1 00:00:12,262 --> 00:00:15,432 האישה הכי קרה שאלאמו הכיר בחייו... 2 00:00:17,601 --> 00:00:18,727 היתה אמא שלו. 3 00:00:18,810 --> 00:00:21,230 תקשיב, האיש שעומד להגיע, הוא לא כמו אבא שלך. 4 00:00:21,313 --> 00:00:25,150 הוא איש טוב. איש ירא אלוהים. 5 00:00:25,234 --> 00:00:28,529 ו... אני רוצה שהוא ידאג לנו. 6 00:00:29,154 --> 00:00:33,951 ארוחות חמות, בגדים ונעליים במידות מתאימות. 7 00:00:34,034 --> 00:00:35,869 נשמע נחמד? 8 00:00:37,079 --> 00:00:38,705 הוא לא איש כזה יפה, 9 00:00:38,789 --> 00:00:41,041 אבל אל תגיד על זה כלום, שמעת? 10 00:00:42,125 --> 00:00:46,338 תלחץ לו את היד ותסתכל לו בעיניים. 11 00:00:46,421 --> 00:00:47,798 כי אולי הוא אוהב אותי, 12 00:00:48,674 --> 00:00:50,676 אבל הוא חייב לאהוב גם אותך. 13 00:00:50,759 --> 00:00:54,054 כי אתה הדבר שהכי חשוב לי בעולם. 14 00:00:55,889 --> 00:00:58,350 מכרתי להם את כל הרעיון הזה. 15 00:00:58,433 --> 00:00:59,810 הבטחתי הבטחות גדולות. 16 00:01:02,563 --> 00:01:04,690 - מותק. - מה העניינים, יפה שלי? 17 00:01:05,774 --> 00:01:08,068 - תודה. - בשמחה. 18 00:01:09,987 --> 00:01:10,988 בוא. 19 00:01:13,156 --> 00:01:17,286 מו, זה החבר שלי, שסיפרתי לך עליו. 20 00:01:22,666 --> 00:01:25,794 אני פרסטון. טוב להכיר סוף סוף. 21 00:01:25,877 --> 00:01:28,964 אלאמו. נעים להכיר. 22 00:01:29,047 --> 00:01:32,259 - לחיצת יד חזקה, איזה יופי. - תודה. 23 00:01:35,971 --> 00:01:36,972 הוא נראה נחמד. 24 00:01:38,307 --> 00:01:40,726 אבל הצלקת שלו הפחידה את אלאמו. 25 00:01:57,200 --> 00:01:58,827 אל תסבך אותי. 26 00:02:05,876 --> 00:02:08,253 אולי הוא היה מכוער מבחוץ, 27 00:02:08,337 --> 00:02:10,589 אבל בפנים הוא היה איש טוב. 28 00:02:10,672 --> 00:02:14,801 אבינו שבשמיים, תודה על האוכל שאנחנו עומדים לקבל. 29 00:02:14,885 --> 00:02:16,303 תבורך היד שהכינה אותו, 30 00:02:17,095 --> 00:02:20,599 ולוואי שהוא ייתן לנו כוח, כדי שנמשיך לעשות את רצונך. 31 00:02:20,682 --> 00:02:24,353 - בשמו של ישו, אמן. - אמן. 32 00:02:30,442 --> 00:02:32,444 והוא מאוד אהב את אמא שלו. 33 00:02:32,527 --> 00:02:34,154 את כל כך יפה. 34 00:02:37,074 --> 00:02:39,409 היי, לך לישון. 35 00:03:23,286 --> 00:03:26,832 אלאמו הודה לאלוהים על שהביא לחיים שלהם את פרסטון. 36 00:03:31,294 --> 00:03:34,256 אני רוצה שתפנו אל אלוהים ואני רוצה שתגידו לו, אלי, 37 00:03:34,339 --> 00:03:36,883 - קדימה, תסתכלו למעלה ותגידו, אלי! - אלי. 38 00:03:36,967 --> 00:03:39,886 - תפסת את תשומת לבי. - תפסת את תשומת לבי. 39 00:03:39,970 --> 00:03:43,140 - היי, מה קורה, אחי? - הכול טוב, אחי. 40 00:03:43,223 --> 00:03:45,225 - איזו גלידה אתה רוצה? - עוגת תות. 41 00:03:45,308 --> 00:03:47,436 תן לי שתי גלידות עוגת תות. 42 00:03:49,479 --> 00:03:52,858 - מתי תקבל את הפיצויים האלה? - בקרוב. 43 00:03:53,775 --> 00:03:54,943 אמרת את זה לפני שנה. 44 00:03:55,026 --> 00:03:57,446 כן, אתה מכיר אותם. 45 00:03:57,529 --> 00:04:00,073 הם בודקים את כל הפסיקים והנקודות. 46 00:04:00,157 --> 00:04:03,285 עם מה שהם עשו לפרצוף שלך, הם צריכים להפוך אותך למיליונר. 47 00:04:08,957 --> 00:04:11,501 כולם אמרו שפרסטון היה יפה פעם. 48 00:04:12,419 --> 00:04:14,254 אלאמו לא הכיר אותו אז. 49 00:04:14,337 --> 00:04:17,674 הוא עבד במפעל כימיקלים, עד שמכל התפוצץ לו בפרצוף. 50 00:04:17,758 --> 00:04:20,177 אתה יודע, כשאני אקבל את הכסף הזה, 51 00:04:20,260 --> 00:04:22,053 נשלח אותך לבית ספר כזה ללבנים. 52 00:04:23,722 --> 00:04:26,099 אולי תצטרך ללבוש לשם מדים. 53 00:04:28,268 --> 00:04:30,729 ואולי אפילו תלמד לדבר צרפתית. 54 00:04:34,191 --> 00:04:36,193 אל תספר לאמא שלך שקניתי לך גלידה. כן? 55 00:04:36,276 --> 00:04:38,904 ויום אחד, פרסטון חזר הביתה והיו לו חדשות. 56 00:04:38,987 --> 00:04:39,988 היי, מותק. 57 00:04:43,825 --> 00:04:44,826 מה זה? 58 00:04:47,704 --> 00:04:49,206 אנחנו עשירים? 59 00:04:49,289 --> 00:04:50,874 - אנחנו עשירים! - כן. 60 00:04:56,797 --> 00:04:57,798 קניתי לך משהו. 61 00:04:57,881 --> 00:05:01,259 פרסטון ידע שיש לו מזל שאמא של אלאמו איתו. 62 00:05:02,427 --> 00:05:05,263 אז הוא התייחס אליה כמו לנסיכה. 63 00:05:05,347 --> 00:05:07,140 אתה אוהב אותי, אבא'לה. 64 00:05:07,224 --> 00:05:10,060 הוא הביא לה מתנה כמעט מדי יום. 65 00:05:10,143 --> 00:05:11,812 כן, את יודעת שזה נכון. 66 00:05:12,604 --> 00:05:14,314 שימו את זה כאן. 67 00:05:18,860 --> 00:05:20,737 ליד השולחן. תודה. 68 00:05:23,240 --> 00:05:24,783 תיזהר לא לשרוט את הזכוכית. 69 00:05:24,866 --> 00:05:27,410 ממש תיזהר עם אלה. 70 00:05:30,038 --> 00:05:33,041 זהירות עם אלה. זה הולך לחדר השינה. 71 00:05:34,876 --> 00:05:38,463 נכון זה הדבר הכי יפה שראית בחיים, אלאמו? 72 00:05:38,547 --> 00:05:39,548 ממש. 73 00:05:40,298 --> 00:05:43,176 אמא רשמה אותך היום לבית ספר, נכון? 74 00:05:44,761 --> 00:05:47,764 אלאמו, הם ממש מחכים לפגוש אותך. 75 00:05:50,475 --> 00:05:52,185 דיברו שם על מדים? 76 00:05:53,687 --> 00:05:56,982 לא, אבל אני אשאל. 77 00:05:57,065 --> 00:05:59,568 מתחילים רק בספטמבר. 78 00:06:07,450 --> 00:06:08,451 מו, 79 00:06:09,411 --> 00:06:12,372 שיעורים עכשיו. לא משחקים. 80 00:06:12,455 --> 00:06:13,456 היי. 81 00:06:18,712 --> 00:06:20,755 איזה יופי. 82 00:06:20,839 --> 00:06:23,008 אתה תראה קופסה אדומה. 83 00:06:24,509 --> 00:06:25,677 במגירה האמצעית. 84 00:06:28,680 --> 00:06:32,350 עד עצם היום הזה, זה היה הקיץ הכי טוב בחייו של אלאמו. 85 00:06:32,434 --> 00:06:34,895 הם אפילו נסעו לבלות בים ב"יום העבודה". 