1 00:00:12,262 --> 00:00:15,140 Die herzloseste Frau, die Alamo je gekannt hatte, 2 00:00:17,518 --> 00:00:18,602 war seine Mama. 3 00:00:18,769 --> 00:00:21,188 Der Mann, der kommt, ist nicht wie dein Daddy. 4 00:00:21,355 --> 00:00:25,067 Er ist ein guter Mann. Ein gottesfürchtiger Mann. 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,487 Und ich will, dass er für uns sorgt. 6 00:00:29,154 --> 00:00:33,909 Warme Mahlzeiten, Kleidung und Schuhe, die passen. 7 00:00:34,076 --> 00:00:35,619 Klingt das nicht gut? 8 00:00:37,079 --> 00:00:38,664 Er ist nicht gerade hübsch, 9 00:00:38,830 --> 00:00:41,041 aber dazu sagst du nichts, hörst du? 10 00:00:42,084 --> 00:00:44,962 Du schüttelst ihm die Hand und siehst ihm in die Augen. 11 00:00:46,421 --> 00:00:50,634 Seine Liebe für mich ist nichts wert, wenn er dich nicht auch liebt. 12 00:00:50,801 --> 00:00:53,929 Denn du bist für mich das Wichtigste auf der ganzen Welt. 13 00:00:55,931 --> 00:00:59,768 Ich habe ihn von der Idee überzeugt und große Versprechungen gemacht. 14 00:01:02,646 --> 00:01:04,523 - Hallo. - Wie geht's? 15 00:01:05,774 --> 00:01:07,901 - Danke. - Gern geschehen. 16 00:01:10,153 --> 00:01:11,655 Komm mit. 17 00:01:13,156 --> 00:01:16,618 Mo, das ist der Freund, von dem ich dir erzählt habe. 18 00:01:22,666 --> 00:01:25,752 Ich bin Preston. Freut mich, dich endlich kennenzulernen. 19 00:01:25,919 --> 00:01:28,922 Alamo. Freut mich auch. 20 00:01:29,089 --> 00:01:32,217 - Du hast einen festen Händedruck. - Danke. 21 00:01:36,054 --> 00:01:38,098 Er schien nett zu sein, 22 00:01:38,265 --> 00:01:40,684 aber seine Narben machten Alamo Angst. 23 00:01:57,200 --> 00:01:58,785 Mach mir keinen Ärger. 24 00:02:05,917 --> 00:02:08,211 Von außen betrachtet war er hässlich, 25 00:02:08,378 --> 00:02:10,505 aber im Inneren war er ein guter Mann. 26 00:02:10,672 --> 00:02:14,718 Heiliger Vater, danke für das Essen, das wir bekommen. 27 00:02:14,885 --> 00:02:16,970 Schütze die Hand, die es zubereitet hat. 28 00:02:17,137 --> 00:02:20,557 Möge es uns stärken, sodass wir deine Arbeit verrichten können. 29 00:02:20,724 --> 00:02:22,684 Im Namen Jesu, Amen. 30 00:02:22,851 --> 00:02:24,353 Amen. 31 00:02:30,442 --> 00:02:32,361 Und er liebte seine Mama. 32 00:02:32,527 --> 00:02:33,654 Du bist wunderschön. 33 00:02:37,074 --> 00:02:39,368 Hey! Schlaf jetzt. 34 00:02:46,958 --> 00:02:49,002 - Willkommen. - Guten Morgen. 35 00:02:49,169 --> 00:02:51,421 Das weiß ich zu schätzen. 36 00:02:51,588 --> 00:02:53,173 Guten Morgen. 37 00:02:55,967 --> 00:02:57,636 Guten Morgen. 38 00:03:23,328 --> 00:03:27,040 Alamo dankte Gott dafür, dass er Preston in ihr Leben gebracht hatte. 39 00:03:31,211 --> 00:03:33,797 Erhebt eure Augen zu Gott und sagt "Oh, Herr". 40 00:03:34,339 --> 00:03:36,174 Erhebt eure Augen und sagt "Oh, Herr". 41 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 "Du hast meine Aufmerksamkeit." 42 00:03:40,011 --> 00:03:43,098 - Wie geht's dir, Bruder? - Alles bestens, Bruder. 43 00:03:43,265 --> 00:03:45,308 - Welche Sorte möchtest du? - Erdbeere. 44 00:03:45,475 --> 00:03:47,185 Dann bitte 2-mal. 45 00:03:49,438 --> 00:03:52,482 - Wann bekommst du deine Abfindung? - Sehr bald. 46 00:03:53,817 --> 00:03:57,571 - Ist doch schon ein Jahr her. - Du weißt ja, wie's bei denen läuft. 47 00:03:57,738 --> 00:04:00,031 Da wird alles auf Herz und Nieren geprüft. 48 00:04:00,198 --> 00:04:03,243 Für das, was dir passiert ist, solltest du sie ausnehmen. 49 00:04:08,957 --> 00:04:11,460 Alle sagten, Preston wäre hübsch gewesen. 50 00:04:12,419 --> 00:04:14,212 Zu der Zeit kannte Alamo ihn nicht. 51 00:04:14,379 --> 00:04:17,632 Er arbeitete in einer Chemiefabrik, bis ein Tank explodierte. 52 00:04:17,799 --> 00:04:19,426 Wenn ich das Geld bekomme, 53 00:04:20,552 --> 00:04:23,555 schicken wir dich auf eine dieser weißen Schulen. 54 00:04:23,722 --> 00:04:25,891 Da musst du vielleicht 'ne Uniform tragen. 55 00:04:28,101 --> 00:04:30,687 Vielleicht lernst du sogar Französisch. 56 00:04:34,191 --> 00:04:36,151 Erzähl Mama nichts von dem Eis. 57 00:04:36,318 --> 00:04:39,029 Und eines Tages kam er mit Neuigkeiten nach Hause. 58 00:04:39,196 --> 00:04:40,697 Hey, Babe. 59 00:04:43,867 --> 00:04:45,327 Was ist das? 60 00:04:47,704 --> 00:04:49,122 Wir sind reich? 61 00:04:49,289 --> 00:04:50,832 - Wir sind reich! - Ja! 62 00:04:56,630 --> 00:04:57,672 Ich hab was für dich. 63 00:04:57,839 --> 00:05:01,218 Er konnte sich glücklich schätzen, mit ihr zusammen zu sein. 64 00:05:02,469 --> 00:05:05,180 Also behandelte er sie wie eine Prinzessin. 65 00:05:05,347 --> 00:05:07,015 Du liebst mich wirklich. 66 00:05:07,182 --> 00:05:10,018 Kaum ein Tag verging, an dem er sie nicht beschenkte. 67 00:05:10,185 --> 00:05:11,770 Das weißt du. 68 00:05:12,562 --> 00:05:14,105 Stellt ihn dahin. 69 00:05:18,944 --> 00:05:20,737 Gleich neben den Tisch. 70 00:05:23,281 --> 00:05:24,741 Zerkratzen Sie das nicht. 71 00:05:25,200 --> 00:05:27,369 Seien Sie vorsichtig damit. 72 00:05:30,080 --> 00:05:32,415 Vorsichtig. Das kommt ins Schlafzimmer. 73 00:05:34,918 --> 00:05:38,338 Ist das nicht das Schönste, was du je gesehen hast, Alamo? 74 00:05:38,505 --> 00:05:39,506 Auf jeden Fall. 75 00:05:40,340 --> 00:05:42,384 Ihr wart heute in der Schule, oder? 76 00:05:44,761 --> 00:05:47,222 Und sie freuen sich schon auf dich. 77 00:05:50,392 --> 00:05:52,435 Haben sie 'ne Schuluniform erwähnt? 78 00:05:53,687 --> 00:05:56,439 Nein, aber ich frage nach. 79 00:05:57,232 --> 00:05:59,067 Er fängt erst im September an. 80 00:06:07,492 --> 00:06:08,535 Mo, 81 00:06:09,411 --> 00:06:12,205 Hausaufgaben, nicht Cowboy spielen. 82 00:06:12,372 --> 00:06:14,040 Hey. 83 00:06:15,166 --> 00:06:16,585 Ja. 84 00:06:18,753 --> 00:06:21,381 Bald. Du findest sie schon. 