1
00:00:06,298 --> 00:00:09,259
Každý začiatok musí mať koniec.
2
00:00:47,256 --> 00:00:49,883
- S černochmi zvyčajne nechodím.
- Áno?
3
00:00:50,050 --> 00:00:51,927
Nechcem zomrieť.
4
00:00:52,928 --> 00:00:54,596
Ale kvôli tebe spravím výnimku.
5
00:00:54,930 --> 00:00:58,350
- Prečo?
- Máš pekné zuby. Staráš sa o seba.
6
00:01:00,018 --> 00:01:01,562
A si ženatý.
7
00:01:02,813 --> 00:01:04,439
Som na dovolenke.
8
00:01:05,065 --> 00:01:06,691
Ty sa máš.
9
00:01:06,692 --> 00:01:09,027
Ja som teraz v práci.
10
00:01:12,656 --> 00:01:14,157
Máš deti?
11
00:01:23,166 --> 00:01:24,501
Ty?
12
00:01:28,130 --> 00:01:31,133
- Dúfam, že nedopadnú ako my.
- Amen.
13
00:01:31,300 --> 00:01:34,094
Poď si dať. Poď.
14
00:01:34,761 --> 00:01:37,222
Len poď. Poď k ockovi.
15
00:01:43,186 --> 00:01:44,563
Takto?
16
00:01:45,105 --> 00:01:47,316
Ali nebol vždy veriaci.
17
00:01:48,108 --> 00:01:53,196
Ale bez Boha sa krátkodobé túžby
menia na dlhodobé zvyky.
18
00:01:55,282 --> 00:01:56,950
A keď máš rodinu...
19
00:01:59,661 --> 00:02:01,455
neubližuješ len sebe.
20
00:02:02,497 --> 00:02:03,540
Kde si bol?
21
00:02:07,419 --> 00:02:09,546
To ti nestojím za odpoveď?
22
00:02:17,012 --> 00:02:18,472
Pojeb sa.
23
00:02:26,021 --> 00:02:28,065
Ale nehovor? Fakt?
24
00:02:30,275 --> 00:02:33,445
- Ty sa pojeb!
- Drž hubu!
25
00:02:50,879 --> 00:02:55,383
Tu na okraji slnečného
Los Angeles v zavšivenom moteli,
26
00:02:55,384 --> 00:03:01,181
práve tu šampión každý deň trénuje.
27
00:03:01,348 --> 00:03:05,185
Povedz nám,
celý svet chce vedieť, čo ješ?
28
00:03:05,352 --> 00:03:07,979
- Pičky a krek!
- Mňam!
29
00:03:08,146 --> 00:03:12,650
A ako ťa táto strava pripravila
na surovú silu Sonnyho Listona?
30
00:03:12,651 --> 00:03:14,985
Dám mu bombu!
Dav bude šalieť.
31
00:03:14,986 --> 00:03:18,115
Naše radary ho zachytia
niekde nad Atlantikom.
32
00:03:18,865 --> 00:03:21,284
Muhammad Ali.
33
00:03:21,451 --> 00:03:23,453
Nič ho nezastaví!
34
00:03:23,620 --> 00:03:24,955
Má srdce ako lev!
35
00:03:26,873 --> 00:03:27,999
Vtáka ako nosorožec.
36
00:03:29,334 --> 00:03:31,211
Uši ako čivava!
37
00:04:05,579 --> 00:04:07,497
Hej. Čo to je?
38
00:04:08,081 --> 00:04:09,124
Morfium.
39
00:04:10,834 --> 00:04:12,836
- Nechcem to.
- Budete to potrebovať.
40
00:04:13,003 --> 00:04:14,713
Musíte mať náskok pred bolesťou.
41
00:04:14,880 --> 00:04:18,091
Nie. Dajte to preč.
Nedávajte mi to do tela!
42
00:04:18,884 --> 00:04:20,927
Nedávajte mi to.
Nechcem to.
43
00:04:25,724 --> 00:04:26,975
Nechcem to.
44
00:04:31,980 --> 00:04:33,522
Ahoj, volám sa Ali.
45
00:04:33,523 --> 00:04:35,441
Ahoj, Ali.
46
00:04:35,442 --> 00:04:38,904
A v poslednom čase dosť bojujem.
47
00:04:39,946 --> 00:04:42,616
Ali si povedal,
že ak zmení svoje návyky,
48
00:04:43,283 --> 00:04:45,619
tak napraví svoju minulosť.
49
00:04:49,623 --> 00:04:52,167
A premení svoje chyby na dar.
50
00:04:53,794 --> 00:04:55,753
Stalo sa to jeho životným poslaním.
51
00:04:55,754 --> 00:04:58,381
- Kde je nádej?
- Chceš nádej?
52
00:04:59,174 --> 00:05:00,217
Buď nádej.
53
00:05:01,843 --> 00:05:03,178
Čo to znamená?
54
00:05:05,722 --> 00:05:08,641
Nádej nepôjde okolo a nekopne ťa do riti.
55
00:05:08,642 --> 00:05:10,936
Nevypadne z vrecka nejakého politika.
56
00:05:12,020 --> 00:05:13,146
Máš ju v sebe.
57
00:05:16,024 --> 00:05:19,152
- Nič tam nie je.
- Ammanuel.
58
00:05:19,319 --> 00:05:21,196
Vieš, čo znamená tvoje meno?
59
00:05:22,113 --> 00:05:24,074
- Boh je s nami.
- Presne tak.
60
00:05:24,366 --> 00:05:26,201
Všetko ťa pripravilo na túto chvíľu.
61
00:05:26,910 --> 00:05:29,788
A keď tomu uveríš a zostaneš čistý,
62
00:05:30,330 --> 00:05:33,625
sľubujem ti, budúcnosť bude svetlá.
63
00:05:36,670 --> 00:05:38,505
Budúcnosť bude svetlá.
64
00:06:15,250 --> 00:06:19,462
A hoci niektoré bitky prehral,
vedel, že robí niečo zmysluplné.
65
00:06:26,928 --> 00:06:31,474
A keď udrela pandémia,
svojich závislých kontroloval každý deň.
66
00:06:33,518 --> 00:06:37,063
Ahoj. Je štvrť na desať.
Kde si?
67
00:06:38,148 --> 00:06:39,608
Zavolaj mi.
68
00:06:59,669 --> 00:07:01,004
Bohužiaľ,
69
00:07:01,880 --> 00:07:03,590
nemali sa kde stretávať.
70
00:07:06,718 --> 00:07:09,095
Ahoj, John, ako sa máš?
71
00:07:09,804 --> 00:07:11,973
Aj mne chýbajú stretnutia.
72
00:07:13,308 --> 00:07:15,393
Kľudne sa zastav u mňa.
73
00:07:17,812 --> 00:07:18,980
Ver mi,
74
00:07:19,564 --> 00:07:22,567
keď vydržíš, budúcnosť bude svetlá.