86 00:06:34,978 --> 00:06:37,856 - אפשר לספר לך סוד? - כן, אדוני. 87 00:06:37,939 --> 00:06:40,942 - מבטיח לא להגיד על זה כלום? - כן, אדוני. 88 00:06:41,026 --> 00:06:43,361 כשנחזור הביתה, 89 00:06:43,445 --> 00:06:45,238 אני אציע לאמא שלך נישואים. 90 00:06:47,991 --> 00:06:52,454 תשמע, אני יודע שהיה לך קשה עם אבא שלך. 91 00:06:52,537 --> 00:06:54,664 אבל אני רוצה לפצות אותך על זה. 92 00:06:54,748 --> 00:06:56,499 לתת לך ולאמא שלך חיים טובים. 93 00:06:56,583 --> 00:06:59,878 אז מה אתה אומר? אתה נותן לי את ברכתך, בחור צעיר? 94 00:07:00,712 --> 00:07:01,755 כן, המפקד. 95 00:07:01,838 --> 00:07:02,839 בחור כלבבי. 96 00:07:04,883 --> 00:07:07,636 הם חזרו הביתה לחיים חדשים. 97 00:07:09,220 --> 00:07:11,264 אז איזה חלק הכי אהבת? 98 00:07:13,350 --> 00:07:16,269 את הים? את הגלידה? 99 00:07:21,274 --> 00:07:23,068 אוי ואבוי. 100 00:07:29,074 --> 00:07:31,409 אוי ואבוי. 101 00:07:31,493 --> 00:07:33,536 אוי ואבוי. 102 00:07:33,620 --> 00:07:35,455 - אוי ואבוי. - היי, מותק. 103 00:07:35,538 --> 00:07:38,083 לא, לא, לא! 104 00:07:39,209 --> 00:07:40,335 התכשיטים שלי! 105 00:07:40,418 --> 00:07:43,630 - לא, לא! לעזאזל! - מותק, תירגעי. 106 00:07:43,713 --> 00:07:46,299 למה אני צריכה להירגע? אין כאן כלום. 107 00:07:46,383 --> 00:07:49,010 שדדו להם את כל מה שהיה להם. 108 00:07:49,094 --> 00:07:50,261 מה את עושה? למה... 109 00:07:50,345 --> 00:07:52,013 - למה את לוקחת את התיקים? - אלאמו! 110 00:07:52,097 --> 00:07:54,307 אמא שלו רצתה לקחת אותו וללכת. 111 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 טוב, אלאמו, זזים. 112 00:07:59,187 --> 00:08:00,689 מותק. 113 00:08:00,772 --> 00:08:04,985 מותק, בבקשה, אל... אל תעשי את זה. אני אסדר את זה, אני מבטיח. 114 00:08:05,068 --> 00:08:09,155 פרסטון, אין לך מה לסדר. לא נשאר כאן מה לסדר. 115 00:08:09,239 --> 00:08:12,117 זה פשוט מזל מחורבן. ואני לא עומדת בזה. 116 00:08:13,702 --> 00:08:14,703 תפתח את הדלת. 117 00:08:15,996 --> 00:08:18,498 - בוא. - אני יכול לסדר את זה. 118 00:08:21,126 --> 00:08:23,044 אני יכול לסדר את זה. 119 00:08:31,886 --> 00:08:35,849 אלאמו לא הבין למה הם לא יכולים פשוט לחזור לאיך שהיה פעם. 120 00:08:35,932 --> 00:08:37,642 שיט. 121 00:08:39,394 --> 00:08:42,230 למה הם צריכים לעזוב הכול ולעבור עיר. 122 00:08:42,313 --> 00:08:47,027 אני בוחרת בשבילך את הבחירות הכי טובות. האיש הזה הביא איתו מזל רע. 123 00:08:47,110 --> 00:08:48,111 תחזיק לי את זה. 124 00:09:10,759 --> 00:09:11,760 היי, מותק. 125 00:09:15,722 --> 00:09:18,183 תראי את המקום החדש שלי, מותק. 126 00:09:22,479 --> 00:09:24,981 תיכנס, אלאמו. 127 00:09:25,065 --> 00:09:26,983 ותסגור את הדלת. 128 00:09:33,281 --> 00:09:35,867 איזה יום היה לי. 129 00:09:35,950 --> 00:09:37,786 תיתן לי לשתות, מותק? 130 00:09:39,412 --> 00:09:41,164 ממש יפה. 131 00:09:41,247 --> 00:09:43,500 בדיוק כמוך, מותק שלי. 132 00:09:45,960 --> 00:09:50,548 תגיד, איזה מהליצנים ששכרת שבר לי את החתול? 133 00:09:50,632 --> 00:09:52,133 החתול שלך נראה לי בסדר גמור. 134 00:09:54,886 --> 00:09:58,389 אני מדברת על הפסלון שלי. הוא יקר. 135 00:09:58,473 --> 00:10:02,018 אני לא יודע מי שבר אותו, אבל אני לגמרי יכול לתקן אותו. 136 00:10:07,357 --> 00:10:09,192 אתה לא תולה בד"כ דברים על הקיר? 137 00:10:12,612 --> 00:10:14,948 אלאמו הבין שהכול היה הצגה. 138 00:10:15,031 --> 00:10:16,157 כלום פה לא היה אמיתי. 139 00:10:19,077 --> 00:10:20,078 לך... 140 00:10:21,287 --> 00:10:22,413 לך להמשך המסדרון. 141 00:10:22,497 --> 00:10:24,541 - באיזה חדר? - ממש בקצה. 142 00:10:24,624 --> 00:10:27,544 אני אבוא אחר כך, מותק. זה החדר שבסוף. 143 00:10:28,128 --> 00:10:30,463 אל תסתכל עליי ככה, אלאמו. 144 00:10:31,923 --> 00:10:35,051 אתה לא זה שהיה צריך לנשק את הפרצוף המכוער שלו. 145 00:10:37,262 --> 00:10:40,348 זו פשוט היתה תרמית אחת גדולה. 146 00:10:40,431 --> 00:10:43,101 והנפגע האמיתי אפילו לא היה פרסטון. 147 00:10:43,184 --> 00:10:44,185 אלא אלאמו. 148 00:10:45,562 --> 00:10:47,272 הוא האמין לה. 149 00:11:01,536 --> 00:11:04,330 באותו לילה הוא הבטיח לעצמו... 150 00:11:04,414 --> 00:11:07,500 שעד סוף החיים שלו, לעולם, 151 00:11:07,584 --> 00:11:09,794 אף כלבה לא תעבוד עליו יותר. 152 00:11:09,878 --> 00:11:13,256 - אופוריה - 153 00:11:33,651 --> 00:11:35,528 היי גבר, מה אתה עושה? 154 00:11:35,612 --> 00:11:38,948 והוא ניגש אל העמדה, במבינו הגדול. 155 00:11:39,032 --> 00:11:41,743 בחייך, גבר, אל תעשה את זה. מה אתה עושה? 156 00:11:41,826 --> 00:11:43,661 לא. לא, לא, לא. בחייך. 157 00:11:43,745 --> 00:11:45,622 - בחייך, לא. - בן הטיפוחים של ג'ק דן. 158 00:11:45,705 --> 00:11:47,540 אני יכולה... לא, לא! 159 00:11:47,624 --> 00:11:49,584 היי, היי, לא! 160 00:11:49,667 --> 00:11:51,961 לא, לא, היי. לא, אני יכולה לעזור לך. 161 00:11:52,045 --> 00:11:55,215 הבחורה... לא! הבחורה... הבחורה, הנהגת, אני מכירה אותה. 162 00:11:55,298 --> 00:11:56,341 קוראים לה פיי. 163 00:11:56,424 --> 00:11:58,927 - בייב רות'! - לא, אני יכולה להתקשר אליה. 164 00:11:59,010 --> 00:12:02,096 אני אחזיר לך את הכסף. אני אחזיר לך אותו. בבקשה. 165 00:12:11,522 --> 00:12:15,944 מתברר שפיי השתמשה בחלק מהסמים שהם גנבו מ"הכפכף הכסוף". 166 00:12:18,321 --> 00:12:20,323 ובמקום להתמסטל... 167 00:12:20,907 --> 00:12:25,370 אני יושבת בשירותים כבר שעתיים, אני לא מפסיקה לחרבן. 168 00:12:25,453 --> 00:12:29,749 וואו, זה נורא. אני שונאת לשלשל. 