85 00:06:21,548 --> 00:06:25,635 Die rote Kiste in der mittleren Schublade. 86 00:06:28,680 --> 00:06:32,267 Es war der beste Sommer in Alamos ganzem Leben. 87 00:06:32,434 --> 00:06:34,811 Am Labor Day fuhren sie sogar zum Strand. 88 00:06:34,978 --> 00:06:37,772 - Kann ich dir was anvertrauen? - Ja, Sir. 89 00:06:37,939 --> 00:06:40,901 - Versprichst du, nichts zu verraten? - Ja, Sir. 90 00:06:41,401 --> 00:06:45,196 Wenn wir zu Hause sind, halte ich um die Hand deiner Mama an. 91 00:06:48,033 --> 00:06:51,202 Ich weiß, du hattest es schwer mit deinem Daddy. 92 00:06:52,579 --> 00:06:56,458 Aber ich möchte das geradebiegen und gut für euch sorgen. 93 00:06:56,625 --> 00:06:59,836 Was sagst du dazu? Hab ich deinen Segen, junger Mann? 94 00:07:00,670 --> 00:07:01,713 Ja, Sir. 95 00:07:02,172 --> 00:07:03,673 Du bist der Beste. 96 00:07:04,966 --> 00:07:07,594 Zu Hause wartete ein neues Leben auf sie. 97 00:07:09,220 --> 00:07:11,222 Was hat dir am besten gefallen? 98 00:07:13,141 --> 00:07:15,644 Der Strand? Die Spiele? 99 00:07:21,316 --> 00:07:22,817 Oh, mein Gott. 100 00:07:29,282 --> 00:07:31,326 Oh, mein Gott. 101 00:07:31,493 --> 00:07:33,036 Oh, mein Gott. 102 00:07:34,537 --> 00:07:35,914 Babe! 103 00:07:36,081 --> 00:07:37,666 Oh nein, nein! 104 00:07:39,250 --> 00:07:41,044 Mein Schmuck ist weg! 105 00:07:41,211 --> 00:07:43,630 - Nein, verdammt! - Beruhige dich. 106 00:07:43,797 --> 00:07:46,216 Wie denn? Es ist alles weg! 107 00:07:46,383 --> 00:07:48,969 Alles, was sie besaßen, war ihnen geraubt worden. 108 00:07:49,135 --> 00:07:51,888 - Was machst du da? Warum packst du? - Alamo! 109 00:07:52,055 --> 00:07:54,307 Seine Mama wollte mit ihm fortgehen. 110 00:07:54,474 --> 00:07:56,142 Ok, es ist Zeit, zu gehen. 111 00:07:59,229 --> 00:08:02,148 Baby, bitte bleib. 112 00:08:02,315 --> 00:08:04,943 Tu das nicht. Ich bringe das in Ordnung. 113 00:08:05,110 --> 00:08:06,987 Preston, das kannst du nicht. 114 00:08:07,153 --> 00:08:09,114 Es ist alles weg! 115 00:08:09,280 --> 00:08:12,075 Du ziehst Pech an, und ich ertrage das nicht. 116 00:08:13,702 --> 00:08:14,995 Geh raus. 117 00:08:15,996 --> 00:08:18,373 - Komm schon. - Ich bring's in Ordnung. 118 00:08:21,126 --> 00:08:23,003 Ich bring's wieder in Ordnung. 119 00:08:31,928 --> 00:08:35,807 Alamo verstand nicht, warum sie nicht weitermachen konnten wie früher. 120 00:08:35,974 --> 00:08:37,600 Scheiße. 121 00:08:39,394 --> 00:08:42,188 Und warum sie in eine neue Stadt ziehen mussten. 122 00:08:42,814 --> 00:08:46,943 Ich will nur das Beste für dich. Und dieser Mann bringt Unglück. 123 00:08:47,110 --> 00:08:48,361 Halt mal. 124 00:09:10,842 --> 00:09:12,302 Hey, Babe. 125 00:09:15,764 --> 00:09:17,807 Sieh dir deine neue Bleibe an. 126 00:09:22,562 --> 00:09:23,980 Komm rein, Alamo. 127 00:09:25,023 --> 00:09:26,691 Und mach die Tür zu. 128 00:09:33,239 --> 00:09:34,741 Was für ein Tag. 129 00:09:36,076 --> 00:09:37,869 Hol mir einen Drink, Babe. 130 00:09:39,412 --> 00:09:41,081 Es ist schön hier. 131 00:09:41,247 --> 00:09:42,832 So wie du, Süße. 132 00:09:46,002 --> 00:09:48,421 Welcher von den Typen, die du engagiert hast, 133 00:09:48,588 --> 00:09:50,507 hat meine Katze kaputtgemacht? 134 00:09:50,673 --> 00:09:52,092 Deiner Katze geht's gut. 135 00:09:54,886 --> 00:09:58,306 Ich meine die Figur. Sie ist kostbar. 136 00:09:58,473 --> 00:10:01,476 Wer sie auch kaputtgemacht hat, ich kann sie reparieren. 137 00:10:03,561 --> 00:10:05,271 Ich mein's ernst. 138 00:10:07,440 --> 00:10:09,150 Wolltest du das nicht aufhängen? 139 00:10:12,612 --> 00:10:16,116 Er begriff, dass alles nur vorgetäuscht und nichts echt war. 140 00:10:19,077 --> 00:10:21,663 Geh... Geh durch den Flur. 141 00:10:22,455 --> 00:10:24,457 - Welches Zimmer ist es? - Das letzte. 142 00:10:24,624 --> 00:10:27,502 Ich komme später zu dir. Es ist das letzte Zimmer. 143 00:10:28,044 --> 00:10:30,171 Guck mich nicht so an, Alamo. 144 00:10:31,923 --> 00:10:34,843 Du musstest sein hässliches Gesicht nicht küssen. 145 00:10:37,262 --> 00:10:40,306 Es war alles ein lange geplanter Betrug. 146 00:10:40,473 --> 00:10:44,144 Und das Opfer war nicht mal Preston, sondern Alamo. 147 00:10:45,603 --> 00:10:47,272 Er hatte ihr vertraut. 148 00:11:01,494 --> 00:11:04,205 In dieser Nacht gab er sich ein Versprechen. 149 00:11:04,372 --> 00:11:08,835 Solange er lebte, würde ihn keine Bitch mehr verarschen. 150 00:11:33,651 --> 00:11:35,612 Hey, Mann, was wird das? 151 00:11:35,778 --> 00:11:39,407 Und am Schlagmal steht der großartige Bambino. 152 00:11:39,574 --> 00:11:41,659 Bitte nicht. Was soll das? 153 00:11:41,826 --> 00:11:43,620 Nein, komm schon! 154 00:11:43,786 --> 00:11:45,538 - Bitte nicht! - Jack Dunns Baby. 155 00:11:45,705 --> 00:11:47,457 Ich kann... Nein! 156 00:11:47,624 --> 00:11:50,335 Hey, hey, hey! Nein, nein! Nein! 157 00:11:50,501 --> 00:11:51,920 Nein! Ich kann Ihnen helfen! 158 00:11:52,086 --> 00:11:56,299 Das Mädchen, die Fluchtwagenfahrerin, ich kenne sie. Ihr Name ist Faye. 159 00:11:56,466 --> 00:11:58,176 - Babe Ruth! - Nein! 160 00:11:58,343 --> 00:12:01,137 Ich kann sie anrufen! Ich hole Ihr Geld zurück. Bitte. 161 00:12:11,481 --> 00:12:13,608 Offenbar verkostete Faye die Drogen, 162 00:12:13,775 --> 00:12:16,194 die sie im "Silver Slipper" gestohlen hatten. 163 00:12:18,279 --> 00:12:20,281 Aber statt high zu werden... 164 00:12:20,865 --> 00:12:23,034 Ich sitze seit 2 Stunden aufm Klo 165 00:12:23,201 --> 00:12:25,328 und kann nicht aufhören, zu scheißen. 166 00:12:25,495 --> 00:12:29,082 Oh, Mann, so ein Scheiß. Ich hasse es, Durchfall zu haben. 