1
00:00:05,547 --> 00:00:07,298
Ég hef féð þitt! Gerðu það!
2
00:00:07,299 --> 00:00:09,843
Hún myndi aldrei segja það upphátt...
3
00:00:11,345 --> 00:00:12,971
en að Nate fór á hausinn...
4
00:00:15,682 --> 00:00:18,685
gerði Cassie loksins kleift
að elta drauma sína.
5
00:00:20,729 --> 00:00:23,899
Þessi litli grís fór á markaðinn.
6
00:00:24,900 --> 00:00:26,610
Þessi litli grís varð heima.
7
00:00:29,279 --> 00:00:33,866
Þessi litli grís át stóra máltíð.
Þessi litli grís át ekkert.
8
00:00:33,867 --> 00:00:38,704
Þessi litli grís hljóp kátur
alla leið heim.
9
00:00:38,705 --> 00:00:41,999
Innan við sólarhring
eftir að Fontaine merkti Cassie...
10
00:00:42,000 --> 00:00:45,795
Ég vil þakka öllum aðdáendum
sem horfa á og eru áskrifendur.
11
00:00:45,796 --> 00:00:48,965
Vonandi njótið þið Bara Cassie.
12
00:00:48,966 --> 00:00:51,968
...fékk hún sautján þúsund
nýja áskrifendur.
13
00:00:51,969 --> 00:00:54,136
Renndu höndunum áfram. Já.
14
00:00:54,137 --> 00:00:57,182
- Maddy lét hana vinna eins og svín.
- Ég vil meiri rass.
15
00:00:57,849 --> 00:01:00,143
Já, stingdu honum upp.
16
00:01:01,311 --> 00:01:05,022
Hæ, þetta er uppáhalds
draumastelpan þín.
17
00:01:05,023 --> 00:01:06,024
Bara Cassie.
18
00:01:19,913 --> 00:01:22,708
Sumir menn vildu hana
í sérstökum búningum.
19
00:01:29,923 --> 00:01:33,342
Þú varst vondur.
Viltu sofa í holunni í nótt?
20
00:01:33,343 --> 00:01:36,555
Ákveðnar stellingar
til að sýna ákveðna líkamshluta.
21
00:01:41,852 --> 00:01:43,437
Líkaði þér þetta hljóð?
22
00:01:44,396 --> 00:01:46,523
Viltu heyra í píkunni minni?
23
00:01:47,816 --> 00:01:50,401
Aðrir vildu leiðbeiningar
til að runka sér.
24
00:01:50,402 --> 00:01:52,528
Fá fyrirmæli. Vera auðmýktir.
25
00:01:52,529 --> 00:01:54,739
Feiti litli fjandi.
26
00:01:54,740 --> 00:01:57,700
Ég mjög, mjög svekkt út í þig.
27
00:01:57,701 --> 00:02:00,703
Sýndu mér hvernig þú leikur
með litla typpið þitt.
28
00:02:00,704 --> 00:02:02,204
Eða auðmýkja hana.
29
00:02:02,205 --> 00:02:03,999
Ég prumpa ekki í krukku.
30
00:02:04,791 --> 00:02:06,752
Fyrir sjö hundruð dali?
31
00:02:07,544 --> 00:02:08,753
Prumpa þú í krukku.
32
00:02:08,754 --> 00:02:10,839
- Hann finnur ekki mun.
- Ókei.
33
00:02:11,965 --> 00:02:16,886
En algengasta beiðnin var
að Cassie segði nafnið þeirra.
34
00:02:16,887 --> 00:02:23,352
Connor, ætlarðu að refsa mér?
Joshua. Robert. Hunter. Marcus.
35
00:02:26,229 --> 00:02:27,396
Mohammed.
36
00:02:27,397 --> 00:02:28,398
Cass?
37
00:02:41,286 --> 00:02:44,622
Gettu hver er komin
með 50.000 áskrifendur?
38
00:02:44,623 --> 00:02:46,083
Nei.
39
00:02:50,128 --> 00:02:52,421
Maddy hjálpaði henni
að auka sýnileikann.
40
00:02:52,422 --> 00:02:56,217
Það er komið fram við menn
eins og annars flokks borgara.
41
00:02:56,218 --> 00:03:01,013
Ég held ég sé sammála.
Af hverju hata konur karla núna?
42
00:03:01,014 --> 00:03:05,643
Áður fyrr voru karlar veiðimenn,
safnarar og verndarar.
43
00:03:05,644 --> 00:03:08,729
En nú þurfa þeir að gæta sín.
Það er ekki eðlilegt.
44
00:03:08,730 --> 00:03:12,942
Menn eiga að vera frjálsir,
geta sagt skoðanir sínar og óskir.
45
00:03:12,943 --> 00:03:15,569
- Er verið að takmarka þá of mikið?
- Já.
46
00:03:15,570 --> 00:03:19,448
Ef maður segist vilja kærustu
sem getur þrifið og eldað,
47
00:03:19,449 --> 00:03:22,911
- gæti hann alveg eins öskrað N-orðið.
- Ókei.
48
00:03:23,704 --> 00:03:25,789
Þú hljómar eins og demókrati.
49
00:03:26,832 --> 00:03:28,416
Ég er ekki þroskaheft.
50
00:03:28,417 --> 00:03:31,794
Veistu hvað er skondið?
Því reiðari sem fíflin verða,
51
00:03:31,795 --> 00:03:34,296
- því meiri þénarðu.
- Já.
52
00:03:34,297 --> 00:03:37,550
Þrátt fyrir athyglina saknaði hún Nate.
53
00:03:37,551 --> 00:03:40,053
Sendirðu Nate 35.000 dali?
54
00:03:41,513 --> 00:03:43,305
Hann hefði misst húsið.
55
00:03:43,306 --> 00:03:47,768
Þú þarft að stinga stóra,
indæla hjartanu þínu í frystinn.
56
00:03:47,769 --> 00:03:49,019
En ég get það ekki.
57
00:03:49,020 --> 00:03:52,815
Hann er maðurinn minn. Hann styður mig
og finnst ég vera dugleg.
58
00:03:52,816 --> 00:03:55,025
Því hann er ekki fyrirvinna.
59
00:03:55,026 --> 00:03:59,405
Hann er aumingi.
Ef þú losar þig ekki við hann
60
00:03:59,406 --> 00:04:02,658
þá hefur hann rétt á helmingi
alls sem þú þénar.
61
00:04:02,659 --> 00:04:07,872
Ég er að skoða tölfræðina núna.
Ferillinn þinn er að fara upp í loft.
62
00:04:07,873 --> 00:04:11,251
Maddy hafði rétt fyrir sér.
Hún var að verða stærri.
63
00:04:12,294 --> 00:04:14,545
- Ég hef aldrei gert þetta.
- Og stærri.
64
00:04:14,546 --> 00:04:16,923
En ég geri allt fyrir aðdáendurna.
65
00:04:18,717 --> 00:04:19,967
Og stærri.
66
00:04:19,968 --> 00:04:21,636
Hann er of stór!
67
00:04:27,184 --> 00:04:29,269
Já!
68
00:04:30,395 --> 00:04:33,398
Já!
69
00:05:48,515 --> 00:05:49,724
Andskotinn!
70
00:06:02,195 --> 00:06:05,489
Stóra dama, farðu niður á hnén.
71
00:06:05,490 --> 00:06:09,577
Farðu frá byggingunni og niður á hnén.
72
00:06:09,578 --> 00:06:13,372
Við notum banvæn vopn ef þú hlýðir ekki.
73
00:06:13,373 --> 00:06:16,501
Við notum banvæn vopn ef þú...
74
00:06:24,092 --> 00:06:26,386
- Hæ, Frank.
- Hi.
75
00:06:27,888 --> 00:06:31,765
- Þú ert svo lítill. Þú passar í vasann.
- Já.
76
00:06:31,766 --> 00:06:33,935
Hvar passarðu annars?
77
00:06:37,063 --> 00:06:38,522
Hvert viltu fara?
78
00:06:38,523 --> 00:06:42,234
- Óþekki strákur.
- Ég er svo óþekkur.
79
00:06:42,235 --> 00:06:46,114
- Haltu andanum.
- Ó, já! Gerðu það!
80
00:06:50,035 --> 00:06:52,078
Já! Ó, Guð!