169 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 כן. 170 00:12:32,835 --> 00:12:36,214 תקשיבי, פיי, אני צריכה שתעשי לי טובה קטנה. 171 00:12:37,757 --> 00:12:41,135 את יכולה... את יכולה רגע למצוא את המפתח של ויין? 172 00:12:41,219 --> 00:12:44,555 המפתח שליד הכספת? ותצלמי לי תמונה שלו, ליד מטבע של 25 סנט. 173 00:12:45,223 --> 00:12:47,767 - למה 25 סנט? - בשביל הקנה מידה. 174 00:12:47,850 --> 00:12:49,727 - זה נשמע מסובך. - זה לא. 175 00:12:49,811 --> 00:12:53,106 זה לא באמת מסובך. זה די פשוט. 176 00:12:53,189 --> 00:12:57,527 ואם תעשי את זה בשבילי, את תוכלי... 177 00:12:57,610 --> 00:12:59,028 תוכלי לקחת חלק מהכסף. 178 00:12:59,112 --> 00:13:02,532 מה, לגנוב מהם? אני לא הולכת לגנוב מהם. 179 00:13:02,615 --> 00:13:04,784 הבעיה היחידה היתה... 180 00:13:12,583 --> 00:13:14,794 שפיי היתה מאוהבת בטירוף. 181 00:13:14,877 --> 00:13:18,715 את הבחורה הכי יפה שראיתי בחיים. 182 00:13:36,149 --> 00:13:37,150 תשמעי... 183 00:13:38,735 --> 00:13:40,945 אני אדבר עם לורי, 184 00:13:41,029 --> 00:13:43,031 כי את צריכה להפסיק להיות בלדרית. 185 00:13:44,282 --> 00:13:46,451 טוב? 186 00:13:51,372 --> 00:13:55,668 הדבר היחיד שאת אמורה לשאת בבטן, זה תינוקות בלונדיניים. 187 00:13:57,420 --> 00:13:58,921 זה החלום שלי. 188 00:13:59,005 --> 00:14:03,843 ואת יודעת, מפה לשם, הוא עשה לי קעקוע. 189 00:14:05,094 --> 00:14:07,805 זה פרפר? 190 00:14:07,889 --> 00:14:08,890 יותר סקסי. 191 00:14:15,229 --> 00:14:17,648 רגע, אז עכשיו את נאצית? 192 00:14:17,732 --> 00:14:19,859 לא ממש. 193 00:14:20,985 --> 00:14:24,197 - סוג של? - תשכחי שסיפרתי לך. 194 00:14:24,280 --> 00:14:25,281 טוב. 195 00:14:26,532 --> 00:14:31,037 תשמעי, אני רק צריכה שתצלמי לי את זה. טוב? את יכולה? 196 00:14:31,120 --> 00:14:34,207 התוכנית היתה פשוטה. להשיג צילום של המפתח של הכספת של ויין, 197 00:14:34,290 --> 00:14:36,751 ואז החבר'ה פה ידפיסו אותו בתלת ממד וישכפלו. 198 00:14:36,834 --> 00:14:38,586 אני פשוט לא יכולה. 199 00:14:38,669 --> 00:14:42,215 - ויין הוא אהבת חיי. - טוב, בסדר. 200 00:14:42,298 --> 00:14:47,011 תשמעי, הולכים להרוג אותי כאן, ואת צריכה בסך הכול לצלם תמונה. 201 00:14:47,095 --> 00:14:51,140 אז אני מקווה שזה סבבה לך. 202 00:14:51,224 --> 00:14:54,394 למה את לא משקרת להם ואומרת להם שאני אעזור לך? 203 00:14:54,477 --> 00:14:58,064 את יודעת מי כן היה עוזר לי עכשיו? פז. 204 00:14:58,147 --> 00:15:01,150 פז היה עוזר לי. אבל את יודעת איפה הוא? בכלא המזוין. ולמה? 205 00:15:01,234 --> 00:15:03,694 בגלל החבר המסומם הקודם שלך. 206 00:15:05,988 --> 00:15:06,989 פיי... 207 00:15:08,241 --> 00:15:11,702 הוא עזר לך ואני צריכה שאת תעזרי לי. את יכולה? 208 00:15:11,786 --> 00:15:12,787 בבקשה. 209 00:15:14,455 --> 00:15:16,874 הוא היה חבר אמיתי, הוא שמר עלייך ועליי, 210 00:15:16,958 --> 00:15:19,544 ואני צריכה עכשיו שתשמרי עליי. 211 00:15:19,627 --> 00:15:23,047 את יכולה? את יכולה לעזור לי כרגע? 212 00:15:23,131 --> 00:15:24,132 בבקשה? 213 00:15:32,723 --> 00:15:33,724 פיי? 214 00:15:38,187 --> 00:15:40,398 את מבטיחה שאני אקבל את הכסף? 215 00:15:46,571 --> 00:15:49,240 טוב. טוב. כן. 216 00:15:49,323 --> 00:15:51,367 כן. טוב, אני צריכה ללכת. 217 00:15:53,369 --> 00:15:56,372 היי, כלבלבון. 218 00:15:56,456 --> 00:15:59,167 - עם מי דיברת? - חבר. 219 00:16:14,098 --> 00:16:17,393 - מי החבר? - ההוא שבכלא. 220 00:16:19,770 --> 00:16:20,771 החבר שלך לשעבר? 221 00:16:21,981 --> 00:16:23,483 רק חבר. 222 00:16:31,616 --> 00:16:33,201 עשית קוק? 223 00:16:35,620 --> 00:16:37,705 אני מנסה להכניס לך תינוק ואת עושה קוק? 224 00:16:37,788 --> 00:16:39,123 זה לא באמת קוק. 225 00:16:39,207 --> 00:16:41,167 יש לי שתי עיניים. זה קוק! 226 00:16:41,250 --> 00:16:45,421 - אתה לא מקשיב לי. זה לא באמת... - היי, היי, היי. 227 00:16:46,547 --> 00:16:49,008 אל תתחילי להתפתל לי כמו נחש. 228 00:16:50,676 --> 00:16:54,222 רק זה חסר לי, שתלדי איזה יצור מעוות. 229 00:16:54,305 --> 00:16:55,306 טוב? 230 00:17:05,900 --> 00:17:08,528 אמרת שתטפלי בעצמך. אני נכנס לפה ומה אני רואה? 231 00:17:08,611 --> 00:17:12,031 - קוקאין. - סליחה. 232 00:17:24,293 --> 00:17:26,921 - את לוקחת את התוספים להיריון? - כל יום. 233 00:17:32,260 --> 00:17:35,263 עוד מעט לא יהיו יותר סמים. טוב? 234 00:17:35,346 --> 00:17:37,723 פשוט יהיה כסף. ערימות של כסף. 235 00:17:39,308 --> 00:17:40,935 מותק. 236 00:17:41,018 --> 00:17:43,646 בוז'י. בוז'י. 237 00:17:43,729 --> 00:17:45,106 היי. 238 00:17:45,189 --> 00:17:47,733 - לא אוהבת כסף? - אוהבת כסף. 239 00:17:47,817 --> 00:17:50,194 כן? את אוהבת כסף? אוהבת? 240 00:17:52,863 --> 00:17:55,575 - אוהבת בגדי מעצבים? - כן. 241 00:17:55,658 --> 00:17:58,494 - מניקור, פדיקור? - כן. 242 00:17:58,578 --> 00:18:02,582 האהובה שלי תקבל כל מה שהיא רוצה. טוב? 243 00:18:02,665 --> 00:18:04,917 אהבת את זה? נשמע לך טוב? 244 00:18:05,001 --> 00:18:07,628 - נשמע נפלא. - כן? 245 00:18:07,712 --> 00:18:10,339 יופי. כי זה יקרה. טוב? 246 00:18:10,423 --> 00:18:11,841 היחיד שלא רואה מה יקרה 247 00:18:11,924 --> 00:18:15,303 זה הגורילה המזוין הזה, אלאמו בראון. 248 00:18:19,181 --> 00:18:22,518 אלאמו הסכים לפגוש את לורי בבית שלו. 249 00:18:45,124 --> 00:18:46,125 ההצגה מתחילה. 250 00:21:14,231 --> 00:21:19,111 אלאמו בראון. תודה על האירוח. 