1 00:00:05,547 --> 00:00:07,298 Ég hef féð þitt! Gerðu það! 2 00:00:07,299 --> 00:00:09,843 Hún myndi aldrei segja það upphátt... 3 00:00:11,345 --> 00:00:12,971 en að Nate fór á hausinn... 4 00:00:15,682 --> 00:00:18,685 gerði Cassie loksins kleift að elta drauma sína. 5 00:00:20,729 --> 00:00:23,899 Þessi litli grís fór á markaðinn. 6 00:00:24,900 --> 00:00:26,610 Þessi litli grís varð heima. 7 00:00:29,279 --> 00:00:33,866 Þessi litli grís át stóra máltíð. Þessi litli grís át ekkert. 8 00:00:33,867 --> 00:00:38,704 Þessi litli grís hljóp kátur alla leið heim. 9 00:00:38,705 --> 00:00:41,999 Innan við sólarhring eftir að Fontaine merkti Cassie... 10 00:00:42,000 --> 00:00:45,795 Ég vil þakka öllum aðdáendum sem horfa á og eru áskrifendur. 11 00:00:45,796 --> 00:00:48,965 Vonandi njótið þið Bara Cassie. 12 00:00:48,966 --> 00:00:51,968 ...fékk hún sautján þúsund nýja áskrifendur. 13 00:00:51,969 --> 00:00:54,136 Renndu höndunum áfram. Já. 14 00:00:54,137 --> 00:00:57,182 - Maddy lét hana vinna eins og svín. - Ég vil meiri rass. 15 00:00:57,849 --> 00:01:00,143 Já, stingdu honum upp. 16 00:01:01,311 --> 00:01:05,022 Hæ, þetta er uppáhalds draumastelpan þín. 17 00:01:05,023 --> 00:01:06,024 Bara Cassie. 18 00:01:19,913 --> 00:01:22,708 Sumir menn vildu hana í sérstökum búningum. 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,342 Þú varst vondur. Viltu sofa í holunni í nótt? 20 00:01:33,343 --> 00:01:36,555 Ákveðnar stellingar til að sýna ákveðna líkamshluta. 21 00:01:41,852 --> 00:01:43,437 Líkaði þér þetta hljóð? 22 00:01:44,396 --> 00:01:46,523 Viltu heyra í píkunni minni? 23 00:01:47,816 --> 00:01:50,401 Aðrir vildu leiðbeiningar til að runka sér. 24 00:01:50,402 --> 00:01:52,528 Fá fyrirmæli. Vera auðmýktir. 25 00:01:52,529 --> 00:01:54,739 Feiti litli fjandi. 26 00:01:54,740 --> 00:01:57,700 Ég mjög, mjög svekkt út í þig. 27 00:01:57,701 --> 00:02:00,703 Sýndu mér hvernig þú leikur með litla typpið þitt. 28 00:02:00,704 --> 00:02:02,204 Eða auðmýkja hana. 29 00:02:02,205 --> 00:02:03,999 Ég prumpa ekki í krukku. 30 00:02:04,791 --> 00:02:06,752 Fyrir sjö hundruð dali? 31 00:02:07,544 --> 00:02:08,753 Prumpa þú í krukku. 32 00:02:08,754 --> 00:02:10,839 - Hann finnur ekki mun. - Ókei. 33 00:02:11,965 --> 00:02:16,886 En algengasta beiðnin var að Cassie segði nafnið þeirra. 34 00:02:16,887 --> 00:02:23,352 Connor, ætlarðu að refsa mér? Joshua. Robert. Hunter. Marcus. 35 00:02:26,229 --> 00:02:27,396 Mohammed. 36 00:02:27,397 --> 00:02:28,398 Cass? 37 00:02:41,286 --> 00:02:44,622 Gettu hver er komin með 50.000 áskrifendur? 38 00:02:44,623 --> 00:02:46,083 Nei. 39 00:02:50,128 --> 00:02:52,421 Maddy hjálpaði henni að auka sýnileikann. 40 00:02:52,422 --> 00:02:56,217 Það er komið fram við menn eins og annars flokks borgara. 41 00:02:56,218 --> 00:03:01,013 Ég held ég sé sammála. Af hverju hata konur karla núna? 42 00:03:01,014 --> 00:03:05,643 Áður fyrr voru karlar veiðimenn, safnarar og verndarar. 43 00:03:05,644 --> 00:03:08,729 En nú þurfa þeir að gæta sín. Það er ekki eðlilegt. 44 00:03:08,730 --> 00:03:12,942 Menn eiga að vera frjálsir, geta sagt skoðanir sínar og óskir. 45 00:03:12,943 --> 00:03:15,569 - Er verið að takmarka þá of mikið? - Já. 46 00:03:15,570 --> 00:03:19,448 Ef maður segist vilja kærustu sem getur þrifið og eldað, 47 00:03:19,449 --> 00:03:22,911 - gæti hann alveg eins öskrað N-orðið. - Ókei. 48 00:03:23,704 --> 00:03:25,789 Þú hljómar eins og demókrati. 49 00:03:26,832 --> 00:03:28,416 Ég er ekki þroskaheft. 50 00:03:28,417 --> 00:03:31,794 Veistu hvað er skondið? Því reiðari sem fíflin verða, 51 00:03:31,795 --> 00:03:34,296 - því meiri þénarðu. - Já. 52 00:03:34,297 --> 00:03:37,550 Þrátt fyrir athyglina saknaði hún Nate. 53 00:03:37,551 --> 00:03:40,053 Sendirðu Nate 35.000 dali? 54 00:03:41,513 --> 00:03:43,305 Hann hefði misst húsið. 55 00:03:43,306 --> 00:03:47,768 Þú þarft að stinga stóra, indæla hjartanu þínu í frystinn. 56 00:03:47,769 --> 00:03:49,019 En ég get það ekki. 57 00:03:49,020 --> 00:03:52,815 Hann er maðurinn minn. Hann styður mig og finnst ég vera dugleg. 58 00:03:52,816 --> 00:03:55,025 Því hann er ekki fyrirvinna. 59 00:03:55,026 --> 00:03:59,405 Hann er aumingi. Ef þú losar þig ekki við hann 60 00:03:59,406 --> 00:04:02,658 þá hefur hann rétt á helmingi alls sem þú þénar. 61 00:04:02,659 --> 00:04:07,872 Ég er að skoða tölfræðina núna. Ferillinn þinn er að fara upp í loft. 62 00:04:07,873 --> 00:04:11,251 Maddy hafði rétt fyrir sér. Hún var að verða stærri. 63 00:04:12,294 --> 00:04:14,545 - Ég hef aldrei gert þetta. - Og stærri. 64 00:04:14,546 --> 00:04:16,923 En ég geri allt fyrir aðdáendurna. 65 00:04:18,717 --> 00:04:19,967 Og stærri. 66 00:04:19,968 --> 00:04:21,636 Hann er of stór! 67 00:04:27,184 --> 00:04:29,269 Já! 68 00:04:30,395 --> 00:04:33,398 Já! 69 00:05:48,515 --> 00:05:49,724 Andskotinn! 70 00:06:02,195 --> 00:06:05,489 Stóra dama, farðu niður á hnén. 71 00:06:05,490 --> 00:06:09,577 Farðu frá byggingunni og niður á hnén. 72 00:06:09,578 --> 00:06:13,372 Við notum banvæn vopn ef þú hlýðir ekki. 73 00:06:13,373 --> 00:06:16,501 Við notum banvæn vopn ef þú... 74 00:06:24,092 --> 00:06:26,386 - Hæ, Frank. - Hi. 75 00:06:27,888 --> 00:06:31,765 - Þú ert svo lítill. Þú passar í vasann. - Já. 76 00:06:31,766 --> 00:06:33,935 Hvar passarðu annars? 77 00:06:37,063 --> 00:06:38,522 Hvert viltu fara? 78 00:06:38,523 --> 00:06:42,234 - Óþekki strákur. - Ég er svo óþekkur. 79 00:06:42,235 --> 00:06:46,114 - Haltu andanum. - Ó, já! Gerðu það! 80 00:06:50,035 --> 00:06:52,078 Já! Ó, Guð! 81 00:06:56,917 --> 00:06:59,126 Frank! 