75
00:07:41,294 --> 00:07:42,796
Vždy, keď o niekoho prišiel,
76
00:07:47,425 --> 00:07:50,095
zapísal si jeho meno a dátum.
77
00:08:00,981 --> 00:08:04,275
Dá sa to nazvať aj kniha mŕtvych.
78
00:08:15,662 --> 00:08:19,040
Pripomienka toho, ako sa príbeh
závislosti zvykne končiť.
79
00:08:22,127 --> 00:08:27,716
EUFÓRIA
80
00:08:29,426 --> 00:08:31,511
Tak to je brutálna trofej.
81
00:08:35,473 --> 00:08:37,808
Kam ti zmizol pupok?
82
00:08:37,809 --> 00:08:41,104
Rozrezali ma.
Odcvikli mi hrubé črevo.
83
00:08:41,980 --> 00:08:44,691
Do konca života budem mať vrecko.
84
00:08:48,361 --> 00:08:51,531
- To je vrecko na hovná?
- Áno.
85
00:08:54,159 --> 00:08:55,952
Máš nový ritný otvor.
86
00:08:57,287 --> 00:09:00,832
Tie svorky vyzerajú ako koľaje.
87
00:09:03,084 --> 00:09:05,795
Zakry si to, kurva.
Nechutné.
88
00:09:06,421 --> 00:09:08,465
A nikomu to neukazuj.
89
00:09:10,300 --> 00:09:13,053
Chcem, aby si išiel do Mexicali.
90
00:09:13,762 --> 00:09:15,929
Dve dievčatá potrebujú vylepšiť figúru.
91
00:09:15,930 --> 00:09:18,641
Prečo ja?
Prečo nie jeden z chalanov?
92
00:09:18,892 --> 00:09:20,602
Lebo oni to neposrali.
93
00:09:21,186 --> 00:09:22,520
Ty áno.
94
00:09:23,063 --> 00:09:25,315
Teraz je na tebe, aby si to napravil.
95
00:09:27,192 --> 00:09:28,318
Všetko?
96
00:09:31,362 --> 00:09:33,281
Pôjde s tebou Laurien chlapec.
97
00:09:33,448 --> 00:09:36,159
Prečo by som to robil?
98
00:09:38,203 --> 00:09:40,622
Ber to ako svoju cestu k vykúpeniu.
99
00:09:47,629 --> 00:09:49,089
Rozkaz, kapitán.
100
00:09:53,635 --> 00:09:54,761
Dávaj si pozor.
101
00:10:15,949 --> 00:10:17,534
Takže si to prežil.
102
00:10:18,910 --> 00:10:20,328
Áno.
103
00:10:20,870 --> 00:10:22,122
Prežil.
104
00:10:26,876 --> 00:10:30,046
- Idem s tebou?
- Nie. Kiežby.
105
00:10:30,213 --> 00:10:31,422
Ideš s Mitchom.
106
00:10:46,396 --> 00:10:48,731
Nabudúce budeme mať zbrane všetci.
107
00:10:49,816 --> 00:10:51,192
A potom sa uvidí.
108
00:10:53,611 --> 00:10:55,488
- Ako to vyzerá?
- Poď sa pozrieť.
109
00:10:58,741 --> 00:11:01,994
Zaujímavé, hneď ako som
začala veriť v Boha,
110
00:11:01,995 --> 00:11:04,539
môj život sa podstatne zhoršil...
111
00:11:05,874 --> 00:11:07,709
Až kým sa nezlepšil.
112
00:11:08,168 --> 00:11:10,295
Toto je ten lepší život?
113
00:11:11,379 --> 00:11:13,381
Jasné! Povedala som si,
114
00:11:14,132 --> 00:11:15,884
že to risknem.
115
00:11:18,344 --> 00:11:21,723
A potom sa všetko posralo, čo je dobre.
116
00:11:22,765 --> 00:11:24,017
Fajn.
117
00:11:25,852 --> 00:11:28,771
Vieš, možno to vyznie šialene,
118
00:11:30,565 --> 00:11:32,859
ale asi sa mi zjavil.
119
00:11:36,613 --> 00:11:38,948
- Kto?
- Boh.
120
00:11:40,283 --> 00:11:42,827
Čo to hovoríš?
Nedáva mi to zmysel.
121
00:11:43,036 --> 00:11:46,205
Chápem ťa. Naozaj.
Ale o tom to je, nie?
122
00:11:46,206 --> 00:11:48,457
Musíš veriť, aby si pochopila.
123
00:11:48,458 --> 00:11:52,628
Môžeš tu zostať, ale musím písať,
124
00:11:52,629 --> 00:11:53,671
takže neviem,
125
00:11:53,838 --> 00:11:58,050
ako dlho ešte zvládnem
riešiť tvoje zjavenie.
126
00:11:58,051 --> 00:12:01,804
Jasné, v pohode.
Budem si čítať Bibliu.
127
00:12:15,860 --> 00:12:18,071
Podľa mňa Boh zapálil ten Jozueho strom,
128
00:12:18,238 --> 00:12:20,990
lebo cítil, že to vzdávam.
129
00:12:21,741 --> 00:12:25,745
- Je toho na mňa priveľa.
- Aký Jozueho strom?
130
00:12:25,995 --> 00:12:27,872
Pri ceste.
131
00:12:29,165 --> 00:12:31,626
Za benzínkou Texaco.
132
00:12:32,877 --> 00:12:38,508
Takže zapálil chránený strom,
aby sa s tebou porozprával?
133
00:12:39,050 --> 00:12:40,926
Nemusíš byť sarkastická.
134
00:12:40,927 --> 00:12:44,097
Chápem, že mi neveríš.
Len ti hovorím, ako to bolo.
135
00:12:44,764 --> 00:12:49,393
Dobre, ja budem písať
a ty čítaj Bibliu.
136
00:12:49,394 --> 00:12:51,688
- Platí?
- Platí.
137
00:12:55,358 --> 00:12:56,567
Dokelu...
138
00:12:58,903 --> 00:13:01,990
Napáchala som veľa zla.
Doteraz som to neriešila,
139
00:13:02,156 --> 00:13:04,200
ale už som to pochopila.
140
00:13:06,119 --> 00:13:09,998
Nepáči sa mi tvoje správanie,
ale nie si zlá.
141
00:13:10,832 --> 00:13:13,626
Možno nie pre teba,
ale pre Boha som.
142
00:13:14,127 --> 00:13:18,089
No, zlá je veľmi silné slovo.
143
00:13:25,722 --> 00:13:27,140
Lexi?
144
00:13:31,978 --> 00:13:33,563
Pracujem s náckami.
145
00:13:35,606 --> 00:13:37,567
- Náckami?
- Áno.
146
00:13:38,526 --> 00:13:40,528
Sú to nacisti.
147
00:13:40,945 --> 00:13:44,406
Veď robíš pre toho čierneho kovboja.
148
00:13:44,407 --> 00:13:47,076
Oni ma s ním zoznámili.