251 00:21:19,195 --> 00:21:21,697 מתה על הבית שלך. 252 00:21:22,990 --> 00:21:26,410 מאוד מבאס אותי שיש בינינו כזה מתח. 253 00:21:27,495 --> 00:21:30,790 טוב, אם היית מתנצלת, 254 00:21:30,873 --> 00:21:32,333 לא היינו מגיעים לזה. 255 00:21:33,667 --> 00:21:34,668 יפה פה. 256 00:21:34,752 --> 00:21:38,130 כן, נראה לי שאנחנו בעמדה די טובה. 257 00:22:03,155 --> 00:22:04,949 אז מה אתם רוצים? 258 00:22:05,866 --> 00:22:10,120 שהתחת השחור הגדול שלי יירד על הברכיים ויתחנן לרחמים? 259 00:22:10,204 --> 00:22:13,958 "בבקשה, האדונית לורי, תחוסי עליי. כזה אני." 260 00:22:14,041 --> 00:22:15,835 את זה הייתי מת לראות. 261 00:22:19,004 --> 00:22:21,465 כן, אני בטוח, לבנבן. 262 00:22:21,549 --> 00:22:23,425 לי יש רעיון יותר טוב. 263 00:22:23,509 --> 00:22:27,096 יש לך חברה בשם "שירותי בריאות גולד ראש"? 264 00:22:27,179 --> 00:22:29,557 יש לי הרבה עסקים. 265 00:22:29,640 --> 00:22:31,433 מה זה עניינך? 266 00:22:31,517 --> 00:22:34,270 אתה מוכן להסביר את העסק הספציפי הזה? 267 00:22:35,729 --> 00:22:40,901 אני לוקח בחורות למקסיקלי לניתוח פלסטי, 268 00:22:41,569 --> 00:22:44,113 טיפולי שיניים, דברים כאלה. 269 00:22:44,196 --> 00:22:49,368 למה, הפרצוף המכוער שלך צריך שיפוץ? 270 00:22:50,452 --> 00:22:51,871 אתה משתמש באמבולנסים? 271 00:22:52,746 --> 00:22:54,290 משהו כזה. 272 00:22:54,373 --> 00:22:56,458 ואתם גם משיגים אישורים רפואיים? 273 00:22:56,542 --> 00:23:00,462 שמאפשרים לכם לשוט אל מעבר לגבול? 274 00:23:00,546 --> 00:23:02,756 הבנתי מה הכיוון שלכם. 275 00:23:03,757 --> 00:23:08,804 אז אם היית נוסע לסדר ת'ציצים לאחת הזונות שלך, 276 00:23:08,888 --> 00:23:11,348 לא היה לך נורא קשה להחזיר איתך משהו משם. 277 00:23:12,141 --> 00:23:14,518 - את מדברת על פנטניל? - משהו כזה. 278 00:23:14,602 --> 00:23:18,355 יש משהו שאני לא מבין בעסק שלכם. 279 00:23:18,439 --> 00:23:21,734 מה הטמטום הזה שלכם, של לנסות להרוג את הלקוח? 280 00:23:21,817 --> 00:23:23,193 השאלה האמיתית היא, 281 00:23:23,277 --> 00:23:27,114 למה הלקוח רוצה לקנות משהו שיכול להרוג אותו. 282 00:23:27,197 --> 00:23:30,159 מדובר בהיצע וביקוש. אני לא אשמה בזה. 283 00:23:30,242 --> 00:23:32,036 ואם אני אגיד לא? 284 00:23:32,119 --> 00:23:33,746 אז ניקח את כל מה שגנבנו, 285 00:23:33,829 --> 00:23:36,790 נעטוף את זה בקופסה גדולה עם סרט יפה, 286 00:23:36,874 --> 00:23:38,459 ונשלח לאף-בי-איי. 287 00:23:40,002 --> 00:23:41,712 טוב, אז התשובה היא כנראה כן. 288 00:23:42,296 --> 00:23:43,297 ילד טוב. 289 00:23:44,381 --> 00:23:46,800 היי, הייתי שומר על הפה שלי במקומך, פלייבוי. 290 00:23:48,844 --> 00:23:49,845 ואם אני מסכים, 291 00:23:51,889 --> 00:23:53,641 אני מקבל את הדברים שלי. כן? 292 00:23:53,724 --> 00:23:55,851 - כן. - כן... 293 00:23:55,935 --> 00:23:59,396 ואיך אני אדע שהתחת הלבן שלך לא ירמה אותי? 294 00:24:00,439 --> 00:24:02,733 אתה לא קורא חדשות? 295 00:24:02,816 --> 00:24:05,736 כלבה, על הזין שלי החדשות. 296 00:24:05,819 --> 00:24:07,905 סוגרים את הגבול. 297 00:24:07,988 --> 00:24:11,450 מה שיחרב לנו, האמריקאים שעובדים קשה, את הפרנסה. 298 00:24:11,533 --> 00:24:15,162 אז פעם אחת וגמרנו, וכולנו נחיה באושר ועושר. 299 00:24:18,999 --> 00:24:22,294 - וכמה אני לוקח? - 80 קילוגרם. 300 00:24:23,629 --> 00:24:25,464 וואו. 301 00:24:27,591 --> 00:24:29,969 אז יש למאמא חמור הובלות חדש. 302 00:24:36,809 --> 00:24:37,810 בינגו. 303 00:24:42,064 --> 00:24:43,315 כל הכבוד, רו. 304 00:24:44,650 --> 00:24:48,320 תשמע, אני אשמח שמיץ' ורו ייסעו לשם. 305 00:24:49,238 --> 00:24:52,449 - רו לא הולכת לשום מקום. - היא טובה בזה. 306 00:24:52,533 --> 00:24:54,243 יש אנשים שאני סומך עליהם יותר. 307 00:24:55,494 --> 00:24:57,413 אתה לא סומך על רו? 308 00:24:57,496 --> 00:25:01,375 את תבחרי את האנשים שלך, ואני את שלי. 309 00:25:04,920 --> 00:25:05,921 עשינו עסק? 310 00:25:09,341 --> 00:25:10,467 עשינו עסק. 311 00:25:18,350 --> 00:25:22,479 אם תנסי לדפוק אותי אפילו טיפה, 312 00:25:22,563 --> 00:25:25,607 אפילו לדחוף לי זרת קטנה לתחת, 313 00:25:25,691 --> 00:25:28,986 את תחטפי ממני כמו שחטפו בהירושימה, נגסאקי. 314 00:25:29,069 --> 00:25:31,530 אף בן זונה אחד לא יעמוד אצלך על הרגליים. 315 00:25:31,613 --> 00:25:33,198 שמעת אותי? 316 00:25:38,037 --> 00:25:41,373 ועכשיו תוציאי את התחת הלבן שלך מהבית שלי. 317 00:26:09,318 --> 00:26:11,070 אם הכול יתנהל לפי התוכנית, 318 00:26:11,153 --> 00:26:13,447 האנשים האלה יישארו בכלא עד סוף חייהם. 319 00:26:14,198 --> 00:26:17,826 - טוב, אז מה איתי? - את עשית מה שביקשנו, עמדת במילה שלך. 320 00:26:17,910 --> 00:26:21,205 התובע הפדרלי יבחן את המקרה שלך בעין יפה. 321 00:26:22,206 --> 00:26:24,666 - אז זהו זה? - בינתיים. 322 00:26:24,750 --> 00:26:27,002 - טוב. - יופי של עבודה, ילדה. 323 00:26:28,087 --> 00:26:31,632 - בחיים לא חשבתי שאני אשמע משהו כזה. - כמעט הגענו. 324 00:26:31,715 --> 00:26:32,716 תהיי ערנית. 325 00:26:44,520 --> 00:26:45,854 תודה, אלוהים. 326 00:26:45,938 --> 00:26:47,981 ניסיתי להזהיר את מאדי לגבי אלאמו. 327 00:26:48,065 --> 00:26:51,819 אני ילדה גדולה, רו. אני לא מפחדת ממנו. 328 00:26:53,737 --> 00:26:56,490 טוב, אם הוא כזה מפלצת, למה את עובדת אצלו? 329 00:26:56,573 --> 00:26:59,910 היא התכוונה לחלוב את הבנות עד הפרוטה האחרונה, 330 00:26:59,993 --> 00:27:02,287 ולגרום לאלאמו לתמוך בעסק שלה. 331 00:27:02,371 --> 00:27:05,374 ואז היא כבר לא תצטרך אישורים מאף אחד. 332 00:27:06,166 --> 00:27:07,167 כן. 333 00:27:09,086 --> 00:27:10,963 היי, מאדי, בטוח שזה לא מסוכן? 