1
00:00:06,215 --> 00:00:09,259
Jika ada awal, pasti ada akhir.
2
00:00:47,256 --> 00:00:48,965
Biasanya aku tak melayani
orang kulit hitam.
3
00:00:48,966 --> 00:00:50,049
Ya?
4
00:00:50,050 --> 00:00:51,593
Aku tak mau terbunuh.
5
00:00:52,844 --> 00:00:55,054
Untukmu, aku akan
membuat pengecualian.
6
00:00:55,055 --> 00:00:58,350
- Kenapa?
- Gigimu bagus. Kau tampak bersih.
7
00:00:59,851 --> 00:01:01,061
Kau sudah menikah.
8
00:01:02,729 --> 00:01:03,939
Aku sedang berlibur.
9
00:01:04,982 --> 00:01:06,483
Pasti menyenangkan.
10
00:01:07,067 --> 00:01:09,111
Ya. Aku sedang bekerja.
11
00:01:12,573 --> 00:01:13,907
Kau punya anak?
12
00:01:23,041 --> 00:01:24,251
Dan kau?
13
00:01:28,046 --> 00:01:30,214
Semoga mereka
tak menjadi seperti kita.
14
00:01:30,215 --> 00:01:31,299
Amin.
15
00:01:31,300 --> 00:01:33,217
Aku akan memberimu ini.
16
00:01:33,218 --> 00:01:37,139
Ayo. Datanglah ke Ayah.
17
00:01:43,228 --> 00:01:45,229
- Narkoba?
- Ya.
18
00:01:45,230 --> 00:01:46,815
Ali tak selalu religius.
19
00:01:48,025 --> 00:01:49,609
Tapi tanpa Tuhan
20
00:01:49,610 --> 00:01:53,196
hasrat jangka pendek
menjadi pola jangka panjang.
21
00:01:55,198 --> 00:01:56,783
Saat kau punya keluarga
22
00:01:59,494 --> 00:02:01,288
kau tidak hanya
menyakiti dirimu sendiri.
23
00:02:02,456 --> 00:02:03,540
Kau dari mana saja?
24
00:02:07,461 --> 00:02:09,296
Aku tak pantas dapat respons?
25
00:02:16,928 --> 00:02:18,221
Persetan kau.
26
00:02:25,896 --> 00:02:27,939
Persetan denganku? Ya?
27
00:02:30,192 --> 00:02:32,485
- Persetan kau, Jalang!
- Tutup mulutmu!
28
00:02:32,486 --> 00:02:34,320
Jangan mencengkeramku!
29
00:02:34,321 --> 00:02:37,031
Akan kuhajar wajahmu...
30
00:02:37,032 --> 00:02:40,369
- Sial. Diam, Berengsek.
- Ali...
31
00:02:50,796 --> 00:02:55,966
Di pinggiran Los Angeles yang cerah,
ada motel kecoak.
32
00:02:55,967 --> 00:03:01,347
Di sinilah sang juara datang
setiap hari untuk berolahraga.
33
00:03:01,348 --> 00:03:04,266
Aku mau tanya, Juara.
Dunia ingin tahu.
34
00:03:04,267 --> 00:03:05,351
Apa yang dia makan?
35
00:03:05,352 --> 00:03:07,019
Wanita dan kokaina.
36
00:03:07,020 --> 00:03:08,145
Lezat.
37
00:03:08,146 --> 00:03:12,692
Bagaimana diet itu menyiapkanmu
untuk kekuatan brutal Sonny Liston?
38
00:03:12,693 --> 00:03:15,027
Saat aku memukulnya begitu keras,
penonton akan menggila.
39
00:03:15,028 --> 00:03:17,614
Stasiun radar akan menangkapnya,
di suatu tempat di atas Atlantik.
40
00:03:18,198 --> 00:03:21,450
Muhammad Ali.
41
00:03:21,451 --> 00:03:23,619
Tidak ada yang bisa menghentikannya.
Tidak ada yang bisa.
42
00:03:23,620 --> 00:03:24,955
Tidak. Berhati singa.
43
00:03:27,207 --> 00:03:29,333
- Kemaluan badak.
- Ya!
44
00:03:29,334 --> 00:03:31,712
Telinga Chihuahua!
45
00:03:37,092 --> 00:03:38,218
Kau luar biasa.
46
00:03:41,430 --> 00:03:43,140
Kau pasti...
47
00:04:05,454 --> 00:04:07,663
Apa yang kau lakukan?
48
00:04:07,664 --> 00:04:08,957
Morfin.
49
00:04:10,751 --> 00:04:11,959
Aku tak mau.
50
00:04:11,960 --> 00:04:14,879
Kau akan membutuhkan ini.
Kau harus menghindari rasa sakit.
51
00:04:14,880 --> 00:04:16,672
Tidak, jauhkan itu dariku.
52
00:04:16,673 --> 00:04:18,008
Jangan masukkan itu ke tubuhku.
53
00:04:18,800 --> 00:04:20,761
Jangan masukkan ke tubuhku.
Aku tidak mau.
54
00:04:25,599 --> 00:04:26,600
Aku tidak mau.
55
00:04:31,646 --> 00:04:33,731
Hai. Namaku Ali.
56
00:04:33,732 --> 00:04:35,858
- Hai, Ali.
- Hai, Pak Ali.
57
00:04:35,859 --> 00:04:38,904
Dan aku kesulitan.
58
00:04:39,821 --> 00:04:42,073
Ali pikir jika dia bisa
mengubah kebiasaannya
59
00:04:43,200 --> 00:04:45,118
mungkin dia bisa
menyembuhkan masa lalunya.
60
00:04:49,539 --> 00:04:52,167
Dan mengubah kesalahannya
menjadi berkat.
61
00:04:53,877 --> 00:04:55,711
Itu menjadi misi hidupnya.
62
00:04:55,712 --> 00:04:57,171
Di mana harapannya?
63
00:04:57,172 --> 00:04:58,256
Kau mau harapan?
64
00:04:59,216 --> 00:05:00,217
Jadilah harapan.
65
00:05:01,760 --> 00:05:03,011
Apa maksudnya?
66
00:05:03,845 --> 00:05:04,846
Begini...
67
00:05:05,764 --> 00:05:08,724
Harapan tak akan datang
dan merampokmu.
68
00:05:08,725 --> 00:05:10,685
Jatuh dari saku seorang politikus.
69
00:05:11,978 --> 00:05:13,146
Itu di sana.
70
00:05:16,024 --> 00:05:17,942
Tidak ada apa-apa di sana.
71
00:05:17,943 --> 00:05:21,196
Emmanuel, kau tahu apa arti namamu?
72
00:05:22,030 --> 00:05:24,281
- "Tuhan bersama kita."
- Benar.
73
00:05:24,282 --> 00:05:26,201
Semua perjuanganmu menyiapkanmu
untuk saat ini.
74
00:05:26,827 --> 00:05:30,454
Jika kau percaya, tetaplah bersih.
75
00:05:30,455 --> 00:05:33,250
Aku berjanji, masa depan akan cerah.
76
00:05:36,670 --> 00:05:38,338
Masa depan akan cerah.
77
00:06:15,166 --> 00:06:17,501
Meski tahu dia kalah
dalam beberapa pertempuran
78
00:06:17,502 --> 00:06:19,462
dia hanya tahu dia berbuat baik
di dunia ini.
79
00:06:26,845 --> 00:06:28,470
Saat pandemi melanda
80
00:06:28,471 --> 00:06:31,433
dia memastikan untuk memeriksa
penerima sponsornya setiap hari.
81
00:06:33,226 --> 00:06:37,105
Hei, sudah pukul 21.15.
Aku ingin tahu kau di mana.
82
00:06:38,064 --> 00:06:39,608
Telepon aku.
83
00:06:59,586 --> 00:07:03,590
Sayangnya, tidak ada tempat
untuk berkumpul.
84
00:07:06,551 --> 00:07:08,595
Hei, Sean. Apa kabar?
85
00:07:09,679 --> 00:07:11,723
Ya, aku juga rindu
menghadiri pertemuan.
86
00:07:13,266 --> 00:07:14,976
Kau selalu bisa datang
ke tempatku, bukan?
87
00:07:17,729 --> 00:07:19,480
Percayalah.
88
00:07:19,481 --> 00:07:22,567
Bertahanlah di sana.
Masa depan akan cerah.
89
00:07:41,169 --> 00:07:42,796
Setiap kali dia
kehilangan seseorang...
90
00:07:47,258 --> 00:07:48,718
Dia menuliskan nama mereka
91
00:07:49,260 --> 00:07:50,261
dan tanggalnya.
92
00:08:01,022 --> 00:08:04,442
Bisa dibilang, itu buku kematian.
93
00:08:15,537 --> 00:08:18,873
Pengingat bagaimana kisah kecanduan
sering berakhir.
94
00:08:29,300 --> 00:08:31,511
Semacam piala.
95
00:08:35,348 --> 00:08:37,058
Ke mana pusarmu?
96
00:08:37,809 --> 00:08:41,021
Mereka harus membedahku.
Usus besarku dipotong.
97
00:08:41,896 --> 00:08:43,857
Aku akan punya kantong
seumur hidupku.
98
00:08:48,278 --> 00:08:49,945
Itu kantong kotoran, ya?
99
00:08:49,946 --> 00:08:51,531
Ya, dan itu...
100
00:08:54,075 --> 00:08:56,036
Akan kubelikan lubang bokong baru.
101
00:08:57,203 --> 00:09:00,290
Semua staples ini,
seperti rel kereta api.
102
00:09:03,001 --> 00:09:05,462
Tutupi itu. Menjijikkan.
103
00:09:06,421 --> 00:09:08,465
Jangan tunjukkan itu ke siapa pun.
104
00:09:10,175 --> 00:09:12,802
Aku ingin kau pergi ke Mexicali.
105
00:09:13,887 --> 00:09:16,013
Ada beberapa gadis
yang butuh penyetelan.
106
00:09:16,014 --> 00:09:18,891
Kenapa aku? Kenapa bukan yang lain?
107
00:09:18,892 --> 00:09:20,602
Karena mereka tidak mengacau.