149
00:13:48,619 --> 00:13:51,831
Nemajú problém s ľuďmi inej farby pleti?
150
00:13:52,040 --> 00:13:54,917
Neviem, ale s Alamom problém majú.
151
00:13:55,585 --> 00:13:57,295
A ja im robím prostredníka.
152
00:13:57,462 --> 00:14:00,506
- Čo keby si si ľahla?
- Prečo?
153
00:14:01,382 --> 00:14:03,551
Vyzeráš vystresovane.
154
00:14:16,939 --> 00:14:21,360
A vieš čo? Keby Alamo nezabil
papagája Paladina,
155
00:14:21,361 --> 00:14:26,157
nestala by som sa informátorkou.
A to je to najväčšie požehnanie.
156
00:14:27,408 --> 00:14:29,327
Informátorkou?
157
00:14:33,790 --> 00:14:36,626
Spolupracujem s protidrogovým.
158
00:14:38,252 --> 00:14:39,462
Čo?
159
00:14:40,338 --> 00:14:42,215
Nesmej sa. Vážne.
160
00:14:43,049 --> 00:14:46,928
Ty spolupracuješ s protidrogovým?
Absurdné.
161
00:14:47,678 --> 00:14:50,056
Jeb na to.
Mala som byť ticho.
162
00:14:50,223 --> 00:14:53,183
Je jasné, že už si zase
na drogách, takže...
163
00:14:53,184 --> 00:14:55,228
Prečo si to kurva myslíš?
164
00:14:55,603 --> 00:14:56,771
Nie, nie som.
165
00:14:57,355 --> 00:14:59,273
Kiežby som ti verila.
166
00:14:59,440 --> 00:15:00,650
Pojeb sa!
167
00:15:00,817 --> 00:15:02,151
- "Pojeb sa“?
- Áno, pojeb sa.
168
00:15:02,318 --> 00:15:05,779
Sedíš tu a celý čas ma súdiš. Boha!
169
00:15:05,780 --> 00:15:07,824
Už viem, prečo s tebou mama nehovorí.
170
00:15:10,743 --> 00:15:12,120
Hovorí!
171
00:15:16,040 --> 00:15:17,083
Choď do riti!
172
00:15:54,454 --> 00:15:55,788
Hej, Cass.
173
00:16:01,627 --> 00:16:03,004
Cass? Si tam?
174
00:16:07,800 --> 00:16:09,051
To som ja, Rue.
175
00:16:12,221 --> 00:16:13,473
Cass.
176
00:16:14,265 --> 00:16:15,600
Hej, Cass!
177
00:16:19,812 --> 00:16:20,855
Cass, si tam?
178
00:16:30,823 --> 00:16:32,492
Pred pár dňami...
179
00:16:46,714 --> 00:16:48,007
Prosím?
180
00:16:48,382 --> 00:16:52,386
Ahoj, Cassie.
Dúfam, že si nezavolala políciu.
181
00:16:55,223 --> 00:16:57,892
- Nie.
- Šikovné dievča.
182
00:16:58,059 --> 00:17:01,646
Nechceš predsa, aby sa vaša
situácia zhoršila, však?
183
00:17:06,025 --> 00:17:07,318
Nate je v poriadku?
184
00:17:08,110 --> 00:17:10,530
Je trochu nervózny, ale inak v poriadku.
185
00:17:11,280 --> 00:17:13,783
Myslím, že je pripravený vrátiť sa domov.
186
00:17:22,416 --> 00:17:24,085
Veľmi mi chýba.
187
00:17:25,211 --> 00:17:27,964
Som rád, že ho chceš späť.
188
00:17:28,589 --> 00:17:31,509
A že konečne dostanem svoje prachy.
189
00:17:33,302 --> 00:17:36,180
- Dobre.
- Prejdeme rovno k veci?
190
00:17:43,062 --> 00:17:44,105
Áno.
191
00:17:44,981 --> 00:17:46,274
Ale žiaľ,
192
00:17:48,276 --> 00:17:49,819
niektoré veci sú nezvratné.
193
00:17:49,986 --> 00:17:51,361
Kurva!
194
00:17:51,362 --> 00:17:52,822
Tu "to som ja Cassie“.
195
00:17:52,989 --> 00:17:56,491
Môj priateľ sa na mňa nahneval
a zmazal mi OnlyFans
196
00:17:56,492 --> 00:17:59,035
a dúfam, že mi ho pomôžete obnoviť.
197
00:17:59,036 --> 00:18:03,291
Ale čo všetci moji followeri?
198
00:18:05,084 --> 00:18:06,294
Nie!
199
00:18:07,086 --> 00:18:08,670
A prišla ďalšia rana...
200
00:18:08,671 --> 00:18:11,881
Pozri, chápem to.
Chceš posúvať hranice.
201
00:18:11,882 --> 00:18:15,094
- Áno.
- Reagovať na digitálnu ekonomiku.
202
00:18:15,553 --> 00:18:18,014
Ale naozaj musíš obsadiť
ženu z porna?
203
00:18:18,180 --> 00:18:19,306
Je to autentické.
204
00:18:19,307 --> 00:18:24,604
Takže aj rolu Hannibala Lectera
musíme obsadiť sériovým vrahom?
205
00:18:25,021 --> 00:18:28,231
To je šialené.
Vyhnime sa kontroverzii.
206
00:18:28,232 --> 00:18:30,651
- Nájdi herečku.
- Máš pravdu.
207
00:18:30,818 --> 00:18:33,070
Je mi to jedno. Ako chceš.
208
00:18:34,780 --> 00:18:35,989
Nech sa páči.
209
00:18:35,990 --> 00:18:38,075
Producentom sa páči tvoja zápletka.
210
00:18:38,784 --> 00:18:41,203
- Naozaj?
- Boli unesení.
211
00:18:42,872 --> 00:18:44,206
Bože môj!
212
00:18:44,790 --> 00:18:48,628
Ale nechcú komplikácie,
kvôli sexuálnej pracovníčke.
213
00:18:49,337 --> 00:18:50,462
Chápem.
214
00:18:50,463 --> 00:18:52,923
Zavoláš svojej sestre a povieš jej to?
215
00:18:55,134 --> 00:18:57,720
- Jasné. Zavolám.
- Ďakujem.
216
00:18:59,388 --> 00:19:02,182
Ja ďakujem tebe, že mi veríš.
217
00:19:02,183 --> 00:19:04,310
Na druhej strane,
218
00:19:04,977 --> 00:19:06,562
Maddy také šťastie nemala.
219
00:19:07,188 --> 00:19:11,067
Máš tú drzosť očierňovať mňa
aj moju firmu?
220
00:19:11,233 --> 00:19:14,569
Poslala si na konkurz k Patty
jednu zo svojich pornohviezd?
221
00:19:14,570 --> 00:19:17,280
Nie. Kasting sa musel pomýliť.
To by som si nedovolila.