81
00:06:56,917 --> 00:06:59,126
Frank!
82
00:06:59,127 --> 00:07:03,547
- Hvað ertu að gera þarna inni?
- Ekkert.
83
00:07:03,548 --> 00:07:07,344
Ertu að runka þér við mig aftur?
84
00:07:19,940 --> 00:07:23,151
Já!
85
00:07:39,084 --> 00:07:40,085
Var þetta gott?
86
00:07:43,296 --> 00:07:45,674
Hún vissi að þetta voru örlög hennar.
87
00:07:47,717 --> 00:07:52,180
Að sigra, að hertaka, að vinna.
88
00:08:05,986 --> 00:08:08,113
Heimurinn var hennar.
89
00:08:12,617 --> 00:08:15,495
Og loksins var henni leyst úr læðingi.
90
00:08:27,674 --> 00:08:32,511
Ég er enn að reyna að skilja
hugsunarhátt Stóra Eddy.
91
00:08:32,512 --> 00:08:35,473
Skíthællinn vann fyrir mig í 15 ár.
92
00:08:36,057 --> 00:08:39,477
- Og nú ákveður hann að svíkja mig?
- Þeir skutu hann.
93
00:08:40,270 --> 00:08:42,896
- Og?
- Kannski óttaðist hann að deyja.
94
00:08:42,897 --> 00:08:48,193
- Og hvað? Ertu að verja aumingjann núna?
- Ég er bara reyna að skilja hann.
95
00:08:48,194 --> 00:08:51,531
Ertu að segja
að þú hefðir gert það sama?
96
00:08:52,115 --> 00:08:54,491
Er húsið mitt fullt af svikurum?
97
00:08:54,492 --> 00:08:58,996
- Ertu að segja það?
- Nú leggurðu mér orð í munn.
98
00:08:58,997 --> 00:09:03,042
Ekki er göfugt að enda tryggð sína
um leið og maður óttast dauðann.
99
00:09:03,043 --> 00:09:05,753
Kannski fer ég á sjúkrahúsið
og drep hann.
100
00:09:05,754 --> 00:09:08,965
Til að bjarga eigin lífi
þá stofnaði hann mínu í hættu.
101
00:09:10,508 --> 00:09:12,509
Nú eru viðskipti mín í höndum
102
00:09:12,510 --> 00:09:16,597
vampírutíkarinnar
og hálfvitagengi hennar.
103
00:09:16,598 --> 00:09:19,141
Ég meina ekki að hann hefði átt að opna.
104
00:09:19,142 --> 00:09:22,519
Ekkert vit í að ræða það.
Svona er þetta bara.
105
00:09:22,520 --> 00:09:24,938
Við þurfum að taka eign okkar aftur.
106
00:09:24,939 --> 00:09:28,192
- Við þurfum taktík.
- Byssan er taktíkin.
107
00:09:28,193 --> 00:09:31,404
- Þeir hafa líka byssur.
- Við getum komið þeim á óvart.
108
00:09:34,074 --> 00:09:38,035
- Geturðu teiknað kort yfir bóndabýlið?
- Já.
109
00:09:38,036 --> 00:09:39,828
- Byrjaðu.
- Ókei.
110
00:09:39,829 --> 00:09:40,830
Hvað er þetta?
111
00:09:42,749 --> 00:09:46,126
- Hver fjandinn er þetta?
- Hvað?
112
00:09:46,127 --> 00:09:47,378
Ég er 190 cm á hæð.
113
00:09:48,880 --> 00:09:52,091
Buxurnar eru
fyrir andskota sem er 175 cm.
114
00:09:52,092 --> 00:09:55,010
Eitthvað rugl. Ég skal skipta þeim.
115
00:09:55,011 --> 00:09:57,597
- Stjóri, ég vil vera skýr...
- Éttu!
116
00:09:58,681 --> 00:10:02,017
- Virðist ég vera 175 cm?
- Nei.
117
00:10:02,018 --> 00:10:03,894
Er ég á hæð við þig?
118
00:10:03,895 --> 00:10:05,230
- Nei.
- Hvað gerðist?
119
00:10:05,855 --> 00:10:11,986
Því ég veit að þessar buxur
eru buxur manns sem er 175 cm á hæð.
120
00:10:12,612 --> 00:10:15,532
Hver er hann? Af hverju?
121
00:10:16,783 --> 00:10:22,247
Einhver lítill,
aumkunarverður drulluhali.
122
00:10:23,331 --> 00:10:27,001
Því það er ekki ég. Þú ert ekki ég.
123
00:10:29,504 --> 00:10:31,589
Finnst þér ég virðast lítill?
124
00:10:33,383 --> 00:10:35,509
- Virðist ég lítill?
- Nei.
125
00:10:35,510 --> 00:10:38,762
Virðist ég lítill? Hef ég minnkað?
126
00:10:38,763 --> 00:10:40,639
Alls ekki. Sko, ég...
127
00:10:40,640 --> 00:10:43,809
Ég fór inn og flýtti mér.
Ég skal ná í rétta stærð.
128
00:10:43,810 --> 00:10:46,353
Hví er ég þá í litlum strákabuxum?
129
00:10:46,354 --> 00:10:48,438
- Líturðu þannig á mig?
- Nei.
130
00:10:48,439 --> 00:10:50,816
Ertu að segja að ég sé ekki neitt?
131
00:10:50,817 --> 00:10:53,610
Hví valdirðu að rétta mér buxur
132
00:10:53,611 --> 00:10:57,030
sem láta mig líta út
eins og einhver ómerkilegur?
133
00:10:57,031 --> 00:11:01,118
- Ég get farið aftur í búðina.
- Heldurðu að ég sé ekki svona stór?
134
00:11:01,119 --> 00:11:04,997
- Að ég sé pínu lítill maður?
- Þetta voru einfaldlega mistök!
135
00:11:04,998 --> 00:11:08,250
Svo þú reyndir
að láta mig líta út eins og fífl?
136
00:11:08,251 --> 00:11:10,711
- Nei.
- Líturðu þannig á mig?
137
00:11:10,712 --> 00:11:12,629
- Nei.
- Er ég lítill aumingi?
138
00:11:12,630 --> 00:11:15,591
Segðu satt.
Segðu mér helvítis sannleikann.
139
00:11:15,592 --> 00:11:20,053
- Segðu það áður en ég drep þig.
- Nei! Þetta voru mistök!
140
00:11:20,054 --> 00:11:22,682
- Ég sver það!
- Sérðu mig fyrir þér þannig?
141
00:11:30,106 --> 00:11:32,150
Svikaraandskotar.
142
00:11:34,194 --> 00:11:39,198
Það kom Cassie á óvart
hve hjálpsamur Brandon var.
143
00:11:39,199 --> 00:11:42,118
Veistu ekki
að Maddy er ekki alvöru umbi?
144
00:11:43,912 --> 00:11:45,580
- Jú, víst.
- Nei.
145
00:11:46,497 --> 00:11:50,251
Hún aðstoðar umba.
Hún svarar í síma allan daginn.
146
00:11:52,003 --> 00:11:55,631
Hún er rosalega dugleg.
147
00:11:55,632 --> 00:11:57,132
- Er það?
- Já.
148
00:11:57,133 --> 00:12:01,721
Annie kom með helvítis bolabítinn
og nú er niðurgangur út um allt.
149
00:12:07,101 --> 00:12:09,729
Þetta er eins og
jarðsprengjusvæði í Síle.
150
00:12:13,775 --> 00:12:16,276
Þú veist klámstjarnan
sem þú vannst fyrir?
151
00:12:16,277 --> 00:12:17,861
Katelyn?
152
00:12:17,862 --> 00:12:21,950
Ég las grein um hana í Forbes.
Hún þénar morðfjár.
153
00:12:25,495 --> 00:12:27,872
Verður enn skítafýla hérna klukkan þrjú?
154
00:12:29,582 --> 00:12:33,126
- Líklega.
- Fluttu þá alla fundina.
155
00:12:33,127 --> 00:12:36,214
- Skal gert.
- Hvað hefur hún gert fyrir þig?
156
00:12:37,298 --> 00:12:39,384
Annað en að koma með þig til mín.
157
00:12:42,679 --> 00:12:47,850
- Ég þéna mjög vel.