82 00:06:59,127 --> 00:07:03,547 - Hvað ertu að gera þarna inni? - Ekkert. 83 00:07:03,548 --> 00:07:07,344 Ertu að runka þér við mig aftur? 84 00:07:19,940 --> 00:07:23,151 Já! 85 00:07:39,084 --> 00:07:40,085 Var þetta gott? 86 00:07:43,296 --> 00:07:45,674 Hún vissi að þetta voru örlög hennar. 87 00:07:47,717 --> 00:07:52,180 Að sigra, að hertaka, að vinna. 88 00:08:05,986 --> 00:08:08,113 Heimurinn var hennar. 89 00:08:12,617 --> 00:08:15,495 Og loksins var henni leyst úr læðingi. 90 00:08:27,674 --> 00:08:32,511 Ég er enn að reyna að skilja hugsunarhátt Stóra Eddy. 91 00:08:32,512 --> 00:08:35,473 Skíthællinn vann fyrir mig í 15 ár. 92 00:08:36,057 --> 00:08:39,477 - Og nú ákveður hann að svíkja mig? - Þeir skutu hann. 93 00:08:40,270 --> 00:08:42,896 - Og? - Kannski óttaðist hann að deyja. 94 00:08:42,897 --> 00:08:48,193 - Og hvað? Ertu að verja aumingjann núna? - Ég er bara reyna að skilja hann. 95 00:08:48,194 --> 00:08:51,531 Ertu að segja að þú hefðir gert það sama? 96 00:08:52,115 --> 00:08:54,491 Er húsið mitt fullt af svikurum? 97 00:08:54,492 --> 00:08:58,996 - Ertu að segja það? - Nú leggurðu mér orð í munn. 98 00:08:58,997 --> 00:09:03,042 Ekki er göfugt að enda tryggð sína um leið og maður óttast dauðann. 99 00:09:03,043 --> 00:09:05,753 Kannski fer ég á sjúkrahúsið og drep hann. 100 00:09:05,754 --> 00:09:08,965 Til að bjarga eigin lífi þá stofnaði hann mínu í hættu. 101 00:09:10,508 --> 00:09:12,509 Nú eru viðskipti mín í höndum 102 00:09:12,510 --> 00:09:16,597 vampírutíkarinnar og hálfvitagengi hennar. 103 00:09:16,598 --> 00:09:19,141 Ég meina ekki að hann hefði átt að opna. 104 00:09:19,142 --> 00:09:22,519 Ekkert vit í að ræða það. Svona er þetta bara. 105 00:09:22,520 --> 00:09:24,938 Við þurfum að taka eign okkar aftur. 106 00:09:24,939 --> 00:09:28,192 - Við þurfum taktík. - Byssan er taktíkin. 107 00:09:28,193 --> 00:09:31,404 - Þeir hafa líka byssur. - Við getum komið þeim á óvart. 108 00:09:34,074 --> 00:09:38,035 - Geturðu teiknað kort yfir bóndabýlið? - Já. 109 00:09:38,036 --> 00:09:39,828 - Byrjaðu. - Ókei. 110 00:09:39,829 --> 00:09:40,830 Hvað er þetta? 111 00:09:42,749 --> 00:09:46,126 - Hver fjandinn er þetta? - Hvað? 112 00:09:46,127 --> 00:09:47,378 Ég er 190 cm á hæð. 113 00:09:48,880 --> 00:09:52,091 Buxurnar eru fyrir andskota sem er 175 cm. 114 00:09:52,092 --> 00:09:55,010 Eitthvað rugl. Ég skal skipta þeim. 115 00:09:55,011 --> 00:09:57,597 - Stjóri, ég vil vera skýr... - Éttu! 116 00:09:58,681 --> 00:10:02,017 - Virðist ég vera 175 cm? - Nei. 117 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 Er ég á hæð við þig? 118 00:10:03,895 --> 00:10:05,230 - Nei. - Hvað gerðist? 119 00:10:05,855 --> 00:10:11,986 Því ég veit að þessar buxur eru buxur manns sem er 175 cm á hæð. 120 00:10:12,612 --> 00:10:15,532 Hver er hann? Af hverju? 121 00:10:16,783 --> 00:10:22,247 Einhver lítill, aumkunarverður drulluhali. 122 00:10:23,331 --> 00:10:27,001 Því það er ekki ég. Þú ert ekki ég. 123 00:10:29,504 --> 00:10:31,589 Finnst þér ég virðast lítill? 124 00:10:33,383 --> 00:10:35,509 - Virðist ég lítill? - Nei. 125 00:10:35,510 --> 00:10:38,762 Virðist ég lítill? Hef ég minnkað? 126 00:10:38,763 --> 00:10:40,639 Alls ekki. Sko, ég... 127 00:10:40,640 --> 00:10:43,809 Ég fór inn og flýtti mér. Ég skal ná í rétta stærð. 128 00:10:43,810 --> 00:10:46,353 Hví er ég þá í litlum strákabuxum? 129 00:10:46,354 --> 00:10:48,438 - Líturðu þannig á mig? - Nei. 130 00:10:48,439 --> 00:10:50,816 Ertu að segja að ég sé ekki neitt? 131 00:10:50,817 --> 00:10:53,610 Hví valdirðu að rétta mér buxur 132 00:10:53,611 --> 00:10:57,030 sem láta mig líta út eins og einhver ómerkilegur? 133 00:10:57,031 --> 00:11:01,118 - Ég get farið aftur í búðina. - Heldurðu að ég sé ekki svona stór? 134 00:11:01,119 --> 00:11:04,997 - Að ég sé pínu lítill maður? - Þetta voru einfaldlega mistök! 135 00:11:04,998 --> 00:11:08,250 Svo þú reyndir að láta mig líta út eins og fífl? 136 00:11:08,251 --> 00:11:10,711 - Nei. - Líturðu þannig á mig? 137 00:11:10,712 --> 00:11:12,629 - Nei. - Er ég lítill aumingi? 138 00:11:12,630 --> 00:11:15,591 Segðu satt. Segðu mér helvítis sannleikann. 139 00:11:15,592 --> 00:11:20,053 - Segðu það áður en ég drep þig. - Nei! Þetta voru mistök! 140 00:11:20,054 --> 00:11:22,682 - Ég sver það! - Sérðu mig fyrir þér þannig? 141 00:11:30,106 --> 00:11:32,150 Svikaraandskotar. 142 00:11:34,194 --> 00:11:39,198 Það kom Cassie á óvart hve hjálpsamur Brandon var. 143 00:11:39,199 --> 00:11:42,118 Veistu ekki að Maddy er ekki alvöru umbi? 144 00:11:43,912 --> 00:11:45,580 - Jú, víst. - Nei. 145 00:11:46,497 --> 00:11:50,251 Hún aðstoðar umba. Hún svarar í síma allan daginn. 146 00:11:52,003 --> 00:11:55,631 Hún er rosalega dugleg. 147 00:11:55,632 --> 00:11:57,132 - Er það? - Já. 148 00:11:57,133 --> 00:12:01,721 Annie kom með helvítis bolabítinn og nú er niðurgangur út um allt. 149 00:12:07,101 --> 00:12:09,729 Þetta er eins og jarðsprengjusvæði í Síle. 150 00:12:13,775 --> 00:12:16,276 Þú veist klámstjarnan sem þú vannst fyrir? 151 00:12:16,277 --> 00:12:17,861 Katelyn? 152 00:12:17,862 --> 00:12:21,950 Ég las grein um hana í Forbes. Hún þénar morðfjár. 153 00:12:25,495 --> 00:12:27,872 Verður enn skítafýla hérna klukkan þrjú? 154 00:12:29,582 --> 00:12:33,126 - Líklega. - Fluttu þá alla fundina. 155 00:12:33,127 --> 00:12:36,214 - Skal gert. - Hvað hefur hún gert fyrir þig? 156 00:12:37,298 --> 00:12:39,384 Annað en að koma með þig til mín. 157 00:12:42,679 --> 00:12:47,850 - Ég þéna mjög vel. - Já, því ég hef merkt þig og þannig. 