan. 530 00:45:26,557 --> 00:45:29,143 Talle tõesti meeldib see. - Jah, tee seda. 531 00:45:32,230 --> 00:45:35,149 Ma ei saa ust lahti. Pean sisse pääsema. 532 00:45:36,025 --> 00:45:37,235 Brandon. 533 00:45:37,318 --> 00:45:38,611 Nüüd on minu kord. 534 00:45:41,781 --> 00:45:42,782 Ma ise. 535 00:45:45,159 --> 00:45:47,119 Sa oled pöörane mõrd, mis? 536 00:45:47,203 --> 00:45:51,457 Ära valeta. Sinust ei tule head. - Minust ei tule head. 537 00:45:54,627 --> 00:45:56,671 Meil on tegu lukus uksega. 538 00:45:57,338 --> 00:45:58,881 Oh pagan. 539 00:46:02,551 --> 00:46:03,970 Oh pagan. 540 00:46:11,727 --> 00:46:12,979 Et populaarseks saada. 541 00:46:20,319 --> 00:46:23,531 Ma vajan vett. - Olgu. Kas kõik on hästi? 542 00:46:25,533 --> 00:46:27,243 Oh ei. 543 00:46:28,828 --> 00:46:31,080 Tal on halb. - Tal on halb. 544 00:46:31,163 --> 00:46:32,581 Ta oksendab. 545 00:46:34,875 --> 00:46:36,127 Oh pagan. 546 00:46:38,963 --> 00:46:40,673 Ma kepin su ajud välja. 547 00:46:40,756 --> 00:46:43,384 Tõesti? - Tõesti. Tõesti. 548 00:46:43,467 --> 00:46:45,428 Kohe praegu? - Kohe praegu. 549 00:46:50,308 --> 00:46:54,186 Brandon, kes su uus sõber on? - Hei, hei, hei. 550 00:46:54,270 --> 00:46:57,982 See olen mina, Cassie. Ja see on mu kasutajanimi. 551 00:47:10,745 --> 00:47:11,746 Hei. 552 00:47:18,961 --> 00:47:21,047 Las ma aitan. 553 00:47:25,926 --> 00:47:28,137 Kas sul on veel ketamiini? 554 00:47:30,056 --> 00:47:31,057 Kas kõik on hästi? 555 00:47:32,641 --> 00:47:33,642 Olgu. 556 00:47:35,936 --> 00:47:36,937 Need mehed... 557 00:47:38,272 --> 00:47:39,273 Kas nad... 558 00:47:40,232 --> 00:47:41,859 Kas nad tegid sulle haiget? 559 00:47:57,333 --> 00:47:59,502 Ma nägin, mis juhtus. 560 00:48:02,129 --> 00:48:05,007 Kas oled kindel, et tahad seda teha? 561 00:48:06,550 --> 00:48:08,886 Kas sind sunnitakse? 562 00:48:14,308 --> 00:48:16,102 Mulle meeldib tantsida. 563 00:49:06,235 --> 00:49:12,575 Täiesti paljas, alati ihar 564 00:49:23,961 --> 00:49:25,045 Kas kõik on hästi? 565 00:49:26,088 --> 00:49:29,383 Jah, ma lihtsalt helistan. 566 00:49:53,991 --> 00:49:54,992 Inglise keeles. 567 00:49:56,076 --> 00:49:59,830 Ta küsis Kittylt, kas keegi käsib tal siin töötada. 568 00:50:03,000 --> 00:50:04,793 Ma ei usalda seda mõrda. 569 00:50:53,050 --> 00:50:54,051 Hei. 570 00:50:58,055 --> 00:50:59,056 Ma... 571 00:51:01,350 --> 00:51:03,727 Ma unustasin oma telefoni. 572 00:51:09,275 --> 00:51:11,402 Ma lasin sul üht reeglit rikkuda. 573 00:51:17,241 --> 00:51:20,411 Keegi ei sisene mu kabinetti üksinda. 574 00:51:25,749 --> 00:51:27,626 Ema 575 00:51:32,464 --> 00:51:36,802 Ma ei tea, miks ta helistab. - Ju siis on tähtis. 