334 00:27:11,046 --> 00:27:12,506 כן, כזה... 335 00:27:12,589 --> 00:27:14,216 כאילו שזה כואב. 336 00:27:16,677 --> 00:27:19,471 תסתובבי. תראי לי קצת את התחת. 337 00:27:24,726 --> 00:27:26,937 ובשבוע האחרון... 338 00:27:33,360 --> 00:27:35,612 היא הכינה לכך את הקרקע. 339 00:27:39,867 --> 00:27:41,869 הנה היא. 340 00:27:42,870 --> 00:27:45,455 המועדון ממש פוטוגני. אתה חייב לראות את זה. 341 00:27:45,539 --> 00:27:50,669 אני בעצמי עיצבתי אותו. עד פיסת הבד האחרונה. 342 00:27:50,752 --> 00:27:53,672 יש לך טעם טוב. 343 00:27:53,755 --> 00:27:56,008 ספרי לי משהו שאני לא יודע. 344 00:27:56,091 --> 00:27:58,927 היי, אני מאדי. 345 00:28:00,929 --> 00:28:01,930 אני יודע. 346 00:28:02,723 --> 00:28:06,894 אל תיעלבי. אין לו שום כישורים חברתיים. 347 00:28:07,853 --> 00:28:09,688 זאת תמונה ממש טובה. הרבה כסף. 348 00:28:09,771 --> 00:28:11,481 כן, אני ממש אוהבת אותה. 349 00:28:11,565 --> 00:28:15,194 תשמע, חשבתי שיהיה טוב אם תיתן לבנות קצת חופש, 350 00:28:15,277 --> 00:28:19,573 שאני אוכל להוציא אותן, להכיר להן אנשים, להתחיל לבנות את הפרופילים שלהם. 351 00:28:19,656 --> 00:28:21,533 איזה חופש? על מה את מדברת? 352 00:28:21,617 --> 00:28:25,621 - הן עובדות שישה ימים בשבוע. - אז? זה מה שמכניס לי כסף. 353 00:28:25,704 --> 00:28:29,374 פשוט יהיה נחמד להיות איתן קצת, כדי שאני אוכל... 354 00:28:29,458 --> 00:28:31,126 תקשיבי. כשעשינו את ההסכם הזה, 355 00:28:31,210 --> 00:28:33,879 לא אמרת מילה על לקחת את הכלבות שלי. 356 00:28:33,962 --> 00:28:35,631 אם היית אומרת, לא היה לנו הסכם. 357 00:28:35,714 --> 00:28:37,966 אני לא מנסה לקחת לך את הבנות. 358 00:28:38,050 --> 00:28:42,304 - בישופ, אני נראה לך פראייר? - לא. 359 00:28:42,387 --> 00:28:45,974 אז למה אני מרגיש כאילו כולם מנסים לזיין אותי? 360 00:28:46,058 --> 00:28:48,894 - זה לא רלוונטי, איך אנשים מרגישים. - לא רלוונטי? 361 00:28:48,977 --> 00:28:51,521 תגיד לי, בן זונה, יש לך עיניים ואוזניים, לא? 362 00:28:51,605 --> 00:28:53,732 - כן, יש. - אז מה הן ראו ושמעו? 363 00:28:55,943 --> 00:28:58,362 שיש אנשים שמנסים לזיין אותך. 364 00:28:59,571 --> 00:29:01,531 אבל לא בטוח שגם מאדי פרז מנסה. 365 00:29:22,469 --> 00:29:26,306 כנגד כל הסיכויים, נראה היה שהחיים די בסדר. 366 00:29:26,390 --> 00:29:30,769 אולי כל הטעויות שלי הביאו אותי בסוף למקום הנכון. 367 00:29:52,082 --> 00:29:53,500 את יודעת מה הבעיה שלי? 368 00:29:55,836 --> 00:29:57,254 רק בעיה אחת? 369 00:29:59,631 --> 00:30:02,426 שאין לי שום מחויבות לאף אחד, מלבד עצמי. 370 00:30:04,136 --> 00:30:07,180 כנראה לכן יש לי כל כך הרבה חרדות ודיכאון. 371 00:30:09,141 --> 00:30:11,560 אם היו לי ילדים, זה בטח היה שונה. 372 00:30:14,438 --> 00:30:17,024 - את רוצה ילדים? - כן. 373 00:30:18,650 --> 00:30:20,944 אני רוצה לבנות לי חיים. 374 00:30:21,028 --> 00:30:23,238 להתחתן, להקים משפחה. 375 00:30:24,906 --> 00:30:27,326 אני לא יודעת אם את מוכנה לילדים, רו. 376 00:30:27,409 --> 00:30:30,537 הרי אף אחד לא מוכן לילדים. פשוט עושים את זה. 377 00:30:32,122 --> 00:30:35,792 ואז את כבר לא עסוקה בבעיות של עצמך. 378 00:30:39,713 --> 00:30:43,300 - כמה זמן את כבר לא על סמים, הפעם? - זמן. 379 00:30:43,383 --> 00:30:45,052 כלומר כבר תקופה. 380 00:30:45,635 --> 00:30:48,263 אני לא ממש סופרת הפעם את הימים. 381 00:30:50,349 --> 00:30:54,978 אני פשוט רוצה שיהיו לי בעיות אמריקאיות רגילות, כמו של פעם. 382 00:30:55,062 --> 00:30:57,439 את מדברת על איזו פנטזיה. 383 00:31:01,651 --> 00:31:04,905 לא. מה שאת עושה זה סוג של פנטזיה. 384 00:31:04,988 --> 00:31:08,867 את במערכת יחסים עם איש נשוי, שבחיים לא יהיה איתך. 385 00:31:11,370 --> 00:31:12,454 בניגוד אלייך? 386 00:31:12,537 --> 00:31:15,290 אני רוצה להתעורר עם מישהי שאני אוהבת. 387 00:31:18,168 --> 00:31:20,295 מישהי שסומכת עליי, 388 00:31:20,379 --> 00:31:23,882 מישהי שמצפה שאני אהיה הגרסה הכי טובה של עצמי. 389 00:31:26,301 --> 00:31:28,512 נראה לי שזה הפתרון. 390 00:31:31,223 --> 00:31:35,102 כי אני חייבת לחיות בשביל משהו שהוא יותר גדול ממני. 391 00:31:40,065 --> 00:31:43,193 ואת חושבת שזה יכול להיות אנחנו? 392 00:31:54,329 --> 00:31:55,330 למה לא? 393 00:31:58,542 --> 00:32:00,335 כמה רומנטי. 394 00:32:02,754 --> 00:32:03,964 אני רוצה להיות איתך. 395 00:32:07,175 --> 00:32:08,301 אני לא מבינה. 396 00:32:10,178 --> 00:32:13,390 פשוט... בפעם האחרונה שהיינו ביחד, פשוט חשבתי שזה... 397 00:32:13,473 --> 00:32:14,474 טעות. 398 00:32:15,851 --> 00:32:17,060 טעות? 399 00:32:19,646 --> 00:32:21,606 את מופיעה פתאום, ואז את נעלמת, 400 00:32:21,690 --> 00:32:23,859 את מתכננת תוכניות ואז לא מבצעת אותן, 401 00:32:23,942 --> 00:32:26,194 ועכשיו את כאן ומצהירה לי על אהבתך? 402 00:32:26,903 --> 00:32:28,780 איפה מערכת היחסים שלנו? 403 00:32:28,864 --> 00:32:29,865 בראש שלך? 404 00:32:30,991 --> 00:32:35,036 סליחה, לא היה לנו הרגע נפלא ביחד? 405 00:32:35,120 --> 00:32:36,997 אני משוגעת? 406 00:32:37,080 --> 00:32:40,417 - סליחה, פשוט חשבתי שזה... - חתיכת טעות. 407 00:32:41,626 --> 00:32:44,045 שכמעט עלתה לי במערכת היחסים שלי, 408 00:32:44,754 --> 00:32:47,466 במקום הזה... תכלס, בכל מה שחשוב לי. 409 00:32:47,549 --> 00:32:48,800 אז זה העתיד שלך עכשיו? 410 00:32:49,551 --> 00:32:52,596 להיות מוסתרת במקום הזה? 411 00:32:53,722 --> 00:32:56,558 - אשתו יודעת עליי. - מה זה אומר, ג'ולס? 412 00:32:57,476 --> 00:33:00,937 הוא לא יעזוב את אשתו בשבילך, ג'ולס. בחייך. 