222
00:19:17,281 --> 00:19:20,075
Neverím jedinému slovu,
ktoré vypustíš z úst.
223
00:19:20,076 --> 00:19:22,411
Veľa šťastia v kariére
modernej bordelmamy.
224
00:19:22,912 --> 00:19:25,122
- Môžem ti to vysvetliť?
- Nie.
225
00:19:25,623 --> 00:19:27,458
Zbaľ si veci a odíď.
226
00:19:31,379 --> 00:19:33,422
Ďakujem za príležitosť.
227
00:19:36,133 --> 00:19:40,221
A potom Maddy zistila,
že si Cassie vymazala konto.
228
00:19:47,728 --> 00:19:50,522
Mám chuť ti rozbiť hubu.
229
00:19:50,523 --> 00:19:51,982
Vstaň.
230
00:19:52,817 --> 00:19:54,276
Vstaň!
231
00:19:55,111 --> 00:19:58,029
Okamžite vstaň, Cassie!
Vstaň, do piče!
232
00:19:58,030 --> 00:19:59,532
- Prepáč. Prepáč!
- Hýb sa.
233
00:20:01,659 --> 00:20:03,244
Sadni si.
234
00:20:08,541 --> 00:20:10,876
Nemala som si ťa pustiť späť do života.
235
00:20:11,752 --> 00:20:13,754
To nemyslíš vážne!
236
00:20:13,921 --> 00:20:15,923
Keď ti niekto ukáže, kto si,
237
00:20:17,049 --> 00:20:18,175
ver mu!
238
00:20:26,600 --> 00:20:29,687
- Mám pocit, že ma udrieš.
- Veď aj chcem.
239
00:20:34,275 --> 00:20:37,194
Budeš makať. Nebudeš pindať,
240
00:20:37,611 --> 00:20:39,487
nebudeš fňukať.
241
00:20:39,488 --> 00:20:41,031
Budeš počúvať.
242
00:20:41,574 --> 00:20:44,952
Každé jedno slovo, čo poviem.
243
00:20:45,119 --> 00:20:50,249
Bez dovolenia ani nežmurkneš.
Tvoj život je môj.
244
00:20:50,875 --> 00:20:52,293
A nie som tvoja manažérka.
245
00:20:52,460 --> 00:20:54,837
Som tvoja šéfka, jeblina!
246
00:20:58,007 --> 00:20:59,884
Môžeš mi obnoviť konto?
247
00:21:01,469 --> 00:21:02,595
Nie.
248
00:21:12,563 --> 00:21:14,815
- TMZ?
- Nikki, tu Maddy.
249
00:21:14,982 --> 00:21:16,192
Ahoj, čo máš?
250
00:21:16,358 --> 00:21:19,486
Poznáš tú kočku z OnlyFans, tosomjacassie?
251
00:21:19,487 --> 00:21:20,863
Áno?
252
00:21:21,989 --> 00:21:24,575
Hádaj, s kým ide dnes na večeru.
253
00:21:54,021 --> 00:21:56,315
Dylan Reid.
Ako sa máš?
254
00:21:56,482 --> 00:21:58,399
Rád ťa vidím. Čo máš nové?
255
00:21:58,400 --> 00:22:00,361
Idete niekam?
256
00:22:01,445 --> 00:22:03,489
Nechutné!
257
00:22:05,115 --> 00:22:06,617
Odporné prasa.
258
00:22:07,368 --> 00:22:09,203
Kto je to nové dievča?
259
00:22:09,370 --> 00:22:10,995
Si nádherná, ako sa voláš?
260
00:22:10,996 --> 00:22:13,164
"To som ja, Cassie."
261
00:22:13,165 --> 00:22:15,084
Áno! Pošli nám pusu.
262
00:22:22,925 --> 00:22:25,093
Počujem svadobné zvony?
263
00:22:25,094 --> 00:22:27,679
Žartujem!
Dylan, ako ste sa spoznali?
264
00:22:27,680 --> 00:22:29,014
Ste oficiálne pár?
265
00:22:43,112 --> 00:22:44,822
Keby náhodou...
266
00:23:07,970 --> 00:23:09,138
Na zdravie.
267
00:23:22,359 --> 00:23:25,571
Počuj, to s Noci v LA ma mrzí.
268
00:23:27,406 --> 00:23:29,658
Chcem, aby si vedela,
že som za teba bojoval.
269
00:23:30,576 --> 00:23:32,953
Čo už.
270
00:23:33,746 --> 00:23:35,664
Som na to zvyknutá.
271
00:23:42,421 --> 00:23:43,631
Na čo?
272
00:23:45,716 --> 00:23:46,967
No...
273
00:23:47,134 --> 00:23:48,594
Odkedy mám tieto,
274
00:23:53,015 --> 00:23:54,642
ľudia ma začali podceňovať.
275
00:23:56,101 --> 00:23:57,144
Je to ako sláva.
276
00:23:58,604 --> 00:24:01,190
Pri pohľade na mňa
vidia ľudia Marca.
277
00:24:02,316 --> 00:24:03,442
Nie Dylana.
278
00:24:07,738 --> 00:24:09,281
Ja vidím...
279
00:24:12,242 --> 00:24:13,535
Dylana.
280
00:24:16,038 --> 00:24:17,498
Urobme si fotku.
281
00:24:20,125 --> 00:24:21,250
Prečo?
282
00:24:21,251 --> 00:24:25,130
Lebo cítim, že si chcem
túto chvíľu zapamätať.
283
00:24:53,867 --> 00:24:55,077
Pekná.
284
00:24:56,286 --> 00:24:57,705
Áno, sme pekní.
285
00:25:03,961 --> 00:25:05,337
Bože môj!
286
00:25:10,175 --> 00:25:12,593
- Potrebujem sa napiť!
- Panebože! Budem mať ďalší!
287
00:25:12,594 --> 00:25:13,929
Ďalší?
288
00:25:14,847 --> 00:25:17,516
Už budem! Panebože!
289
00:25:19,309 --> 00:25:22,520
- Už prestaň!
- Už budem! Bože môj!
290
00:25:22,521 --> 00:25:23,897
Prosím, musím sa napiť!
291
00:25:24,064 --> 00:25:25,566
Nie, neprestávaj!
292
00:25:25,733 --> 00:25:28,986
Už budem!
Už budem! Už to bude!
293
00:25:29,194 --> 00:25:30,279
Vodu!
294
00:26:16,408 --> 00:26:20,953
Asi si najlepšia jebačka na svete.
295
00:26:20,954 --> 00:26:22,206
Nie, ty si!
296
00:26:32,841 --> 00:26:36,637
najlepsiajebacka@tosomjacassie
297
00:26:49,233 --> 00:26:52,236
- Som opitý, nemôžem šoférovať.
- Zlatko!
298
00:26:52,903 --> 00:26:54,404
Poď sa pritúliť.
299
00:27:08,085 --> 00:27:09,419
Cass?
300
00:27:12,089 --> 00:27:14,550
- Spí.