158 00:12:50,103 --> 00:12:55,732 Maddy kemur þér bara ákveðið langt. Hún hefur ekkert vald. 159 00:12:55,733 --> 00:12:58,403 Hún er bara enn ein Hollywood iglan. 160 00:12:59,862 --> 00:13:01,947 Við höfum byggt alvöru fyrirtæki. 161 00:13:01,948 --> 00:13:07,828 Við höfum myndatökufólk, klippara og ljósmyndara. 162 00:13:07,829 --> 00:13:12,291 Við erum með styrktaraðila. Ímyndaðu þér hvað við gætum byggt saman. 163 00:13:12,292 --> 00:13:15,752 - Það myndi endast alla ævi. - Ég trúi því. 164 00:13:15,753 --> 00:13:19,424 Jæja þá. Hvað stoppar þig? Fluttu inn. 165 00:13:21,426 --> 00:13:25,137 - Maddy er besti vinur minn. - En þetta er ekki persónulegt. 166 00:13:25,138 --> 00:13:27,807 Þetta eru bara viðskipti. 167 00:13:29,058 --> 00:13:32,520 Ertu ekki viðskiptakona? Ha? 168 00:13:36,357 --> 00:13:37,442 Bíddu aðeins. 169 00:13:50,121 --> 00:13:54,125 Það er ástæða fyrir því að fólk fer frægt út úr þessu húsi. 170 00:13:59,839 --> 00:14:02,592 Kannski geta aðdáendurnir sannfært þig. 171 00:14:05,094 --> 00:14:09,181 Ég held að sexí myndband af þér og Brandon muni moka inn fé. 172 00:14:09,182 --> 00:14:11,558 Brandon er á TikTok, ekki í klámi. 173 00:14:11,559 --> 00:14:15,020 Ég er ekki að tala um klám. Ég er að tala um... 174 00:14:15,021 --> 00:14:17,689 eitthvað erótískt. 175 00:14:17,690 --> 00:14:19,441 Eitthvað smekklegt. 176 00:14:19,442 --> 00:14:23,695 Þið í nuddbaði saman. 177 00:14:23,696 --> 00:14:27,074 Hann nuddar á þér fæturna, þú klórar honum á bakinu. 178 00:14:27,075 --> 00:14:28,575 Eitthvað þannig. 179 00:14:28,576 --> 00:14:31,912 Þið þykist vera í sambandi. Það er saga þarna. 180 00:14:31,913 --> 00:14:33,705 Verðurðu ekki afbrýðisamur? 181 00:14:33,706 --> 00:14:36,166 Ég er viðskiptamaður sem leitar að tækifærum. 182 00:14:36,167 --> 00:14:40,087 Brandon er með 30 milljónir fylgjendur. Þú nýtir þér það ekki. 183 00:14:40,088 --> 00:14:42,214 Hann bað mig að flytja inn. 184 00:14:42,215 --> 00:14:44,091 - Sagðirðu já? - Nei. 185 00:14:44,092 --> 00:14:46,593 - Eftir hverju bíðurðu? - Að tala við Maddy. 186 00:14:46,594 --> 00:14:51,723 Gefðu skít í Maddy. Hann getur hjálpað þér að ná árangri. 187 00:14:51,724 --> 00:14:55,102 - Ég er að treysta á þig. - Ókei, ókei. 188 00:14:55,103 --> 00:14:58,648 - Þú ert síðasta von mín. - Já, ég skil. 189 00:15:00,900 --> 00:15:04,820 - Saknarðu mín? - Auðvitað. En ég horfi á öll myndböndin. 190 00:15:04,821 --> 00:15:07,281 - Ég er svo hrifinn. - Er það? 191 00:15:08,908 --> 00:15:12,829 Ég elska þig. Sendu féð um leið og þú getur. 192 00:15:13,413 --> 00:15:16,039 Já, ég skal vinna fyrir okkur. 193 00:15:16,040 --> 00:15:19,501 Þetta líkar mér. Þetta er jákvæður hugsunarháttur. 194 00:15:19,502 --> 00:15:22,254 Svona sigrar maður. Ég elska þig. 195 00:15:22,255 --> 00:15:25,424 Okkur tekst þetta. Þú og ég. Bonnie og Clyde. 196 00:15:25,425 --> 00:15:28,052 - Jay-Z og Beyoncé. - Ókei. 197 00:15:28,678 --> 00:15:30,679 Ókei, af stað. Ég elska þig. 198 00:15:30,680 --> 00:15:33,723 - Þú ert sigurvegari. - Ég elska þig líka. 199 00:15:33,724 --> 00:15:34,725 Bless. 200 00:15:39,439 --> 00:15:40,815 Svona nú. 201 00:15:53,119 --> 00:15:58,166 Alamo hafði beðið um að hitta mig eina í fyrsta sinn eftir ránið. 202 00:16:12,638 --> 00:16:14,307 Hæ. Hvernig hefurðu það? 203 00:16:15,725 --> 00:16:17,393 Ég hef haft það betra. 204 00:16:42,335 --> 00:16:47,632 Veistu... ég trúi því að það hvíli bölvun á sumu fólki. 205 00:16:48,716 --> 00:16:54,054 Ég þykist ekki vita af hverju, en sama hvert þetta fólk fer 206 00:16:54,055 --> 00:16:56,224 þá fylgir ógæfan. 207 00:16:56,974 --> 00:17:03,648 Rigningin kemur ekki, akrarnir þorna, kýr verða veikar. 208 00:17:05,024 --> 00:17:11,364 Eftir að þú komst hefur verið flóðbylgja af vandræðum. 209 00:17:12,490 --> 00:17:16,702 Ég segi ekki að það standi 666 í hnakkanum á þér en... 210 00:17:17,828 --> 00:17:21,123 það er eitthvað við þig sem gefur mér hroll. 211 00:17:26,879 --> 00:17:29,090 Alamo bíður eftir þér í barnum. 212 00:17:30,675 --> 00:17:31,676 Ókei. 213 00:18:18,973 --> 00:18:24,520 - Ég var að tala við tíkina Laurie. - Jæja? Hvað sagði hún? 214 00:18:25,688 --> 00:18:29,108 - Hún vill hittast. - Jæja? Varðandi hvað? 215 00:18:30,234 --> 00:18:32,153 Hún sagði það ekki. 216 00:18:33,738 --> 00:18:37,950 - En mig grunar hvað hún vill. - Hvað? 217 00:18:38,951 --> 00:18:42,663 Að ég beygi mig og glenni í sundur rasskinnarnar. 218 00:18:44,123 --> 00:18:45,541 Þú gerir það ekki. 219 00:18:46,500 --> 00:18:47,501 Nei. 220 00:18:49,086 --> 00:18:50,796 En ég glenni hennar í sundur. 221 00:18:53,424 --> 00:18:55,968 Þekkirðu ekki húsið hennar? 222 00:18:57,094 --> 00:18:59,347 Hvar myndi hún fela dótið mitt? 223 00:19:01,307 --> 00:19:04,559 Féð þitt er líklega í kjallaranum. 224 00:19:04,560 --> 00:19:07,020 - Fé? - Já. 225 00:19:07,021 --> 00:19:14,028 Það sem hún tók er helvíti miklu verðmætara en fé. 226 00:19:17,782 --> 00:19:20,575 Það sem hún veit ekki 227 00:19:20,576 --> 00:19:25,164 er að þessi gaur er ekki api neins. 228 00:19:28,250 --> 00:19:32,004 Ég leik þennan leik eftir eigin lagi. 229 00:20:49,123 --> 00:20:52,959 Ég sagði lyfjaeftirlitinu að Laurie vildi hitta Alamo. 230 00:20:52,960 --> 00:20:57,172 - Hann sagði ekki hvort mér var boðið... - Láttu bjóða þér. 231 00:20:57,173 --> 00:21:01,217 - Hvernig? - Komdu þér bara inn með símann þinn. 232 00:21:01,218 --> 00:21:04,680 - Já, ókei. - Inn í bíl. Þú þarft að hringja. 