576 00:51:40,389 --> 00:51:42,558 Kas ma võin... 577 00:51:52,318 --> 00:51:53,944 Ema? - Kuula hoolega. 578 00:51:54,028 --> 00:51:57,323 Teeskle, et olen su ema. Küsi vanaema kohta. 579 00:51:58,866 --> 00:52:00,659 Mida sa vanaema kohta ütlesid? 580 00:52:00,743 --> 00:52:01,952 Sa oled ohus. 581 00:52:02,036 --> 00:52:04,913 See tüdruk seal ütles bossile, et ta peab sind nuhiks. 582 00:52:04,997 --> 00:52:07,041 Sa pead teda halvast küljest näitama. 583 00:52:12,880 --> 00:52:13,881 Olgu. 584 00:52:21,972 --> 00:52:23,974 Mul on hea meel, et temaga on hästi. 585 00:52:25,267 --> 00:52:26,268 Armastan sind ka. 586 00:52:29,188 --> 00:52:32,441 Pane uks kinni. Me peame rääkima. 587 00:52:46,246 --> 00:52:49,792 Said nende tähelepanu. Nüüd pead seda hoidma. 588 00:52:54,463 --> 00:52:57,257 Ei, on väga selge, mis kurat siin toimub. 589 00:52:57,341 --> 00:53:02,054 See Hispaania kaltsakas on uue tüdruku peale kade. 590 00:53:02,137 --> 00:53:04,431 Sa oled kaltsakas. Kaltsakas. See sa oled. 591 00:53:08,602 --> 00:53:12,439 Valetaja. Ma ei tea, mida sa räägid. Ma ei tea, mida ta räägib. 592 00:53:24,243 --> 00:53:26,495 Dokumendid. - Jah, siin. 593 00:53:26,578 --> 00:53:28,205 Veereta punane vaip välja. 594 00:53:30,749 --> 00:53:31,917 Ma ei saa sinust aru. 595 00:53:32,000 --> 00:53:35,045 Olgu. Seega sa ei rääkinud Kittyga? 596 00:53:36,004 --> 00:53:37,214 Ei, ma kuradi... 597 00:53:37,297 --> 00:53:41,844 Ma rääkisin temaga, aga küsisin, kas kõik on korras, mis on mu töö. 598 00:53:41,927 --> 00:53:42,928 Kas ei ole? 599 00:53:43,011 --> 00:53:44,680 Tüdrukuid toetada? - Jama. 600 00:53:44,763 --> 00:53:47,933 Kui sa tahad seda narkarit uskuda, siis ise tead. 601 00:53:48,600 --> 00:53:51,061 Tagumises parklas on kaklus. 602 00:53:56,233 --> 00:53:58,360 Ma ei varastanud uimasteid. - Istu maha. 603 00:53:58,444 --> 00:54:01,739 Siis tee see kuradi kapp lahti. Seda ma tean, mida nägin. 604 00:54:01,822 --> 00:54:03,240 Mine kontrolli. - Olgu. 605 00:54:03,323 --> 00:54:05,534 Ma tean, et üks teist mõrdadest valetab. 606 00:54:05,617 --> 00:54:08,704 Mida? Tema valetab. Tema on valetaja. 607 00:54:08,787 --> 00:54:11,540 Tema on võltsi kaelatoega ja mina valetan. 608 00:54:11,623 --> 00:54:13,667 Naeruväärne. - Ma ei usalda kedagi. 609 00:54:15,252 --> 00:54:17,004 Ma ei teeks seda, tõbras. 610 00:54:17,087 --> 00:54:21,467 Võta istet. - Käed! Käed nähtavale! 611 00:54:22,468 --> 00:54:24,428 Teil on siin kindlasti seif. 612 00:54:25,804 --> 00:54:28,265 Kas sul on aimu ka, keda sa röövid? 613 00:54:28,348 --> 00:54:30,726 See ongi põnev osa. 614 00:54:30,809 --> 00:54:33,812 Kui selle avan, siis suren. - Sured siin või hiljem. 