- On je ešte tu?
301
00:27:25,102 --> 00:27:27,311
Ako si ho na to nahovorila?
302
00:27:27,312 --> 00:27:28,729
Zistila som jeho pin,
303
00:27:28,730 --> 00:27:32,109
pretiahol ma a keď odišiel z izby,
postla som to.
304
00:27:32,526 --> 00:27:34,403
On o tom nevie?
305
00:27:34,736 --> 00:27:36,321
Je to všade.
306
00:27:36,488 --> 00:27:39,282
- Už sedem hodín to trenduje.
- Nie!
307
00:27:39,283 --> 00:27:42,995
Áno. Pozri sa na predplatiteľov.
308
00:27:47,457 --> 00:27:48,792
109 366 PREDPLATITEĽOV
309
00:27:49,251 --> 00:27:50,460
Bože môj.
310
00:27:59,469 --> 00:28:01,221
To je prst?
311
00:28:03,056 --> 00:28:05,851
- Ale nie!
- Je Dylanov?
312
00:28:06,143 --> 00:28:07,895
Nie. Kto to sem dal?
313
00:28:10,397 --> 00:28:11,398
Je Nateov?
314
00:28:14,234 --> 00:28:17,863
Dobre, poviem ti pravdu,
ale nesmieš to nikomu povedať.
315
00:28:18,030 --> 00:28:19,989
Čo sa tu kurva deje?
316
00:28:19,990 --> 00:28:21,575
Vieš, čím sa živím?
317
00:28:21,742 --> 00:28:23,577
Ukladám ľudí do rakvy.
318
00:28:25,579 --> 00:28:27,581
Cassie tie peniaze pošle.
319
00:28:30,000 --> 00:28:31,376
Koľko meriaš?
320
00:28:32,294 --> 00:28:34,630
- Prečo?
- Prečo?
321
00:28:35,088 --> 00:28:37,090
Potrebujem ti dať dôvod?
322
00:28:38,425 --> 00:28:41,469
- 196.
- Neklameš mi, však?
323
00:28:41,470 --> 00:28:42,971
Nie.
324
00:28:48,227 --> 00:28:49,978
Arthur.
325
00:28:51,980 --> 00:28:53,898
Cassie maká od nevidím do nevidím.
326
00:28:53,899 --> 00:28:55,984
Robím, čo sa dá.
327
00:28:56,526 --> 00:28:58,654
Prosím.
Nie.
328
00:29:13,335 --> 00:29:14,628
Má 196.
329
00:29:15,462 --> 00:29:17,046
Neklamal som ti.
330
00:29:17,047 --> 00:29:18,924
To je nemilé.
331
00:29:19,091 --> 00:29:24,554
Bežné rakvy sú do 192,
maximálne 193.
332
00:29:25,764 --> 00:29:28,475
Ale 196?
333
00:29:28,642 --> 00:29:30,102
To je zákazka na mieru.
334
00:29:30,519 --> 00:29:32,354
Pochopila to!
335
00:29:33,522 --> 00:29:35,606
Myslím, že potrebuje namotivovať.
336
00:29:35,607 --> 00:29:36,817
Prosím ťa!
337
00:29:36,984 --> 00:29:40,236
Odvtedy, čo som s ňou hovoril,
mi neposlala ani cent.
338
00:29:40,237 --> 00:29:43,907
Pošle. Pošle ti ich!
339
00:29:47,786 --> 00:29:50,454
- Niečo sa ťa opýtam.
- Kurva!
340
00:29:50,455 --> 00:29:52,416
Nie je možné,
341
00:29:53,709 --> 00:29:57,546
že sa jej tá sloboda
až príliš zapáčila?
342
00:29:59,631 --> 00:30:01,174
Nuž, čas ukáže.
343
00:30:04,219 --> 00:30:06,305
Pracuje. Naozaj, ver mi!
344
00:30:13,603 --> 00:30:14,896
Prepáč!
345
00:30:16,523 --> 00:30:17,816
Prepáč.
346
00:30:18,317 --> 00:30:21,069
Zoženiem tie peniaze, prisahám.
Prepáč.
347
00:30:21,278 --> 00:30:24,072
- Ja viem.
- Prepáč!
348
00:30:25,449 --> 00:30:27,701
Nie! Nie!
349
00:30:32,706 --> 00:30:35,375
Do riti, mala si mi to povedať.
350
00:30:35,584 --> 00:30:38,587
- Nechcela som ťa zaťažovať.
- Tak si klamala.
351
00:30:40,047 --> 00:30:42,299
A čo by si spravil?
352
00:30:43,008 --> 00:30:44,259
Pre teba? Všetko.
353
00:30:46,053 --> 00:30:49,389
Vidíš môj byt?
Vidíš, ako žijem?
354
00:30:50,098 --> 00:30:52,059
Myslíš si, že pre toto žijem?
355
00:30:52,601 --> 00:30:54,311
Pre drahé veci?
356
00:30:55,520 --> 00:30:58,815
Nemám nič, len ľudí,
ktorých mám rád.
357
00:30:59,649 --> 00:31:01,151
Som tu,
358
00:31:01,318 --> 00:31:04,278
lebo chcem robiť niečo zmysluplné.
Byť užitočný.
359
00:31:04,279 --> 00:31:07,532
Som tu vždy, v dobrom aj v zlom.
360
00:31:08,533 --> 00:31:11,410
A ak ťa niekto do niečoho núti,
361
00:31:11,411 --> 00:31:13,746
mám dvanástku brokovnicu,
ktorá to vyrieši.
362
00:31:13,747 --> 00:31:15,791
Ali? Vraj zabije moju mamu.
363
00:31:15,957 --> 00:31:17,875
Povedz to agentom.
364
00:31:17,876 --> 00:31:20,169
- Vraj tam musím ísť.
- Nemusíš.
365
00:31:20,170 --> 00:31:21,380
Je to jedna noc.
366
00:31:21,546 --> 00:31:23,964
Oni idú do Mexika,
ja sa vrátim k Laurie,
367
00:31:23,965 --> 00:31:25,758
zahrám divadlo a ráno ich zatknú.
Hotovo.
368
00:31:25,759 --> 00:31:27,593
Zostaň tu a ja privediem tvoju mamu.
369
00:31:27,594 --> 00:31:30,305
Neskončí to mojou mamou!
370
00:31:30,847 --> 00:31:34,225
Ali, na rade budeš ty.
A potom Gia. Všetci.
371
00:31:34,226 --> 00:31:35,601
Veď skončí v putách.
372
00:31:35,602 --> 00:31:39,147
Ak to nespravím, Alamo nepríde
a všetko bude v piči!
373
00:31:40,107 --> 00:31:43,527
- Potrebuje mať niečo v zálohe.
- Pôjdem s tebou.
374
00:31:46,279 --> 00:31:47,572
Ali...
375
00:31:49,825 --> 00:31:51,368
Hovorím ti,
376
00:31:52,911 --> 00:31:54,371
toto je posledná jazda.