233 00:21:08,058 --> 00:21:10,477 Þeir vildu hlera á Laurie 234 00:21:10,478 --> 00:21:14,314 og þurftu mig til að láta hana koma sök á sjálfa sig. 235 00:21:14,315 --> 00:21:15,523 Halló? 236 00:21:15,524 --> 00:21:19,903 Sæl. Ég vildi hringdi og segja að ég var ekki tengd þessu með Paladin. 237 00:21:19,904 --> 00:21:21,654 Þú ert lygari. 238 00:21:21,655 --> 00:21:26,451 Ég sagði honum að þér var annt um hann en hélt ekki að hann myndi drepa hann. 239 00:21:26,452 --> 00:21:29,455 Ég vil aldrei tala við þig aftur. 240 00:21:31,165 --> 00:21:32,583 Djöfull. 241 00:21:38,756 --> 00:21:40,174 Einn séns enn. 242 00:21:43,552 --> 00:21:47,639 Svo skildi hann við mömmu til að vera með annarri konu. 243 00:21:47,640 --> 00:21:49,517 Og hann tók féð sitt með sér. 244 00:21:51,811 --> 00:21:53,645 Og svo dó hún. 245 00:21:53,646 --> 00:21:55,898 Ég var mjög reiður við hann... 246 00:22:02,321 --> 00:22:04,657 Hringdu seinna. Þetta er besti hlutinn. 247 00:22:13,541 --> 00:22:14,542 Svona nú. 248 00:22:26,345 --> 00:22:27,346 Djöfull. 249 00:22:29,932 --> 00:22:34,102 Ætli þú óskir ekki að þú værir enn að smygla fyrir okkur. 250 00:22:34,103 --> 00:22:35,980 Á hverjum einasta degi. 251 00:22:37,940 --> 00:22:41,609 - Starfið er því miður tekið. - Jæja? Hver tók það? 252 00:22:41,610 --> 00:22:44,196 Já, ætli þú viljir ekki vita það, tíkin þín. 253 00:22:53,747 --> 00:22:55,207 Þetta dugar. 254 00:23:00,129 --> 00:23:05,258 - Skrifstofa Penzler, þetta er Maddy. - Brandon sagði þá satt. 255 00:23:05,259 --> 00:23:09,388 Þú ert bara aðstoðarkona. Við þurfum að tala saman. 256 00:23:43,339 --> 00:23:47,051 Cassie bað um að hafa fundinn heima hjá Maddy. 257 00:23:49,053 --> 00:23:52,932 Svo þú laugst um að búa í byggingu með dyraverði? 258 00:23:54,099 --> 00:23:55,476 Þú gómaðir mig. 259 00:23:57,186 --> 00:24:00,939 Eftir allt sem ég hef þolað er ég viðkvæm fyrir lygum. 260 00:24:00,940 --> 00:24:05,610 - Ég gæti sagt það sama við þig. - Hverju hef ég logið? 261 00:24:05,611 --> 00:24:07,655 Er þér alvara? 262 00:24:08,614 --> 00:24:12,701 - Nýlega. - Þú vildir tala saman. Tölum þá saman. 263 00:24:16,413 --> 00:24:18,040 Þetta er ekki auðvelt. 264 00:24:22,670 --> 00:24:26,631 Þetta er ein erfiðasta ákvörðun sem ég hef nokkurn tíma tekið. 265 00:24:26,632 --> 00:24:31,095 Þú þarft að vita að það er ekki persónulegt, bara viðskipti. 266 00:24:38,394 --> 00:24:41,354 Stærsta TikTok húsið í Los Angeles hafði samband. 267 00:24:41,355 --> 00:24:44,357 - Brandon? - Já, Brandon. 268 00:24:44,358 --> 00:24:47,151 Brandon gaf mér tilboð sem ég get ekki hafnað. 269 00:24:47,152 --> 00:24:50,655 - Og hvað sagðirðu? - Að ég þurfti að íhuga það. 270 00:24:50,656 --> 00:24:52,908 - Ertu búin að því? - Já. 271 00:24:53,742 --> 00:24:57,079 - Komstu þess vegna? - Nákvæmlega. 272 00:24:58,080 --> 00:24:59,540 Jæja, segðu það þá. 273 00:25:03,919 --> 00:25:07,214 - Maddy, þú ert besti vinur minn. - Í alvöru? 274 00:25:07,840 --> 00:25:11,927 Já. Hvernig geturðu efast um það? 275 00:25:14,346 --> 00:25:15,431 Haltu áfram. 276 00:25:18,434 --> 00:25:21,477 Þú þarft að vita að þetta er ekki persónulegt. 277 00:25:21,478 --> 00:25:25,690 Cass, sýndu smá kjark. 278 00:25:25,691 --> 00:25:27,525 Ég bara... 279 00:25:27,526 --> 00:25:30,738 Ég veit ekki hvernig ég segi þetta án þess að særa þig. 280 00:25:33,282 --> 00:25:35,951 En þetta er frábært tækifæri fyrir mig. 281 00:25:38,829 --> 00:25:39,830 Ég bara... 282 00:25:42,791 --> 00:25:44,668 Ég verð að fara annað. 283 00:25:46,211 --> 00:25:47,254 Ókei. 284 00:25:52,718 --> 00:25:54,719 Hæ, þetta er Madeleine Perez. 285 00:25:54,720 --> 00:25:59,474 Ég er að hringja varðandi áheyrnarprufu Cassie fyrir LA Nights. 286 00:25:59,475 --> 00:26:01,185 Já, með Dylan. 287 00:26:03,854 --> 00:26:07,648 - Ég þarf að aflýsa. - Dylan? 288 00:26:07,649 --> 00:26:11,277 - Nei, nei, nei... - Hún verður ekki tiltæk. 289 00:26:11,278 --> 00:26:12,487 Nei, bíddu. Ha? 290 00:26:12,488 --> 00:26:14,489 - Ha? - Hvenær gerðist það? 291 00:26:14,490 --> 00:26:17,325 Hvaða máli skiptir það? Ég er ekki umbinn þinn. 292 00:26:17,326 --> 00:26:18,951 Jú! 293 00:26:18,952 --> 00:26:22,830 - Varstu ekki að reka mig? - Nei, nei, nei! Ekki opinberlega! 294 00:26:22,831 --> 00:26:28,003 Mig svimar og ég er ný í þessu. Þetta breytir öllu. 295 00:26:31,340 --> 00:26:34,593 Gleymdu þessu, hún mætir. 296 00:26:36,553 --> 00:26:40,264 Bara svo við forðumst misskilning í framtíðinni 297 00:26:40,265 --> 00:26:41,558 undirbjó ég samning. 298 00:26:43,018 --> 00:26:44,603 Ókei, ég skrifa undir. 299 00:26:55,656 --> 00:26:59,909 Geturðu lyft honum upp við hliðina á þér? Já? 300 00:26:59,910 --> 00:27:04,539 - Dylan. - Flott. Gott að þetta er komið á hreint. 301 00:27:04,540 --> 00:27:08,210 - Ég held að þetta sé allt og sumt. - Ég lofa þér... 302 00:27:09,545 --> 00:27:11,505 að ég bregst þér ekki. 303 00:27:13,340 --> 00:27:14,383 Frábært. 304 00:27:15,008 --> 00:27:18,303 Eini vandinn var... að það var engin áheyrnarprufa. 305 00:27:19,555 --> 00:27:22,974 Ekki hlaupa frá mér. Þetta er einfalt. 306 00:27:22,975 --> 00:27:26,310 Hringdu í prufuleikstjórann. Settu Cassie á listann. 307 00:27:26,311 --> 00:27:29,021 Ég get ekki misnotað vald mitt. 308 00:27:29,022 --> 00:27:32,525 Hættu þessu kjaftæði. Þetta er örlítið hlutverk. 309 00:27:32,526 --> 00:27:36,488 Eina hæfni hennar er að hún er systir mín. 310 00:27:38,073 --> 00:27:40,284 Viltu gera mig að óvin? 311 00:27:56,508 --> 00:27:58,886 Hæ. Skrifaðu undir hér. 312 00:28:12,191 --> 00:28:15,902 Hæ! Ég er svo glöð og þakklát fyrir tækifærið. 