167 00:12:30,833 --> 00:12:32,669 Ja, also... 168 00:12:32,835 --> 00:12:36,172 Hör mal, Faye, du musst mir einen Gefallen tun. 169 00:12:37,757 --> 00:12:41,803 Kannst du Waynes Schlüssel suchen? Den für den Safe. 170 00:12:41,970 --> 00:12:44,514 Mach ein Foto davon neben einem 25-Cent-Stück. 171 00:12:45,181 --> 00:12:47,600 - Wieso 25 Cent? - Für den Maßstab. 172 00:12:47,767 --> 00:12:49,686 - Klingt kompliziert. - Ist es nicht. 173 00:12:49,852 --> 00:12:52,855 Es ist nicht kompliziert, sondern ziemlich einfach. 174 00:12:53,022 --> 00:12:55,692 Und wenn du das für mich machst, 175 00:12:55,858 --> 00:12:58,987 kannst du was von dem Geld behalten. 176 00:12:59,487 --> 00:13:02,407 Ich soll sie ausrauben? Ich raube sie nicht aus. 177 00:13:02,573 --> 00:13:03,866 Das Problem war nur... 178 00:13:12,667 --> 00:13:14,794 Faye hatte sich unsterblich verliebt. 179 00:13:14,961 --> 00:13:18,673 Du bist das schönste Mädchen, das ich jemals gesehen habe. 180 00:13:36,190 --> 00:13:37,734 Hör zu... 181 00:13:38,693 --> 00:13:40,903 Ich rede mit Laurie. 182 00:13:41,070 --> 00:13:43,281 Du solltest keine Drogen mehr schmuggeln. 183 00:13:44,240 --> 00:13:45,783 Ok? 184 00:13:51,372 --> 00:13:55,710 Das Einzige, was du im Bauch tragen solltest, sind weiße Babys. 185 00:13:57,420 --> 00:13:58,838 Das ist mein Traum. 186 00:13:59,005 --> 00:14:03,801 Dann führte eins zum anderen, und er hat mir ein Tattoo gestochen. 187 00:14:05,094 --> 00:14:06,888 Ist es ein Schmetterling? 188 00:14:07,930 --> 00:14:09,140 Sexyer. 189 00:14:15,229 --> 00:14:17,565 Bist du jetzt etwa ein Nazi? 190 00:14:17,732 --> 00:14:19,525 Nicht wirklich. 191 00:14:20,943 --> 00:14:24,072 - Nur ein bisschen? - Vergiss es einfach wieder. 192 00:14:24,238 --> 00:14:25,448 Alles klar. 193 00:14:26,491 --> 00:14:28,951 Hör zu, du musst mir nur das Foto schicken. 194 00:14:29,118 --> 00:14:30,995 Ok? Schaffst du das? 195 00:14:31,162 --> 00:14:32,372 Der Plan war einfach: 196 00:14:32,538 --> 00:14:36,667 Mit dem Foto vom Schlüssel zu Waynes Safe ließ sich ein 3D-Duplikat drucken. 197 00:14:36,834 --> 00:14:38,544 Ich kann das nicht machen. 198 00:14:38,711 --> 00:14:41,506 Wayne ist die Liebe meines Lebens. 199 00:14:41,672 --> 00:14:44,300 Alles klar, dann werde ich gleich umgelegt. 200 00:14:44,467 --> 00:14:46,969 Du müsstest doch nur ein Foto machen. 201 00:14:47,136 --> 00:14:51,099 Also, ich hoffe, du bist glücklich damit. 202 00:14:51,265 --> 00:14:54,310 Lüg sie doch einfach an und sag, ich würde dir helfen. 203 00:14:54,477 --> 00:14:58,022 Weißt du, wer mir helfen würde? Fez. 204 00:14:58,189 --> 00:15:01,067 Er würde mir helfen, aber er sitzt im Knast, und wieso? 205 00:15:01,234 --> 00:15:03,861 Wegen deines letzten Junkie-Freundes! 206 00:15:06,030 --> 00:15:07,240 Faye. 207 00:15:08,282 --> 00:15:12,537 Er hat dir geholfen, also hilf du mir. Kannst du das machen? Bitte. 208 00:15:14,539 --> 00:15:16,833 Er war ein echter Freund. Er stand hinter uns. 209 00:15:16,999 --> 00:15:19,502 Und du musst jetzt hinter mir stehen. 210 00:15:19,669 --> 00:15:22,088 Bekommst du das hin? Kannst du mir helfen? 211 00:15:23,131 --> 00:15:24,424 Bitte? 212 00:15:33,057 --> 00:15:34,434 Faye? 213 00:15:38,312 --> 00:15:40,356 Kann ich das Geld wirklich behalten? 214 00:15:46,612 --> 00:15:48,281 Ok, ja. 215 00:15:49,323 --> 00:15:51,117 Ja, ok, ich muss auflegen. 216 00:15:53,369 --> 00:15:56,247 Hey, Süßer. 217 00:15:56,414 --> 00:15:58,040 - Wer war das? - Ein Freund. 218 00:16:14,098 --> 00:16:16,934 - Welcher Freund? - Der im Knast sitzt. 219 00:16:19,937 --> 00:16:23,441 - Dein Ex? - Er ist nur ein Freund. 220 00:16:31,616 --> 00:16:33,201 Hast du gekokst? 221 00:16:35,453 --> 00:16:37,622 Ich will dir ein Baby machen, und du kokst? 222 00:16:37,788 --> 00:16:39,248 Das ist gar kein Koks. 223 00:16:39,415 --> 00:16:42,335 - Ich hab 2 Augen. Das ist Koks! - Du hörst nicht zu. 224 00:16:42,502 --> 00:16:44,754 Das ist kein echtes... 225 00:16:46,547 --> 00:16:48,633 Versuch nicht, dich da rauszureden. 226 00:16:50,718 --> 00:16:54,096 Das Letzte, was ich brauche, ist so ein Krüppelkind. 227 00:16:54,263 --> 00:16:55,598 Ok? 228 00:17:06,275 --> 00:17:09,111 Du hast gesagt, du achtest auf dich, und ich finde Koks. 229 00:17:09,278 --> 00:17:11,364 Es tut mir leid! 230 00:17:24,210 --> 00:17:26,921 - Nimmst du deine Vitamine? - Jeden Tag. 231 00:17:32,218 --> 00:17:34,679 Bald ist hier Schluss mit den Drogen. 232 00:17:34,845 --> 00:17:37,682 Ok? Dann gibt's nur noch Schotter. Haufenweise. 233 00:17:39,308 --> 00:17:40,851 Baby. 234 00:17:41,018 --> 00:17:42,937 Mein Luxusmäuschen. 235 00:17:43,771 --> 00:17:46,691 Hey, magst du Geld nicht? 236 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 - Ich mag Geld. - Ja, du magst Geld? 237 00:17:52,863 --> 00:17:55,449 - Designerklamotten? - Ja. 238 00:17:55,616 --> 00:17:57,451 - Maniküren und Pediküren? - Ja. 239 00:17:58,536 --> 00:18:01,664 Was mein Baby auch will, sie bekommt's, ok? 240 00:18:02,707 --> 00:18:04,917 Gefällt dir das? Klingt das gut? 241 00:18:05,084 --> 00:18:07,503 - Ich liebe es. - Ja? 242 00:18:07,670 --> 00:18:10,673 Gut. Denn so wird's laufen. Ok? 243 00:18:10,840 --> 00:18:15,136 Der Einzige, der nichts ahnt, ist dieser Gorilla Alamo Brown. 244 00:18:16,804 --> 00:18:18,389 Oh, Shit. 245 00:18:19,181 --> 00:18:22,184 Alamo machte mit Laurie ein Treffen bei sich zu Hause aus. 246 00:18:45,124 --> 00:18:46,542 Showtime. 247 00:21:14,231 --> 00:21:16,317 Alamo Brown. 248 00:21:16,484 --> 00:21:18,194 Danke für die Einladung. 249 00:21:19,236 --> 00:21:21,238 Ein wunderschönes Haus. 250 00:21:22,948 --> 00:21:26,368 Es ist schrecklich, dass wir uns so zerstritten haben. 