- Já, því ég hef merkt þig og þannig.
158
00:12:50,103 --> 00:12:55,732
Maddy kemur þér bara ákveðið langt.
Hún hefur ekkert vald.
159
00:12:55,733 --> 00:12:58,403
Hún er bara enn ein Hollywood iglan.
160
00:12:59,862 --> 00:13:01,947
Við höfum byggt alvöru fyrirtæki.
161
00:13:01,948 --> 00:13:07,828
Við höfum myndatökufólk,
klippara og ljósmyndara.
162
00:13:07,829 --> 00:13:12,291
Við erum með styrktaraðila. Ímyndaðu þér
hvað við gætum byggt saman.
163
00:13:12,292 --> 00:13:15,752
- Það myndi endast alla ævi.
- Ég trúi því.
164
00:13:15,753 --> 00:13:19,424
Jæja þá. Hvað stoppar þig? Fluttu inn.
165
00:13:21,426 --> 00:13:25,137
- Maddy er besti vinur minn.
- En þetta er ekki persónulegt.
166
00:13:25,138 --> 00:13:27,807
Þetta eru bara viðskipti.
167
00:13:29,058 --> 00:13:32,520
Ertu ekki viðskiptakona? Ha?
168
00:13:36,357 --> 00:13:37,442
Bíddu aðeins.
169
00:13:50,121 --> 00:13:54,125
Það er ástæða fyrir því
að fólk fer frægt út úr þessu húsi.
170
00:13:59,839 --> 00:14:02,592
Kannski geta aðdáendurnir sannfært þig.
171
00:14:05,094 --> 00:14:09,181
Ég held að sexí myndband
af þér og Brandon muni moka inn fé.
172
00:14:09,182 --> 00:14:11,558
Brandon er á TikTok, ekki í klámi.
173
00:14:11,559 --> 00:14:15,020
Ég er ekki að tala um klám.
Ég er að tala um...
174
00:14:15,021 --> 00:14:17,689
eitthvað erótískt.
175
00:14:17,690 --> 00:14:19,441
Eitthvað smekklegt.
176
00:14:19,442 --> 00:14:23,695
Þið í nuddbaði saman.
177
00:14:23,696 --> 00:14:27,074
Hann nuddar á þér fæturna,
þú klórar honum á bakinu.
178
00:14:27,075 --> 00:14:28,575
Eitthvað þannig.
179
00:14:28,576 --> 00:14:31,912
Þið þykist vera í sambandi.
Það er saga þarna.
180
00:14:31,913 --> 00:14:33,705
Verðurðu ekki afbrýðisamur?
181
00:14:33,706 --> 00:14:36,166
Ég er viðskiptamaður
sem leitar að tækifærum.
182
00:14:36,167 --> 00:14:40,087
Brandon er með 30 milljónir fylgjendur.
Þú nýtir þér það ekki.
183
00:14:40,088 --> 00:14:42,214
Hann bað mig að flytja inn.
184
00:14:42,215 --> 00:14:44,091
- Sagðirðu já?
- Nei.
185
00:14:44,092 --> 00:14:46,593
- Eftir hverju bíðurðu?
- Að tala við Maddy.
186
00:14:46,594 --> 00:14:51,723
Gefðu skít í Maddy.
Hann getur hjálpað þér að ná árangri.
187
00:14:51,724 --> 00:14:55,102
- Ég er að treysta á þig.
- Ókei, ókei.
188
00:14:55,103 --> 00:14:58,648
- Þú ert síðasta von mín.
- Já, ég skil.
189
00:15:00,900 --> 00:15:04,820
- Saknarðu mín?
- Auðvitað. En ég horfi á öll myndböndin.
190
00:15:04,821 --> 00:15:07,281
- Ég er svo hrifinn.
- Er það?
191
00:15:08,908 --> 00:15:12,829
Ég elska þig.
Sendu féð um leið og þú getur.
192
00:15:13,413 --> 00:15:16,039
Já, ég skal vinna fyrir okkur.
193
00:15:16,040 --> 00:15:19,501
Þetta líkar mér.
Þetta er jákvæður hugsunarháttur.
194
00:15:19,502 --> 00:15:22,254
Svona sigrar maður. Ég elska þig.
195
00:15:22,255 --> 00:15:25,424
Okkur tekst þetta.
Þú og ég. Bonnie og Clyde.
196
00:15:25,425 --> 00:15:28,052
- Jay-Z og Beyoncé.
- Ókei.
197
00:15:28,678 --> 00:15:30,679
Ókei, af stað. Ég elska þig.
198
00:15:30,680 --> 00:15:33,723
- Þú ert sigurvegari.
- Ég elska þig líka.
199
00:15:33,724 --> 00:15:34,725
Bless.
200
00:15:39,439 --> 00:15:40,815
Svona nú.
201
00:15:53,119 --> 00:15:58,166
Alamo hafði beðið um að hitta mig eina
í fyrsta sinn eftir ránið.
202
00:16:12,638 --> 00:16:14,307
Hæ. Hvernig hefurðu það?
203
00:16:15,725 --> 00:16:17,393
Ég hef haft það betra.
204
00:16:42,335 --> 00:16:47,632
Veistu... ég trúi því
að það hvíli bölvun á sumu fólki.
205
00:16:48,716 --> 00:16:54,054
Ég þykist ekki vita af hverju,
en sama hvert þetta fólk fer
206
00:16:54,055 --> 00:16:56,224
þá fylgir ógæfan.
207
00:16:56,974 --> 00:17:03,648
Rigningin kemur ekki,
akrarnir þorna, kýr verða veikar.
208
00:17:05,024 --> 00:17:11,364
Eftir að þú komst hefur verið
flóðbylgja af vandræðum.
209
00:17:12,490 --> 00:17:16,702
Ég segi ekki að það standi 666
í hnakkanum á þér en...
210
00:17:17,828 --> 00:17:21,123
það er eitthvað við þig
sem gefur mér hroll.
211
00:17:26,879 --> 00:17:29,090
Alamo bíður eftir þér í barnum.
212
00:17:30,675 --> 00:17:31,676
Ókei.
213
00:18:18,973 --> 00:18:24,520
- Ég var að tala við tíkina Laurie.
- Jæja? Hvað sagði hún?
214
00:18:25,688 --> 00:18:29,108
- Hún vill hittast.
- Jæja? Varðandi hvað?
215
00:18:30,234 --> 00:18:32,153
Hún sagði það ekki.
216
00:18:33,738 --> 00:18:37,950
- En mig grunar hvað hún vill.
- Hvað?
217
00:18:38,951 --> 00:18:42,663
Að ég beygi mig
og glenni í sundur rasskinnarnar.
218
00:18:44,123 --> 00:18:45,541
Þú gerir það ekki.
219
00:18:46,500 --> 00:18:47,501
Nei.
220
00:18:49,086 --> 00:18:50,796
En ég glenni hennar í sundur.
221
00:18:53,424 --> 00:18:55,968
Þekkirðu ekki húsið hennar?
222
00:18:57,094 --> 00:18:59,347
Hvar myndi hún fela dótið mitt?
223
00:19:01,307 --> 00:19:04,559
Féð þitt er líklega í kjallaranum.
224
00:19:04,560 --> 00:19:07,020
- Fé?
- Já.
225
00:19:07,021 --> 00:19:14,028
Það sem hún tók
er helvíti miklu verðmætara en fé.
226
00:19:17,782 --> 00:19:20,575
Það sem hún veit ekki
227
00:19:20,576 --> 00:19:25,164
er að þessi gaur er ekki api neins.
228
00:19:28,250 --> 00:19:32,004
Ég leik þennan leik eftir eigin lagi.
229
00:20:49,123 --> 00:20:52,959
Ég sagði lyfjaeftirlitinu
að Laurie vildi hitta Alamo.
230
00:20:52,960 --> 00:20:57,172
- Hann sagði ekki hvort mér var boðið...
- Láttu bjóða þér.
231
00:20:57,173 --> 00:21:01,217
- Hvernig?
- Komdu þér bara inn með símann þinn.
232
00:21:01,218 --> 00:21:04,680
- Já, ókei.
- Inn í bíl. Þú þarft að hringja.