313 00:28:15,903 --> 00:28:19,447 Systir mín Lexi Howard hefur alltaf stutt mig. 314 00:28:19,448 --> 00:28:23,326 - Við elskum Lexi. - Já, er hún ekki frábær? 315 00:28:23,327 --> 00:28:25,286 Hæ, ég er Cassie Howard. 316 00:28:25,287 --> 00:28:30,542 Ég er 175 cm á hæð og málin mín eru 94-61-94. 317 00:28:32,002 --> 00:28:36,465 Ég mun flytja einræðu úr Antóníusi og Kleópötru eftir William Shakespeare. 318 00:28:37,090 --> 00:28:38,091 Shakespeare? 319 00:28:38,967 --> 00:28:42,261 - Er einhver betri? - Nei. 320 00:28:42,262 --> 00:28:44,513 Fimmti þáttur, annað atriði 321 00:28:44,514 --> 00:28:48,100 gerist eftir að Júlíus Sesar hefur sigrað Antóníus 322 00:28:48,101 --> 00:28:50,269 og hann fremur sjálfsmorð. 323 00:28:50,270 --> 00:28:54,857 Og Kleópatra, ég, hefur verið tekin til fanga 324 00:28:54,858 --> 00:28:58,486 af rómverska hernum, og þetta er ögrandi einræða hennar. 325 00:28:58,487 --> 00:29:00,572 - Frábært. - Ókei. 326 00:29:10,749 --> 00:29:11,750 Herra... 327 00:29:13,335 --> 00:29:16,755 ekki skal ég borða neitt kjöt... 328 00:29:18,215 --> 00:29:21,385 ekki skal ég drekka, herra. 329 00:29:22,928 --> 00:29:27,181 Verði óþarfa tal nauðsynlegt... 330 00:29:27,182 --> 00:29:29,184 þá mun ég heldur ekki sofa. 331 00:29:30,435 --> 00:29:33,188 Þetta dauðlega býli mun ég eyðileggja. 332 00:29:34,356 --> 00:29:36,400 Geri Sesar það sem hann getur. 333 00:29:37,651 --> 00:29:39,403 Vittu, herra... 334 00:29:40,654 --> 00:29:45,617 ég mun ekki bíða bundin við hirð meistara þíns. 335 00:29:47,119 --> 00:29:52,624 Og heldur ekki láta pynta mig með dómhörðu augnaráði litlausu Oktavíu. 336 00:30:02,718 --> 00:30:07,014 Guð minn góður. 337 00:30:23,196 --> 00:30:26,867 - Hver velur Shakespeare? - Því miður enginn. 338 00:30:27,576 --> 00:30:30,536 Leggið mig frekar nakta á leðju Nílusar 339 00:30:30,537 --> 00:30:33,707 og látið vatnsflugurnar blása mér til viðbjóðs! 340 00:30:34,750 --> 00:30:39,378 Gerið frekar háa píramída lands míns að gálga mínum 341 00:30:39,379 --> 00:30:42,257 og hengið mig upp í keðjum! 342 00:30:47,596 --> 00:30:49,014 Er þetta systir þín? 343 00:30:50,557 --> 00:30:55,187 - Já. - Systir hennar? Þær eru alls ekki líkar. 344 00:30:56,563 --> 00:31:00,441 Hún sagði að þú mæltir með henni í hlutverkið sem ''starfsumsækjandi''. 345 00:31:00,442 --> 00:31:02,276 Er það? 346 00:31:02,277 --> 00:31:07,323 Ef hún getur leikið Shakespeare þá getur hún leikið í LA Nights. 347 00:31:07,324 --> 00:31:09,076 Já! 348 00:31:14,122 --> 00:31:18,334 Ég hafði ekki hitt Jules eftir brúðkaupið og hún var greinilega í fýlu. 349 00:31:18,335 --> 00:31:21,128 Hve mörg sambönd hefurðu haft eftir menntaskólann? 350 00:31:21,129 --> 00:31:22,130 Sambönd? 351 00:31:23,131 --> 00:31:28,095 Þegar þú myndar tilfinningaleg og kynferðisleg tengsl við einhvern. 352 00:31:29,846 --> 00:31:33,642 Æ, ég get ekki einu sinni talið þau. 353 00:31:34,518 --> 00:31:36,937 Hver var sú nýlegasta? 354 00:31:40,524 --> 00:31:41,525 Angel. 355 00:31:42,776 --> 00:31:44,403 Hvað voruð þið saman lengi? 356 00:31:46,738 --> 00:31:50,951 Ekki lengi. En það var mjög ástríðufullt. 357 00:31:51,827 --> 00:31:57,332 Róstusamt. Við rifumst og hentum hlutum hver í aðra. 358 00:31:58,208 --> 00:32:04,630 Það var klikkað. Svo þurfti ég að fara með hana í meðferð. 359 00:32:04,631 --> 00:32:08,009 - Voruð þið þá ástfangnar? - Pottþétt. 360 00:32:13,265 --> 00:32:17,560 - Ég á bágt með að trúa því. - Að við vorum ástfangnar? 361 00:32:17,561 --> 00:32:23,315 Að þú varst í sambandi þar sem þú tjáðir þig. Reifst. 362 00:32:23,316 --> 00:32:26,862 - Hentir hlutum. - Ég? 363 00:32:27,988 --> 00:32:32,784 - Já. Það er hlið sem ég hef aldrei séð. - Mikið hefur breyst í gegnum árin. 364 00:32:34,619 --> 00:32:38,165 - Er það? - Um hvað ertu að tala? 365 00:32:40,459 --> 00:32:43,919 Þú kemur hingað, liggur í leti, 366 00:32:43,920 --> 00:32:47,006 lítur á mig eins og þú viljir segja eitthvað en þegir. 367 00:32:47,007 --> 00:32:48,967 Mér líður eins og í menntaskóla. 368 00:32:49,968 --> 00:32:52,762 Hvað? Má ég ekki koma og hanga með þér? 369 00:32:54,389 --> 00:32:55,390 Hvað viltu? 370 00:32:56,975 --> 00:32:57,976 Ekkert. 371 00:33:00,228 --> 00:33:01,730 Viltu ekki kyssa mig? 372 00:33:06,234 --> 00:33:08,653 - Núna? - Já. 373 00:33:09,738 --> 00:33:12,991 - Jú, ég gæti kysst þig. - En langar þig til þess? 374 00:33:15,160 --> 00:33:17,871 Mér finnst þú mjög aðlaðandi. 375 00:33:19,080 --> 00:33:20,874 Það var ekki spurningin. 376 00:33:22,209 --> 00:33:25,294 Fyrirgefðu, ertu ekki með þessum gaur? 377 00:33:25,295 --> 00:33:29,466 Húseigandanum? Herra fjölskyldulífi? 378 00:33:30,425 --> 00:33:34,470 Svo þú vilt kyssa mig en gerir það af virðingu ekki? 379 00:33:34,471 --> 00:33:37,681 - Ég er ringluð. Viltu að ég kyssi þig? - Ef þú vilt. 380 00:33:37,682 --> 00:33:40,936 - Hvað vilt þú? - Heilmargt. 381 00:33:41,728 --> 00:33:42,729 Eins og hvað? 382 00:33:48,193 --> 00:33:50,319 Viltu kyssa mig? 383 00:33:50,320 --> 00:33:54,365 Stattu upp. Haltu höfðinu mínu og kysstu mig. 384 00:33:54,366 --> 00:33:59,078 Haltu áfram að kyssa mig. Ýttu mér á rúmið. Kysstu mig út um allt. 385 00:33:59,079 --> 00:34:01,665 Viltu meira? Taktu það. 386 00:34:03,041 --> 00:34:06,545 Viltu mig? Gerðu mig að þinni. 387 00:34:22,894 --> 00:34:25,771 Já... 388 00:34:25,772 --> 00:34:28,066 - Já... - Guð minn góður! 389 00:35:08,440 --> 00:35:13,277 Kemurðu með menn í íbúðina mína og ríður þeim þegar ég er farinn? 