251 00:21:27,453 --> 00:21:29,830 Hättest du dich bei mir entschuldigt, 252 00:21:30,873 --> 00:21:32,291 wären wir jetzt nicht hier. 253 00:21:33,626 --> 00:21:37,505 - Mir gefällt's hier. - Wir sitzen am längeren Hebel. 254 00:22:03,113 --> 00:22:04,907 Also, was willst du? 255 00:22:05,866 --> 00:22:10,120 Soll mein großer schwarzer Arsch auf Händen und Knien um Gnade winseln? 256 00:22:10,287 --> 00:22:13,916 "Bitte, Massa Laurie. Verschon mich. Ich wusste es nicht besser." 257 00:22:14,083 --> 00:22:15,793 Das würde ich nur zu gern sehen. 258 00:22:19,046 --> 00:22:21,382 Kann ich mir denken, Cracker. 259 00:22:21,549 --> 00:22:23,384 Ich hab 'ne bessere Idee. 260 00:22:23,551 --> 00:22:27,054 Dir gehört eine Firma namens Gold Rush Medical Services? 261 00:22:27,221 --> 00:22:31,392 Mir gehören sehr viele Firmen. Wieso, zur Hölle, fragst du? 262 00:22:31,934 --> 00:22:34,228 Erzählst du uns was zu dieser Firma? 263 00:22:35,771 --> 00:22:40,860 Ich bringe ein paar Girls nach Mexicali für Schönheits-OPs, 264 00:22:41,610 --> 00:22:44,071 Zahnkorrekturen und so 'nen Scheiß. 265 00:22:44,238 --> 00:22:45,573 Wieso? 266 00:22:45,739 --> 00:22:49,326 Soll deine hässliche Fresse verschönert werden? 267 00:22:50,411 --> 00:22:51,829 Benutzt ihr Krankenwagen? 268 00:22:52,746 --> 00:22:54,248 So was in der Art. 269 00:22:54,415 --> 00:22:56,417 Habt ihr auch medizinische Pässe, 270 00:22:56,959 --> 00:22:59,503 mit denen man einfach über die Grenze kommt? 271 00:23:00,588 --> 00:23:02,715 Ich verstehe, worauf ihr hinauswollt. 272 00:23:03,799 --> 00:23:05,259 Wenn du da runterfährst, 273 00:23:05,426 --> 00:23:08,721 um einer deiner Nutten ein paar Titten machen zu lassen, 274 00:23:08,888 --> 00:23:11,307 wäre es einfach, etwas mit zurückzubringen. 275 00:23:12,141 --> 00:23:14,476 - Reden wir von Fentanyl? - So was in der Art. 276 00:23:14,935 --> 00:23:18,272 Eine Sache verstehe ich an eurem Business nicht. 277 00:23:18,439 --> 00:23:21,692 Wieso wollt ihr dummen Motherfucker eure Kunden umbringen? 278 00:23:21,859 --> 00:23:25,195 Die eigentliche Frage ist doch, warum sie was kaufen, 279 00:23:25,362 --> 00:23:27,031 das sie umbringt. 280 00:23:27,197 --> 00:23:30,075 Angebot und Nachfrage. Ist nicht meine Schuld. 281 00:23:30,242 --> 00:23:31,952 Und wenn ich ablehne? 282 00:23:32,119 --> 00:23:33,704 Dann packen wir alles, 283 00:23:33,871 --> 00:23:36,749 was wir gestohlen haben, in eine Geschenkbox 284 00:23:36,916 --> 00:23:38,918 und schicken es dem FBI. 285 00:23:39,919 --> 00:23:41,670 Dann sag ich wohl besser Ja. 286 00:23:42,212 --> 00:23:43,255 Braver Junge. 287 00:23:44,381 --> 00:23:46,759 Pass auf, was du sagst, Playboy. 288 00:23:48,928 --> 00:23:50,888 Und wenn ich das mache, 289 00:23:51,889 --> 00:23:53,599 bekomme ich mein Zeug zurück? 290 00:23:54,058 --> 00:23:55,768 - Ja. - Ja... 291 00:23:55,935 --> 00:23:59,355 Woher weiß ich, dass du nicht versuchst, mich reinzulegen? 292 00:24:00,439 --> 00:24:02,650 Liest du denn nicht die Nachrichten? 293 00:24:02,816 --> 00:24:05,611 Bitch, Nachrichten sind mir scheißegal. 294 00:24:05,778 --> 00:24:07,863 Die machen die Grenzübergänge dicht. 295 00:24:08,030 --> 00:24:11,408 Sie treiben hart arbeitende Amerikaner wie uns in den Ruin. 296 00:24:11,575 --> 00:24:15,120 Eine einmalige Sache, und wir kriegen alle ein Happy End. 297 00:24:18,999 --> 00:24:21,794 - Wie viel soll ich mitbringen? - 80 Kilo. 298 00:24:23,545 --> 00:24:25,422 Verdammt. 299 00:24:27,591 --> 00:24:29,927 Mama hat 'nen brandneuen Kurier. 300 00:24:36,809 --> 00:24:38,185 Jackpot. 301 00:24:42,064 --> 00:24:43,273 Gut gemacht, Rue. 302 00:24:44,650 --> 00:24:48,278 Ich hätte gern, dass Mitch und Rue runterfahren. 303 00:24:49,238 --> 00:24:52,408 - Rue fährt nirgendwo hin. - Sie ist gut darin. 304 00:24:52,574 --> 00:24:54,201 Ich vertraue anderen mehr. 305 00:24:55,494 --> 00:24:57,329 Du vertraust Rue nicht? 306 00:24:57,496 --> 00:25:01,333 Du wählst deine Leute, und ich meine. 307 00:25:05,337 --> 00:25:06,714 Deal? 308 00:25:09,341 --> 00:25:10,426 Deal. 309 00:25:18,434 --> 00:25:22,396 Wenn du mich auch nur irgendwie ficken willst, 310 00:25:22,563 --> 00:25:25,566 selbst mit 'nem kleinen Finger in den Arsch, 311 00:25:25,733 --> 00:25:28,902 ergeht's dir wie Hiroshima und Nagasaki. 312 00:25:29,069 --> 00:25:31,447 Kein Motherfucker wird es überleben. 313 00:25:31,613 --> 00:25:33,157 Klar? 314 00:25:38,078 --> 00:25:40,998 Jetzt schaff deinen weißen Arsch aus meinem Haus. 315 00:26:09,318 --> 00:26:13,405 Wenn alles nach Plan läuft, kommen sie für den Rest ihres Lebens hinter Gitter. 316 00:26:14,239 --> 00:26:15,616 Ok, und was ist mit mir? 317 00:26:15,783 --> 00:26:17,743 Du hast dein Wort gehalten. 318 00:26:17,910 --> 00:26:20,996 Der Staatsanwalt wird deinen Fall wohlwollend behandeln. 319 00:26:22,164 --> 00:26:24,458 - Das war's also? - Für den Moment. 320 00:26:24,625 --> 00:26:26,710 - Ok. - Gut gemacht, Kleine. 321 00:26:28,087 --> 00:26:29,797 Schön, dass ich das auch mal höre. 322 00:26:29,963 --> 00:26:32,800 Wir haben es fast geschafft. Bleib wachsam. 323 00:26:44,603 --> 00:26:45,854 Danke, Gott. 324 00:26:46,021 --> 00:26:47,940 Ich wollte Maddy vor Alamo warnen. 325 00:26:48,357 --> 00:26:51,693 Ich bin ein großes Mädchen, Rue. Ich hab keine Angst vor ihm. 326 00:26:53,695 --> 00:26:56,365 Wenn er ein Monster ist, warum arbeitest du für ihn? 327 00:26:56,532 --> 00:26:59,868 Ihr Ziel war es, die Mädchen bis aufs letzte Hemd auszunehmen 328 00:27:00,035 --> 00:27:04,456 und mit Alamos Unterstützung ein unabhängiges Geschäft zu führen. 329 00:27:06,125 --> 00:27:07,126 Ja. 330 00:27:09,378 --> 00:27:10,921 Maddy, ist das echt sicher? 331 00:27:11,088 --> 00:27:12,464 Mehr so. 332 00:27:12,631 --> 00:27:14,174 Als würde es wehtun. 