108
00:09:21,186 --> 00:09:22,228
Kau mengacau.
109
00:09:22,937 --> 00:09:25,315
Jadi, kau yang harus memperbaikinya.
110
00:09:26,983 --> 00:09:28,318
Begitukah?
111
00:09:31,237 --> 00:09:33,447
Aku ingin kau membawa
salah satu anak buah Laurie.
112
00:09:33,448 --> 00:09:36,159
Untuk apa aku membawa
salah satu anak buah Laurie?
113
00:09:38,161 --> 00:09:40,371
Anggap ini jalan penebusanmu.
114
00:09:47,504 --> 00:09:48,797
Baik, Kapten.
115
00:09:53,593 --> 00:09:54,761
Hati-hati di jalan.
116
00:10:15,782 --> 00:10:17,534
Lihat siapa
yang masih hidup dan sehat.
117
00:10:18,868 --> 00:10:19,869
Ya.
118
00:10:20,787 --> 00:10:21,788
Masih.
119
00:10:26,751 --> 00:10:28,043
Aku ikut denganmu?
120
00:10:28,044 --> 00:10:29,462
Tidak, Bung, kuharap begitu.
121
00:10:30,130 --> 00:10:31,714
Kau akan bersama Mitch.
122
00:10:46,312 --> 00:10:48,815
Bagaimana jika lain kali,
kita semua membawa senjata?
123
00:10:49,691 --> 00:10:50,900
Lihat bagaimana hasilnya.
124
00:10:53,486 --> 00:10:54,695
Bagaimana keadaannya?
125
00:10:54,696 --> 00:10:55,738
Kemari dan lihatlah.
126
00:10:58,324 --> 00:11:02,035
Ini menarik karena begitu aku
mulai percaya Tuhan
127
00:11:02,036 --> 00:11:04,497
hidupku menjadi jauh lebih buruk
128
00:11:05,748 --> 00:11:07,333
sampai itu membaik.
129
00:11:08,126 --> 00:11:10,128
Jadi, ini bagian yang lebih baik?
130
00:11:11,296 --> 00:11:15,884
Lebih dari itu. Maksudku, kupikir...
Mari kita lihat apa ini berhasil.
131
00:11:18,261 --> 00:11:21,806
Lalu keadaan menjadi buruk
dan itu bagus.
132
00:11:22,724 --> 00:11:23,725
Baiklah.
133
00:11:25,810 --> 00:11:29,022
Ini mungkin terdengar gila, tapi...
134
00:11:30,523 --> 00:11:32,734
Kurasa Dia menunjukkan
dirinya kepadaku.
135
00:11:36,613 --> 00:11:38,948
- Siapa?
- Tuhan.
136
00:11:40,200 --> 00:11:43,076
Apa maksudmu?
Karena ini tak masuk akal bagiku.
137
00:11:43,077 --> 00:11:44,536
Aku tahu, aku mengerti. Percayalah.
138
00:11:44,537 --> 00:11:46,288
Tapi kurasa begitulah Tuhan, 'kan?
139
00:11:46,289 --> 00:11:48,916
Kau harus percaya untuk melihat.
140
00:11:48,917 --> 00:11:50,459
Baik, kau boleh tinggal di sini
141
00:11:50,460 --> 00:11:53,754
tapi aku harus
menyelesaikan banyak tulisan.
142
00:11:53,755 --> 00:11:58,091
Aku tak yakin berapa lama lagi aku
bisa terlibat dengan pencerahanmu.
143
00:11:58,092 --> 00:11:59,927
Ya, tak apa-apa.
144
00:11:59,928 --> 00:12:01,679
Aku akan di sini membaca Alkitab-ku.
145
00:12:10,438 --> 00:12:15,901
KELUARAN
146
00:12:15,902 --> 00:12:18,237
Kurasa Tuhan membakar pohon Yosua
147
00:12:18,238 --> 00:12:21,074
karena Dia bisa
merasakan aku menyerah.
148
00:12:21,783 --> 00:12:23,617
Tekanannya terlalu besar.
149
00:12:23,618 --> 00:12:25,953
Pohon Yosua apa?
150
00:12:25,954 --> 00:12:27,288
Di pinggir jalan.
151
00:12:29,165 --> 00:12:31,542
Setelah stasiun Texaco.
152
00:12:32,835 --> 00:12:36,713
Jadi, Dia membakar pohon
yang terancam punah
153
00:12:36,714 --> 00:12:39,007
hanya untuk bicara denganmu?
154
00:12:39,008 --> 00:12:40,842
Kau tak harus sarkastis soal itu.
155
00:12:40,843 --> 00:12:41,927
Aku mengerti kau tak memercayaiku
156
00:12:41,928 --> 00:12:43,972
tapi aku hanya mengatakan fakta
tentang situasinya.
157
00:12:44,681 --> 00:12:49,518
Baik, aku akan terus menulis,
lalu kau akan membaca Alkitab.
158
00:12:49,519 --> 00:12:52,313
- Sepakat?
- Sepakat.
159
00:12:59,153 --> 00:13:01,613
Aku telah melakukan banyak kejahatan.
Aku tidak pernah memikirkannya
160
00:13:01,614 --> 00:13:03,866
sampai sekarang, tapi sudah jelas.
161
00:13:06,077 --> 00:13:08,078
Baik, aku punya masalah
dengan perilakumu
162
00:13:08,079 --> 00:13:09,872
tapi aku tidak akan menyebutmu jahat.
163
00:13:10,748 --> 00:13:13,126
Ya, mungkin tidak, tapi kurasa Tuhan
akan menyebutku jahat.
164
00:13:14,210 --> 00:13:18,339
Jahat adalah kata yang sangat kuat.
165
00:13:25,638 --> 00:13:26,639
Lexi.
166
00:13:31,811 --> 00:13:33,646
Aku bekerja dengan Nazi.
167
00:13:35,440 --> 00:13:37,317
- Nazi?
- Ya.
168
00:13:38,359 --> 00:13:40,236
Pada dasarnya, Nazi.
169
00:13:41,612 --> 00:13:44,656
Kukira kau bekerja
untuk koboi kulit hitam?
170
00:13:44,657 --> 00:13:47,076
Nazi memperkenalkanku
kepada koboi kulit hitam.
171
00:13:48,619 --> 00:13:51,955
Bukankah Nazi punya masalah
dengan orang kulit berwarna?
172
00:13:51,956 --> 00:13:54,333
Entahlah, tapi mereka jelas
punya masalah dengan Alamo
173
00:13:54,334 --> 00:13:57,461
dan aku terjebak di tengah.
174
00:13:57,462 --> 00:13:59,546
Baik, mungkin kau harus berbaring.
175
00:13:59,547 --> 00:14:03,468
- Kenapa?
- Kau tampak stres.
176
00:14:16,856 --> 00:14:20,901
Setelah kupikir-pikir, jika Alamo
tak membunuh Paladin si burung beo
177
00:14:20,902 --> 00:14:22,778
maka aku tak akan pernah menyamar
178
00:14:22,779 --> 00:14:26,157
dan itu berkah terbesar.
179
00:14:27,325 --> 00:14:28,743
Menyamar?
180
00:14:33,664 --> 00:14:36,084
Aku bekerja
dengan Badan Pengawas Narkoba.
181
00:14:37,752 --> 00:14:39,337
Apa?
182
00:14:40,213 --> 00:14:41,798
Ini tidak lucu. Aku serius.
183
00:14:43,007 --> 00:14:45,592
Kau bekerja
untuk Badan Pengawas Narkoba
184
00:14:45,593 --> 00:14:46,636
itu lucu sekali.
185
00:14:47,595 --> 00:14:49,472
Sial, seharusnya aku diam saja.
186
00:14:50,139 --> 00:14:53,266
Hei, sudah jelas kau memakai lagi.
187
00:14:53,267 --> 00:14:56,354
Kenapa kau bilang begitu?
Aku tak memakai lagi.
188
00:14:57,313 --> 00:14:59,439
Andai aku bisa memercayaimu.
189
00:14:59,440 --> 00:15:00,816
Persetan kau.
190
00:15:00,817 --> 00:15:02,317
- Persetan denganku?
- Ya, persetan kau.
191
00:15:02,318 --> 00:15:04,653
Kau duduk di sini,
menghakimiku selama ini.
192
00:15:04,654 --> 00:15:05,904
Astaga.
193
00:15:05,905 --> 00:15:07,824
Pantas saja ibumu
tak bicara denganmu lagi.
194
00:15:10,660 --> 00:15:11,953
Kami bicara.
195
00:15:15,915 --> 00:15:16,999
Sial.
196
00:15:54,287 --> 00:15:55,413
Halo, Cass?
197
00:16:01,419 --> 00:16:02,628
Cass, kau di dalam?
198
00:16:07,633 --> 00:16:08,718
Ini Rue!
199
00:16:12,138 --> 00:16:13,181
Cass?
200
00:16:14,140 --> 00:16:15,600
Hei, Cass?
201
00:16:19,645 --> 00:16:20,855
Hei, Cassie, kau di dalam?
202
00:16:30,656 --> 00:16:31,823
Beberapa hari sebelumnya...
203
00:16:31,824 --> 00:16:34,744
TIDAK DIKENAL
204
00:16:46,589 --> 00:16:47,590
Halo?
205
00:16:48,257 --> 00:16:50,133
Halo, Cassie.
206
00:16:50,134 --> 00:16:51,761
Kuharap kau tak menelepon polisi.
207
00:16:55,097 --> 00:16:56,598
Tidak.
208
00:16:56,599 --> 00:16:58,058
Anak pintar.
209
00:16:58,059 --> 00:17:01,187
Karena kau tak mau keadaan
menjadi lebih buruk, 'kan?
210
00:17:05,942 --> 00:17:07,109
Apa Nate baik-baik saja?
211
00:17:07,944 --> 00:17:10,530
Nate agak gelisah,
tapi dia baik-baik saja.
212
00:17:11,197 --> 00:17:13,741
Kurasa dia siap untuk pulang.
213
00:17:22,416 --> 00:17:23,793
Aku sangat merindukannya.