233
00:21:08,058 --> 00:21:10,477
Þeir vildu hlera á Laurie
234
00:21:10,478 --> 00:21:14,314
og þurftu mig til að láta hana
koma sök á sjálfa sig.
235
00:21:14,315 --> 00:21:15,523
Halló?
236
00:21:15,524 --> 00:21:19,903
Sæl. Ég vildi hringdi og segja
að ég var ekki tengd þessu með Paladin.
237
00:21:19,904 --> 00:21:21,654
Þú ert lygari.
238
00:21:21,655 --> 00:21:26,451
Ég sagði honum að þér var annt um hann
en hélt ekki að hann myndi drepa hann.
239
00:21:26,452 --> 00:21:29,455
Ég vil aldrei tala við þig aftur.
240
00:21:31,165 --> 00:21:32,583
Djöfull.
241
00:21:38,756 --> 00:21:40,174
Einn séns enn.
242
00:21:43,552 --> 00:21:47,639
Svo skildi hann við mömmu
til að vera með annarri konu.
243
00:21:47,640 --> 00:21:49,517
Og hann tók féð sitt með sér.
244
00:21:51,811 --> 00:21:53,645
Og svo dó hún.
245
00:21:53,646 --> 00:21:55,898
Ég var mjög reiður við hann...
246
00:22:02,321 --> 00:22:04,657
Hringdu seinna. Þetta er besti hlutinn.
247
00:22:13,541 --> 00:22:14,542
Svona nú.
248
00:22:26,345 --> 00:22:27,346
Djöfull.
249
00:22:29,932 --> 00:22:34,102
Ætli þú óskir ekki að þú værir enn
að smygla fyrir okkur.
250
00:22:34,103 --> 00:22:35,980
Á hverjum einasta degi.
251
00:22:37,940 --> 00:22:41,609
- Starfið er því miður tekið.
- Jæja? Hver tók það?
252
00:22:41,610 --> 00:22:44,196
Já, ætli þú viljir ekki
vita það, tíkin þín.
253
00:22:53,747 --> 00:22:55,207
Þetta dugar.
254
00:23:00,129 --> 00:23:05,258
- Skrifstofa Penzler, þetta er Maddy.
- Brandon sagði þá satt.
255
00:23:05,259 --> 00:23:09,388
Þú ert bara aðstoðarkona.
Við þurfum að tala saman.
256
00:23:43,339 --> 00:23:47,051
Cassie bað um að hafa fundinn
heima hjá Maddy.
257
00:23:49,053 --> 00:23:52,932
Svo þú laugst um að búa
í byggingu með dyraverði?
258
00:23:54,099 --> 00:23:55,476
Þú gómaðir mig.
259
00:23:57,186 --> 00:24:00,939
Eftir allt sem ég hef þolað
er ég viðkvæm fyrir lygum.
260
00:24:00,940 --> 00:24:05,610
- Ég gæti sagt það sama við þig.
- Hverju hef ég logið?
261
00:24:05,611 --> 00:24:07,655
Er þér alvara?
262
00:24:08,614 --> 00:24:12,701
- Nýlega.
- Þú vildir tala saman. Tölum þá saman.
263
00:24:16,413 --> 00:24:18,040
Þetta er ekki auðvelt.
264
00:24:22,670 --> 00:24:26,631
Þetta er ein erfiðasta ákvörðun
sem ég hef nokkurn tíma tekið.
265
00:24:26,632 --> 00:24:31,095
Þú þarft að vita að það er ekki
persónulegt, bara viðskipti.
266
00:24:38,394 --> 00:24:41,354
Stærsta TikTok húsið
í Los Angeles hafði samband.
267
00:24:41,355 --> 00:24:44,357
- Brandon?
- Já, Brandon.
268
00:24:44,358 --> 00:24:47,151
Brandon gaf mér tilboð
sem ég get ekki hafnað.
269
00:24:47,152 --> 00:24:50,655
- Og hvað sagðirðu?
- Að ég þurfti að íhuga það.
270
00:24:50,656 --> 00:24:52,908
- Ertu búin að því?
- Já.
271
00:24:53,742 --> 00:24:57,079
- Komstu þess vegna?
- Nákvæmlega.
272
00:24:58,080 --> 00:24:59,540
Jæja, segðu það þá.
273
00:25:03,919 --> 00:25:07,214
- Maddy, þú ert besti vinur minn.
- Í alvöru?
274
00:25:07,840 --> 00:25:11,927
Já. Hvernig geturðu efast um það?
275
00:25:14,346 --> 00:25:15,431
Haltu áfram.
276
00:25:18,434 --> 00:25:21,477
Þú þarft að vita
að þetta er ekki persónulegt.
277
00:25:21,478 --> 00:25:25,690
Cass, sýndu smá kjark.
278
00:25:25,691 --> 00:25:27,525
Ég bara...
279
00:25:27,526 --> 00:25:30,738
Ég veit ekki hvernig ég segi þetta
án þess að særa þig.
280
00:25:33,282 --> 00:25:35,951
En þetta er frábært tækifæri fyrir mig.
281
00:25:38,829 --> 00:25:39,830
Ég bara...
282
00:25:42,791 --> 00:25:44,668
Ég verð að fara annað.
283
00:25:46,211 --> 00:25:47,254
Ókei.
284
00:25:52,718 --> 00:25:54,719
Hæ, þetta er Madeleine Perez.
285
00:25:54,720 --> 00:25:59,474
Ég er að hringja varðandi
áheyrnarprufu Cassie fyrir LA Nights.
286
00:25:59,475 --> 00:26:01,185
Já, með Dylan.
287
00:26:03,854 --> 00:26:07,648
- Ég þarf að aflýsa.
- Dylan?
288
00:26:07,649 --> 00:26:11,277
- Nei, nei, nei...
- Hún verður ekki tiltæk.
289
00:26:11,278 --> 00:26:12,487
Nei, bíddu. Ha?
290
00:26:12,488 --> 00:26:14,489
- Ha?
- Hvenær gerðist það?
291
00:26:14,490 --> 00:26:17,325
Hvaða máli skiptir það?
Ég er ekki umbinn þinn.
292
00:26:17,326 --> 00:26:18,951
Jú!
293
00:26:18,952 --> 00:26:22,830
- Varstu ekki að reka mig?
- Nei, nei, nei! Ekki opinberlega!
294
00:26:22,831 --> 00:26:28,003
Mig svimar og ég er ný í þessu.
Þetta breytir öllu.
295
00:26:31,340 --> 00:26:34,593
Gleymdu þessu, hún mætir.
296
00:26:36,553 --> 00:26:40,264
Bara svo við forðumst
misskilning í framtíðinni
297
00:26:40,265 --> 00:26:41,558
undirbjó ég samning.
298
00:26:43,018 --> 00:26:44,603
Ókei, ég skrifa undir.
299
00:26:55,656 --> 00:26:59,909
Geturðu lyft honum upp
við hliðina á þér? Já?
300
00:26:59,910 --> 00:27:04,539
- Dylan.
- Flott. Gott að þetta er komið á hreint.
301
00:27:04,540 --> 00:27:08,210
- Ég held að þetta sé allt og sumt.
- Ég lofa þér...
302
00:27:09,545 --> 00:27:11,505
að ég bregst þér ekki.
303
00:27:13,340 --> 00:27:14,383
Frábært.
304
00:27:15,008 --> 00:27:18,303
Eini vandinn var...
að það var engin áheyrnarprufa.
305
00:27:19,555 --> 00:27:22,974
Ekki hlaupa frá mér. Þetta er einfalt.
306
00:27:22,975 --> 00:27:26,310
Hringdu í prufuleikstjórann.
Settu Cassie á listann.
307
00:27:26,311 --> 00:27:29,021
Ég get ekki misnotað vald mitt.
308
00:27:29,022 --> 00:27:32,525
Hættu þessu kjaftæði.
Þetta er örlítið hlutverk.
309
00:27:32,526 --> 00:27:36,488
Eina hæfni hennar er
að hún er systir mín.
310
00:27:38,073 --> 00:27:40,284
Viltu gera mig að óvin?
311
00:27:56,508 --> 00:27:58,886
Hæ. Skrifaðu undir hér.
312
00:28:12,191 --> 00:28:15,902
Hæ! Ég er svo glöð
og þakklát fyrir tækifærið.