413 00:33:01,521 --> 00:33:05,150 מבחינתו את רק צעצוע קטן, שהוא שומר עליו בחדר נעול. 414 00:33:05,233 --> 00:33:10,697 "אל תלכי לשום מקום, אל תפגשי אף אחד. רק תציירי פה, עד שאני אבוא לזיין אותך." 415 00:33:20,916 --> 00:33:22,626 אליס מגיע לכאן בעוד 45 דקות, 416 00:33:22,709 --> 00:33:25,086 אז אני מציעה שתעופי מהתמונה שלי. 417 00:34:23,353 --> 00:34:27,274 אז את נכנסת, תופסת את תשומת הלב של מרק, אומרת את הקטע שלך, 418 00:34:27,357 --> 00:34:29,150 וזו התמונה. 419 00:34:29,234 --> 00:34:30,235 מצלמים! 420 00:34:30,318 --> 00:34:33,154 - מצלמים! - מצלמים! 421 00:34:33,238 --> 00:34:34,531 פעם ראשונה שלך בצילומים? 422 00:34:37,367 --> 00:34:38,368 סוג של. 423 00:34:39,035 --> 00:34:40,745 קחי נשימה עמוקה. את תהיי מעולה. 424 00:34:40,829 --> 00:34:43,164 - היו לקאסי רק כמה שורות. - להריץ סאונד. 425 00:34:45,917 --> 00:34:47,168 סאונד רץ! 426 00:34:47,252 --> 00:34:48,461 היא שיננה אותן. 427 00:34:48,545 --> 00:34:49,546 סמן. 428 00:34:49,629 --> 00:34:51,506 ו... אקשן! 429 00:34:56,177 --> 00:34:59,347 וואו. יש לה גזרה מעניינת. 430 00:34:59,431 --> 00:35:01,808 כן, היא מאוד נשית. 431 00:35:03,018 --> 00:35:05,604 היי. אתה מחפש עובדים? 432 00:35:06,813 --> 00:35:07,814 את טובה? 433 00:35:09,566 --> 00:35:12,235 טוב, עבדתי ב"טבלו" יותר משנה... 434 00:35:12,319 --> 00:35:15,572 הבנתי. אז ג'אגר היה הבוס שלך. 435 00:35:15,655 --> 00:35:17,699 מה אתה מרמז? 436 00:35:18,825 --> 00:35:20,702 ג'אגר ואני מכירים כבר שנים. 437 00:35:20,785 --> 00:35:22,579 בואי נגיד ש... 438 00:35:22,662 --> 00:35:25,540 את לא הבחורה הראשונה שרצה אליי ברגע שהירח-דבש נגמר. 439 00:35:36,343 --> 00:35:37,844 רגע, הירח-דבש? 440 00:35:40,388 --> 00:35:42,974 בואי נגיד שאת לא הבחורה הראשונה שרצה אליי ברגע... 441 00:35:43,058 --> 00:35:44,351 שהירח-דבש נגמר. 442 00:35:46,978 --> 00:35:48,480 אני רק מנסה לשרוד. 443 00:35:49,439 --> 00:35:50,440 מה? 444 00:35:51,691 --> 00:35:53,568 זה מה שהיא אמורה להגיד? 445 00:35:53,652 --> 00:35:55,695 - על מה היא מדברת? - זה לא המילים. 446 00:35:55,779 --> 00:35:58,990 אחרי חמש שנים, אתה חושב שאתה מכיר את הבן אדם, אבל זה לא נכון. 447 00:35:59,074 --> 00:36:02,118 - נתת לה תסריט לא נכון? - אני לא יודעת מה קורה. 448 00:36:02,202 --> 00:36:04,204 אז כנראה, כי אלה לא המילים שכתבתי. 449 00:36:04,287 --> 00:36:06,039 על מה היא מדברת? 450 00:36:06,122 --> 00:36:08,541 ספנסר, המילים האלה לא בתסריט. 451 00:36:08,625 --> 00:36:11,586 הוא שיקר ושיקר ושיקר... 452 00:36:12,671 --> 00:36:16,174 ועשיתי בשבילו הכול, ומה אני מקבלת בתמורה? 453 00:36:17,300 --> 00:36:19,094 אף מדמם בערב החתונה שלי. 454 00:36:21,096 --> 00:36:23,056 ג'אגר הרביץ לך? 455 00:36:23,139 --> 00:36:25,725 - מה הוא עושה? - לא יודעת, הוא זורם איתה. 456 00:36:25,809 --> 00:36:27,435 שנעצור? 457 00:36:27,519 --> 00:36:31,481 תשמעי, זה מעניין. בוא ניתן להם להמשיך. 458 00:36:33,316 --> 00:36:35,443 אולי זה הגיע לי. 459 00:36:35,527 --> 00:36:36,528 היי. 460 00:36:37,529 --> 00:36:39,364 לאף אישה לא מגיע שיכו אותה. 461 00:36:39,447 --> 00:36:43,034 אבל לי כן מגיע. כי גנבתי אותו מהחברה הכי טובה שלי. 462 00:36:45,120 --> 00:36:46,663 זה כנראה העונש שלי. 463 00:36:47,330 --> 00:36:50,208 זה מאוד מעניין, אבל איך זה משתלב בתסריט? 464 00:36:50,291 --> 00:36:53,336 לא יודעת. זה משהו חדש, וזה מרגש אותי. 465 00:36:54,003 --> 00:36:57,632 - נראה לי שיש בה משהו. - אולי, אבל היא נראית קצת לא יציבה. 466 00:36:57,716 --> 00:36:59,634 סליחה, מישהו הולך להכניס אותי? 467 00:36:59,718 --> 00:37:01,177 תיכנסי. 468 00:37:04,389 --> 00:37:05,390 שלום, מרק. 469 00:37:08,810 --> 00:37:12,272 אז אתה הולך להכיר אותי לחברה הקטנה שלך? 470 00:37:12,355 --> 00:37:15,942 אושיאנה, זה לא כמו שזה נראה. 471 00:37:22,198 --> 00:37:25,243 הלכלוך שיש לי על ג'אגר יכול לסגור לו את הבר. 472 00:37:25,326 --> 00:37:26,745 וקאט! 473 00:37:26,828 --> 00:37:29,330 זה היה אלתור? מה עשית שם? 474 00:37:29,998 --> 00:37:32,876 - את בסדר? - כן. 475 00:37:33,835 --> 00:37:36,087 אני רוצה לדבר עם הבחורה הזאת. 476 00:37:38,173 --> 00:37:39,424 כמה זמן את משחקת? 477 00:37:41,801 --> 00:37:45,096 - תכלס, כל החיים שלי. - באמת? 478 00:37:46,097 --> 00:37:48,266 כן, לקסי, כן. 479 00:37:49,434 --> 00:37:54,814 אבל זה החלום שלי, לעשות את זה במשרה מלאה, במיוחד בתוכנית כמו "לילות אל-איי". 480 00:37:54,898 --> 00:37:57,859 טוב, אני מקווה שתלמדי מההתנסות הזאת 481 00:37:57,942 --> 00:38:00,111 ושתמשיכי להתפתח. 482 00:38:00,195 --> 00:38:03,239 - אז מה את עושה לפרנסתך? - אני יוצרת תוכן. 483 00:38:03,323 --> 00:38:07,535 - ל"אונליפאנס". - אונליפאנס? זה האתר הזה. 484 00:38:08,828 --> 00:38:11,915 - אז את מצטלמת בעירום. - לא לא, לא בעירום מלא. 485 00:38:11,998 --> 00:38:14,250 את כן מצטלמת בעירום מלא. 486 00:38:14,334 --> 00:38:17,629 כלומר זה כל כך בטוב טעם, שזה בכלל לא נראה כמו עירום. 487 00:38:17,712 --> 00:38:20,715 ומה לגבי הבקשות המיוחדות שלך? 488 00:38:20,799 --> 00:38:24,052 הקטעים של הפטישים, וההנחיות ליד? 489 00:38:24,135 --> 00:38:26,721 הנחיות ליד? מה זה? 490 00:38:28,389 --> 00:38:29,933 זה פשוט כש... 491 00:38:31,476 --> 00:38:36,189 - הגברים משלמים לי יותר אם אני... - זה הנחיות לעשות ביד. 492 00:38:36,272 --> 00:38:38,733 - מה? זה מטורף. - בזה מדובר. 493 00:38:38,817 --> 00:38:39,859 כלומר את עובדת מין. 494 00:38:41,569 --> 00:38:45,198 לא! אני לא... אני לא עובדת מין. 495 00:38:45,281 --> 00:38:46,825 הם צריכים הנחיות? 