377
00:31:59,334 --> 00:32:01,670
Tak si dáme aspoň lievance.
378
00:32:02,170 --> 00:32:03,672
Poviem ti niečo šialené.
379
00:32:07,884 --> 00:32:09,428
Boh ku mne prehovoril.
380
00:32:10,762 --> 00:32:12,764
- Naozaj?
- Áno.
381
00:32:13,265 --> 00:32:15,767
Najjasnejšie, čo som v živote počula.
382
00:32:18,437 --> 00:32:19,855
A čo povedal?
383
00:32:22,732 --> 00:32:24,359
Povedal...
384
00:32:24,526 --> 00:32:27,988
"Počul som tvoj nárek.
Cítim tvoju bolesť.
385
00:32:28,196 --> 00:32:29,364
Maj vieru
386
00:32:30,949 --> 00:32:34,870
a vyvediem ťa z Egypta
do zasľúbenej zeme.“
387
00:32:37,330 --> 00:32:39,249
A potom zapálil Jozueho strom.
388
00:32:45,755 --> 00:32:47,382
To isté povedal Mojžišovi.
389
00:32:47,716 --> 00:32:49,134
Šialené, však?
390
00:32:49,926 --> 00:32:53,180
- A čo to znamená?
- Som kúsok od slobody.
391
00:32:53,763 --> 00:32:55,806
Pašovala som drogy.
392
00:32:55,807 --> 00:32:58,934
Hrozilo mi 25 rokov až doživotie.
A pozri sa na mňa teraz.
393
00:32:58,935 --> 00:33:01,353
Preto nechcem, aby si to dojebala.
394
00:33:01,354 --> 00:33:03,647
- To sa nestane.
- Neverím ti.
395
00:33:03,648 --> 00:33:05,650
Prežila som dva roky u Laurie.
396
00:33:05,817 --> 00:33:08,027
Myslíš si, že nezvládnem ešte jednu noc?
397
00:33:08,028 --> 00:33:09,488
A potom pôjdem do Texasu.
398
00:33:10,989 --> 00:33:13,783
- Prečo Texas?
- Tam je tá usadlosť.
399
00:33:16,995 --> 00:33:18,663
Myslím to vážne. Pozri.
400
00:33:19,456 --> 00:33:22,000
Je to šialené, pozri.
Prečítaj si to.
401
00:33:26,338 --> 00:33:28,423
Jeruzalemská cesta 613.
402
00:33:30,133 --> 00:33:32,052
Áno, je to znamenie.
403
00:33:35,138 --> 00:33:39,392
Takže si myslíš, že tá usadlosť
je zasľúbená zem?
404
00:33:41,394 --> 00:33:43,062
Máš nejaké iné vysvetlenie?
405
00:33:43,063 --> 00:33:45,982
Dostanem nový zadoček!
406
00:33:57,160 --> 00:33:59,538
Si maličká, ako budeš vyzerať
s veľkým zadkom?
407
00:33:59,663 --> 00:34:02,582
- Preto sa kŕmim zmrzlinou.
- Len pekne papaj.
408
00:34:02,749 --> 00:34:04,918
- Akú veľkosť chceš?
- Čo najväčšiu.
409
00:34:06,461 --> 00:34:09,005
- Jasné. Buď veľký, alebo nič.
- Koľko ťa to bude stáť?
410
00:34:09,464 --> 00:34:12,008
- Alamo to zaplatí.
- Za aký úrok?
411
00:34:12,884 --> 00:34:15,470
- Neviem.
- Netrep, akože nevieš?
412
00:34:15,637 --> 00:34:17,764
To je zlý biznis, musíš to vedieť.
413
00:34:17,931 --> 00:34:20,349
Teším sa, že idem do Mexika.
414
00:34:20,350 --> 00:34:22,102
Majú tam najlepšie tacos.
415
00:34:22,269 --> 00:34:23,937
Hlavne nám tam neumri.
416
00:34:25,855 --> 00:34:28,567
Prepáč, to nebolo vtipné. Prepáč.
417
00:34:28,775 --> 00:34:30,569
- V pohode.
- Áno, potrebujeme ťa späť.
418
00:34:31,403 --> 00:34:33,071
Ľúbime ťa.
419
00:34:33,738 --> 00:34:35,115
Ďakujem.
420
00:34:39,953 --> 00:34:42,372
Nechápem dílerov fentanylu.
421
00:34:43,790 --> 00:34:45,625
Prečo si chceš zabíjať zákazníkov?
422
00:34:47,252 --> 00:34:48,503
Neviem.
423
00:34:50,213 --> 00:34:54,134
V iných krajinách sa to nedeje.
Len v Amerike.
424
00:34:55,051 --> 00:34:56,886
Všetci to majú na saláme.
425
00:35:05,604 --> 00:35:08,607
Netrápi ťa, že fentanyl, čo si pašovala,
niekoho zabil?
426
00:35:19,034 --> 00:35:21,703
Naozaj sa môže vykúpiť každý?
427
00:35:23,538 --> 00:35:25,290
Len ak chce.
428
00:35:28,418 --> 00:35:31,171
Dostať ich do basy je začiatok, nie?
429
00:35:34,132 --> 00:35:36,718
Chceš napraviť zlo, čo si napáchala?
430
00:35:40,430 --> 00:35:42,307
Začni tým, že zmeníš seba.
431
00:35:43,642 --> 00:35:45,060
Snažím sa.
432
00:35:50,106 --> 00:35:52,192
Sľúb mi, že sa tam už nevrátiš.
433
00:35:53,109 --> 00:35:56,195
Ak sa mame niečo stane,
nikdy si to neodpustím.
434
00:35:56,196 --> 00:35:58,573
Pôjdeme za ňou hneď ráno.
435
00:36:00,575 --> 00:36:01,785
Platí?
436
00:36:05,246 --> 00:36:06,956
Platí.
437
00:36:12,587 --> 00:36:15,298
Každý začiatok má aj koniec.
438
00:36:22,472 --> 00:36:25,684
Od stvorenia, cez boj, až po vykúpenie.
439
00:36:27,018 --> 00:36:31,898
Život, nech sa deje čokoľvek,
smeruje k svetlej budúcnosti.
440
00:36:35,110 --> 00:36:37,237
Aj keď to tak necítiš,
441
00:36:39,531 --> 00:36:41,408
prítomnosť je dar.
442
00:36:44,577 --> 00:36:48,123
Keď sa na chvíľu odosobníš
a pozrieš sa na svoj život,
443
00:36:49,124 --> 00:36:50,874
na svoj život v kontexte sveta,
444
00:36:50,875 --> 00:36:53,962
pochopíš, že to bol vždy dar.
445
00:36:59,759 --> 00:37:01,136
Verím ti.
446
00:37:06,266 --> 00:37:09,476
Neviem, ako ďaleko si v Starom zákone,
447
00:37:09,477 --> 00:37:13,690
ale poviem ti, že Mojžiš
sa do zasľúbenej zeme nedostal.