214
00:17:24,627 --> 00:17:27,838
Aku senang
kau menginginkannya kembali.
215
00:17:28,464 --> 00:17:31,968
Dan akhirnya
aku akan mendapatkan uangku.
216
00:17:33,135 --> 00:17:34,469
Baiklah.
217
00:17:34,470 --> 00:17:36,180
Jadi, haruskah kita membahas bisnis?
218
00:17:43,020 --> 00:17:44,105
Tentu.
219
00:17:44,689 --> 00:17:46,190
Sayangnya...
220
00:17:46,649 --> 00:17:48,401
MAAF
HALAMAN INI TIDAK TERSEDIA
221
00:17:48,568 --> 00:17:49,985
...beberapa tindakan itu permanen.
222
00:17:49,986 --> 00:17:51,361
Sial!
223
00:17:51,362 --> 00:17:52,988
Sebenarnya hanya aku, Cassie.
224
00:17:52,989 --> 00:17:56,408
Pacarku sangat marah padaku
serta menghapus OnlyFans-ku
225
00:17:56,409 --> 00:17:59,035
dan kuharap kau bisa membantuku
mendapatkannya kembali.
226
00:17:59,036 --> 00:18:03,291
Tapi bagaimana
dengan semua pengikutku?
227
00:18:05,001 --> 00:18:07,085
Tidak!
228
00:18:07,086 --> 00:18:08,837
Lalu itu memburuk.
229
00:18:08,838 --> 00:18:10,171
Dengar, aku mengerti.
230
00:18:10,172 --> 00:18:12,675
- Kau mau melampaui batas?
- Ya.
231
00:18:13,217 --> 00:18:15,260
Menanggapi ekonomi digital?
232
00:18:15,261 --> 00:18:18,179
Tapi apa kau harus mempekerjakan
aktris porno sungguhan?
233
00:18:18,180 --> 00:18:19,389
Itu asli.
234
00:18:19,390 --> 00:18:23,018
Namun, itu seperti memberitahuku
kita harus menyewa pembunuh berantai
235
00:18:23,019 --> 00:18:25,061
untuk memerankan Hannibal Lecter.
236
00:18:25,062 --> 00:18:26,563
Itu gila.
237
00:18:26,564 --> 00:18:29,441
Kenapa mengundang kontroversi?
Cari saja aktor.
238
00:18:29,442 --> 00:18:33,070
Kau benar. Aku tak peduli. Baiklah.
239
00:18:34,989 --> 00:18:36,072
Silakan.
240
00:18:36,073 --> 00:18:37,783
Jaringan TV menyukai alur ceritamu.
241
00:18:38,701 --> 00:18:40,953
- Benarkah?
- Sangat menyukainya.
242
00:18:42,788 --> 00:18:43,873
Astaga.
243
00:18:44,707 --> 00:18:46,875
Mereka tak mau berurusan
dengan kerumitan
244
00:18:46,876 --> 00:18:48,419
mempekerjakan pekerja seks.
245
00:18:49,086 --> 00:18:50,503
Baiklah.
246
00:18:50,504 --> 00:18:52,923
Bisakah kau menelepon kakakmu
dan memberitahunya?
247
00:18:54,925 --> 00:18:57,970
- Ya, aku bisa melakukannya.
- Terima kasih.
248
00:18:59,263 --> 00:19:01,474
Terima kasih sudah memercayaiku.
249
00:19:02,183 --> 00:19:04,060
Maddy, di sisi lain
250
00:19:04,810 --> 00:19:06,354
tak seberuntung aku.
251
00:19:07,104 --> 00:19:11,232
Kau berani membuat
firmaku disalahpahami.
252
00:19:11,233 --> 00:19:14,819
Kau mengirim salah satu
aktris pornomu untuk audisi Patty.
253
00:19:14,820 --> 00:19:16,488
Tidak, pengarah audisinya
pasti salah.
254
00:19:16,489 --> 00:19:18,365
- Aku takkan pernah melakukan itu.
- Aku tak percaya sepatah kata pun
255
00:19:18,366 --> 00:19:20,075
yang keluar dari mulutmu.
256
00:19:20,076 --> 00:19:22,036
Semoga berhasil menjadi germo modern.
257
00:19:22,828 --> 00:19:25,288
- Bisa kujelaskan kenapa aku...
- Tidak.
258
00:19:25,289 --> 00:19:27,458
Kemasi barang-barangmu. Pergilah.
259
00:19:31,295 --> 00:19:33,130
Terima kasih atas kesempatannya.
260
00:19:36,008 --> 00:19:40,221
Lalu Maddy tahu
Cassie menghapus akunnya.
261
00:19:47,645 --> 00:19:50,605
Aku seharusnya menghajarmu.
262
00:19:50,606 --> 00:19:53,901
Bangun!
263
00:19:55,069 --> 00:19:56,945
- Maafkan aku!
- Bangun, Cassie!
264
00:19:56,946 --> 00:19:59,365
- Bangun sekarang juga! Sekarang!
- Maafkan aku!
265
00:20:01,575 --> 00:20:02,618
Duduk.
266
00:20:08,499 --> 00:20:10,876
Seharusnya aku tak membiarkanmu
kembali ke dalam hidupku.
267
00:20:11,752 --> 00:20:13,920
Kau tak serius.
268
00:20:13,921 --> 00:20:18,008
Saat seseorang menunjukkan
jati dirinya, percayalah.
269
00:20:26,475 --> 00:20:28,184
Aku merasa kau akan memukulku.
270
00:20:28,185 --> 00:20:29,437
Aku mau.
271
00:20:34,191 --> 00:20:37,360
Kau akan bekerja.
Kau tak akan mengeluh.
272
00:20:37,361 --> 00:20:39,446
Kau tak akan mengerang.
273
00:20:39,447 --> 00:20:43,408
Kau akan mendengarkan setiap kata
274
00:20:43,409 --> 00:20:45,118
yang keluar dari mulutku.
275
00:20:45,119 --> 00:20:47,662
Kau tak akan berkedip tanpa izin.
276
00:20:47,663 --> 00:20:50,040
Duniamu adalah milikku.
277
00:20:50,708 --> 00:20:54,837
Dan aku bukan manajermu.
Aku bosmu, Jalang.
278
00:20:57,882 --> 00:20:59,759
Bisa kembalikan akunku?
279
00:21:01,343 --> 00:21:02,344
Tidak.
280
00:21:12,521 --> 00:21:13,646
TMZ?
281
00:21:13,647 --> 00:21:15,064
Nicky, ini Maddy.
282
00:21:15,065 --> 00:21:16,357
Hei, Sayang, ada apa?
283
00:21:16,358 --> 00:21:19,652
Kau tahu model OnlyFans itu?
It'sjustmeCassie?
284
00:21:19,653 --> 00:21:20,654
Ya?
285
00:21:21,947 --> 00:21:24,575
Tebak dia makan malam
dengan siapa malam ini?
286
00:21:53,938 --> 00:21:56,481
Dylan Reid, apa kabar, Kawan?
287
00:21:56,482 --> 00:21:57,899
Senang bertemu denganmu.
Apa rencanamu malam ini?
288
00:21:57,900 --> 00:21:59,819
- Tunggu sebentar.
- Kalian berpacaran?
289
00:22:01,153 --> 00:22:02,780
Menjijikkan.
290
00:22:04,949 --> 00:22:06,617
Dasar babi.
291
00:22:07,284 --> 00:22:08,868
Ada gadis baru.
292
00:22:08,869 --> 00:22:10,912
Hei, kau cantik. Siapa namamu?
293
00:22:10,913 --> 00:22:13,248
Hanya aku, Cassie.
294
00:22:13,249 --> 00:22:15,084
Ya. Kirimkan ciuman itu.
295
00:22:22,424 --> 00:22:26,135
Apa aku mendengar lonceng pernikahan?
Aku hanya bercanda.
296
00:22:26,136 --> 00:22:29,014
Bagaimana kalian bertemu, Dylan?
Kalian berpacaran?
297
00:22:43,028 --> 00:22:44,488
Untuk berjaga-jaga.
298
00:23:07,970 --> 00:23:09,138
Bersulang.
299
00:23:22,276 --> 00:23:25,737
Dengar, aku sungguh minta maaf
soal masalah LA Nights.
300
00:23:25,738 --> 00:23:29,116
Aku hanya ingin kau tahu
aku benar-benar berjuang untukmu.
301
00:23:32,077 --> 00:23:35,664
Tidak apa-apa. Aku terbiasa dihakimi.
302
00:23:42,296 --> 00:23:43,380
Dalam hal apa?
303
00:23:45,341 --> 00:23:48,677
Begitu aku punya ini
304
00:23:52,932 --> 00:23:54,516
kau meremehkanku.
305
00:23:56,060 --> 00:23:57,144
Sama dengan ketenaran.
306
00:23:58,562 --> 00:24:00,814
Saat orang melihatku,
mereka hanya melihat Marc
307
00:24:02,274 --> 00:24:03,442
bukan Dylan.
308
00:24:07,613 --> 00:24:09,490
Begitu rupanya.
309
00:24:12,117 --> 00:24:13,118
Jangan.
310
00:24:15,663 --> 00:24:17,039
Mari berfoto.
311
00:24:20,209 --> 00:24:21,292
Kenapa?
312
00:24:21,293 --> 00:24:24,922
Karena kurasa kau ingin
mengingat momen ini.
313
00:24:53,826 --> 00:24:54,827
Manis sekali.
314
00:24:56,203 --> 00:24:57,454
Ya. Sangat manis.
315
00:25:03,377 --> 00:25:06,755
- Astaga!
- Sial!
316
00:25:09,091 --> 00:25:10,925
- Astaga! Ya!
- Aku butuh air.
317
00:25:10,926 --> 00:25:12,301
Aku akan orgasme lagi.
318
00:25:12,302 --> 00:25:13,971
- Lagi?
- Astaga!
319
00:25:14,763 --> 00:25:17,599
Aku orgasme lagi. Astaga.
320
00:25:19,184 --> 00:25:21,185
- Berhenti orgasme.
- Aku orgasme.
321
00:25:21,186 --> 00:25:23,980
- Astaga! Ya!