496 00:38:46,908 --> 00:38:52,247 אני אמנית במה, שמספרת סיפורים בעזרת הגוף שלה. 497 00:38:53,665 --> 00:38:56,835 אז איך זה משפיע עלייך... 498 00:38:56,918 --> 00:38:58,711 מבחינה רגשית? 499 00:38:58,795 --> 00:39:00,964 הכי קשה, זה איך שהאנשים מתייחסים אליי. 500 00:39:01,047 --> 00:39:02,966 כן. אפילו המשפחה שלי. 501 00:39:03,758 --> 00:39:05,718 אבל זה גם מאוד מעצים. 502 00:39:05,802 --> 00:39:09,264 - סוג של פמיניזם חדש כזה? - בדיוק. 503 00:39:09,347 --> 00:39:10,557 זה נתון לוויכוח. 504 00:39:11,391 --> 00:39:14,352 אני מבינה. אז אם הבנתי נכון, 505 00:39:14,435 --> 00:39:16,813 יש הרבה נשים צעירות שעושות את זה בימינו? 506 00:39:16,896 --> 00:39:19,274 וואו. יש גל שלם של בנות כמוני. 507 00:39:19,357 --> 00:39:23,528 - כן. וזאת בעיה. - לכן הבאת אותה לכאן. 508 00:39:23,611 --> 00:39:26,781 כדי להעביר אותה מהעולם ההוא לעולם טוב יותר. 509 00:39:27,907 --> 00:39:31,828 - זה מהלך מאוד מעניין בשביל דמות. - ג'יין פונדה. "נערת הטלפון והבלש". 510 00:39:31,911 --> 00:39:34,414 יצאנית צעירה שיש לה גם חיים סודיים אחרים. 511 00:39:34,497 --> 00:39:37,584 אחותה של טבית'ה. ילדה טובה, ילדה רעה. מבריק! 512 00:39:37,667 --> 00:39:41,629 אבל... לצערי "מחפשת העבודה" מופיעה רק בתמונה אחת. 513 00:39:41,713 --> 00:39:43,381 אה, כן? 514 00:39:43,464 --> 00:39:46,676 כן. ואז לעולם לא רואים אותה שוב. 515 00:39:47,302 --> 00:39:49,387 או שכן. 516 00:39:49,470 --> 00:39:51,389 וואו. 517 00:39:52,557 --> 00:39:54,934 מה, את אומרת שתכתבי לי תפקיד? 518 00:39:55,018 --> 00:39:57,395 תלוי. 519 00:39:57,478 --> 00:39:59,022 מוכנה לעזוב את העולם השני? 520 00:39:59,105 --> 00:40:01,774 לא רק בשבילנו, גם בשביל אחותך. 521 00:40:03,067 --> 00:40:06,112 התשובה שאת מחפשת היא... 522 00:40:06,195 --> 00:40:07,572 "כן, גברתי, תודה." 523 00:40:09,407 --> 00:40:11,284 כן, גברתי, תודה. 524 00:40:13,369 --> 00:40:17,832 - כן! - תראי אותנו, מאחדות פה משפחות. 525 00:40:19,709 --> 00:40:22,795 אני לא מאמינה... שאני אהיה דמות ראשית. 526 00:40:22,879 --> 00:40:25,632 היא לא אמרה אם ראשית או משנית. פשוט חלק מהעלילה. 527 00:40:25,715 --> 00:40:28,635 וזה החלום שלי. על זה חלמתי תמיד. 528 00:40:28,718 --> 00:40:31,054 אני אופיע בטלוויזיה, אנשים יכירו את השם שלי. 529 00:40:31,137 --> 00:40:33,056 את צריכה להירגע. 530 00:40:34,599 --> 00:40:37,727 תודה, אלוהים! אני הולכת להיות מפורסמת. 531 00:40:39,771 --> 00:40:42,649 רק אם תמחקי את הדף שלך ב"אונליפאנס". 532 00:41:26,609 --> 00:41:28,945 - מחק חשבון - 533 00:41:29,028 --> 00:41:31,656 - את.ה בטוח.ה? - 534 00:41:47,714 --> 00:41:50,883 נייט, תענה כבר לטלפון! 535 00:41:50,967 --> 00:41:53,720 אני צריכה להתייעץ איתך. 536 00:41:53,803 --> 00:41:56,347 איפה אתה בכלל? 537 00:42:26,210 --> 00:42:27,712 כשהמלצתי עליה לליהוק, 538 00:42:27,795 --> 00:42:30,715 פשוט ידעתי שאתם תתאהבו בה. 539 00:42:31,382 --> 00:42:35,470 אני אוהבת את העלילה הזאת. היא נועזת כזאת. 540 00:42:36,804 --> 00:42:37,805 לגמרי. 541 00:42:39,348 --> 00:42:43,269 נראה שיש לך לא מעט מידע פנימי. 542 00:42:43,352 --> 00:42:45,438 רוצה לנסות קצת? 543 00:42:50,026 --> 00:42:53,696 - מה זאת אומרת? - לכתוב את זה. רוצה לכתוב את זה? 544 00:42:53,780 --> 00:42:55,364 אני? 545 00:42:55,448 --> 00:42:58,576 אל תהיי כל כך מופתעת. תעמידי פנים שאת ראויה. 546 00:43:12,340 --> 00:43:15,218 ברשות למלחמה בסמים אמרו לי להמשיך להתנהג כרגיל. 547 00:43:16,094 --> 00:43:19,347 אז הבאתי את התצלומים של המפתח לאלכסנדר. 548 00:43:19,430 --> 00:43:23,017 זה ייקח לי רגע. רוצה לחזור בעוד שעה? 549 00:43:23,976 --> 00:43:24,977 טוב. 550 00:44:18,614 --> 00:44:19,615 היי, מה קורה? 551 00:44:22,034 --> 00:44:23,035 אמא? 552 00:44:24,787 --> 00:44:27,874 סליחה, חשבתי שאת מישהו אחר. 553 00:44:31,460 --> 00:44:33,504 טוב לשמוע גם אותך. 554 00:44:36,465 --> 00:44:37,925 כן, אני בסדר. 555 00:44:38,009 --> 00:44:41,888 כלומר... היו לי ימים יותר טובים, אבל כן, אני בסדר. 556 00:44:45,308 --> 00:44:47,393 האמת שאני בכנסייה כרגע. 557 00:44:49,103 --> 00:44:51,272 לא, לא פגישה. 558 00:44:51,355 --> 00:44:54,901 סתם החלטתי להיכנס לכאן רגע. 559 00:44:59,113 --> 00:45:00,114 כלומר... 560 00:45:02,033 --> 00:45:03,910 אני מאמינה באלוהים. 561 00:45:08,122 --> 00:45:09,123 נראה לי... 562 00:45:10,958 --> 00:45:13,336 שהנחתי שאם הוא קיים, 563 00:45:15,171 --> 00:45:17,340 אז יש גם גאולה. 564 00:45:19,550 --> 00:45:22,720 ואם יש גאולה, אז יש גם ישועה. 565 00:45:29,352 --> 00:45:30,353 אני... 566 00:45:32,188 --> 00:45:33,940 קצת צריכה את זה. 567 00:45:38,527 --> 00:45:39,528 פשוט... 568 00:45:43,032 --> 00:45:46,577 אני לא ממש רוצה להיתקע עם כל הטעויות שעשיתי. 569 00:45:51,540 --> 00:45:53,292 קשה להשתנות. 570 00:45:53,376 --> 00:45:56,796 אתה חושב רק על כל הדברים הרעים שעשית. 571 00:46:02,677 --> 00:46:06,180 אני פשוט רוצה להיות חופשייה להתחיל מחדש. 572 00:46:11,769 --> 00:46:13,980 אני רק רוצה להתחיל מחדש. 573 00:46:19,735 --> 00:46:21,988 ואני רוצה מחילה. 574 00:46:26,784 --> 00:46:27,785 תודה... 575 00:46:35,960 --> 00:46:36,961 אני מתגעגעת. 576 00:46:41,465 --> 00:46:44,218 אני מאוד מתגעגעת אלייך. מתגעגעת להיות בבית. 577 00:46:49,598 --> 00:46:51,642 כן, אני אבוא מתישהו בקרוב. 578 00:47:02,028 --> 00:47:03,654 אוהבת אותך. 579 00:47:05,865 --> 00:47:09,452 אני ממש אוהבת אותך, ואני מצטערת אם רק הקשיתי. 