313
00:28:15,903 --> 00:28:19,447
Systir mín Lexi Howard
hefur alltaf stutt mig.
314
00:28:19,448 --> 00:28:23,326
- Við elskum Lexi.
- Já, er hún ekki frábær?
315
00:28:23,327 --> 00:28:25,286
Hæ, ég er Cassie Howard.
316
00:28:25,287 --> 00:28:30,542
Ég er 175 cm á hæð
og málin mín eru 94-61-94.
317
00:28:32,002 --> 00:28:36,465
Ég mun flytja einræðu úr Antóníusi
og Kleópötru eftir William Shakespeare.
318
00:28:37,090 --> 00:28:38,091
Shakespeare?
319
00:28:38,967 --> 00:28:42,261
- Er einhver betri?
- Nei.
320
00:28:42,262 --> 00:28:44,513
Fimmti þáttur, annað atriði
321
00:28:44,514 --> 00:28:48,100
gerist eftir að Júlíus Sesar
hefur sigrað Antóníus
322
00:28:48,101 --> 00:28:50,269
og hann fremur sjálfsmorð.
323
00:28:50,270 --> 00:28:54,857
Og Kleópatra, ég,
hefur verið tekin til fanga
324
00:28:54,858 --> 00:28:58,486
af rómverska hernum,
og þetta er ögrandi einræða hennar.
325
00:28:58,487 --> 00:29:00,572
- Frábært.
- Ókei.
326
00:29:10,749 --> 00:29:11,750
Herra...
327
00:29:13,335 --> 00:29:16,755
ekki skal ég borða neitt kjöt...
328
00:29:18,215 --> 00:29:21,385
ekki skal ég drekka, herra.
329
00:29:22,928 --> 00:29:27,181
Verði óþarfa tal nauðsynlegt...
330
00:29:27,182 --> 00:29:29,184
þá mun ég heldur ekki sofa.
331
00:29:30,435 --> 00:29:33,188
Þetta dauðlega býli mun ég eyðileggja.
332
00:29:34,356 --> 00:29:36,400
Geri Sesar það sem hann getur.
333
00:29:37,651 --> 00:29:39,403
Vittu, herra...
334
00:29:40,654 --> 00:29:45,617
ég mun ekki bíða bundin
við hirð meistara þíns.
335
00:29:47,119 --> 00:29:52,624
Og heldur ekki láta pynta mig
með dómhörðu augnaráði litlausu Oktavíu.
336
00:30:02,718 --> 00:30:07,014
Guð minn góður.
337
00:30:23,196 --> 00:30:26,867
- Hver velur Shakespeare?
- Því miður enginn.
338
00:30:27,576 --> 00:30:30,536
Leggið mig frekar nakta á leðju Nílusar
339
00:30:30,537 --> 00:30:33,707
og látið vatnsflugurnar
blása mér til viðbjóðs!
340
00:30:34,750 --> 00:30:39,378
Gerið frekar háa píramída lands míns
að gálga mínum
341
00:30:39,379 --> 00:30:42,257
og hengið mig upp í keðjum!
342
00:30:47,596 --> 00:30:49,014
Er þetta systir þín?
343
00:30:50,557 --> 00:30:55,187
- Já.
- Systir hennar? Þær eru alls ekki líkar.
344
00:30:56,563 --> 00:31:00,441
Hún sagði að þú mæltir með henni
í hlutverkið sem ''starfsumsækjandi''.
345
00:31:00,442 --> 00:31:02,276
Er það?
346
00:31:02,277 --> 00:31:07,323
Ef hún getur leikið Shakespeare
þá getur hún leikið í LA Nights.
347
00:31:07,324 --> 00:31:09,076
Já!
348
00:31:14,122 --> 00:31:18,334
Ég hafði ekki hitt Jules eftir
brúðkaupið og hún var greinilega í fýlu.
349
00:31:18,335 --> 00:31:21,128
Hve mörg sambönd
hefurðu haft eftir menntaskólann?
350
00:31:21,129 --> 00:31:22,130
Sambönd?
351
00:31:23,131 --> 00:31:28,095
Þegar þú myndar tilfinningaleg
og kynferðisleg tengsl við einhvern.
352
00:31:29,846 --> 00:31:33,642
Æ, ég get ekki einu sinni talið þau.
353
00:31:34,518 --> 00:31:36,937
Hver var sú nýlegasta?
354
00:31:40,524 --> 00:31:41,525
Angel.
355
00:31:42,776 --> 00:31:44,403
Hvað voruð þið saman lengi?
356
00:31:46,738 --> 00:31:50,951
Ekki lengi.
En það var mjög ástríðufullt.
357
00:31:51,827 --> 00:31:57,332
Róstusamt. Við rifumst
og hentum hlutum hver í aðra.
358
00:31:58,208 --> 00:32:04,630
Það var klikkað. Svo þurfti ég
að fara með hana í meðferð.
359
00:32:04,631 --> 00:32:08,009
- Voruð þið þá ástfangnar?
- Pottþétt.
360
00:32:13,265 --> 00:32:17,560
- Ég á bágt með að trúa því.
- Að við vorum ástfangnar?
361
00:32:17,561 --> 00:32:23,315
Að þú varst í sambandi
þar sem þú tjáðir þig. Reifst.
362
00:32:23,316 --> 00:32:26,862
- Hentir hlutum.
- Ég?
363
00:32:27,988 --> 00:32:32,784
- Já. Það er hlið sem ég hef aldrei séð.
- Mikið hefur breyst í gegnum árin.
364
00:32:34,619 --> 00:32:38,165
- Er það?
- Um hvað ertu að tala?
365
00:32:40,459 --> 00:32:43,919
Þú kemur hingað, liggur í leti,
366
00:32:43,920 --> 00:32:47,006
lítur á mig eins og
þú viljir segja eitthvað en þegir.
367
00:32:47,007 --> 00:32:48,967
Mér líður eins og í menntaskóla.
368
00:32:49,968 --> 00:32:52,762
Hvað? Má ég ekki koma og hanga með þér?
369
00:32:54,389 --> 00:32:55,390
Hvað viltu?
370
00:32:56,975 --> 00:32:57,976
Ekkert.
371
00:33:00,228 --> 00:33:01,730
Viltu ekki kyssa mig?
372
00:33:06,234 --> 00:33:08,653
- Núna?
- Já.
373
00:33:09,738 --> 00:33:12,991
- Jú, ég gæti kysst þig.
- En langar þig til þess?
374
00:33:15,160 --> 00:33:17,871
Mér finnst þú mjög aðlaðandi.
375
00:33:19,080 --> 00:33:20,874
Það var ekki spurningin.
376
00:33:22,209 --> 00:33:25,294
Fyrirgefðu, ertu ekki með þessum gaur?
377
00:33:25,295 --> 00:33:29,466
Húseigandanum? Herra fjölskyldulífi?
378
00:33:30,425 --> 00:33:34,470
Svo þú vilt kyssa mig
en gerir það af virðingu ekki?
379
00:33:34,471 --> 00:33:37,681
- Ég er ringluð. Viltu að ég kyssi þig?
- Ef þú vilt.
380
00:33:37,682 --> 00:33:40,936
- Hvað vilt þú?
- Heilmargt.
381
00:33:41,728 --> 00:33:42,729
Eins og hvað?
382
00:33:48,193 --> 00:33:50,319
Viltu kyssa mig?
383
00:33:50,320 --> 00:33:54,365
Stattu upp.
Haltu höfðinu mínu og kysstu mig.
384
00:33:54,366 --> 00:33:59,078
Haltu áfram að kyssa mig.
Ýttu mér á rúmið. Kysstu mig út um allt.
385
00:33:59,079 --> 00:34:01,665
Viltu meira? Taktu það.
386
00:34:03,041 --> 00:34:06,545
Viltu mig? Gerðu mig að þinni.
387
00:34:22,894 --> 00:34:25,771
Já...
388
00:34:25,772 --> 00:34:28,066
- Já...
- Guð minn góður!
389
00:35:08,440 --> 00:35:13,277
Kemurðu með menn í íbúðina mína
og ríður þeim þegar ég er farinn?
390
00:35:13,278 --> 00:35:14,279
Nei.
391
00:35:15,363 --> 00:35:16,990
Hver er RB?
392
00:35:19,075 --> 00:35:22,870
Rue vinur minn. Hún er ekki maður.