- Kumohon, aku butuh minum.
322
00:25:23,981 --> 00:25:26,691
Jangan menyerah! Aku akan orgasme!
323
00:25:26,692 --> 00:25:29,152
Aku akan orgasme!
324
00:25:29,153 --> 00:25:30,279
Air!
325
00:25:56,305 --> 00:25:57,306
Ya!
326
00:26:16,325 --> 00:26:20,953
Kau mungkin seks terhebat di dunia.
327
00:26:20,954 --> 00:26:22,206
Tidak, kau!
328
00:26:32,758 --> 00:26:35,886
SEKS TERHEBAT DI DUNIA
329
00:26:49,149 --> 00:26:50,858
Aku terlalu mabuk
untuk mengemudi pulang.
330
00:26:50,859 --> 00:26:52,236
Sayang.
331
00:26:53,028 --> 00:26:54,321
Peluk saja aku.
332
00:27:08,043 --> 00:27:09,169
Cass?
333
00:27:12,131 --> 00:27:14,591
- Dia sedang tidur.
- Dia masih di sini?
334
00:27:22,933 --> 00:27:23,934
Tunggu.
335
00:27:25,102 --> 00:27:27,311
Bagaimana kau membuatnya
mengunggah itu?
336
00:27:27,312 --> 00:27:29,856
Aku mencuri kode aksesnya.
Aku menidurinya.
337
00:27:29,857 --> 00:27:31,900
Lalu saat dia meninggalkan kamar,
aku mengunggahnya.
338
00:27:32,609 --> 00:27:34,694
Jadi, dia tidak tahu?
339
00:27:34,695 --> 00:27:36,404
Itu viral.
340
00:27:36,405 --> 00:27:38,739
Sudah tren selama tujuh jam.
341
00:27:38,740 --> 00:27:39,992
- Tidak mungkin.
- Ya.
342
00:27:40,659 --> 00:27:42,995
Tunggu. Lihat pelangganmu.
343
00:27:48,876 --> 00:27:50,127
Astaga.
344
00:27:59,469 --> 00:28:01,346
Apa itu jari?
345
00:28:02,848 --> 00:28:04,515
Gawat.
346
00:28:04,516 --> 00:28:06,100
Apa itu jari Dylan?
347
00:28:06,101 --> 00:28:07,936
Bukan. Siapa yang memindahkannya?
348
00:28:10,314 --> 00:28:11,398
Apa itu jari Nate?
349
00:28:14,193 --> 00:28:16,235
Baik, aku akan mengatakan
yang sebenarnya
350
00:28:16,236 --> 00:28:17,945
tapi kau harus berjanji
tak memberi tahu siapa pun.
351
00:28:17,946 --> 00:28:19,989
Apa yang terjadi di sini?
352
00:28:19,990 --> 00:28:21,657
Kau tahu pekerjaanku.
353
00:28:21,658 --> 00:28:23,577
Aku memasukkan orang ke peti mati.
354
00:28:25,412 --> 00:28:27,748
Cassie akan memberimu uangnya.
355
00:28:29,917 --> 00:28:31,084
Berapa tinggimu?
356
00:28:32,252 --> 00:28:34,712
- Kenapa?
- Kenapa?
357
00:28:34,713 --> 00:28:36,924
Aku butuh alasan?
358
00:28:38,217 --> 00:28:39,508
Tinggiku 195cm.
359
00:28:39,509 --> 00:28:41,552
Kau tak berbohong kepadaku, 'kan?
360
00:28:41,553 --> 00:28:42,638
Tidak.
361
00:28:48,268 --> 00:28:49,311
Artur.
362
00:28:50,145 --> 00:28:51,395
Kemari dan ukur tingginya.
363
00:28:51,396 --> 00:28:53,981
Cassie bekerja keras, Bung.
364
00:28:53,982 --> 00:28:56,067
Aku melakukan semua yang kubisa.
365
00:28:56,068 --> 00:28:58,904
Kumohon. Tidak.
366
00:29:13,293 --> 00:29:14,294
Tingginya 196cm.
367
00:29:15,587 --> 00:29:17,213
Aku tak berbohong.
368
00:29:17,214 --> 00:29:19,006
Ya, sayang sekali.
369
00:29:19,007 --> 00:29:24,471
Peti mati standar menampung pria
setinggi 190cm, 193cm.
370
00:29:25,722 --> 00:29:27,140
Tapi dengan tinggi 196cm...
371
00:29:28,475 --> 00:29:29,601
Itu butuh peti khusus.
372
00:29:30,519 --> 00:29:32,312
Cassie paham.
373
00:29:33,522 --> 00:29:35,606
Kurasa dia butuh sedikit motivasi.
374
00:29:35,607 --> 00:29:37,608
- Ayolah, Bung.
- Dia belum mentransfer
375
00:29:37,609 --> 00:29:40,278
sepeser pun kepadaku
sejak aku bicara dengannya.
376
00:29:40,279 --> 00:29:44,199
Pasti! Dia... Dia akan mentransfer!
377
00:29:47,786 --> 00:29:50,329
- Biar kutanya.
- Sial.
378
00:29:50,330 --> 00:29:51,707
Mungkinkah
379
00:29:53,792 --> 00:29:57,754
dia terlalu menikmati kebebasannya?
380
00:29:59,631 --> 00:30:01,174
Waktu akan menjawab.
381
00:30:02,301 --> 00:30:04,218
Masukkan dia ke kotak.
382
00:30:04,219 --> 00:30:06,179
Cassie bekerja.
Dia bekerja sangat keras.
383
00:30:13,729 --> 00:30:14,813
Maafkan aku!
384
00:30:16,440 --> 00:30:17,566
Maafkan aku.
385
00:30:18,817 --> 00:30:21,193
Aku akan mendapatkan uangmu!
Maafkan aku!
386
00:30:21,194 --> 00:30:22,695
Ya, kau akan memberiku uangnya.
387
00:30:22,696 --> 00:30:23,905
Maafkan aku!
388
00:30:26,074 --> 00:30:27,868
Astaga, tidak!
389
00:30:32,664 --> 00:30:35,583
Andai kau mengatakan sesuatu.
390
00:30:35,584 --> 00:30:37,418
Aku tak mau membebanimu.
391
00:30:37,419 --> 00:30:38,503
Jadi, kau berbohong.
392
00:30:40,047 --> 00:30:41,840
Lagi pula, apa yang akan kau lakukan?
393
00:30:43,008 --> 00:30:44,259
Untukmu, apa pun.
394
00:30:46,178 --> 00:30:49,181
Kau lihat apartemen ini?
Kau lihat hidupku?
395
00:30:50,140 --> 00:30:51,641
Kau pikir aku hidup untuk ini?
396
00:30:52,559 --> 00:30:54,019
Semua barang mewahku.
397
00:30:55,479 --> 00:30:58,690
Aku tak punya apa-apa
selain orang yang kucintai.
398
00:30:59,691 --> 00:31:01,359
Satu-satunya alasanku masih di sini
399
00:31:01,360 --> 00:31:03,779
adalah agar aku bisa melakukan
kebaikan di dunia ini. Membantu.
400
00:31:04,404 --> 00:31:07,574
Aku datang, kapan pun itu.
401
00:31:08,533 --> 00:31:11,369
Jika seseorang memaksamu
melakukan sesuatu di luar kehendakmu
402
00:31:11,370 --> 00:31:13,746
aku punya senapan kaliber 12
yang bisa mengatasinya.
403
00:31:13,747 --> 00:31:15,873
Ali, dia bilang akan membunuh ibuku.
404
00:31:15,874 --> 00:31:17,917
Beri tahu DEA.
405
00:31:17,918 --> 00:31:20,252
- Mereka sudah menyuruhku pergi.
- Aku melarangmu pergi.
406
00:31:20,253 --> 00:31:22,838
Hanya satu malam. Mereka ke Meksiko.
Aku kembali ke tempat Laurie.
407
00:31:22,839 --> 00:31:24,006
Aku berpura-pura
mengambil barang Alamo
408
00:31:24,007 --> 00:31:25,591
dan di pagi hari,
mereka diborgol, itu saja.
409
00:31:25,592 --> 00:31:27,510
Bagaimana jika kau tetap di sini
dan aku akan menjemput ibumu?
410
00:31:27,511 --> 00:31:29,846
Mereka tak akan berhenti
dengan ibuku.
411
00:31:30,806 --> 00:31:32,390
Ali, lalu kau.
412
00:31:32,391 --> 00:31:34,225
Gia, lalu semua orang.
413
00:31:34,226 --> 00:31:35,559
Jika dia diborgol, apa masalahnya?
414
00:31:35,560 --> 00:31:37,353
Jika aku tak melakukan ini,
dia mungkin tak akan datang
415
00:31:37,354 --> 00:31:38,730
di tempat Laurie dan semuanya kacau.
416
00:31:40,107 --> 00:31:41,608
Dia butuh senjata rahasia.
417
00:31:42,401 --> 00:31:43,527
Biarkan aku ikut denganmu.
418
00:31:46,279 --> 00:31:47,280
Ali.
419
00:31:49,825 --> 00:31:50,867
Sudah kubilang.
420
00:31:52,828 --> 00:31:54,079
Ini yang terakhir.
421
00:31:59,334 --> 00:32:01,253
Kalau begitu,
sebaiknya kita makan panekuk.
422
00:32:02,129 --> 00:32:03,672
Ada hal gila
yang ingin kukatakan kepadamu.
423
00:32:07,968 --> 00:32:09,136
Tuhan berbicara kepadaku.
424
00:32:10,804 --> 00:32:13,222
- Benarkah?
- Ya.
425
00:32:13,223 --> 00:32:15,392
Itu hal paling jelas
yang pernah kudengar dalam hidupku.
426
00:32:18,437 --> 00:32:19,604
Apa kata-Nya?
427
00:32:22,732 --> 00:32:24,233
Dia bilang
428
00:32:24,234 --> 00:32:27,612
"Aku mendengar tangisanmu.
Aku merasakan penderitaanmu.