580 00:47:13,289 --> 00:47:17,043 לא באמת הבנתי כמה קשה להיות כאן בחוץ לבד. 581 00:47:22,465 --> 00:47:24,258 אני יודעת שאני לא לבד. 582 00:47:26,344 --> 00:47:27,345 כן, אני יודעת. 583 00:47:30,473 --> 00:47:34,685 אבל כן, אני... אני אבוא הביתה בקרוב. 584 00:47:39,690 --> 00:47:40,691 אוהבת אותך, רו. 585 00:48:46,215 --> 00:48:48,634 אולי פשוט תהרגי את הדמות שלה? 586 00:48:48,717 --> 00:48:51,554 אני אמורה לפתח אותה. 587 00:48:52,888 --> 00:48:56,559 טוב, אז תפתחי אותה כך שהיא תמות. 588 00:48:57,810 --> 00:49:02,565 אם מישהו לא מת מדי פעם, אנשים משתעממים. 589 00:49:05,025 --> 00:49:06,944 אחרת זה פשוט, את יודעת... 590 00:49:07,945 --> 00:49:10,156 עוד ועוד דיבורים. 591 00:49:12,408 --> 00:49:14,160 איך להרוג אותה? 592 00:49:16,412 --> 00:49:18,581 יש המון דרכים. 593 00:49:27,756 --> 00:49:29,300 כן? 594 00:49:29,383 --> 00:49:32,386 יש לי חבילה בשביל קאסי ג'ייקובס. 595 00:49:32,470 --> 00:49:34,638 פשוט תשאיר אותה בדלת. 596 00:49:34,722 --> 00:49:36,599 אני צריך חתימה. 597 00:49:38,601 --> 00:49:39,602 טוב. 598 00:49:40,561 --> 00:49:42,396 שנייה. 599 00:49:46,192 --> 00:49:47,401 היי. 600 00:49:47,485 --> 00:49:49,403 - בבקשה. - תודה. 601 00:50:26,649 --> 00:50:29,777 - תעני לטלפון - 602 00:50:40,621 --> 00:50:42,665 אתם מחרבים לי את החיים? 603 00:50:45,876 --> 00:50:47,002 אתם מתעסקים איתי? 604 00:50:47,753 --> 00:50:49,046 אתם מתעסקים איתי? 605 00:50:49,129 --> 00:50:53,217 אז תזדיינו, אוכלי זין זונות. 606 00:50:53,300 --> 00:50:56,470 חלאות מזדיינים. 607 00:50:56,554 --> 00:51:00,891 אתם רוצים להרוס לי את החיים? אתם הורסים לי את החיים המזדיינים? 608 00:51:00,975 --> 00:51:06,313 אז אני הורס לכם את החיים, מזדיינים בתחת! 609 00:51:06,397 --> 00:51:10,609 תמותו! תזדיינו! 610 00:51:11,694 --> 00:51:13,612 תזדיינו! 611 00:51:24,415 --> 00:51:25,874 חתיכת כלבה. 612 00:51:25,958 --> 00:51:28,335 אתה חייב לנו כסף, אה? 613 00:51:28,419 --> 00:51:30,462 לא! לא! 614 00:51:32,089 --> 00:51:36,135 - לא, פאק. - בוא הנה, חתיכת כלבה. 615 00:51:36,218 --> 00:51:38,596 לא. לא, לא. 616 00:51:38,679 --> 00:51:40,598 פאק! לא! 617 00:51:40,681 --> 00:51:44,518 לא! פאק! פאק! בן זונה! 618 00:52:01,201 --> 00:52:03,495 - לא צריך את זה? - את צריכה את זה יותר ממני. 619 00:52:07,833 --> 00:52:09,251 זו התוכנית שלך. 620 00:52:09,335 --> 00:52:11,545 את לא רוצה לוודא שהיא מתבצעת? 621 00:52:12,546 --> 00:52:14,173 אתה רוצה שאני אלך ללורי? 622 00:52:16,634 --> 00:52:19,345 אני רוצה שתעשי בדיוק מה שצריך. 623 00:52:27,645 --> 00:52:30,356 היי, מה לעזאזל... מה זה, לעזאזל? 624 00:52:33,108 --> 00:52:34,985 ארוחת ערב. 625 00:52:46,205 --> 00:52:48,123 מכירה את הסיפור של הנחש הזה? 626 00:52:49,833 --> 00:52:53,337 הוא היה של סוויט. רקדנית. 627 00:52:53,420 --> 00:52:56,215 היה לה איתו מופע משוגע כזה. 628 00:52:56,298 --> 00:52:58,384 בלילה, היא היתה לוקחת אותו הביתה, 629 00:52:58,467 --> 00:53:02,012 נותנת לו להתכרבל איתה במיטה, ונרדמת. 630 00:53:03,472 --> 00:53:05,432 היא מתה על הנחש הזה. 631 00:53:07,184 --> 00:53:08,185 אבל יום אחד, 632 00:53:09,228 --> 00:53:10,979 הוא הפסיק לאכול פתאום. 633 00:53:11,063 --> 00:53:14,108 אז היא עברה מחולדות קפואות לחולדות חיות. 634 00:53:14,983 --> 00:53:19,405 הוא היה חונק אותן, אבל הוא בכל זאת לא אכל אותן. 635 00:53:20,531 --> 00:53:23,826 בסוף היא לקחה אותו לווטרינר. 636 00:53:24,952 --> 00:53:28,038 היא חשבה שהוא כנראה חולה. 637 00:53:29,832 --> 00:53:31,792 הווטרינר נענע את הראש ואמר, 638 00:53:31,875 --> 00:53:36,213 "גברתי, הפיתון הזה בריא לגמרי". 639 00:53:37,631 --> 00:53:42,052 סוויט נענעה את הראש ואמרה, "משהו בטוח לא בסדר". 640 00:53:42,136 --> 00:53:45,139 ואז הווטרינר הסתכל לה ישר בעיניים ואמר, 641 00:53:46,056 --> 00:53:49,226 "הוא מתלפף סביבך בלילה 642 00:53:49,309 --> 00:53:51,854 "כי הוא מודד את הגודל שלך. 643 00:53:53,105 --> 00:53:55,524 "והוא לא אוכל 644 00:53:55,607 --> 00:53:59,153 "כי הוא מתכונן לארוחה הרבה יותר גדולה". 645 00:54:00,279 --> 00:54:04,700 סוויט חזרה לעבודה, סיפרה לאלאמו את הסיפור, 646 00:54:04,783 --> 00:54:06,910 ובחיים לא שמעתי אותו צוחק כל כך הרבה. 647 00:54:08,871 --> 00:54:12,916 הוא נתן לה עשרת אלפים על נחש שהיא היתה נותנת לו בחינם. 648 00:54:14,835 --> 00:54:15,836 למה? 649 00:54:16,837 --> 00:54:18,797 כי זו תזכורת. 650 00:54:19,757 --> 00:54:23,302 אתה אף פעם לא באמת יודע מה הכוונות האמיתיות של הבן אדם. 651 00:54:28,390 --> 00:54:30,058 לגמרי. 652 00:54:31,810 --> 00:54:35,272 - את תיכנסי להם לכספת? - כן. 653 00:54:36,815 --> 00:54:38,525 יופי. 654 00:54:38,609 --> 00:54:41,487 אחרת יהיה לי ממש מביך לשקר לאמא שלך. 655 00:54:45,491 --> 00:54:46,784 לאמא שלי? 656 00:54:49,536 --> 00:54:50,537 לזלי. 657 00:54:51,497 --> 00:54:52,581 אישה נחמדה. 658 00:54:53,415 --> 00:54:55,918 סיפרתי לה כמה את עובדת יפה. 659 00:55:36,875 --> 00:55:42,256 "וירא ה' כי רבה רעת האדם בארץ 660 00:55:42,339 --> 00:55:49,346 "וכל יצר מחשבות לבו רק רע כל היום." 661 00:55:55,894 --> 00:55:56,937 נו. 662 00:55:58,021 --> 00:55:59,273 שיט. 663 00:56:13,495 --> 00:56:14,997 אוטו מטומטם. 664 00:56:26,425 --> 00:56:27,509 דפוק. 665 00:56:35,893 --> 00:56:38,395 טוב. 666 00:56:39,396 --> 00:56:40,397 פאק. 667 00:56:51,033 --> 00:56:52,034 פאק. 668 00:58:02,562 --> 00:58:06,566 תרגום: דורית ווסטון לאור Iyuno