333 00:27:16,718 --> 00:27:18,512 Dreh dich mal. Zeig mir den Arsch. 334 00:27:24,726 --> 00:27:26,895 Und in dieser letzten Woche... 335 00:27:33,360 --> 00:27:35,571 hatte sie das Fundament aufgebaut. 336 00:27:39,950 --> 00:27:41,451 Da ist sie ja. 337 00:27:42,870 --> 00:27:45,414 Der Club ist so fotogen. Sie müssen das sehen. 338 00:27:45,581 --> 00:27:49,793 Ich habe ihn selbst entworfen. Bis zum letzten Stück Stoff. 339 00:27:51,295 --> 00:27:53,589 Sie haben Geschmack. 340 00:27:53,755 --> 00:27:55,924 Sag mir was, das ich nicht weiß. 341 00:27:56,091 --> 00:27:57,968 Hey, ich bin Maddy. 342 00:28:01,221 --> 00:28:03,807 - Ich weiß. - Nimm's nicht persönlich. 343 00:28:03,974 --> 00:28:06,101 Er hat absolut keine Social Skills. 344 00:28:07,853 --> 00:28:11,440 - Das da ist echt gut. Das bringt Geld. - Das gefällt mir besonders gut. 345 00:28:11,607 --> 00:28:15,110 Ich fände es gut, wenn Sie den Mädchen eine Weile freigeben. 346 00:28:15,277 --> 00:28:19,489 Dann stelle ich sie ein paar Leuten vor und baue ihre Profile auf. 347 00:28:19,656 --> 00:28:21,491 Warum sollte ich ihnen freigeben? 348 00:28:21,658 --> 00:28:25,579 - Weil sie 6 Tage die Woche arbeiten. - Ja. So mache ich Geld. 349 00:28:25,746 --> 00:28:29,291 Ich hätte nur gern ein bisschen Zeit mit ihnen, damit... 350 00:28:29,458 --> 00:28:33,837 Als wir das vereinbart haben, war nie die Rede davon, die Bitches mitzunehmen. 351 00:28:34,004 --> 00:28:35,589 Sonst gäbe es keine Abmachung. 352 00:28:35,756 --> 00:28:37,883 Ich nehme Ihnen die Mädchen nicht weg. 353 00:28:38,050 --> 00:28:41,178 Bishop, sehe ich aus wie eine feuchte Pussy? 354 00:28:41,345 --> 00:28:42,346 Nein. 355 00:28:42,512 --> 00:28:45,933 Warum hab ich dann das Gefühl, dass alle mich ficken wollen? 356 00:28:46,099 --> 00:28:48,852 - Wie man sich fühlt, ist irrelevant. - Irrelevant? 357 00:28:49,019 --> 00:28:51,480 Motherfucker, hast du Augen und Ohren? 358 00:28:51,647 --> 00:28:53,690 - Habe ich. - Und was hörst und siehst du? 359 00:28:55,943 --> 00:28:58,153 Es gibt Leute, die Sie ficken wollen. 360 00:28:59,571 --> 00:29:02,241 Ich weiß nicht, ob Maddy Perez dazugehört. 361 00:29:22,427 --> 00:29:26,265 Entgegen aller Erwartungen lief das Leben ganz gut. 362 00:29:26,682 --> 00:29:30,644 Vielleicht hatten mich meine Fehler doch an den richtigen Ort geführt. 363 00:29:52,249 --> 00:29:54,209 Weißt du, was mein Problem ist? 364 00:29:55,877 --> 00:29:57,546 Du hast nur eins? 365 00:29:59,548 --> 00:30:02,384 Ich trage keine Verantwortung außer für mich selbst. 366 00:30:04,177 --> 00:30:07,139 Deshalb fühl ich mich auch ängstlich und depressiv. 367 00:30:09,182 --> 00:30:11,518 Hätte ich Kinder, wäre das anders. 368 00:30:14,479 --> 00:30:16,606 - Du willst Kinder haben? - Ja. 369 00:30:18,734 --> 00:30:20,902 Ich will sesshaft werden. 370 00:30:21,069 --> 00:30:22,946 Heiraten, 'ne Familie gründen. 371 00:30:24,948 --> 00:30:27,284 Ich weiß nicht, ob du bereit für Kinder bist. 372 00:30:27,451 --> 00:30:30,495 Niemand ist bereit für Kinder. Man bekommt sie einfach. 373 00:30:32,205 --> 00:30:35,751 Dann dreht sich nicht mehr alles um dich und deine Probleme. 374 00:30:39,755 --> 00:30:42,424 Und wie lange warst du diesmal clean? 375 00:30:42,591 --> 00:30:45,010 Jetzt schon eine Weile. 376 00:30:45,635 --> 00:30:47,971 Dieses Mal zähle ich die Tage nicht. 377 00:30:50,390 --> 00:30:54,019 Ich möchte nur die guten, alten, amerikanischen Probleme haben. 378 00:30:55,395 --> 00:30:57,397 Was du da redest, ist reine Fantasie. 379 00:31:01,651 --> 00:31:04,863 Nein. Was du machst, ist reine Fantasie. 380 00:31:05,405 --> 00:31:08,909 Du bist mit 'nem verheirateten Mann zusammen, der nie da sein wird. 381 00:31:11,328 --> 00:31:12,412 Im Gegensatz zu dir? 382 00:31:12,579 --> 00:31:15,374 Ich will neben jemandem aufwachen, den ich liebe. 383 00:31:18,210 --> 00:31:20,253 Jemand, der sich auf mich verlässt 384 00:31:20,420 --> 00:31:23,715 und von mir erwartet, dass ich die beste Version von mir bin. 385 00:31:26,385 --> 00:31:28,345 Ich glaube, das ist die Lösung. 386 00:31:31,264 --> 00:31:34,142 Ich muss für etwas Größeres leben als nur für mich. 387 00:31:40,107 --> 00:31:43,151 Und du denkst, wir könnten das sein? 388 00:31:54,329 --> 00:31:55,747 Wieso nicht? 389 00:31:58,583 --> 00:32:00,210 Wie romantisch. 390 00:32:02,796 --> 00:32:04,673 Ich will mit dir zusammen sein. 391 00:32:07,134 --> 00:32:08,260 Ich kapier's nicht. 392 00:32:10,220 --> 00:32:13,306 Als wir letztes Mal zusammen waren, fühlte es sich an wie... 393 00:32:13,473 --> 00:32:14,850 ...ein Fehler. 394 00:32:15,892 --> 00:32:17,018 Ein Fehler? 395 00:32:19,604 --> 00:32:23,233 Du tauchst auf, verschwindest und machst Pläne, die du nicht umsetzt. 396 00:32:23,400 --> 00:32:26,153 Und jetzt gestehst du mir hier deine Liebe? 397 00:32:26,903 --> 00:32:29,823 Wo ist unsere Beziehung? Nur in deinem Kopf? 398 00:32:30,949 --> 00:32:34,995 Tut mir leid, hatten wir nicht 'ne total schöne Zeit zusammen? 399 00:32:35,162 --> 00:32:38,748 Bilde ich mir das ein? Ich dachte nur, es wäre... 400 00:32:38,915 --> 00:32:40,375 Ein großer Fehler. 401 00:32:41,626 --> 00:32:44,004 Es hätte mich fast meine Beziehung gekostet. 402 00:32:44,754 --> 00:32:47,424 Diese Wohnung. Alles, wofür ich arbeite. 403 00:32:47,591 --> 00:32:49,468 Das ist jetzt deine Zukunft? 404 00:32:49,634 --> 00:32:52,220 In dieser Wohnung versteckt zu werden? 405 00:32:53,722 --> 00:32:56,516 - Seine Frau weiß von mir. - Was soll das heißen, Jules? 406 00:32:57,476 --> 00:33:00,896 Er wird seine Frau nicht für dich verlassen, komm schon. 407 00:33:01,521 --> 00:33:05,108 Du bist nur ein Spielzeug, das er in einem kleinen Raum wegsperrt. 