Hún er vinur úr menntaskóla.
393
00:35:22,871 --> 00:35:27,333
Sko... ég læt þig hafa mikið frelsi.
394
00:35:27,334 --> 00:35:33,757
Ég á börn. Ég á eiginkonu.
Ég get ekki komið heim með kynsjúkdóm.
395
00:35:35,216 --> 00:35:39,763
Ég veit það.
Það er ekkert svoleiðis. Ég lofa því.
396
00:35:46,227 --> 00:35:47,978
Mér líkar við þig,
397
00:35:47,979 --> 00:35:51,983
en ég elska fjölskyldu mína
og stofna þeim ekki í hættu.
398
00:36:14,047 --> 00:36:18,009
Nokkrum dögum síðar
sendi Cassie Nate 30.000.
399
00:36:20,720 --> 00:36:24,766
Jafnvel með hjálp Cassie
var Nate kominn í vanskil.
400
00:36:25,558 --> 00:36:27,519
Flauelsþokan.
401
00:37:21,489 --> 00:37:22,699
Nei!
402
00:37:45,972 --> 00:37:50,101
Nei, ég var að fá 30.000!
Ég ætlaði að hringja í Naz!
403
00:37:54,939 --> 00:37:56,524
Verum skynsamir.
404
00:38:06,785 --> 00:38:08,494
- Nei!
- Opna höndina.
405
00:38:08,495 --> 00:38:10,746
- Gerðu það!
- Opna höndina.
406
00:38:10,747 --> 00:38:13,457
- Gerðu það, ég hef féð!
- Opna höndina.
407
00:38:13,458 --> 00:38:15,502
Nei!
408
00:38:17,837 --> 00:38:20,130
Djöfull! Gerðu það!
409
00:38:20,131 --> 00:38:22,716
Ég hef féð!
410
00:38:22,717 --> 00:38:24,676
Gefðu mér fingur.
411
00:38:24,677 --> 00:38:26,512
Nei, gerðu það.
412
00:38:26,513 --> 00:38:28,264
Gefðu mér fingur.
413
00:38:30,308 --> 00:38:31,975
Opna.
414
00:38:31,976 --> 00:38:33,436
Gerðu það.
415
00:38:35,271 --> 00:38:37,065
Gerðu það.
416
00:38:57,752 --> 00:39:03,550
Með lyfjaeftirlitið, ránið og Jules
gleymdi ég að ég kom sök á Magick.
417
00:39:22,777 --> 00:39:26,363
Bishop, ég þarf að finna út
hvernig ég fæ helvítis...
418
00:39:26,364 --> 00:39:28,908
- Hver fjandinn er þetta?
- Kók.
419
00:39:29,617 --> 00:39:33,495
- Ég veit það. Hví leggurðu það hér?
- Ég fann það í skápnum mínum.
420
00:39:33,496 --> 00:39:39,710
Rue setti það pottþétt þar. Ég veit það.
Því hún spurði skrýtnar spurningar.
421
00:39:39,711 --> 00:39:42,796
Hún spurði Kitty
hvort hún væri neydd til að vinna hér.
422
00:39:42,797 --> 00:39:45,424
Hví spurði hún?
Þú getur ekki treyst henni.
423
00:39:45,425 --> 00:39:48,594
Hún vill rústa mér
og þá er hún vill hún rústa þér líka.
424
00:39:48,595 --> 00:39:50,178
Hún er að koma sök á mig.
425
00:39:50,179 --> 00:39:54,475
Ég reyndi að segja Stóra Eddy það
þegar ránið gerðist.
426
00:39:56,394 --> 00:40:00,022
Varstu í herberginu þegar ránið gerðist?
427
00:40:00,023 --> 00:40:03,400
Auðvitað var ég þar.
Og svo fékk ég blóð í framan.
428
00:40:03,401 --> 00:40:10,032
- Blóð út um allt.
- Ránið, skytturnar... Töluðu þeir mikið?
429
00:40:10,033 --> 00:40:13,244
Þeir töluðu helling, hrópuðu, hlógu.
430
00:40:15,538 --> 00:40:17,748
- Með helvítis byssurnar...
- Þegiðu.
431
00:40:17,749 --> 00:40:21,293
Bishop,
bar hún ekki kennsl á bílstjórann?
432
00:40:21,294 --> 00:40:25,422
- Á eftirlitsmyndbandinu.
- Þekkti hún þá fyrst þá?
433
00:40:25,423 --> 00:40:28,926
- Já.
- Sagðirðu ekki að Rue bjó hjá þeim?
434
00:40:28,927 --> 00:40:30,053
Jú.
435
00:40:35,850 --> 00:40:39,520
- Og hún þekkti ekki raddir þeirra?
- Nei.
436
00:40:43,441 --> 00:40:44,817
Virðist skrýtið.
437
00:40:45,652 --> 00:40:50,530
Cassie svíkur þig,
þið sættist, þú fyrirgefur henni,
438
00:40:50,531 --> 00:40:54,201
og svo svíkur hún þig strax aftur?
439
00:40:54,202 --> 00:40:57,621
Ég hef engar tilfinningar lengur.
Þetta eru viðskipti.
440
00:40:57,622 --> 00:41:02,084
Ókei, en þegar þú hittir hana
og horfir í augu hennar, ertu ekki...?
441
00:41:02,085 --> 00:41:04,127
Verðurðu ekki öskureið?
442
00:41:04,128 --> 00:41:06,797
- Nei.
- Ekki einu sinni pínu?
443
00:41:06,798 --> 00:41:08,590
Nei.
444
00:41:08,591 --> 00:41:11,301
- Hvernig?
- Jafnlyndi.
445
00:41:11,302 --> 00:41:12,803
Ha?
446
00:41:12,804 --> 00:41:16,098
Kunnáttan um að allt er
eins og það á að vera.
447
00:41:16,099 --> 00:41:21,061
Hvort sem mjólkurhristingurinn minn er
frábær eða ógeðslegur þá er all jafnt.
448
00:41:21,062 --> 00:41:23,355
En frábært og ógeðslegt
er ekki það sama.
449
00:41:23,356 --> 00:41:25,315
- Jú, fyrir mér.
- Nei.
450
00:41:25,316 --> 00:41:27,901
Það er tvennt gjörólíkt, Maddy.
451
00:41:27,902 --> 00:41:31,780
Ég veit að það er munur.
Hann skiptir mér bara engu máli.
452
00:41:31,781 --> 00:41:33,699
Hvernig getur það verið?
453
00:41:33,700 --> 00:41:36,952
Ég hef náð ástandi hreinnar sáttar.
454
00:41:36,953 --> 00:41:41,791
Ókei, hvað ef þjónninn runkar sér
í mjólkurhristinginn?
455
00:41:42,458 --> 00:41:45,210
Oj. Af hverju myndi hann gera það?
456
00:41:45,211 --> 00:41:48,881
Því hann hefur ekki náð
ástandi hreinnar sáttar.
457
00:41:52,969 --> 00:41:55,262
Þetta tengist allt Jesú.
458
00:41:55,263 --> 00:41:58,932
- Ég er ekki komin að Jesú.
- Ertu ekki að lesa Biblíuna?
459
00:41:58,933 --> 00:42:03,061
Jú, en það eru níu hundruð síður
áður en hann birtist.
460
00:42:03,062 --> 00:42:05,732
Engar áhyggjur, hann birtist.
461
00:42:09,318 --> 00:42:14,574
Jesús kennir að vera í heiminum
en ekki af heiminum, ekki satt?
462
00:42:15,366 --> 00:42:17,201
Það er það sem ég er að segja.
463
00:42:37,680 --> 00:42:39,681
...þá heldurðu kannski höfðinu.
464
00:42:39,682 --> 00:42:41,976
Ruby Bennett.
465
00:42:51,319 --> 00:42:52,320
Hæ.
466
00:42:53,571 --> 00:42:56,908
- En sú tilviljun.
- Já.
467
00:42:57,700 --> 00:43:00,661
Afsakaðu dónaskapinn. Alamo Brown.
468
00:43:01,287 --> 00:43:02,580
Maddy Perez.
469
00:43:06,417 --> 00:43:08,169
Fallegar neglur.
470
00:43:09,003 --> 00:43:11,463
- Ánægjulegt að kynnast þér.