429
00:32:28,155 --> 00:32:29,156
Yakinlah
430
00:32:30,866 --> 00:32:32,741
dan Aku akan membawamu dari Mesir
431
00:32:32,742 --> 00:32:34,578
dan menuntunmu
ke Tanah yang Dijanjikan."
432
00:32:37,330 --> 00:32:39,040
Lalu dia meledakkan pohon Yosua.
433
00:32:45,881 --> 00:32:47,256
Bukankah itu yang dikatakan Tuhan
kepada Musa?
434
00:32:47,257 --> 00:32:48,633
Gila, 'kan?
435
00:32:49,968 --> 00:32:51,552
Jadi, menurutmu apa artinya?
436
00:32:51,553 --> 00:32:53,180
Bahwa aku hampir bebas.
437
00:32:53,805 --> 00:32:55,848
Aku penyelundup narkoba.
438
00:32:55,849 --> 00:32:57,308
Aku menghadapi hukuman 25 tahun
sampai seumur hidup
439
00:32:57,309 --> 00:32:59,018
dan lihat aku sekarang.
440
00:32:59,019 --> 00:33:01,187
Karena itulah aku tak mau
kau mengacaukannya.
441
00:33:01,188 --> 00:33:03,689
- Dia takkan membiarkan itu terjadi.
- Aku tidak percaya padamu.
442
00:33:03,690 --> 00:33:05,733
Aku bertahan dua tahun dengan Laurie.
443
00:33:05,734 --> 00:33:08,110
Kau pikir aku tidak bisa
menangani satu malam lagi?
444
00:33:08,111 --> 00:33:09,946
Setelah ini selesai,
aku akan ke Texas.
445
00:33:10,906 --> 00:33:12,072
Kenapa Texas?
446
00:33:12,073 --> 00:33:13,408
Karena di sanalah rumah itu berada.
447
00:33:16,953 --> 00:33:18,079
Tidak, aku serius. Lihat.
448
00:33:19,456 --> 00:33:22,125
Ini gila. Lihat ini. Baca itu.
449
00:33:24,294 --> 00:33:25,378
JALAN YERUSALEM 613, EL PASO, TEXAS
450
00:33:26,338 --> 00:33:28,131
"Jalan Yerusalem 613."
451
00:33:30,091 --> 00:33:32,093
Ya, itu pertanda.
452
00:33:35,180 --> 00:33:39,392
Jadi, menurutmu rumah ini
adalah Tanah yang Dijanjikan?
453
00:33:41,436 --> 00:33:43,103
Ada penjelasan apa lagi?
454
00:33:43,104 --> 00:33:46,148
Aku akan dapat bokong baru!
455
00:33:46,149 --> 00:33:49,319
Hei!
456
00:33:52,739 --> 00:33:57,076
Akhirnya. Gandakan ukurannya,
dapatkan uang tiga kali lipat.
457
00:33:57,077 --> 00:33:59,079
Bagaimana kau akan dapat BBL
jika tubuhmu sangat kecil?
458
00:33:59,663 --> 00:34:01,247
Itu sebabnya aku membeli es krim ini.
459
00:34:01,248 --> 00:34:02,665
Teruslah makan.
460
00:34:02,666 --> 00:34:03,749
Seberapa besar bokong barumu?
461
00:34:03,750 --> 00:34:05,961
- Sebesar mungkin.
- Baiklah.
462
00:34:06,545 --> 00:34:07,920
Ya. Besar-besaran
atau tidak sama sekali.
463
00:34:07,921 --> 00:34:09,088
Berapa mereka menagihmu?
464
00:34:09,089 --> 00:34:10,631
Alamo menanggungnya.
465
00:34:10,632 --> 00:34:12,008
Berapa bunganya?
466
00:34:12,884 --> 00:34:13,968
Aku tak tahu.
467
00:34:13,969 --> 00:34:15,553
Apa maksudmu tak tahu?
468
00:34:15,554 --> 00:34:17,430
Itu bisnis yang buruk.
Kau harus tahu.
469
00:34:17,847 --> 00:34:20,140
Aku hanya bersemangat
karena akan pergi ke Meksiko.
470
00:34:20,141 --> 00:34:22,184
Taco mereka yang terbaik.
471
00:34:22,185 --> 00:34:23,937
Ingat, jangan mati, Jalang.
472
00:34:25,814 --> 00:34:27,648
Maafkan aku. Itu tidak lucu.
473
00:34:27,649 --> 00:34:29,441
- Maafkan aku.
- Tidak apa-apa.
474
00:34:29,442 --> 00:34:30,569
Ya, kami membutuhkanmu kembali.
475
00:34:31,444 --> 00:34:32,445
Kami menyayangimu.
476
00:34:33,572 --> 00:34:34,823
Terima kasih.
477
00:34:39,911 --> 00:34:41,955
Kau tahu? Masalah fentanil adalah...
478
00:34:43,415 --> 00:34:45,083
Kenapa membunuh pelanggan?
479
00:34:47,210 --> 00:34:48,211
Entahlah.
480
00:34:50,213 --> 00:34:52,382
Itu bahkan tidak terjadi
di negara lain.
481
00:34:52,799 --> 00:34:54,134
Hanya di Amerika.
482
00:34:55,010 --> 00:34:56,553
Tidak ada yang peduli.
483
00:35:05,604 --> 00:35:08,356
Kau pernah khawatir fentanil yang kau
selundupkan akan membunuh orang?
484
00:35:19,117 --> 00:35:21,077
Kau masih berpikir
orang bisa ditebus?
485
00:35:23,538 --> 00:35:24,623
Hanya jika mereka mau.
486
00:35:28,418 --> 00:35:30,420
Memasukkan mereka ke penjara
sebagai permulaan, bukan?
487
00:35:34,132 --> 00:35:35,800
Kau ingin membatalkan kejahatan
yang telah kau lakukan?
488
00:35:40,388 --> 00:35:41,848
Mulailah dengan mengubah dirimu.
489
00:35:43,642 --> 00:35:44,643
Aku berusaha.
490
00:35:50,148 --> 00:35:51,608
Berjanjilah kau tak akan
kembali ke sana.
491
00:35:53,026 --> 00:35:55,570
Jika sesuatu terjadi kepada ibuku,
aku tak akan memaafkan diriku.
492
00:35:56,279 --> 00:35:58,073
Kita jemput dia besok pagi.
493
00:36:00,575 --> 00:36:01,826
Sepakat?
494
00:36:05,205 --> 00:36:06,206
Ya, sepakat.
495
00:36:12,587 --> 00:36:15,298
Jika ada awal, pasti ada akhir.
496
00:36:22,263 --> 00:36:25,433
Dari penciptaan, perjuangan,
hingga penebusan.
497
00:36:27,018 --> 00:36:28,686
Hidup.
498
00:36:28,687 --> 00:36:31,523
Apa pun yang terjadi, itu ditarik
menuju masa depan yang lebih cerah.
499
00:36:35,110 --> 00:36:36,861
Meskipun tidak terasa seperti itu
500
00:36:39,531 --> 00:36:41,241
saat ini adalah berkah.
501
00:36:44,577 --> 00:36:48,248
Jika kau mundur dari momen ini
dan melihat sejarah hidupmu
502
00:36:49,165 --> 00:36:50,499
hidupmu dalam sejarah dunia
503
00:36:50,500 --> 00:36:53,795
kau akan melihat tidak pernah ada
apa pun selain berkah.
504
00:36:59,718 --> 00:37:00,719
Aku percaya itu.
505
00:37:06,307 --> 00:37:08,392
Aku tak tahu seberapa jauh kau
membaca Perjanjian Lama
506
00:37:08,393 --> 00:37:10,811
tapi kurasa layak disebutkan
507
00:37:10,812 --> 00:37:13,064
bahwa Musa tak sampai
ke Tanah yang Dijanjikan.
508
00:37:16,025 --> 00:37:17,569
Di situlah perbedaan kita.
509
00:37:31,291 --> 00:37:32,292
Terima kasih.
510
00:37:34,043 --> 00:37:35,044
Aku mendukungmu.
511
00:37:45,638 --> 00:37:48,099
LAYANAN MEDIS GOLD RUSH
512
00:37:48,767 --> 00:37:51,769
Kita akan punya dukungan sayap tetap
yang mengawasi van
513
00:37:51,770 --> 00:37:54,688
dari saat itu pergi
hingga saat itu kembali.
514
00:37:54,689 --> 00:37:57,024
Dia akan membawa 80kg fentanil
515
00:37:57,025 --> 00:37:58,734
di kompartemen di bawah lantai.
516
00:37:58,735 --> 00:38:01,404
Aku hanya ingin semua orang
menyadari itu, ya?
517
00:38:03,490 --> 00:38:05,282
Sial.
518
00:38:05,283 --> 00:38:06,992
Bisa ambilkan kain kasa?
519
00:38:06,993 --> 00:38:09,119
Kami sudah memperingatkan CBP
agar tak ikut campur
520
00:38:09,120 --> 00:38:11,163
dan membiarkan paket itu
menyeberangi perbatasan.
521
00:38:11,164 --> 00:38:14,082
Kabar buruknya, mereka
membawa warga sipil di belakang.
522
00:38:14,083 --> 00:38:15,584
Dua gadis muda.
523
00:38:15,585 --> 00:38:17,669
Semoga langsung ke bokongku.
524
00:38:17,670 --> 00:38:18,880
Pasti.
525
00:38:20,298 --> 00:38:21,673
Jadi, berhati-hatilah
526
00:38:21,674 --> 00:38:24,844
dan pastikan kita mengeksekusi
sesuai kemampuan kita.
527
00:38:31,226 --> 00:38:34,979
MAAFKAN AKU
528
00:39:01,673 --> 00:39:03,466
Kau punya cerita bagus dari Laurie?
529
00:39:06,219 --> 00:39:08,762
Ya. Aku butuh kau memukul wajahku.
530
00:39:08,763 --> 00:39:09,931
Apa?
531
00:39:10,682 --> 00:39:11,766
Itu ceritaku.
532
00:39:13,977 --> 00:39:18,939
Dengar. Jika aku memukul wajahmu,
aku bisa membuatmu pingsan.