615 00:54:33,896 --> 00:54:36,440 See ei ole keeruline valik. 616 00:54:37,065 --> 00:54:40,152 Kui mu tapad, et saa sa seda kunagi lahti. 617 00:54:43,697 --> 00:54:44,740 Tulista tüdrukuid. 618 00:54:48,952 --> 00:54:49,953 Tulge siia. 619 00:54:56,794 --> 00:54:59,254 Näe, kaks kärbest ühe hoobiga. 620 00:55:00,839 --> 00:55:02,174 Sul on viis sekundit. 621 00:55:02,257 --> 00:55:03,842 Viis, neli, 622 00:55:05,010 --> 00:55:06,553 kolm... - Issand, palun. 623 00:55:06,637 --> 00:55:07,638 Palveta edasi. 624 00:55:07,721 --> 00:55:08,722 Kaks. 625 00:55:09,890 --> 00:55:12,059 Sa oled karm tõbras. Üks. 626 00:55:14,102 --> 00:55:15,103 Põmm. 627 00:55:37,543 --> 00:55:39,962 Kas kuulsid seda? - Mida? 628 00:55:43,298 --> 00:55:46,552 Suurt pauku. - Ei. 629 00:55:57,229 --> 00:56:00,691 Mida peame tegema, et sa seifi avaksid? 630 00:56:03,902 --> 00:56:06,196 Äkki laseme selle eesliriista küljest? 631 00:56:08,615 --> 00:56:10,492 Äkki laseme selle küljest? 632 00:56:14,496 --> 00:56:17,040 Kas sinu kotid või pagana seif, mees. 633 00:56:17,833 --> 00:56:18,876 Kumb? 634 00:56:22,754 --> 00:56:24,715 Maali taga. 635 00:56:24,798 --> 00:56:26,550 Mida? 636 00:56:27,885 --> 00:56:29,386 See on maali taga. 637 00:56:29,469 --> 00:56:31,597 Ei olnudki nii raske, mis? 638 00:56:32,681 --> 00:56:35,225 Tee lahti. - Lase käia. 639 00:56:42,024 --> 00:56:43,025 Lase käia. 640 00:57:00,959 --> 00:57:01,960 Jätka. 641 00:57:04,046 --> 00:57:05,756 Sa oleks nagu püksi lasknud. 642 00:57:26,860 --> 00:57:27,861 Kuidas on? 643 00:57:29,029 --> 00:57:30,614 Peavõit. 644 00:57:33,825 --> 00:57:36,078 Lase käia. Tule. 645 00:57:50,092 --> 00:57:52,469 Bishop, peame ta haiglasse viima. 646 00:57:52,552 --> 00:57:55,889 Ta võib oodata. Keri salvestist tagasi. - Võta. 647 00:57:59,685 --> 00:58:00,769 Nad on pikapis. 648 00:58:01,937 --> 00:58:03,522 Suumi numbrimärkidele. 649 00:58:06,441 --> 00:58:09,987 Hei! Kuule. Kuule, püsi ärkvel. 650 00:58:12,072 --> 00:58:13,740 Numbrimärke pole. 651 00:58:14,324 --> 00:58:17,077 Kas näed kellegi nägu? 652 00:58:17,160 --> 00:58:19,037 Neil on maskid. 653 00:58:19,121 --> 00:58:20,247 Isegi juhil? 654 00:58:27,004 --> 00:58:28,005 Ma sain midagi. 655 00:58:29,506 --> 00:58:30,674 Mida sa näed? 656 00:58:32,342 --> 00:58:34,136 See on naine. 657 00:58:35,137 --> 00:58:37,097 Tal on tohutud huuled. 658 00:58:44,438 --> 00:58:45,939 Kas tead teda? 659 00:58:47,607 --> 00:58:49,609 See on tüdruk nimega Faye. 660 00:58:51,278 --> 00:58:53,155 Ta töötab Laurie heaks. 661 00:59:10,630 --> 00:59:12,632 Tõlkinud: Jaana Pikkat Iyuno