408 00:33:05,275 --> 00:33:07,861 Du gehst nirgendwohin, triffst niemanden 409 00:33:08,028 --> 00:33:10,947 und malst hier, bis ich zurückkomme und dich ficke? 410 00:33:20,874 --> 00:33:24,461 Ellis ist in 45 Minuten hier, also verpiss dich aus meinem Bild. 411 00:34:23,353 --> 00:34:27,232 Du kommst rein, machst Marc auf dich aufmerksam und sagst deinen Text. 412 00:34:27,399 --> 00:34:29,025 Und das ist die Szene. 413 00:34:29,192 --> 00:34:30,193 Kamera ab! 414 00:34:30,360 --> 00:34:34,489 - Kamera läuft. - Dein erstes Mal vor der Kamera? 415 00:34:37,367 --> 00:34:41,037 - Schon irgendwie. - Atme durch. Du machst das sicher toll. 416 00:34:41,204 --> 00:34:43,123 - Cassie hatte nur wenig Text. - Ton ab! 417 00:34:45,917 --> 00:34:48,378 - Ton läuft! - Sie kannte ihn in- und auswendig. 418 00:34:48,545 --> 00:34:50,880 - Klappe. - Und Action! 419 00:34:56,261 --> 00:34:59,306 Oh, mein Gott. Die hat ja 'ne interessante Figur. 420 00:34:59,472 --> 00:35:01,766 Ja. Sie ist sehr weiblich. 421 00:35:03,101 --> 00:35:05,562 Hi. Ist 'ne Stelle frei? 422 00:35:06,855 --> 00:35:07,772 Bist du gut? 423 00:35:09,608 --> 00:35:12,193 Ich habe über ein Jahr im "Tableu" gearbeitet. 424 00:35:12,736 --> 00:35:15,530 Verstehe. Also war Jagger dein Boss. 425 00:35:16,072 --> 00:35:17,657 Worauf spielst du an? 426 00:35:18,867 --> 00:35:20,660 Jagger und ich kennen uns gut. 427 00:35:20,827 --> 00:35:23,413 Sagen wir mal, du bist nicht die Erste, die kommt, 428 00:35:23,580 --> 00:35:25,498 wenn die Flitterwochen vorbei sind. 429 00:35:36,384 --> 00:35:37,802 Die Flitterwochen? 430 00:35:40,347 --> 00:35:42,932 Sagen wir mal, du bist nicht die Erste, die kommt, 431 00:35:43,099 --> 00:35:45,060 wenn die Flitterwochen vorbei sind. 432 00:35:47,103 --> 00:35:48,438 Ich will nur überleben. 433 00:35:49,648 --> 00:35:52,067 Was? Was macht sie da? 434 00:35:52,233 --> 00:35:53,526 Ist das der Text? 435 00:35:53,693 --> 00:35:55,070 Was redet sie denn da? 436 00:35:55,528 --> 00:35:58,948 Man glaubt, man kennt jemanden nach 5 Jahren, aber das stimmt nicht. 437 00:35:59,115 --> 00:36:02,077 - Hatte sie das falsche Skript? - Ich verstehe das nicht. 438 00:36:02,243 --> 00:36:05,997 - Den Text habe ich nicht geschrieben. - Was sagt sie da? 439 00:36:06,164 --> 00:36:08,500 Spencer, so steht das nicht im Skript. 440 00:36:08,667 --> 00:36:10,835 Er hat einfach nur gelogen. 441 00:36:12,712 --> 00:36:16,049 Ich habe alles für ihn getan. Und was habe ich dafür bekommen? 442 00:36:17,258 --> 00:36:19,803 Eine blutende Nase in meiner Hochzeitsnacht. 443 00:36:21,012 --> 00:36:23,014 Jagger hat dich geschlagen? 444 00:36:23,181 --> 00:36:25,684 - Was macht er? - Keine Ahnung. Er improvisiert. 445 00:36:25,850 --> 00:36:27,394 Sollen wir abbrechen? 446 00:36:27,560 --> 00:36:31,439 Also, ich finde das ganz spannend. Lass sie weitermachen. 447 00:36:33,316 --> 00:36:35,402 Vielleicht habe ich es ja verdient. 448 00:36:35,568 --> 00:36:39,280 Hey. Keine Frau verdient es, geschlagen zu werden. 449 00:36:39,447 --> 00:36:42,867 Doch. Ich habe ihn meiner besten Freundin ausgespannt. 450 00:36:45,203 --> 00:36:47,247 Das ist der Preis, den ich zahlen muss. 451 00:36:47,414 --> 00:36:50,125 Das ist mitreißend, aber wie passt das ins Skript? 452 00:36:50,291 --> 00:36:53,294 Keine Ahnung. Aber es ist erfrischend und bewegend. 453 00:36:54,003 --> 00:36:57,549 - Ich glaube, sie hat was. - Vielleicht, aber sie wirkt instabil. 454 00:36:57,716 --> 00:36:59,592 Gibt mir jemand mein Stichwort? 455 00:36:59,759 --> 00:37:01,136 Auftritt! 456 00:37:04,389 --> 00:37:06,182 Hallo, Marc. 457 00:37:08,810 --> 00:37:12,188 Und, stellst du mich deiner kleinen Freundin vor? 458 00:37:12,355 --> 00:37:15,900 Oceana, es ist nicht das, wonach es aussieht. 459 00:37:22,198 --> 00:37:25,285 Ich weiß genug, um Jaggers Bar schließen zu lassen. 460 00:37:25,452 --> 00:37:26,703 Und Schnitt! 461 00:37:26,870 --> 00:37:29,289 Hast du das etwa improvisiert? 462 00:37:29,914 --> 00:37:32,250 - Geht's dir gut? - Ja. 463 00:37:33,877 --> 00:37:35,795 Ich will mit der Kleinen sprechen. 464 00:37:38,173 --> 00:37:40,341 Wie lange bist du schon Schauspielerin? 465 00:37:41,760 --> 00:37:44,387 - Eigentlich schon mein ganzes Leben. - Ist das so? 466 00:37:46,055 --> 00:37:47,682 Ja, Lexi, so ist das. 467 00:37:49,434 --> 00:37:52,353 Es ist mein Traum, es hauptberuflich zu machen, 468 00:37:52,520 --> 00:37:54,731 besonders in einer Serie wie "LA Nights". 469 00:37:54,898 --> 00:37:57,776 Tja, ich hoffe, du lernst aus der heutigen Erfahrung 470 00:37:57,942 --> 00:38:00,570 und arbeitest weiter an dir. 471 00:38:00,737 --> 00:38:03,156 - Wie verdienst du Geld? - Als Content Creator. 472 00:38:03,323 --> 00:38:05,700 - Für OnlyFans. - OnlyFans? 473 00:38:06,201 --> 00:38:07,494 Ist das diese Seite? 474 00:38:08,870 --> 00:38:11,873 - Du posierst also nackt? - Nein, nicht ganz nackt. 475 00:38:12,040 --> 00:38:14,167 Klar posierst du nackt! 476 00:38:14,334 --> 00:38:17,504 Es ist so geschmackvoll, dass es nicht wie nackt aussieht. 477 00:38:17,670 --> 00:38:20,548 Was ist mit all den Sonderwünschen? 478 00:38:20,715 --> 00:38:23,968 Dem Fetischzeug? Den JOIs? 479 00:38:24,135 --> 00:38:26,304 JOIs? Was ist das? 480 00:38:27,514 --> 00:38:29,307 Das ist nur... 481 00:38:30,850 --> 00:38:34,312 Männer zahlen dafür, dass ich ihnen... 482 00:38:34,479 --> 00:38:37,273 Es sind Anweisungen zum Wichsen. Dafür steht das. 483 00:38:37,440 --> 00:38:39,818 - Das ist irre! - Bist du Sexarbeiterin? 484 00:38:41,653 --> 00:38:45,156 Nein. Ich bin keine Sexarbeiterin. 485 00:38:45,323 --> 00:38:46,741 Die brauchen Anweisungen? 486 00:38:46,908 --> 00:38:49,577 Ich bin Performerin und nutze meinen Körper, 487 00:38:49,744 --> 00:38:52,205 um Geschichten zu erzählen. 