390 00:35:13,278 --> 00:35:14,279 Nei. 391 00:35:15,363 --> 00:35:16,990 Hver er RB? 392 00:35:19,075 --> 00:35:22,870 Rue vinur minn. Hún er ekki maður. Hún er vinur úr menntaskóla. 393 00:35:22,871 --> 00:35:27,333 Sko... ég læt þig hafa mikið frelsi. 394 00:35:27,334 --> 00:35:33,757 Ég á börn. Ég á eiginkonu. Ég get ekki komið heim með kynsjúkdóm. 395 00:35:35,216 --> 00:35:39,763 Ég veit það. Það er ekkert svoleiðis. Ég lofa því. 396 00:35:46,227 --> 00:35:47,978 Mér líkar við þig, 397 00:35:47,979 --> 00:35:51,983 en ég elska fjölskyldu mína og stofna þeim ekki í hættu. 398 00:36:14,047 --> 00:36:18,009 Nokkrum dögum síðar sendi Cassie Nate 30.000. 399 00:36:20,720 --> 00:36:24,766 Jafnvel með hjálp Cassie var Nate kominn í vanskil. 400 00:36:25,558 --> 00:36:27,519 Flauelsþokan. 401 00:37:21,489 --> 00:37:22,699 Nei! 402 00:37:45,972 --> 00:37:50,101 Nei, ég var að fá 30.000! Ég ætlaði að hringja í Naz! 403 00:37:54,939 --> 00:37:56,524 Verum skynsamir. 404 00:38:06,785 --> 00:38:08,494 - Nei! - Opna höndina. 405 00:38:08,495 --> 00:38:10,746 - Gerðu það! - Opna höndina. 406 00:38:10,747 --> 00:38:13,457 - Gerðu það, ég hef féð! - Opna höndina. 407 00:38:13,458 --> 00:38:15,502 Nei! 408 00:38:17,837 --> 00:38:20,130 Djöfull! Gerðu það! 409 00:38:20,131 --> 00:38:22,716 Ég hef féð! 410 00:38:22,717 --> 00:38:24,676 Gefðu mér fingur. 411 00:38:24,677 --> 00:38:26,512 Nei, gerðu það. 412 00:38:26,513 --> 00:38:28,264 Gefðu mér fingur. 413 00:38:30,308 --> 00:38:31,975 Opna. 414 00:38:31,976 --> 00:38:33,436 Gerðu það. 415 00:38:35,271 --> 00:38:37,065 Gerðu það. 416 00:38:57,752 --> 00:39:03,550 Með lyfjaeftirlitið, ránið og Jules gleymdi ég að ég kom sök á Magick. 417 00:39:22,777 --> 00:39:26,363 Bishop, ég þarf að finna út hvernig ég fæ helvítis... 418 00:39:26,364 --> 00:39:28,908 - Hver fjandinn er þetta? - Kók. 419 00:39:29,617 --> 00:39:33,495 - Ég veit það. Hví leggurðu það hér? - Ég fann það í skápnum mínum. 420 00:39:33,496 --> 00:39:39,710 Rue setti það pottþétt þar. Ég veit það. Því hún spurði skrýtnar spurningar. 421 00:39:39,711 --> 00:39:42,796 Hún spurði Kitty hvort hún væri neydd til að vinna hér. 422 00:39:42,797 --> 00:39:45,424 Hví spurði hún? Þú getur ekki treyst henni. 423 00:39:45,425 --> 00:39:48,594 Hún vill rústa mér og þá er hún vill hún rústa þér líka. 424 00:39:48,595 --> 00:39:50,178 Hún er að koma sök á mig. 425 00:39:50,179 --> 00:39:54,475 Ég reyndi að segja Stóra Eddy það þegar ránið gerðist. 426 00:39:56,394 --> 00:40:00,022 Varstu í herberginu þegar ránið gerðist? 427 00:40:00,023 --> 00:40:03,400 Auðvitað var ég þar. Og svo fékk ég blóð í framan. 428 00:40:03,401 --> 00:40:10,032 - Blóð út um allt. - Ránið, skytturnar... Töluðu þeir mikið? 429 00:40:10,033 --> 00:40:13,244 Þeir töluðu helling, hrópuðu, hlógu. 430 00:40:15,538 --> 00:40:17,748 - Með helvítis byssurnar... - Þegiðu. 431 00:40:17,749 --> 00:40:21,293 Bishop, bar hún ekki kennsl á bílstjórann? 432 00:40:21,294 --> 00:40:25,422 - Á eftirlitsmyndbandinu. - Þekkti hún þá fyrst þá? 433 00:40:25,423 --> 00:40:28,926 - Já. - Sagðirðu ekki að Rue bjó hjá þeim? 434 00:40:28,927 --> 00:40:30,053 Jú. 435 00:40:35,850 --> 00:40:39,520 - Og hún þekkti ekki raddir þeirra? - Nei. 436 00:40:43,441 --> 00:40:44,817 Virðist skrýtið. 437 00:40:45,652 --> 00:40:50,530 Cassie svíkur þig, þið sættist, þú fyrirgefur henni, 438 00:40:50,531 --> 00:40:54,201 og svo svíkur hún þig strax aftur? 439 00:40:54,202 --> 00:40:57,621 Ég hef engar tilfinningar lengur. Þetta eru viðskipti. 440 00:40:57,622 --> 00:41:02,084 Ókei, en þegar þú hittir hana og horfir í augu hennar, ertu ekki...? 441 00:41:02,085 --> 00:41:04,127 Verðurðu ekki öskureið? 442 00:41:04,128 --> 00:41:06,797 - Nei. - Ekki einu sinni pínu? 443 00:41:06,798 --> 00:41:08,590 Nei. 444 00:41:08,591 --> 00:41:11,301 - Hvernig? - Jafnlyndi. 445 00:41:11,302 --> 00:41:12,803 Ha? 446 00:41:12,804 --> 00:41:16,098 Kunnáttan um að allt er eins og það á að vera. 447 00:41:16,099 --> 00:41:21,061 Hvort sem mjólkurhristingurinn minn er frábær eða ógeðslegur þá er all jafnt. 448 00:41:21,062 --> 00:41:23,355 En frábært og ógeðslegt er ekki það sama. 449 00:41:23,356 --> 00:41:25,315 - Jú, fyrir mér. - Nei. 450 00:41:25,316 --> 00:41:27,901 Það er tvennt gjörólíkt, Maddy. 451 00:41:27,902 --> 00:41:31,780 Ég veit að það er munur. Hann skiptir mér bara engu máli. 452 00:41:31,781 --> 00:41:33,699 Hvernig getur það verið? 453 00:41:33,700 --> 00:41:36,952 Ég hef náð ástandi hreinnar sáttar. 454 00:41:36,953 --> 00:41:41,791 Ókei, hvað ef þjónninn runkar sér í mjólkurhristinginn? 455 00:41:42,458 --> 00:41:45,210 Oj. Af hverju myndi hann gera það? 456 00:41:45,211 --> 00:41:48,881 Því hann hefur ekki náð ástandi hreinnar sáttar. 457 00:41:52,969 --> 00:41:55,262 Þetta tengist allt Jesú. 458 00:41:55,263 --> 00:41:58,932 - Ég er ekki komin að Jesú. - Ertu ekki að lesa Biblíuna? 459 00:41:58,933 --> 00:42:03,061 Jú, en það eru níu hundruð síður áður en hann birtist. 460 00:42:03,062 --> 00:42:05,732 Engar áhyggjur, hann birtist. 461 00:42:09,318 --> 00:42:14,574 Jesús kennir að vera í heiminum en ekki af heiminum, ekki satt? 462 00:42:15,366 --> 00:42:17,201 Það er það sem ég er að segja. 463 00:42:37,680 --> 00:42:39,681 ...þá heldurðu kannski höfðinu. 464 00:42:39,682 --> 00:42:41,976 Ruby Bennett. 465 00:42:51,319 --> 00:42:52,320 Hæ. 466 00:42:53,571 --> 00:42:56,908 - En sú tilviljun. - Já. 467 00:42:57,700 --> 00:43:00,661 Afsakaðu dónaskapinn. Alamo Brown. 468 00:43:01,287 --> 00:43:02,580 Maddy Perez. 