448
00:37:16,025 --> 00:37:18,361
Ale mne sa to podarí.
449
00:37:31,249 --> 00:37:32,751
Vďaka.
450
00:37:34,127 --> 00:37:35,503
Nemáš za čo.
451
00:37:48,850 --> 00:37:50,434
Budeme mať podporu zo vzduchu.
452
00:37:50,435 --> 00:37:54,688
Sanitku budú sledovať
od odchodu až po návrat.
453
00:37:54,689 --> 00:37:58,651
Budú prevážať 80 kíl fentanylu
v skrýši v podlahe.
454
00:37:58,818 --> 00:38:01,404
Prosím vás, neblbnite
a majte to na rozume.
455
00:38:05,408 --> 00:38:06,784
Do riti. Podáš mi gázu?
456
00:38:06,785 --> 00:38:11,080
Colnú a pohraničnú správu sme upozornili.
Nechajú ich prejsť.
457
00:38:11,247 --> 00:38:15,334
Zlá správa je, že vezú aj civilistov.
Dve mladé ženy.
458
00:38:15,335 --> 00:38:18,880
- Dúfam, že to pôjde rovno do zadku.
- Tomu ver.
459
00:38:20,423 --> 00:38:24,844
Buďte maximálne opatrní.
Náš plán musí vyjsť.
460
00:38:32,227 --> 00:38:35,730
ODPUSTI MI
461
00:39:01,756 --> 00:39:03,675
Už vieš, čo povieš Laurie?
462
00:39:06,219 --> 00:39:08,720
Potrebujem, aby si ma udrel.
463
00:39:08,721 --> 00:39:10,472
Šibe ti?
464
00:39:10,473 --> 00:39:12,016
Súčasť divadla.
465
00:39:13,852 --> 00:39:16,020
Pozri, keď ťa udriem do tváre,
466
00:39:16,187 --> 00:39:18,690
pravdepodobne ťa sfúkne ako sviečku.
467
00:39:19,065 --> 00:39:21,985
A fakt si nemôžeme dovoliť
stratiť niekoľko hodín.
468
00:39:35,331 --> 00:39:38,418
- Kurva!
- Boha jeho, zbláznila si sa?
469
00:39:39,252 --> 00:39:41,713
Alamo ma zmlátil.
470
00:39:43,214 --> 00:39:45,592
Zdvihni tú riť a choď už.
471
00:39:45,758 --> 00:39:48,636
Ráno nech si tu nastúpená,
baba bláznivá.
472
00:39:54,309 --> 00:39:56,311
Chodíš ako posratá.
473
00:40:09,574 --> 00:40:12,117
Niežeby by som sa chcela vrátiť k Laurie.
474
00:40:12,118 --> 00:40:14,454
Ale nemala som na výber.
475
00:40:14,621 --> 00:40:17,040
Alamo si musel myslieť,
že som na jeho strane.
476
00:40:23,713 --> 00:40:25,715
A keď sa vrátia z Mexika,
477
00:40:26,758 --> 00:40:29,427
DEA ich všetkých zatkne.
478
00:40:47,612 --> 00:40:49,072
Čo sa ti stalo?
479
00:40:50,323 --> 00:40:52,075
Alamo ma chcel zabiť.
480
00:40:54,953 --> 00:40:57,121
A chce zabiť aj teba.
481
00:40:58,122 --> 00:41:02,251
Sammy, no nie je to nič moc.
482
00:41:02,710 --> 00:41:06,464
Možno tak na anál.
Dávam ti trojku.
483
00:41:12,470 --> 00:41:13,888
Už idem!
484
00:41:41,457 --> 00:41:44,836
Keď tú ponožku vytiahnem,
budeš kričať?
485
00:41:57,015 --> 00:41:58,599
Prisaháš?
486
00:42:10,278 --> 00:42:13,239
Máš 72 hodín,
aby si to vyriešila.
487
00:42:16,534 --> 00:42:18,161
Prečo 72 hodín?
488
00:42:19,537 --> 00:42:22,665
Toľko trvá,
kým človek zomrie od smädu.
489
00:42:24,584 --> 00:42:26,919
Nedáš mi vodu?
490
00:42:28,337 --> 00:42:30,214
Hovorím o Nateovi.
491
00:42:33,760 --> 00:42:35,053
Kde je?
492
00:42:35,845 --> 00:42:37,388
Pomoc!
493
00:42:39,223 --> 00:42:41,392
Počuje ma niekto?
494
00:42:41,893 --> 00:42:43,853
Som pod zemou!
495
00:42:46,939 --> 00:42:48,566
Som zakopaný!
496
00:42:49,358 --> 00:42:51,027
Pomôžte mi!
497
00:42:55,073 --> 00:42:56,741
Haló!
498
00:42:58,659 --> 00:43:00,036
Pomoc!
499
00:43:00,661 --> 00:43:02,954
Oci, som tu. Nie je tu.
500
00:43:02,955 --> 00:43:04,874
Nateova rodina ho hľadala.
501
00:43:07,585 --> 00:43:08,878
Áno.
502
00:43:10,546 --> 00:43:12,840
Viem, bol som tam.
503
00:43:15,134 --> 00:43:17,678
Cassie ho nevidela
už niekoľko týždňov. Takže...
504
00:43:18,554 --> 00:43:21,557
Naz prikázal Cassie,
aby nikomu nič nepovedala,
505
00:43:21,724 --> 00:43:23,267
inak Nate zomrie.
506
00:43:33,778 --> 00:43:35,947
Pomoc!
507
00:43:37,824 --> 00:43:38,950
Pomoc!
508
00:43:42,328 --> 00:43:43,830
Som pod zemou!
509
00:43:44,288 --> 00:43:46,290
Pomoc!
510
00:44:49,187 --> 00:44:50,605
Hej, Cass!
511
00:44:54,942 --> 00:44:56,652
Cass? Si tam?
512
00:44:58,821 --> 00:45:01,365
Zakrič a odrežem ti kozy.
513
00:45:04,911 --> 00:45:06,245
To som ja, Rue.
514
00:45:09,498 --> 00:45:10,750
Hej, Cass!
515
00:45:25,097 --> 00:45:28,892
Neboj sa, všetko dobre dopadne.
516
00:45:28,893 --> 00:45:31,103
Všetko bude dobré.
517
00:45:47,286 --> 00:45:49,747
- Áno?
- Neozvala sa ti Cassie?
518
00:45:50,164 --> 00:45:53,084
- Neviem. A je mi to jedno.
- Môžeš jej zaklopať na dvere?
519
00:45:53,626 --> 00:45:57,296
Nie. Je nechutné,
čo ste spravili Dylanovi.
520
00:45:57,463 --> 00:45:59,382
Nerob z toho drámu.
521
00:45:59,674 --> 00:46:03,761
Nechápem to. Čo sa s vami stalo?