- Takk.
471
00:43:11,464 --> 00:43:14,092
- Ertu vinkona Rue?
- Já.
472
00:43:15,093 --> 00:43:19,680
Þú hefur aldrei nefnt Maddy.
Af hverju ertu að leyna henni?
473
00:43:20,431 --> 00:43:23,059
Ég er ekki að leyna neinu.
474
00:43:25,478 --> 00:43:28,981
Þið hafið það kósí.
Hafið þið eitthvað á móti að ég setjist?
475
00:43:30,525 --> 00:43:32,150
- Hefurðu...?
- Nei.
476
00:43:32,151 --> 00:43:34,486
- Já, gerðu svo vel.
- Frábært.
477
00:43:34,487 --> 00:43:37,240
Ég er frekar þyrstur.
478
00:43:38,866 --> 00:43:41,618
Er í lagi að ég fái mér
sopa af kaffinu þínu?
479
00:43:41,619 --> 00:43:44,622
- Já, þú mátt eiga það.
- Gefðu mér sykur.
480
00:43:45,915 --> 00:43:48,250
- Helltu bara. Svona, já.
- Ókei.
481
00:43:48,251 --> 00:43:50,586
Haltu áfram. Ég er sælkeri.
482
00:43:51,254 --> 00:43:54,465
Svona, þetta er fínt.
483
00:43:57,218 --> 00:44:01,055
- Ertu yfirmaður Rue?
- Já.
484
00:44:05,268 --> 00:44:07,769
Hvernig hittust þið?
485
00:44:07,770 --> 00:44:11,982
Rue virðist halda að Guð hafi sent hana.
486
00:44:11,983 --> 00:44:15,277
Guð eða djöfullinn.
487
00:44:15,278 --> 00:44:19,448
- Við erum enn að finna út úr því.
- Já, svo sannarlega.
488
00:44:20,032 --> 00:44:21,659
Hvaðan ertu?
489
00:44:22,743 --> 00:44:25,996
Mamma flutti okkur út og suður.
490
00:44:25,997 --> 00:44:30,835
Ég var ekki svo heppinn
að alast upp við öryggi eins og Rue.
491
00:44:32,587 --> 00:44:36,631
Fín gata í úthverfunum,
krúttlegt lítið hús.
492
00:44:36,632 --> 00:44:39,677
Ég upplifði ekki bandaríska drauminn.
493
00:44:40,636 --> 00:44:44,514
Yfirmaður minn veit ekkert
um mig eða fjölskyldu mína.
494
00:44:44,515 --> 00:44:48,894
Jæja? Mér finnst mikilvægt
að kæra sig um starfsfólkið sitt.
495
00:44:48,895 --> 00:44:51,313
Þú þarft að vita hver vinnur fyrir þig,
496
00:44:51,314 --> 00:44:55,318
annars veistu ekki hver vinnur
fyrir þig eða á móti þér. Ekki satt?
497
00:44:56,694 --> 00:44:57,695
Einmitt.
498
00:45:03,492 --> 00:45:05,661
Rekurðu fatafelluklúbba?
499
00:45:06,621 --> 00:45:13,044
Þú sagðir henni þá eitthvað frá mér?
Sjá þig. Já, öll viðskipti í reiðufé.
500
00:45:13,628 --> 00:45:20,217
Mér líkar það. Það gefur mér frelsi,
og ég verð að segja að ég elska frelsi.
501
00:45:20,218 --> 00:45:22,553
Afsakið.
502
00:45:25,723 --> 00:45:26,724
Já?
503
00:45:28,142 --> 00:45:30,436
Ég sit við hliðina á henni.
504
00:45:34,732 --> 00:45:35,733
Hljómar vel.
505
00:45:40,529 --> 00:45:41,530
Fyrirgefið.
506
00:45:43,366 --> 00:45:45,785
G og Bishop eru tilbúnir.
507
00:45:46,494 --> 00:45:48,371
Þeir skutla þér.
508
00:45:51,249 --> 00:45:54,335
- Þarftu ekki að fara eitthvað?
- Nei.
509
00:45:55,002 --> 00:45:57,295
Ertu viss? Mér fannst þú segja það.
510
00:45:57,296 --> 00:46:00,590
- Ég bíð enn eftir mjólkurhristingnum.
- Ókei.
511
00:46:00,591 --> 00:46:02,384
- Hún bjargar sér.
- Hringjumst.
512
00:46:02,385 --> 00:46:05,972
Ég veiti henni félagsskap.
Jæja, Maddy...
513
00:46:08,975 --> 00:46:12,728
Hvernig mjólkurhristing pantaðirðu?
514
00:46:14,438 --> 00:46:15,982
Svartan og hvítan.
515
00:46:17,400 --> 00:46:20,820
- Það er uppáhaldið mitt.
- Með kirsuberi ofan á.
516
00:46:26,284 --> 00:46:27,285
Heyrðu!
517
00:46:45,094 --> 00:46:48,096
- Hvert erum við að fara?
- Við förum á annan stað.
518
00:46:48,097 --> 00:46:49,098
Allt í lagi.
519
00:46:58,024 --> 00:47:02,652
Það virti ég aldrei við pabba.
Hann sætti sig bara við örlögin sín.
520
00:47:02,653 --> 00:47:06,656
- Það er mömmu þinni að kenna.
- Nei, það er honum að kenna.
521
00:47:06,657 --> 00:47:12,203
Góð kona ýtir undir manninn sinn.
Lætur hann miða hærra.
522
00:47:12,204 --> 00:47:16,541
Kannski er hið öfuga líka satt.
Get ekki sagt að ég hafi fundið það.
523
00:47:16,542 --> 00:47:19,919
Því þú býrð í Central Valley.
524
00:47:19,920 --> 00:47:23,257
- Hvað á það að þýða?
- Lítið um að velja.
525
00:47:23,841 --> 00:47:27,469
Ég get ekki sagt
að ég þjáist af kvennaskorti.
526
00:47:27,470 --> 00:47:31,681
- En heillandi.
- Það er ekki magnið, heldur gæðin.
527
00:47:31,682 --> 00:47:36,062
Kannski kemur magnið
í veg fyrir að þú finnir gæðin.
528
00:47:37,355 --> 00:47:41,484
Touché. Hvað vantar þig þá í lífinu?
529
00:47:42,693 --> 00:47:43,694
Fé.
530
00:47:44,779 --> 00:47:50,492
- Hvað myndirðu gera ef þú hefðir fé?
- Nákvæmlega það sama í stærri skala.
531
00:47:50,493 --> 00:47:54,829
- Sjá um leikkonur og þannig?
- Nei, það gerir yfirmaður minn.
532
00:47:54,830 --> 00:47:56,832
Ég sé um alla sem vilja þéna.
533
00:47:58,584 --> 00:48:00,210
Útskýrðu nánar.
534
00:48:00,211 --> 00:48:06,633
Í fyrra þénaði Hollywood átta milljarða.
OnlyFans þénaði sjö.
535
00:48:06,634 --> 00:48:10,887
Það er mikið fé
sem bransinn minn skilur eftir.
536
00:48:10,888 --> 00:48:13,473
Þau óttast fordómana.
537
00:48:13,474 --> 00:48:16,185
Of upptekin af
að vera þekkt sem gott fólk.
538
00:48:17,728 --> 00:48:18,729
Ekki ég.
539
00:48:22,900 --> 00:48:23,901
Ekki ég heldur.
540
00:48:26,529 --> 00:48:29,532
Ókei, Alamo Brown.
541
00:48:36,664 --> 00:48:40,543
Áður en ég gleymi því,
leyfðu mér að sjá símann þinn.
542
00:48:41,919 --> 00:48:42,920
Af hverju?
543
00:48:46,132 --> 00:48:47,925
Þarf ég ástæðu?
544
00:49:06,777 --> 00:49:10,989
Innan við mánuð held ég
að besta stelpan mín, Cassie,
545
00:49:10,990 --> 00:49:13,075
gæti mokað inn milljón á mánuði.
546
00:49:16,871 --> 00:49:19,456
- Hættu nú.
- Já.
547
00:49:19,457 --> 00:49:20,624
Sýndu mér hana.
548
00:49:27,590 --> 00:49:30,176
Ég er með svona stelpur.