469 00:43:06,417 --> 00:43:08,169 Fallegar neglur. 470 00:43:09,003 --> 00:43:11,463 - Ánægjulegt að kynnast þér. - Takk. 471 00:43:11,464 --> 00:43:14,092 - Ertu vinkona Rue? - Já. 472 00:43:15,093 --> 00:43:19,680 Þú hefur aldrei nefnt Maddy. Af hverju ertu að leyna henni? 473 00:43:20,431 --> 00:43:23,059 Ég er ekki að leyna neinu. 474 00:43:25,478 --> 00:43:28,981 Þið hafið það kósí. Hafið þið eitthvað á móti að ég setjist? 475 00:43:30,525 --> 00:43:32,150 - Hefurðu...? - Nei. 476 00:43:32,151 --> 00:43:34,486 - Já, gerðu svo vel. - Frábært. 477 00:43:34,487 --> 00:43:37,240 Ég er frekar þyrstur. 478 00:43:38,866 --> 00:43:41,618 Er í lagi að ég fái mér sopa af kaffinu þínu? 479 00:43:41,619 --> 00:43:44,622 - Já, þú mátt eiga það. - Gefðu mér sykur. 480 00:43:45,915 --> 00:43:48,250 - Helltu bara. Svona, já. - Ókei. 481 00:43:48,251 --> 00:43:50,586 Haltu áfram. Ég er sælkeri. 482 00:43:51,254 --> 00:43:54,465 Svona, þetta er fínt. 483 00:43:57,218 --> 00:44:01,055 - Ertu yfirmaður Rue? - Já. 484 00:44:05,268 --> 00:44:07,769 Hvernig hittust þið? 485 00:44:07,770 --> 00:44:11,982 Rue virðist halda að Guð hafi sent hana. 486 00:44:11,983 --> 00:44:15,277 Guð eða djöfullinn. 487 00:44:15,278 --> 00:44:19,448 - Við erum enn að finna út úr því. - Já, svo sannarlega. 488 00:44:20,032 --> 00:44:21,659 Hvaðan ertu? 489 00:44:22,743 --> 00:44:25,996 Mamma flutti okkur út og suður. 490 00:44:25,997 --> 00:44:30,835 Ég var ekki svo heppinn að alast upp við öryggi eins og Rue. 491 00:44:32,587 --> 00:44:36,631 Fín gata í úthverfunum, krúttlegt lítið hús. 492 00:44:36,632 --> 00:44:39,677 Ég upplifði ekki bandaríska drauminn. 493 00:44:40,636 --> 00:44:44,514 Yfirmaður minn veit ekkert um mig eða fjölskyldu mína. 494 00:44:44,515 --> 00:44:48,894 Jæja? Mér finnst mikilvægt að kæra sig um starfsfólkið sitt. 495 00:44:48,895 --> 00:44:51,313 Þú þarft að vita hver vinnur fyrir þig, 496 00:44:51,314 --> 00:44:55,318 annars veistu ekki hver vinnur fyrir þig eða á móti þér. Ekki satt? 497 00:44:56,694 --> 00:44:57,695 Einmitt. 498 00:45:03,492 --> 00:45:05,661 Rekurðu fatafelluklúbba? 499 00:45:06,621 --> 00:45:13,044 Þú sagðir henni þá eitthvað frá mér? Sjá þig. Já, öll viðskipti í reiðufé. 500 00:45:13,628 --> 00:45:20,217 Mér líkar það. Það gefur mér frelsi, og ég verð að segja að ég elska frelsi. 501 00:45:20,218 --> 00:45:22,553 Afsakið. 502 00:45:25,723 --> 00:45:26,724 Já? 503 00:45:28,142 --> 00:45:30,436 Ég sit við hliðina á henni. 504 00:45:34,732 --> 00:45:35,733 Hljómar vel. 505 00:45:40,529 --> 00:45:41,530 Fyrirgefið. 506 00:45:43,366 --> 00:45:45,785 G og Bishop eru tilbúnir. 507 00:45:46,494 --> 00:45:48,371 Þeir skutla þér. 508 00:45:51,249 --> 00:45:54,335 - Þarftu ekki að fara eitthvað? - Nei. 509 00:45:55,002 --> 00:45:57,295 Ertu viss? Mér fannst þú segja það. 510 00:45:57,296 --> 00:46:00,590 - Ég bíð enn eftir mjólkurhristingnum. - Ókei. 511 00:46:00,591 --> 00:46:02,384 - Hún bjargar sér. - Hringjumst. 512 00:46:02,385 --> 00:46:05,972 Ég veiti henni félagsskap. Jæja, Maddy... 513 00:46:08,975 --> 00:46:12,728 Hvernig mjólkurhristing pantaðirðu? 514 00:46:14,438 --> 00:46:15,982 Svartan og hvítan. 515 00:46:17,400 --> 00:46:20,820 - Það er uppáhaldið mitt. - Með kirsuberi ofan á. 516 00:46:26,284 --> 00:46:27,285 Heyrðu! 517 00:46:45,094 --> 00:46:48,096 - Hvert erum við að fara? - Við förum á annan stað. 518 00:46:48,097 --> 00:46:49,098 Allt í lagi. 519 00:46:58,024 --> 00:47:02,652 Það virti ég aldrei við pabba. Hann sætti sig bara við örlögin sín. 520 00:47:02,653 --> 00:47:06,656 - Það er mömmu þinni að kenna. - Nei, það er honum að kenna. 521 00:47:06,657 --> 00:47:12,203 Góð kona ýtir undir manninn sinn. Lætur hann miða hærra. 522 00:47:12,204 --> 00:47:16,541 Kannski er hið öfuga líka satt. Get ekki sagt að ég hafi fundið það. 523 00:47:16,542 --> 00:47:19,919 Því þú býrð í Central Valley. 524 00:47:19,920 --> 00:47:23,257 - Hvað á það að þýða? - Lítið um að velja. 525 00:47:23,841 --> 00:47:27,469 Ég get ekki sagt að ég þjáist af kvennaskorti. 526 00:47:27,470 --> 00:47:31,681 - En heillandi. - Það er ekki magnið, heldur gæðin. 527 00:47:31,682 --> 00:47:36,062 Kannski kemur magnið í veg fyrir að þú finnir gæðin. 528 00:47:37,355 --> 00:47:41,484 Touché. Hvað vantar þig þá í lífinu? 529 00:47:42,693 --> 00:47:43,694 Fé. 530 00:47:44,779 --> 00:47:50,492 - Hvað myndirðu gera ef þú hefðir fé? - Nákvæmlega það sama í stærri skala. 531 00:47:50,493 --> 00:47:54,829 - Sjá um leikkonur og þannig? - Nei, það gerir yfirmaður minn. 532 00:47:54,830 --> 00:47:56,832 Ég sé um alla sem vilja þéna. 533 00:47:58,584 --> 00:48:00,210 Útskýrðu nánar. 534 00:48:00,211 --> 00:48:06,633 Í fyrra þénaði Hollywood átta milljarða. OnlyFans þénaði sjö. 535 00:48:06,634 --> 00:48:10,887 Það er mikið fé sem bransinn minn skilur eftir. 536 00:48:10,888 --> 00:48:13,473 Þau óttast fordómana. 537 00:48:13,474 --> 00:48:16,185 Of upptekin af að vera þekkt sem gott fólk. 538 00:48:17,728 --> 00:48:18,729 Ekki ég. 539 00:48:22,900 --> 00:48:23,901 Ekki ég heldur. 540 00:48:26,529 --> 00:48:29,532 Ókei, Alamo Brown. 541 00:48:36,664 --> 00:48:40,543 Áður en ég gleymi því, leyfðu mér að sjá símann þinn. 542 00:48:41,919 --> 00:48:42,920 Af hverju? 543 00:48:46,132 --> 00:48:47,925 Þarf ég ástæðu? 544 00:49:06,777 --> 00:49:10,989 Innan við mánuð held ég að besta stelpan mín, Cassie, 545 00:49:10,990 --> 00:49:13,075 gæti mokað inn milljón á mánuði. 546 00:49:16,871 --> 00:49:19,456 - Hættu nú. - Já. 547 00:49:19,457 --> 00:49:20,624 Sýndu mér hana. 548 00:49:27,590 --> 00:49:30,176 Ég er með svona stelpur. 