533
00:39:18,940 --> 00:39:21,818
Kita tidak perlu menghamburkan
beberapa jam lagi.
534
00:39:35,164 --> 00:39:36,665
Sial!
535
00:39:36,666 --> 00:39:38,459
Apa-apaan itu?
536
00:39:39,168 --> 00:39:41,588
Alamo memukuliku.
537
00:39:43,214 --> 00:39:45,674
- Pergi dari sini.
- Ya.
538
00:39:45,675 --> 00:39:48,553
Kembalilah ke sini sebelum pagi.
539
00:39:54,267 --> 00:39:55,977
Kau berjalan seolah bokongmu bau.
540
00:40:09,365 --> 00:40:11,950
Bukannya aku ingin kembali
ke tempat Laurie
541
00:40:11,951 --> 00:40:13,703
tapi aku tidak punya pilihan.
542
00:40:14,454 --> 00:40:16,748
Alamo harus berpikir
aku berada di pihaknya.
543
00:40:23,755 --> 00:40:25,715
Saat mereka kembali dari Meksiko
544
00:40:27,091 --> 00:40:29,218
DEA akan menangkap mereka semua.
545
00:40:47,654 --> 00:40:49,072
Apa yang terjadi padamu?
546
00:40:50,323 --> 00:40:51,908
Alamo mencoba membunuhku.
547
00:40:54,953 --> 00:40:56,579
Dia akan melakukan
hal yang sama kepadamu.
548
00:40:58,122 --> 00:40:59,706
Sammy.
549
00:40:59,707 --> 00:41:02,709
Sejujurnya, ini tidak banyak.
550
00:41:02,710 --> 00:41:05,797
Mungkin bagus untuk anal.
Aku akan memberinya nilai tiga.
551
00:41:12,387 --> 00:41:13,513
Sebentar!
552
00:41:41,416 --> 00:41:43,166
Jika kukeluarkan itu dari mulutmu
553
00:41:43,167 --> 00:41:44,544
apa kau akan berteriak?
554
00:41:57,015 --> 00:41:58,057
Janji?
555
00:42:10,278 --> 00:42:13,322
Waktumu 72 jam untuk mencari uangnya.
556
00:42:16,451 --> 00:42:18,036
Kenapa 72 jam?
557
00:42:19,537 --> 00:42:22,540
Karena itu waktu yang dibutuhkan
untuk mati karena dehidrasi.
558
00:42:24,542 --> 00:42:26,335
Kau tak akan memberiku air?
559
00:42:28,212 --> 00:42:30,048
Maksudku Nate.
560
00:42:33,634 --> 00:42:34,635
Di mana Nate?
561
00:42:35,845 --> 00:42:37,055
Halo!
562
00:42:39,140 --> 00:42:41,892
Ada yang bisa mendengarku?
563
00:42:41,893 --> 00:42:43,770
Aku di bawah tanah!
564
00:42:46,856 --> 00:42:48,566
Aku di bawah sini.
565
00:42:49,358 --> 00:42:51,027
Tolong aku!
566
00:42:55,031 --> 00:42:56,574
Halo!
567
00:42:58,618 --> 00:43:00,118
Tolong!
568
00:43:00,119 --> 00:43:03,121
Ya. Ayah, aku di sini.
Tidak ada tanda-tandanya.
569
00:43:03,122 --> 00:43:04,874
Keluarga Nate mencarinya.
570
00:43:07,627 --> 00:43:08,628
Ya.
571
00:43:10,546 --> 00:43:12,548
Aku tahu.
Aku sudah memeriksa di sana.
572
00:43:15,009 --> 00:43:17,678
Cassie bilang sudah
berminggu-minggu tidak melihatnya.
573
00:43:18,679 --> 00:43:21,681
Cassie diperintahkan Naz
untuk tidak memberi tahu siapa pun
574
00:43:21,682 --> 00:43:23,351
kecuali dia ingin Nate mati.
575
00:43:25,144 --> 00:43:27,271
Aku belum memeriksa di sana,
tapi aku bisa ke sana.
576
00:43:33,361 --> 00:43:34,612
Tolong!
577
00:43:37,490 --> 00:43:39,033
Tolong!
578
00:43:42,078 --> 00:43:44,747
Aku di bawah sini! Tolong!
579
00:44:49,187 --> 00:44:50,188
Cass?
580
00:44:54,859 --> 00:44:56,152
Hei, Cass, kau di dalam?
581
00:44:58,696 --> 00:45:01,365
Jika kau berteriak,
aku akan memotong payudaramu.
582
00:45:04,744 --> 00:45:05,786
Ini Rue.
583
00:45:09,373 --> 00:45:10,750
Cass?
584
00:45:26,390 --> 00:45:28,184
Semua akan baik-baik saja.
Jangan khawatir.
585
00:45:28,935 --> 00:45:30,770
Semua akan baik-baik saja.
586
00:45:47,286 --> 00:45:49,829
- Halo?
- Sudah dengar kabar dari Cassie?
587
00:45:49,830 --> 00:45:51,706
Entahlah, dan aku tak peduli.
588
00:45:51,707 --> 00:45:53,625
Bisakah kau mengetuk pintunya?
589
00:45:53,626 --> 00:45:57,379
Tidak. Perbuatan kalian
kepada Dylan menjijikkan.
590
00:45:57,380 --> 00:45:59,714
Berhentilah bersikap dramatis.
591
00:45:59,715 --> 00:46:02,133
Aku tak mengerti.
Apa yang terjadi padamu?
592
00:46:02,134 --> 00:46:03,969
Maksudku, hati nurani kalian.
593
00:46:03,970 --> 00:46:05,887
Seolah-olah kalian semua sudah gila.
594
00:46:05,888 --> 00:46:07,681
Kau, Cassie, Rue.
595
00:46:07,682 --> 00:46:10,350
- Rue selalu gila.
- Tidak seperti ini.
596
00:46:10,351 --> 00:46:14,604
Dia baru saja mengoceh
tentang koboi kulit hitam dan Nazi
597
00:46:14,605 --> 00:46:17,440
serta bagaimana dia bekerja
untuk Badan Penegak Hukum Narkoba.
598
00:46:17,441 --> 00:46:19,276
Itu gila.
599
00:46:19,277 --> 00:46:22,028
Tenanglah. Aku hanya mencari kakakmu.
600
00:46:22,029 --> 00:46:25,449
Dia mungkin membuat film porno,
berkat kau.
601
00:46:27,326 --> 00:46:30,413
Kumohon! Tuhan, tolong aku!
602
00:46:32,748 --> 00:46:35,542
Tolong aku!
603
00:46:35,543 --> 00:46:39,045
Tolong! Aku di bawah tanah!
604
00:46:39,046 --> 00:46:41,339
Aku di bawah sini!
605
00:46:41,340 --> 00:46:42,675
Tolong!
606
00:46:44,176 --> 00:46:46,595
Astaga! Tolong!
607
00:46:52,518 --> 00:46:56,397
Kumohon, Tuhan. Kumohon. Tolong aku.
608
00:47:12,621 --> 00:47:13,914
Tolong aku!
609
00:47:15,124 --> 00:47:16,833
Kumohon!
610
00:47:16,834 --> 00:47:20,838
Kumohon, tolong aku! Kumohon!
611
00:47:26,510 --> 00:47:29,846
Aku di bawah sini.
Kau bisa mendengarku?
612
00:47:29,847 --> 00:47:31,140
Tolong!
613
00:47:33,059 --> 00:47:34,935
Terima kasih, Tuhan!
614
00:47:36,395 --> 00:47:37,521
Terima kasih.
615
00:47:41,901 --> 00:47:43,694
Terima kasih, Tuhan.
616
00:48:15,059 --> 00:48:19,647
Tolong aku. Tolong bantu aku. Tolong.
617
00:48:20,898 --> 00:48:21,982
Kumohon.
618
00:48:29,698 --> 00:48:32,410
Astaga.
619
00:48:32,827 --> 00:48:34,370
Kumohon.
620
00:48:35,079 --> 00:48:36,372
Kumohon, Tuhan.
621
00:48:57,977 --> 00:48:58,978
Itu menyenangkan.
622
00:49:15,077 --> 00:49:18,873
Tuhan Mahabesar!
623
00:49:34,972 --> 00:49:36,515
Sial.
624
00:49:37,808 --> 00:49:39,852
Harley bilang kau tak punya ponsel.
625
00:49:42,146 --> 00:49:43,481
Ya. Alamo mengambilnya.
626
00:49:45,983 --> 00:49:49,527
Dengar, yang terjadi
adalah aku sibuk.
627
00:49:49,528 --> 00:49:51,779
- Kau tahu aku harus bekerja, Sayang.
- Tidak, aku juga sibuk.
628
00:49:51,780 --> 00:49:56,242
Dengar, sudah kubilang aku
ingin kau menjadi IB-ku, 'kan?
629
00:49:56,243 --> 00:49:58,453
Aku tak akan menjadi ibu bayimu.
630
00:49:58,454 --> 00:50:00,538
- Singkirkan itu dari kepalamu.
- Dengar, kita bisa...
631
00:50:00,539 --> 00:50:02,625
Dengar. Kita juga akan
punya bayi yang manis.
632
00:50:07,838 --> 00:50:09,256
- Halo?
- Maddy?
633
00:50:10,841 --> 00:50:12,176
Aku dalam masalah.
634
00:50:13,594 --> 00:50:15,179
Akan kusambungkan ke pengeras suara.
635
00:50:17,806 --> 00:50:18,807
Halo?
636
00:50:20,976 --> 00:50:21,977
Halo?
637
00:50:22,978 --> 00:50:24,605
Ini pilihanmu.
638
00:50:25,856 --> 00:50:27,941
Bawakan aku satu juta dolar
639
00:50:27,942 --> 00:50:30,778
atau kami mulai mengiris
wajah gadismu.
640
00:50:31,737 --> 00:50:34,448
Tunggu. Apa yang terjadi, Cassie?
641
00:50:39,370 --> 00:50:41,080
- Hei.
- Hei.
642
00:50:42,331 --> 00:50:45,376
Alamo mengambilnya untukmu.