549
00:49:31,969 --> 00:49:36,014
- Hver er kostnaðurinn?
- Bara ég og netþjónustan.
550
00:49:36,015 --> 00:49:38,558
- Hvað tekur þú?
- Fimmtán prósent.
551
00:49:38,559 --> 00:49:40,394
Af hverju ekki þrjátíu?
552
00:49:42,104 --> 00:49:44,147
Hún er vinur.
553
00:49:44,148 --> 00:49:47,692
Ef ég er með tvær
eða þrjár sambærilegar stelpur,
554
00:49:47,693 --> 00:49:50,446
- hver er áætlunin?
- Skola og endurtaka.
555
00:49:51,322 --> 00:49:54,658
Og ef ég er vinur þinn,
tekur þú fimmtán og ég fimmtán?
556
00:49:56,452 --> 00:49:58,495
Fyrst vil ég sjá vörurnar.
557
00:49:58,496 --> 00:50:01,456
Þú gætir verið
með einhver viðrini þarna.
558
00:50:01,457 --> 00:50:03,416
- Ertu með bíl?
- Já.
559
00:50:03,417 --> 00:50:05,794
- Förum í rúnt.
- Förum.
560
00:50:06,795 --> 00:50:07,796
Kom inn!
561
00:50:11,717 --> 00:50:17,972
Ég hef unnið sjö daga í viku,
fimmtán til sautján tíma á dag,
562
00:50:17,973 --> 00:50:21,434
og svo sýnirðu mér vanvirðingu
um leið og ég hjálpa þér?
563
00:50:21,435 --> 00:50:22,602
Ég fór bara í prufu.
564
00:50:22,603 --> 00:50:26,773
Þú notaðir gamla eftirnafnið þitt
og sagðir að ég mælti með þér.
565
00:50:26,774 --> 00:50:31,654
- Ég vildi bara tryggja að þau sáu það.
- Já, þau sáu það.
566
00:50:33,155 --> 00:50:36,659
Er það gott eða slæmt?
567
00:50:38,410 --> 00:50:42,456
Til hamingju ''starfsumsækjandi''.
Þú fékkst helvítis hlutverkið.
568
00:50:44,792 --> 00:50:48,795
- Guð, ég á eftir að vera í sjónvarpinu!
- Í litlu hlutverki.
569
00:50:48,796 --> 00:50:53,007
Ég finn það á mér.
Þetta er bara byrjunin.
570
00:50:53,008 --> 00:50:55,301
Þú, ég, LA Nights.
571
00:50:55,302 --> 00:50:59,973
Einn dag lítum við til baka og bara:
''Manstu þegar lífið var eðlilegt?''
572
00:50:59,974 --> 00:51:05,311
Manstu eftir litlu íbúðinni
og að ég seldi skítug nærföt af mér?
573
00:51:05,312 --> 00:51:07,355
Oj, ertu að gera það?
574
00:51:07,356 --> 00:51:09,817
Bara í bili,
en ég á eftir að verða fræg.
575
00:51:10,943 --> 00:51:13,904
Ég mun ekki geta gengið niður götuna.
576
00:51:14,655 --> 00:51:19,743
Bíddu bara, Lex.
Nafnið mitt verður alþekkt.
577
00:51:22,371 --> 00:51:26,541
Þú ert eigingjarnasti narsissisti
sem ég hef hitt á ævinni.
578
00:51:26,542 --> 00:51:29,336
Það er það sem þarf
til að ná árangri hérna.
579
00:51:31,672 --> 00:51:32,840
Bíddu...
580
00:51:33,424 --> 00:51:34,425
Lexi!
581
00:51:35,009 --> 00:51:36,468
Lex!
582
00:51:37,136 --> 00:51:38,721
Takk!
583
00:51:43,892 --> 00:51:44,893
Já, fjandinn!
584
00:51:48,272 --> 00:51:51,317
Jordan, ég hækka verðin.
585
00:51:55,613 --> 00:51:56,614
Guð minn góður.
586
00:52:20,763 --> 00:52:22,765
Kominn tími til.
587
00:52:30,856 --> 00:52:31,857
Byrjaðu að grafa.
588
00:52:33,817 --> 00:52:34,818
Grafa hvað?
589
00:52:35,903 --> 00:52:36,904
Holu.
590
00:53:02,554 --> 00:53:06,517
- Hvar hittust þið Rue?
- Í skólanum.
591
00:53:08,602 --> 00:53:10,813
Svo þið eruð nánar?
592
00:53:11,897 --> 00:53:15,025
Eins nánar og hægt er með hana.
593
00:53:16,902 --> 00:53:19,822
- Svo þú treystir henni?
- Já.
594
00:53:22,408 --> 00:53:26,036
Hún er pínu klikkuð
en hefur gott hjarta.
595
00:53:52,438 --> 00:53:54,940
Heyrðu, er þetta nógu gott?
596
00:53:56,817 --> 00:53:57,818
Dýpra.
597
00:53:59,319 --> 00:54:03,073
- Hversu djúpt?
- Upp að hálsinum á þér.
598
00:54:18,422 --> 00:54:21,716
Tilbúin að hitta stelpur
sem leggja hart að sér?
599
00:54:21,717 --> 00:54:24,470
- Já.
- Allt í lagi.
600
00:54:56,335 --> 00:54:59,713
Getið þið... Getið þið hjálpað mér?
601
00:55:05,511 --> 00:55:07,763
Af hverju horfið þið svona á mig?
602
00:55:14,978 --> 00:55:17,147
Hvað eruð þið að gera?
603
00:55:22,903 --> 00:55:27,448
Strákar! Hver andskotinn?
Hættu, maður! Heyrið þið!
604
00:55:27,449 --> 00:55:29,159
Hættið þessu!
605
00:55:55,394 --> 00:55:59,231
Áður fann Maddy góðar stelpur
og gerði þær vondar.
606
00:56:07,447 --> 00:56:09,408
Er í lagi með hálsinn á þér?
607
00:56:11,159 --> 00:56:12,619
Tryggingasvindl?
608
00:56:17,457 --> 00:56:19,585
En þessar voru öðruvísi.
609
00:56:22,671 --> 00:56:24,798
Þær voru fúsar til alls.
610
00:56:26,675 --> 00:56:28,802
Ég tek sjö og fimmtán.
611
00:56:30,304 --> 00:56:32,014
Þær allra bestu.
612
00:56:33,265 --> 00:56:34,266
Kitty.
613
00:56:35,225 --> 00:56:37,977
Magick. Komið hingað.
614
00:56:37,978 --> 00:56:40,397
Ég vil kynna ykkur fyrir einhverjum.
615
00:56:58,665 --> 00:57:00,626
Við vitum hvað traust er.
616
00:57:01,752 --> 00:57:04,712
Þú og ég vitum hvað traust er,
er það ekki?
617
00:57:04,713 --> 00:57:08,132
Rólegur nú. Rólegur.
618
00:57:08,133 --> 00:57:09,134
Svona, já.
619
00:57:10,093 --> 00:57:14,056
Sumir eiga ekki einu sinni
skilið traust, er það?
620
00:57:15,098 --> 00:57:19,186
Eiga ekki skilið ást,
eiga ekki skilið traust.
621
00:57:40,582 --> 00:57:45,253
Heyrið þið. Ég veit ekki
hvað ég gerði til að verðskulda þetta,
622
00:57:46,338 --> 00:57:50,591
en þetta er...
Þetta er að ganga frekar langt.
623
00:57:50,592 --> 00:57:51,969
Ég meina...
624
00:57:53,387 --> 00:57:55,597
Hverjum dettur þetta í hug?
625
00:58:12,614 --> 00:58:14,408
Já! Svona nú!
626
00:58:16,118 --> 00:58:19,078
- Bíddu! Hvað...?
- Gerðu svo vel, tíkin þín.
627
00:58:19,079 --> 00:58:23,165
Nei! Heyrðu, nei!
628
00:58:23,166 --> 00:58:25,418
Ekki láta hann gera þetta! Nei!
629
00:58:25,419 --> 00:58:28,672
Nei! Gerðu það!
630
00:58:30,090 --> 00:58:31,508
Nei!
631
01:00:21,409 --> 01:00:23,829
Þýðandi: Kristjan Steinarsson
Iyuno