549 00:49:31,969 --> 00:49:36,014 - Hver er kostnaðurinn? - Bara ég og netþjónustan. 550 00:49:36,015 --> 00:49:38,558 - Hvað tekur þú? - Fimmtán prósent. 551 00:49:38,559 --> 00:49:40,394 Af hverju ekki þrjátíu? 552 00:49:42,104 --> 00:49:44,147 Hún er vinur. 553 00:49:44,148 --> 00:49:47,692 Ef ég er með tvær eða þrjár sambærilegar stelpur, 554 00:49:47,693 --> 00:49:50,446 - hver er áætlunin? - Skola og endurtaka. 555 00:49:51,322 --> 00:49:54,658 Og ef ég er vinur þinn, tekur þú fimmtán og ég fimmtán? 556 00:49:56,452 --> 00:49:58,495 Fyrst vil ég sjá vörurnar. 557 00:49:58,496 --> 00:50:01,456 Þú gætir verið með einhver viðrini þarna. 558 00:50:01,457 --> 00:50:03,416 - Ertu með bíl? - Já. 559 00:50:03,417 --> 00:50:05,794 - Förum í rúnt. - Förum. 560 00:50:06,795 --> 00:50:07,796 Kom inn! 561 00:50:11,717 --> 00:50:17,972 Ég hef unnið sjö daga í viku, fimmtán til sautján tíma á dag, 562 00:50:17,973 --> 00:50:21,434 og svo sýnirðu mér vanvirðingu um leið og ég hjálpa þér? 563 00:50:21,435 --> 00:50:22,602 Ég fór bara í prufu. 564 00:50:22,603 --> 00:50:26,773 Þú notaðir gamla eftirnafnið þitt og sagðir að ég mælti með þér. 565 00:50:26,774 --> 00:50:31,654 - Ég vildi bara tryggja að þau sáu það. - Já, þau sáu það. 566 00:50:33,155 --> 00:50:36,659 Er það gott eða slæmt? 567 00:50:38,410 --> 00:50:42,456 Til hamingju ''starfsumsækjandi''. Þú fékkst helvítis hlutverkið. 568 00:50:44,792 --> 00:50:48,795 - Guð, ég á eftir að vera í sjónvarpinu! - Í litlu hlutverki. 569 00:50:48,796 --> 00:50:53,007 Ég finn það á mér. Þetta er bara byrjunin. 570 00:50:53,008 --> 00:50:55,301 Þú, ég, LA Nights. 571 00:50:55,302 --> 00:50:59,973 Einn dag lítum við til baka og bara: ''Manstu þegar lífið var eðlilegt?'' 572 00:50:59,974 --> 00:51:05,311 Manstu eftir litlu íbúðinni og að ég seldi skítug nærföt af mér? 573 00:51:05,312 --> 00:51:07,355 Oj, ertu að gera það? 574 00:51:07,356 --> 00:51:09,817 Bara í bili, en ég á eftir að verða fræg. 575 00:51:10,943 --> 00:51:13,904 Ég mun ekki geta gengið niður götuna. 576 00:51:14,655 --> 00:51:19,743 Bíddu bara, Lex. Nafnið mitt verður alþekkt. 577 00:51:22,371 --> 00:51:26,541 Þú ert eigingjarnasti narsissisti sem ég hef hitt á ævinni. 578 00:51:26,542 --> 00:51:29,336 Það er það sem þarf til að ná árangri hérna. 579 00:51:31,672 --> 00:51:32,840 Bíddu... 580 00:51:33,424 --> 00:51:34,425 Lexi! 581 00:51:35,009 --> 00:51:36,468 Lex! 582 00:51:37,136 --> 00:51:38,721 Takk! 583 00:51:43,892 --> 00:51:44,893 Já, fjandinn! 584 00:51:48,272 --> 00:51:51,317 Jordan, ég hækka verðin. 585 00:51:55,613 --> 00:51:56,614 Guð minn góður. 586 00:52:20,763 --> 00:52:22,765 Kominn tími til. 587 00:52:30,856 --> 00:52:31,857 Byrjaðu að grafa. 588 00:52:33,817 --> 00:52:34,818 Grafa hvað? 589 00:52:35,903 --> 00:52:36,904 Holu. 590 00:53:02,554 --> 00:53:06,517 - Hvar hittust þið Rue? - Í skólanum. 591 00:53:08,602 --> 00:53:10,813 Svo þið eruð nánar? 592 00:53:11,897 --> 00:53:15,025 Eins nánar og hægt er með hana. 593 00:53:16,902 --> 00:53:19,822 - Svo þú treystir henni? - Já. 594 00:53:22,408 --> 00:53:26,036 Hún er pínu klikkuð en hefur gott hjarta. 595 00:53:52,438 --> 00:53:54,940 Heyrðu, er þetta nógu gott? 596 00:53:56,817 --> 00:53:57,818 Dýpra. 597 00:53:59,319 --> 00:54:03,073 - Hversu djúpt? - Upp að hálsinum á þér. 598 00:54:18,422 --> 00:54:21,716 Tilbúin að hitta stelpur sem leggja hart að sér? 599 00:54:21,717 --> 00:54:24,470 - Já. - Allt í lagi. 600 00:54:56,335 --> 00:54:59,713 Getið þið... Getið þið hjálpað mér? 601 00:55:05,511 --> 00:55:07,763 Af hverju horfið þið svona á mig? 602 00:55:14,978 --> 00:55:17,147 Hvað eruð þið að gera? 603 00:55:22,903 --> 00:55:27,448 Strákar! Hver andskotinn? Hættu, maður! Heyrið þið! 604 00:55:27,449 --> 00:55:29,159 Hættið þessu! 605 00:55:55,394 --> 00:55:59,231 Áður fann Maddy góðar stelpur og gerði þær vondar. 606 00:56:07,447 --> 00:56:09,408 Er í lagi með hálsinn á þér? 607 00:56:11,159 --> 00:56:12,619 Tryggingasvindl? 608 00:56:17,457 --> 00:56:19,585 En þessar voru öðruvísi. 609 00:56:22,671 --> 00:56:24,798 Þær voru fúsar til alls. 610 00:56:26,675 --> 00:56:28,802 Ég tek sjö og fimmtán. 611 00:56:30,304 --> 00:56:32,014 Þær allra bestu. 612 00:56:33,265 --> 00:56:34,266 Kitty. 613 00:56:35,225 --> 00:56:37,977 Magick. Komið hingað. 614 00:56:37,978 --> 00:56:40,397 Ég vil kynna ykkur fyrir einhverjum. 615 00:56:58,665 --> 00:57:00,626 Við vitum hvað traust er. 616 00:57:01,752 --> 00:57:04,712 Þú og ég vitum hvað traust er, er það ekki? 617 00:57:04,713 --> 00:57:08,132 Rólegur nú. Rólegur. 618 00:57:08,133 --> 00:57:09,134 Svona, já. 619 00:57:10,093 --> 00:57:14,056 Sumir eiga ekki einu sinni skilið traust, er það? 620 00:57:15,098 --> 00:57:19,186 Eiga ekki skilið ást, eiga ekki skilið traust. 621 00:57:40,582 --> 00:57:45,253 Heyrið þið. Ég veit ekki hvað ég gerði til að verðskulda þetta, 622 00:57:46,338 --> 00:57:50,591 en þetta er... Þetta er að ganga frekar langt. 623 00:57:50,592 --> 00:57:51,969 Ég meina... 624 00:57:53,387 --> 00:57:55,597 Hverjum dettur þetta í hug? 625 00:58:12,614 --> 00:58:14,408 Já! Svona nú! 626 00:58:16,118 --> 00:58:19,078 - Bíddu! Hvað...? - Gerðu svo vel, tíkin þín. 627 00:58:19,079 --> 00:58:23,165 Nei! Heyrðu, nei! 628 00:58:23,166 --> 00:58:25,418 Ekki láta hann gera þetta! Nei! 629 00:58:25,419 --> 00:58:28,672 Nei! Gerðu það! 630 00:58:30,090 --> 00:58:31,508 Nei! 631 01:00:21,409 --> 01:00:23,829 Þýðandi: Kristjan Steinarsson Iyuno