Dia menyuruhmu memakainya.
643
00:51:06,480 --> 00:51:07,731
Jangan terlalu memikirkannya.
644
00:51:09,275 --> 00:51:11,569
Tukar seribu hari buruk
untuk kehidupan yang baik.
645
00:51:20,494 --> 00:51:24,456
Jadi, kau ingin kami percaya Alamo
memukulimu tanpa alasan?
646
00:51:24,915 --> 00:51:26,666
Dia pikir aku bekerja untukmu.
647
00:51:26,667 --> 00:51:29,002
Serigala jahat besar itu tertipu.
648
00:51:29,003 --> 00:51:31,880
Oleh beberapa orang udik.
649
00:51:34,967 --> 00:51:35,968
Benar sekali.
650
00:51:36,844 --> 00:51:39,471
- Jadi, dia pikir kau setia ke kami?
- Ya.
651
00:51:42,266 --> 00:51:43,309
Tapi kau tak setia.
652
00:51:48,606 --> 00:51:50,440
Kenapa aku di sini jika tak setia?
653
00:51:50,441 --> 00:51:52,943
Aku tak tahu.
Mungkin kau kurang beruntung.
654
00:51:53,319 --> 00:51:55,653
Mungkin kau mengacaukan Alamo
seperti kau mengacaukan kami
655
00:51:55,654 --> 00:51:57,156
dan kau tak punya tempat tujuan.
656
00:51:57,656 --> 00:52:00,117
Aku hanya ingin membalas budimu.
657
00:52:00,951 --> 00:52:02,620
Aku hanya ingin memperbaikinya.
658
00:52:03,912 --> 00:52:04,913
Kenapa?
659
00:52:05,289 --> 00:52:07,750
Saat kau memberiku narkoba,
aku tak punya rencana.
660
00:52:08,334 --> 00:52:10,169
Aku hanya berbohong untuk teler.
661
00:52:11,587 --> 00:52:13,589
Itu hanya kebohongan demi kebohongan.
662
00:52:15,966 --> 00:52:17,885
Itu seluruh hidupku.
663
00:52:18,260 --> 00:52:19,720
Dan aku berhasil lolos.
664
00:52:20,346 --> 00:52:23,474
Aku membohongi ibuku.
Aku membohongi teman-temanku.
665
00:52:24,475 --> 00:52:25,768
Aku membohongimu.
666
00:52:26,602 --> 00:52:28,186
Aku terlalu banyak berbohong,
orang bahkan tak percaya
667
00:52:28,187 --> 00:52:29,605
saat aku jujur.
668
00:52:34,526 --> 00:52:36,070
Jadi, aku lolos dengan apa?
669
00:52:37,029 --> 00:52:38,572
Kurasa kebohonganmu bagus.
670
00:52:39,323 --> 00:52:40,657
Karena jika kau tak mengkhianati kami
671
00:52:40,658 --> 00:52:42,742
jika bukan karena
kurangnya kesetiaanmu
672
00:52:42,743 --> 00:52:43,952
kurangnya karaktermu
673
00:52:44,912 --> 00:52:47,206
penis kami takkan begitu jauh
di bokong monyet itu, 'kan?
674
00:52:47,706 --> 00:52:48,956
Amin.
675
00:52:48,957 --> 00:52:50,208
Kau membawa Faye ke sini
676
00:52:50,209 --> 00:52:52,044
hanya untuk menghapus
5.000 dolar utangmu.
677
00:52:52,461 --> 00:52:54,838
Itu hal terindah
yang pernah terjadi kepadaku.
678
00:52:56,298 --> 00:52:58,092
Jadi, meski kau berniat
menyakiti kami
679
00:52:58,467 --> 00:53:00,511
bisnis, keluarga
680
00:53:01,387 --> 00:53:03,304
aku ingin berterima kasih
681
00:53:03,305 --> 00:53:04,723
karena semua kebohonganmu
menjadi berkah.
682
00:53:08,852 --> 00:53:10,229
Jadi, apa hukumannya?
683
00:53:11,522 --> 00:53:14,108
Hanya karena semua berjalan lancar,
bukan berarti tak ada kejahatan.
684
00:53:15,651 --> 00:53:16,694
Kejahatan?
685
00:53:17,486 --> 00:53:18,612
Pengkhianatan.
686
00:53:22,324 --> 00:53:24,409
Bukankah pengkhianatan
harus dihukum mati?
687
00:53:24,410 --> 00:53:25,911
Itu keputusan kita.
688
00:53:27,496 --> 00:53:31,082
Bagaimana jika kita potong
kelopak matanya? Bagaimana?
689
00:53:31,083 --> 00:53:32,209
Ya!
690
00:53:32,876 --> 00:53:34,669
Atau kita bisa lakukan
yang Alamo lakukan
691
00:53:34,670 --> 00:53:36,629
pada gadis-gadisnya dan menjualnya.
692
00:53:36,630 --> 00:53:38,506
Beri dia dobel D dan mandikan.
693
00:53:38,507 --> 00:53:41,008
Lumpuhkan lidahnya dengan botoks.
694
00:53:41,009 --> 00:53:42,511
Itukah yang dilakukan Alamo?
695
00:53:42,761 --> 00:53:44,679
Menurutmu apa?
696
00:53:44,680 --> 00:53:46,974
Jadi, apa pendapatmu?
Kau ingin menjadi boneka pria kaya?
697
00:53:47,599 --> 00:53:49,685
Mungkin kami
harus memberimu fentanil.
698
00:53:51,145 --> 00:53:52,980
Tunggu. Maksudku, aku di pihakmu.
699
00:53:54,231 --> 00:53:55,566
Kecuali kau berbohong.
700
00:53:58,318 --> 00:54:01,196
Saat Alamo tiba di sini besok,
aku akan berdiri di pihakmu.
701
00:54:01,655 --> 00:54:03,657
Mungkin kau yang harus menembaknya.
702
00:54:06,076 --> 00:54:07,911
Dia tak akan menduganya.
703
00:54:10,664 --> 00:54:11,665
Sepakat?
704
00:54:26,847 --> 00:54:27,973
Sial!
705
00:54:28,849 --> 00:54:30,934
Astaga, ini makin nyata!
706
00:54:35,105 --> 00:54:36,774
Itu baru temanku.
707
00:54:45,365 --> 00:54:46,366
Aku butuh bantuanmu.
708
00:54:47,451 --> 00:54:49,494
Ayo celupkan jari kakimu ke air.
709
00:54:49,495 --> 00:54:51,287
Cassie diperas.
710
00:54:51,288 --> 00:54:52,831
- Oleh siapa?
- Orang Armenia.
711
00:54:54,374 --> 00:54:56,460
Aku akan menjauh dari orang Armenia.
712
00:54:56,835 --> 00:54:58,921
Bisakah kau membantuku?
713
00:54:59,797 --> 00:55:01,799
Katakan air ini tidak terasa nyaman.
714
00:55:07,179 --> 00:55:08,888
Jadi, kau berubah
dari menghasilkanku uang
715
00:55:08,889 --> 00:55:10,223
menjadi menghabiskan uangku?
716
00:55:10,224 --> 00:55:12,266
Jika ada orang lain yang bisa
kuminta, aku akan memintanya
717
00:55:12,267 --> 00:55:13,477
tapi kau membereskan semuanya.
718
00:55:15,854 --> 00:55:19,316
Jika kau bersikeras
melanjutkan membahas bisnis
719
00:55:20,192 --> 00:55:22,694
kau harus mencelupkan
lebih dari sekadar jari kaki.
720
00:55:27,616 --> 00:55:28,617
Kemari.
721
00:55:28,909 --> 00:55:31,662
Itu dia.
722
00:55:32,663 --> 00:55:33,664
Kau tahu?
723
00:55:35,707 --> 00:55:39,878
Bukan hanya kau yang mengalami hari
yang melelahkan.
724
00:55:43,549 --> 00:55:45,509
Tak ada yang menanyakan perasaanku.
725
00:55:47,261 --> 00:55:48,803
Bagaimana perasaanmu?
726
00:55:48,804 --> 00:55:50,055
Stres.
727
00:55:50,639 --> 00:55:51,682
Penuh tekanan.
728
00:55:53,141 --> 00:55:56,061
Sial. Aku bahkan menyuruh Rue
menangani bisnis.
729
00:55:57,479 --> 00:55:59,857
Jadi, itu sebabnya dia
sangat kewalahan.
730
00:56:00,274 --> 00:56:01,357
Bagaimana bisa?
731
00:56:01,358 --> 00:56:04,236
Dia bertengkar hebat
dengan salah satu teman kami.
732
00:56:06,780 --> 00:56:08,322
Karena apa?
733
00:56:08,323 --> 00:56:10,284
Nazi atau semacamnya.
734
00:56:10,576 --> 00:56:11,869
Nazi?
735
00:56:12,160 --> 00:56:14,454
Apa-apaan dengan Nazi?
736
00:56:15,289 --> 00:56:19,751
Nazi, dan entahlah, DEA? Entahlah.
737
00:56:26,300 --> 00:56:27,634
Kau sangat unik.
738
00:56:29,177 --> 00:56:31,805
Coba kulihat jari kakimu.
739
00:56:38,353 --> 00:56:40,230
Lihat benda-benda kecil ini.
740
00:56:41,773 --> 00:56:44,651
Sangat mungil, ya? Bagaimana rasanya?
741
00:56:46,820 --> 00:56:48,029
Menyenangkan, bukan?
742
00:56:48,030 --> 00:56:50,114
Dengar, masalah Cassie ini serius.
743
00:56:50,115 --> 00:56:51,575
Bagaimana jika kau mendekat?
744
00:56:52,576 --> 00:56:54,453
Ceritakan semua
745
00:56:55,287 --> 00:56:56,872
tentang masalahmu ini.
746
00:57:55,806 --> 00:57:56,932
Terima kasih.
747
00:57:58,517 --> 00:57:59,643
Sama-sama.
748
00:58:05,816 --> 00:58:08,151
Faye. Hei.
749
00:58:08,819 --> 00:58:09,861
Lihat aku.