488 00:38:53,665 --> 00:38:56,793 Und wie beeinflusst dich das? 489 00:38:56,960 --> 00:38:58,753 Emotional? 490 00:38:58,920 --> 00:39:01,881 Am härtesten ist, wie andere mich behandeln. 491 00:39:02,048 --> 00:39:03,591 Selbst meine Familie. 492 00:39:03,758 --> 00:39:06,177 Aber es stärkt mich auch. 493 00:39:06,344 --> 00:39:09,222 - So eine Art neuer Feminismus? - Genau. 494 00:39:09,389 --> 00:39:12,809 - Darüber lässt sich streiten. - Verstehe. 495 00:39:12,976 --> 00:39:16,771 Wenn ich es richtig verstehe, machen das heute viele junge Frauen. 496 00:39:16,938 --> 00:39:19,232 Oh, mein Gott. Es gibt viele Frauen wie mich. 497 00:39:19,691 --> 00:39:23,486 - Ja, und das ist ein Problem. - Deshalb hast du sie zu uns gebracht. 498 00:39:23,653 --> 00:39:26,573 Um sie aus dieser Welt in eine bessere zu holen. 499 00:39:27,740 --> 00:39:30,451 Das ist eine interessante Charakterentwicklung. 500 00:39:30,618 --> 00:39:31,786 Jane Fonda in "Klute". 501 00:39:31,953 --> 00:39:34,372 Eine Prostituierte mit einem Doppelleben. 502 00:39:34,539 --> 00:39:37,542 Tabithas Schwester. Braves Mädchen, böses Mädchen. 503 00:39:37,709 --> 00:39:41,546 Leider ist für die Rolle der Bewerberin nur diese eine Szene vorgesehen. 504 00:39:41,713 --> 00:39:43,423 Ach, wirklich? 505 00:39:43,590 --> 00:39:46,634 Ja. Und dann werden wir sie nie wiedersehen. 506 00:39:47,302 --> 00:39:49,345 Womöglich ja doch. 507 00:39:49,846 --> 00:39:51,389 Oh, mein Gott. 508 00:39:52,557 --> 00:39:54,893 Heißt das, Sie schreiben mich in die Serie? 509 00:39:55,059 --> 00:39:58,980 Das kommt darauf an. Bist du bereit, diese Welt zu verlassen? 510 00:39:59,397 --> 00:40:01,733 Nicht nur für uns, auch für deine Schwester. 511 00:40:03,067 --> 00:40:05,987 Die Antwort, nach der du suchst: 512 00:40:06,154 --> 00:40:07,530 "Ja, Ma'am, danke." 513 00:40:09,449 --> 00:40:11,242 Ja, Ma'am, danke! 514 00:40:13,828 --> 00:40:17,123 - Ja! - Sieh uns an. Wir vereinen Familien. 515 00:40:19,709 --> 00:40:22,670 Ich fasse es nicht, ich bekomme 'ne Hauptrolle! 516 00:40:22,837 --> 00:40:25,548 Das hat sie nicht gesagt. Es ist nur eine Storyline. 517 00:40:25,715 --> 00:40:28,509 Das ist mein Traum. Davon habe ich immer geträumt. 518 00:40:28,676 --> 00:40:30,970 Ich komme ins Fernsehen und werde bekannt. 519 00:40:31,137 --> 00:40:32,972 Du musst jetzt mal runterkommen. 520 00:40:34,599 --> 00:40:37,685 Danke, Gott! Ich werde berühmt! 521 00:40:39,771 --> 00:40:42,607 Aber nur, wenn du deinen OnlyFans-Account löschst. 522 00:41:24,273 --> 00:41:27,068 ACCOUNT LÖSCHEN 523 00:41:28,987 --> 00:41:31,614 BIST DU DIR SICHER? 524 00:41:42,417 --> 00:41:45,169 Bitte, hilf mir. Bitte. 525 00:41:47,797 --> 00:41:50,842 Nate, geh an dein Handy! 526 00:41:51,009 --> 00:41:52,760 Ich brauche deinen Rat! 527 00:41:53,803 --> 00:41:55,930 Wo steckst du, zum Teufel? 528 00:42:26,210 --> 00:42:30,673 Als ich sie fürs Casting empfohlen habe, wusste ich, dass Sie sie lieben würden. 529 00:42:31,382 --> 00:42:35,428 Ich mag die Storyline. Mir gefällt, wie pikant sie ist. 530 00:42:36,763 --> 00:42:38,097 Total. 531 00:42:39,348 --> 00:42:42,268 Du scheinst an der Quelle zu sitzen. 532 00:42:43,394 --> 00:42:45,396 Wieso machst du nicht was daraus? 533 00:42:50,026 --> 00:42:53,654 - Was meinen Sie? - Wieso schreibst du es nicht? 534 00:42:54,072 --> 00:42:56,657 - Ich? - Guck nicht so überrascht. 535 00:42:56,824 --> 00:42:58,534 Tu, als hättest du es verdient. 536 00:43:12,381 --> 00:43:15,176 Die DEA meinte, ich soll alles wie immer machen. 537 00:43:16,052 --> 00:43:19,263 Also brachte ich Alexander die Fotos vom Schlüssel. 538 00:43:19,430 --> 00:43:21,265 Das dauert 'ne Weile. 539 00:43:21,432 --> 00:43:23,476 Komm in 'ner Stunde zurück. 540 00:43:23,643 --> 00:43:24,894 Ok. 541 00:44:18,614 --> 00:44:19,949 Was gibt's? 542 00:44:22,034 --> 00:44:23,452 Mom? 543 00:44:24,829 --> 00:44:27,748 Entschuldige, ich dachte, du wärst jemand anderes. 544 00:44:31,419 --> 00:44:33,671 Ich freue mich auch, deine Stimme zu hören. 545 00:44:36,465 --> 00:44:37,842 Ja. Mir geht's gut. 546 00:44:38,009 --> 00:44:41,304 Obwohl, war schon mal besser, aber alles gut. 547 00:44:45,308 --> 00:44:46,767 Ich sitze grad in der Kirche. 548 00:44:49,145 --> 00:44:51,230 Nein, nicht bei 'nem Treffen. 549 00:44:51,397 --> 00:44:54,233 Ich bin einfach nur so reingegangen. 550 00:44:59,197 --> 00:45:00,656 Ich meine... 551 00:45:02,074 --> 00:45:03,784 Ich glaube an Gott. 552 00:45:08,080 --> 00:45:12,668 Vermutlich dachte ich mir, wenn er existiert, 553 00:45:15,213 --> 00:45:17,340 dann gibt es auch Erlösung. 554 00:45:19,550 --> 00:45:22,470 Und wenn es Erlösung gibt, gibt es auch Rettung. 555 00:45:29,435 --> 00:45:30,645 Ja. 556 00:45:32,230 --> 00:45:34,065 Das kann ich gebrauchen. 557 00:45:38,486 --> 00:45:39,946 Ich... 558 00:45:43,032 --> 00:45:46,577 Ich will nicht auf ewig für meine Fehler büßen müssen. 559 00:45:51,540 --> 00:45:53,292 Es ist schwer, sich zu ändern, 560 00:45:53,459 --> 00:45:56,754 wenn man nur an seine schlechten Taten denkt. 561 00:46:02,635 --> 00:46:06,055 Ich will einfach nur frei sein für einen Neuanfang. 562 00:46:11,811 --> 00:46:13,980 Ich will ein neues Leben beginnen. 563 00:46:19,735 --> 00:46:22,280 Ich suche nach Vergebung. 564 00:46:26,784 --> 00:46:28,077 Danke. 565 00:46:36,002 --> 00:46:37,670 Ich vermisse dich. 566 00:46:41,465 --> 00:46:43,884 Ich vermisse es, zu Hause zu sein. 567 00:46:49,598 --> 00:46:51,517 Ja, ich komme bald vorbei. 568 00:47:01,986 --> 00:47:03,487 Ich hab dich lieb. 569 00:47:05,865 --> 00:47:09,493 So sehr. Und es tut mir leid, dass du es so schwer mit mir hattest. 570 00:47:13,205 --> 00:47:16,959 Mir war nicht klar, wie hart es ist, allein zurechtzukommen. 