750
00:58:10,362 --> 00:58:12,154
- Kau mau ke mana? Ayo menari.
- Tidak.
751
00:58:12,155 --> 00:58:13,322
Ayo menari denganku.
752
00:58:13,323 --> 00:58:15,783
Tidak. Kurasa perbuatanmu salah.
753
00:58:15,784 --> 00:58:16,951
Apa maksudmu?
754
00:58:16,952 --> 00:58:18,995
Lihat dia.
Dia pantas mendapatkan semua itu.
755
00:58:18,996 --> 00:58:20,538
Aku tak mau berada
di dekatmu sekarang.
756
00:58:20,539 --> 00:58:21,540
Sayang.
757
00:58:39,349 --> 00:58:40,684
Kau mau minum?
758
00:58:42,477 --> 00:58:44,104
Baiklah.
759
00:58:50,318 --> 00:58:52,404
{\an8}KOMUNITAS HUNIAN LANSIA
760
00:59:08,628 --> 00:59:10,297
Kau yakin dia sepadan?
761
00:59:10,714 --> 00:59:12,174
Dia pohon uang.
762
00:59:14,176 --> 00:59:16,011
Banyak gadis di luar sana.
763
00:59:17,471 --> 00:59:19,014
Yang ini spesial.
764
00:59:34,321 --> 00:59:35,447
Ini kesepakatanmu.
765
00:59:36,656 --> 00:59:37,866
Lakukanlah.
766
01:01:30,812 --> 01:01:32,814
Kau pasti sangat mencintai gadis ini.
767
01:01:36,109 --> 01:01:37,485
Ambil uangku.
768
01:02:12,646 --> 01:02:14,189
Apa ini lelucon?
769
01:02:19,569 --> 01:02:22,697
Sebaiknya tembakanmu bagus,
Berengsek.
770
01:02:28,453 --> 01:02:30,789
Letakkan pistolnya.
771
01:02:31,581 --> 01:02:33,083
Artur.
772
01:02:33,667 --> 01:02:36,836
Bunuh dia.
773
01:02:42,968 --> 01:02:44,594
Hati-hati dengan pelatuknya.
774
01:02:45,262 --> 01:02:47,973
Bunuh dia.
775
01:02:57,274 --> 01:02:58,400
Maafkan aku.
776
01:02:59,109 --> 01:03:00,277
Artur.
777
01:03:08,702 --> 01:03:10,495
Artur.
778
01:03:43,320 --> 01:03:45,572
Kau menjadi sangat kejam saat minum.
779
01:03:46,281 --> 01:03:47,823
Dengar, dia pengkhianat.
780
01:03:47,824 --> 01:03:49,284
Dia temanku.
781
01:03:49,659 --> 01:03:50,952
Kau memihak siapa?
782
01:03:51,286 --> 01:03:52,370
Kau.
783
01:03:52,954 --> 01:03:54,497
Rasanya tidak seperti itu.
784
01:03:55,415 --> 01:03:58,751
Ini sangat sederhana.
Hitam. Putih. Mengerti?
785
01:03:58,752 --> 01:04:00,627
Bukankah Rue di tengah?
786
01:04:00,628 --> 01:04:01,629
Tidak ada tengah-tengah.
787
01:04:08,928 --> 01:04:11,765
Sayang, kau tahu Nazi
menyuruh kadet SS melakukan apa?
788
01:04:12,390 --> 01:04:13,640
Tidak.
789
01:04:13,641 --> 01:04:16,186
Mereka memberi anak anjing
yang berbulu dan manis
790
01:04:16,561 --> 01:04:18,146
di awal pelatihan.
791
01:04:19,356 --> 01:04:21,524
Para tentara
harus membesarkan mereka.
792
01:04:22,525 --> 01:04:25,362
Mereka harus merawat
dan menyayangi mereka.
793
01:04:25,779 --> 01:04:28,239
Mereka harus memberi mereka makan,
melakukan segalanya untuk mereka.
794
01:04:29,866 --> 01:04:31,368
Di akhir pelatihan
795
01:04:32,535 --> 01:04:34,120
para tentara akan mengambil pisau
796
01:04:35,121 --> 01:04:37,165
dan memenggal kepala mereka.
797
01:04:38,750 --> 01:04:42,045
Kau sadar itu gila?
798
01:04:42,379 --> 01:04:43,421
Ya.
799
01:04:45,048 --> 01:04:46,716
Aku akan membuatmu melakukan itu.
800
01:04:49,511 --> 01:04:51,721
Aku akan membuatmu
membunuh Rue seperti anjing.
801
01:04:59,813 --> 01:05:01,481
Memikirkannya saja
membuatku terangsang.
802
01:05:22,961 --> 01:05:24,337
Besok hari besar.
803
01:05:25,839 --> 01:05:27,549
Mimpi indah.
804
01:05:41,813 --> 01:05:44,232
Nate, kami datang untukmu!
805
01:05:44,899 --> 01:05:47,234
Bertahanlah, Sayang! Aku di sini!
806
01:05:47,235 --> 01:05:48,486
Aku di sini, hanya...
807
01:05:48,862 --> 01:05:52,574
Aku sangat mencintaimu, Nate Jacobs!
Maafkan aku! Aku di sini!
808
01:06:13,178 --> 01:06:15,138
Satu juta lebih melayang.
809
01:06:15,847 --> 01:06:18,558
Itu 20 persen dari semua pendapatan
ke depannya.
810
01:06:22,812 --> 01:06:25,440
Itu harga yang mahal
untuk persahabatan.
811
01:06:26,900 --> 01:06:29,444
Aku tak tahu kau akan
mendapatkannya kembali secara gratis.
812
01:06:32,071 --> 01:06:34,240
Bukan berarti utangnya
tidak ada lagi.
813
01:06:39,746 --> 01:06:40,997
Ada apa lagi sekarang?
814
01:06:45,293 --> 01:06:46,376
Apa?
815
01:06:46,377 --> 01:06:49,046
Kau pikir karena aku menyukaimu
816
01:06:49,047 --> 01:06:50,924
aku melakukan semua ini
secara gratis?
817
01:06:53,760 --> 01:06:55,136
Kau tahu?
818
01:06:56,846 --> 01:06:59,057
Sudah saatnya kau sadar.
819
01:07:26,209 --> 01:07:28,169
Aku di sini, Nate!
Aku datang, Sayang!
820
01:07:35,468 --> 01:07:36,719
Aku di sini, Sayang!
821
01:07:43,393 --> 01:07:45,812
Ayo, Sayang! Buka!
822
01:07:47,188 --> 01:07:48,481
Kumohon!
823
01:09:43,888 --> 01:09:45,181
Ayo ambil uangnya.
824
01:09:47,934 --> 01:09:49,560
Kurasa kita harus menunggu.
825
01:09:50,353 --> 01:09:52,146
Wayne bilang dia akan membunuhmu.
826
01:11:55,686 --> 01:11:57,522
Sial. Ini tidak berhasil.
827
01:11:58,689 --> 01:11:59,690
Tunggu.
828
01:12:41,524 --> 01:12:42,608
Yang ini.
829
01:13:43,294 --> 01:13:46,756
SIM FLORIDA
830
01:13:54,639 --> 01:13:56,557
Siapa gadis-gadis ini?
831
01:14:00,895 --> 01:14:02,063
Di mana uangnya?
832
01:14:02,271 --> 01:14:03,939
Tidak ada uang, Faye.
833
01:14:03,940 --> 01:14:05,523
Kau berjanji aku bisa
mendapatkan uangnya.
834
01:14:05,524 --> 01:14:08,276
Aku tahu. Tapi tidak ada uang
di sini, Faye. Mengerti?
835
01:14:08,277 --> 01:14:10,403
Seharusnya ada uang di sini.
836
01:14:10,404 --> 01:14:12,614
Kau yang bilang ada uang di sini.
837
01:14:12,615 --> 01:14:13,698
- Tadinya memang ada.
- Baiklah.
838
01:14:13,699 --> 01:14:16,577
Mungkin mereka menggunakannya
untuk kesepakatan. Mengerti?
839
01:14:18,621 --> 01:14:20,538
- Kembalikan saja.
- Apa?
840
01:14:20,539 --> 01:14:23,500
Kembalikan saja semuanya, ya?
841
01:14:23,501 --> 01:14:25,502
Dia akan berpikir aku
membantumu melakukan ini.
842
01:14:25,503 --> 01:14:27,337
Tidak. Hei, kau bisa ikut denganku.
843
01:14:27,338 --> 01:14:29,631
Kau membohongiku.
Aku tak percaya aku memercayaimu
844
01:14:29,632 --> 01:14:30,715
- dan kau membohongiku.
- Hei. Aku tidak...
845
01:14:30,716 --> 01:14:32,133
Aku tidak berbohong. Bisakah kau
846
01:14:32,134 --> 01:14:33,468
- pelankan suaramu.
- Tidak. Astaga...
847
01:14:33,469 --> 01:14:38,098
Semua orang berbohong kepadaku.
Mereka terus berbohong.
848
01:14:38,099 --> 01:14:39,516
Alamo akan membayarmu.
849
01:14:39,517 --> 01:14:43,269
- Kenapa hanya aku yang setia?
- Faye, tolong diam.
850
01:14:43,270 --> 01:14:44,396
Teganya kau melakukan ini kepadaku.
851
01:14:44,397 --> 01:14:45,855
- Kukira kau temanku.
- Kumohon. Aku temanmu.
852
01:14:45,856 --> 01:14:47,107
- Aku memercayaimu.
- Aku temanmu.
853
01:14:47,108 --> 01:14:50,276
Kumohon, hei.
854
01:14:50,277 --> 01:14:51,445
Ayolah, kau mengenalku.
855
01:14:52,113 --> 01:14:57,117
Aku temanmu. Aku memang temanmu.
Aku tidak berbohong.
856
01:14:57,118 --> 01:14:58,744
Tolong pelankan suaramu.
857
01:14:59,870 --> 01:15:01,247
Kau bisa memercayaiku.
858
01:15:01,831 --> 01:15:03,916
Faye! Faye, jangan. Jangan...
859
01:15:05,167 --> 01:15:06,961
Wayne!