571 00:47:22,381 --> 00:47:24,258 Ich weiß, ich bin nicht allein. 572 00:47:26,344 --> 00:47:27,845 Ja, das weiß ich. 573 00:47:30,556 --> 00:47:34,018 Ja, ich komme bald mal nach Hause. 574 00:47:39,732 --> 00:47:43,027 - Ich hab dich lieb, Rue. - Ich dich auch, Mom. 575 00:48:46,215 --> 00:48:48,551 Warum killst du ihre Figur nicht einfach? 576 00:48:48,717 --> 00:48:51,137 Weil ich sie ja gerade erst etablieren soll. 577 00:48:52,847 --> 00:48:55,975 Ok. Dann etablier sie und töte sie dann. 578 00:48:57,810 --> 00:49:02,148 Wenn nicht hin und wieder jemand stirbt, langweilen sich die Leute. 579 00:49:04,984 --> 00:49:06,569 Ansonsten ist es nur... 580 00:49:07,862 --> 00:49:09,447 Gelaber und Gelaber. 581 00:49:12,450 --> 00:49:14,535 Wie sollte ich sie umbringen? 582 00:49:16,412 --> 00:49:18,372 Es gibt so viele Möglichkeiten. 583 00:49:27,756 --> 00:49:29,300 Hallo? 584 00:49:29,467 --> 00:49:32,303 Ich habe ein Päckchen für Cassie Jacobs. 585 00:49:32,470 --> 00:49:34,597 Stellen Sie's vor die Tür. 586 00:49:34,763 --> 00:49:36,640 Ich brauche eine Unterschrift. 587 00:49:38,601 --> 00:49:39,685 Ok. 588 00:49:40,561 --> 00:49:41,562 Eine Sekunde! 589 00:49:46,192 --> 00:49:47,902 - Hey. - Hier. 590 00:49:48,068 --> 00:49:49,445 Danke. 591 00:50:26,690 --> 00:50:29,735 {\an8}GEH ANS HANDY 592 00:50:32,863 --> 00:50:34,490 ZUTRITT VERBOTEN 593 00:50:37,284 --> 00:50:39,245 Beschissene bedrohte Art. 594 00:50:40,579 --> 00:50:42,248 Ihr wollt mein Leben zerstören? 595 00:50:45,876 --> 00:50:49,004 Ihr wollt euch mit mir anlegen? Ihr wollt euch mit mir anlegen? 596 00:50:49,171 --> 00:50:53,175 Fickt euch, ihr verfickten Schwanzlutscher! 597 00:50:53,342 --> 00:50:55,427 Ihr verfluchten Wichser! 598 00:50:56,595 --> 00:51:00,808 Ihr wollt mein Leben ruinieren? Ihr wollt mein Scheiß-Leben ruinieren? 599 00:51:00,975 --> 00:51:03,143 Ich ruiniere euer Scheiß-Leben, 600 00:51:03,310 --> 00:51:06,272 ihr beschissenen Wichser! 601 00:51:06,438 --> 00:51:09,275 Fickt euch! Fickt euch! 602 00:51:11,819 --> 00:51:13,571 Fickt euch! 603 00:51:24,415 --> 00:51:27,293 Du kleine Schlampe schuldest uns Geld. 604 00:51:28,460 --> 00:51:30,421 Nein! Nein! 605 00:51:34,341 --> 00:51:37,052 - Komm her, du kleine Schlampe. - Nein! 606 00:51:37,219 --> 00:51:39,388 - Nein! - Du willst weglaufen? 607 00:51:39,555 --> 00:51:41,473 Nein! Nein! 608 00:51:41,640 --> 00:51:44,476 Fick dich, du Bastard! 609 00:52:01,201 --> 00:52:03,454 - Brauchen Sie ihn nicht? - Du brauchst ihn. 610 00:52:07,916 --> 00:52:11,045 Es ist dein Plan. Willst du ihn nicht durchziehen? 611 00:52:12,588 --> 00:52:14,131 Ich soll zu Laurie fahren? 612 00:52:16,592 --> 00:52:19,094 Ich will, dass du tust, was notwendig ist. 613 00:52:27,770 --> 00:52:29,855 Was soll denn der Scheiß? 614 00:52:33,108 --> 00:52:34,735 Fütterungszeit. 615 00:52:46,246 --> 00:52:48,082 Kennst du die Story zur Schlange? 616 00:52:49,875 --> 00:52:53,295 Die gehörte mal Sweet, 'ner Tänzerin. 617 00:52:53,462 --> 00:52:56,215 Sie hatte 'ne Nummer damit. 618 00:52:56,382 --> 00:52:58,342 Abends nahm sie sie mit nach Hause, 619 00:52:58,759 --> 00:53:01,720 legte sie in ihr Bett und schlief mit ihr ein. 620 00:53:03,472 --> 00:53:05,391 Sie liebte die Schlange. 621 00:53:07,226 --> 00:53:10,979 Aber eines Tages hörte sie auf, zu fressen. 622 00:53:11,146 --> 00:53:14,066 Also gab sie ihr lebendige Ratten statt gefrorener. 623 00:53:14,983 --> 00:53:18,779 Die Schlange erwürgte sie, fraß sie aber nicht. 624 00:53:20,572 --> 00:53:23,367 Schließlich ging sie mit ihr zum Tierarzt. 625 00:53:24,993 --> 00:53:27,579 Sie sagte: "Mit ihr stimmt irgendwas nicht." 626 00:53:29,832 --> 00:53:33,752 Der Arzt schüttelte den Kopf und sagte: "Miss." 627 00:53:33,919 --> 00:53:36,171 "Die Python ist vollkommen gesund." 628 00:53:37,631 --> 00:53:42,010 Sweet wollte es nicht glauben: "Irgendwas stimmt nicht." 629 00:53:42,177 --> 00:53:45,097 Der Arzt sah ihr in die Augen und sagte: 630 00:53:46,056 --> 00:53:49,143 "Sie schlängelt sich nachts um Ihren Körper, 631 00:53:49,309 --> 00:53:51,478 weil sie Ihre Größe abmisst. 632 00:53:53,105 --> 00:53:55,441 Sie frisst nicht mehr, 633 00:53:55,607 --> 00:53:59,111 weil sie sich auf eine viel größere Mahlzeit vorbereitet." 634 00:54:00,279 --> 00:54:04,658 Sweet kam zur Arbeit und erzählte Alamo die Geschichte. 635 00:54:04,825 --> 00:54:06,869 Hab ihn noch nie so laut lachen hören. 636 00:54:08,871 --> 00:54:12,875 Er gab ihr 10 Riesen für eine Schlange, die sie auch verschenkt hätte. 637 00:54:14,835 --> 00:54:16,003 Wieso? 638 00:54:16,837 --> 00:54:18,756 Weil sie ihn an etwas erinnert: 639 00:54:19,757 --> 00:54:23,260 Man weiß nie, was andere wirklich vorhaben. 640 00:54:28,390 --> 00:54:30,017 Absolut. 641 00:54:31,852 --> 00:54:35,022 - Kommst du in den Safe rein? - Ja. 642 00:54:36,815 --> 00:54:41,445 Gut. Wär mir unangenehm, deine Mutter angelogen zu haben. 643 00:54:45,491 --> 00:54:46,742 Meine Mutter? 644 00:54:49,536 --> 00:54:51,205 Leslie. 645 00:54:51,371 --> 00:54:52,539 Nette Lady. 646 00:54:53,415 --> 00:54:55,876 Hab ihr gesagt, du würdest dich gut machen. 647 00:55:37,292 --> 00:55:42,130 "Der Herr sah, dass auf der Erde die Bosheit des Menschen zunahm 648 00:55:42,297 --> 00:55:47,761 und dass alles Sinnen und Trachten seines Herzens immer nur böse war." 649 00:55:55,894 --> 00:55:56,895 Komm schon. 650 00:55:58,021 --> 00:55:59,231 Shit. 651 00:56:13,412 --> 00:56:14,955 Scheiß-Karre. 652 00:56:35,976 --> 00:56:37,811 Oh, Scheiße. 653 00:56:39,354 --> 00:56:40,439 Fuck. 654 00:56:51,074 --> 00:56:52,284 Fuck! 655 00:59:33,195 --> 00:59:35,530 Untertitel: Dominika Berger u. a. © 2026 VSI Berlin GmbH