S vaším svedomím?
522
00:46:03,970 --> 00:46:07,640
Akoby ste sa všetky zbláznili.
Ty, Cassie, Rue.
523
00:46:07,765 --> 00:46:10,183
- Rue je odjakživa šibnutá.
- Nie takto.
524
00:46:10,184 --> 00:46:14,562
Bola tu a trepala niečo
o čiernych kovbojoch a náckoch.
525
00:46:14,563 --> 00:46:18,066
Vraj je informátorka pre protidrogové.
526
00:46:18,067 --> 00:46:20,443
- To je šialené!
- Ukľudni sa.
527
00:46:20,444 --> 00:46:22,070
Snažím sa nájsť tvoju sestru.
528
00:46:22,071 --> 00:46:25,449
Asi práve točí porno, vďaka tebe.
529
00:46:27,368 --> 00:46:30,037
Prosím, Bože, pomôž mi!
530
00:46:32,832 --> 00:46:34,667
Pomoc!
531
00:46:34,834 --> 00:46:38,129
Pomôžte mi niekto! Pomoc!
Som pod zemou!
532
00:46:39,046 --> 00:46:42,508
Som zakopaný! Pomoc!
533
00:46:43,926 --> 00:46:46,637
Bože, prosím, pomôž!
534
00:46:52,810 --> 00:46:56,397
Prosím ťa, Bože.
Pomôž mi!
535
00:47:12,705 --> 00:47:15,041
Prosím ťa! Pomôž mi!
536
00:47:26,594 --> 00:47:28,220
Som tu dole!
537
00:47:29,930 --> 00:47:31,557
Pomoc!
538
00:47:33,100 --> 00:47:35,186
Ďakujem ti, Bože!
539
00:47:36,395 --> 00:47:38,189
Ďakujem!
540
00:47:41,984 --> 00:47:43,694
Ďakujem ti, Bože.
541
00:48:14,850 --> 00:48:17,395
Bože, prosím! Nie!
542
00:48:32,827 --> 00:48:36,956
Prosím ťa, Bože!
Zachráň ma!
543
00:49:37,808 --> 00:49:40,394
Harley mi povedal, že nemáš mobil.
544
00:49:42,104 --> 00:49:43,606
Hej, má ho Alamo.
545
00:49:46,066 --> 00:49:49,402
Pozri, vec sa má tak, že som nemal čas.
546
00:49:49,403 --> 00:49:51,696
- Zlatko, vieš, že musím pracovať.
- Veď aj ja.
547
00:49:51,697 --> 00:49:55,951
Platí, čo som povedal.
Chcem mať s tebou dieťa.
548
00:49:56,160 --> 00:49:59,579
Nebudem mať s tebou dieťa.
Vyhoď si to z hlavy.
549
00:49:59,580 --> 00:50:02,625
Ale no tak...
Bolo by to krásne bábätko.
550
00:50:07,838 --> 00:50:09,089
- Áno?
- Maddy?
551
00:50:10,841 --> 00:50:12,510
Mám menší prúser.
552
00:50:13,636 --> 00:50:15,471
Dám ťa na hlasitý odposluch.
553
00:50:17,806 --> 00:50:18,974
Haló?
554
00:50:20,976 --> 00:50:22,228
Haló?
555
00:50:22,770 --> 00:50:24,522
Máš dve možnosti.
556
00:50:25,898 --> 00:50:27,900
Dones mi milión dolárov,
557
00:50:28,067 --> 00:50:30,236
alebo začneme tvojej kočke rezať tvár.
558
00:50:31,820 --> 00:50:34,532
Cassie, čo to má znamenať?
559
00:50:39,411 --> 00:50:40,955
- Ahoj!
- Ahoj.
560
00:50:42,289 --> 00:50:45,292
Vybral ti ich Alamo.
Máš si ich obliecť.
561
00:51:06,522 --> 00:51:08,148
Nerieš to.
562
00:51:09,316 --> 00:51:11,902
Vymeň tisíc zlých dní za dobrý život.
563
00:51:20,619 --> 00:51:24,747
Máme ti uveriť, že ťa len tak
bezdôvodne zmlátil?
564
00:51:24,748 --> 00:51:26,708
Myslí si, že robím pre vás.
565
00:51:26,709 --> 00:51:28,961
Veľkého zlého vlka niekto prekabátil.
566
00:51:29,128 --> 00:51:32,298
Banda zasraných vidlákov.
567
00:51:35,217 --> 00:51:36,468
Presne.
568
00:51:37,011 --> 00:51:39,638
- Takže si myslí, že si nám verná?
- Áno.
569
00:51:42,308 --> 00:51:43,934
Ale nie si.
570
00:51:48,731 --> 00:51:53,067
- Inak by som tu nebola.
- Neviem. Možno máš proste smolu.
571
00:51:53,068 --> 00:51:55,737
Možno si Alama ojebala
tak ako si ojebala nás,
572
00:51:55,738 --> 00:51:57,448
a teraz nemáš kam ísť.
573
00:51:57,948 --> 00:52:00,451
Chcem vám všetko splatiť.
574
00:52:01,035 --> 00:52:03,329
Chcem všetko napraviť.
575
00:52:03,996 --> 00:52:05,413
Prečo?
576
00:52:05,414 --> 00:52:08,000
Keď si mi dala tie drogy,
nemala som žiadny plán.
577
00:52:08,167 --> 00:52:10,127
Fet bol najdôležitejší.
578
00:52:11,670 --> 00:52:13,714
Klamala som prakticky stále, chápeš?
579
00:52:16,091 --> 00:52:19,678
V podstate celý život.
A prechádzalo mi to.
580
00:52:20,346 --> 00:52:23,724
Klamala som mame, kamošom...
581
00:52:24,475 --> 00:52:26,060
Klamala som vám.
582
00:52:26,685 --> 00:52:29,855
Klamala som tak často, že mi ľudia
neveria, ani keď poviem pravdu.
583
00:52:34,693 --> 00:52:36,528
Tak čo z toho mám?
584
00:52:37,279 --> 00:52:38,989
Tvoje klamstvá nám pomohli.
585
00:52:39,448 --> 00:52:42,784
Keby si nás nezradila,
keby si nemala v piči lojalitu
586
00:52:42,785 --> 00:52:44,119
aj charakter,
587
00:52:44,995 --> 00:52:47,498
tá čierna opica by sa pred nami
nepredklonila. Však?
588
00:52:47,790 --> 00:52:48,874
Amen.
589
00:52:49,041 --> 00:52:52,543
Faye si sem priviedla len preto,
aby si si z dlhu odpísala päť litrov.
590
00:52:52,544 --> 00:52:54,963
A mne sa ani nič krajšie nemohlo stať.
591
00:52:56,382 --> 00:52:58,092
Aj keď si nám chcela ublížiť,
592
00:52:58,300 --> 00:53:02,179
nášmu biznisu, rodine,
ja som ti vďačný.
593
00:53:02,346 --> 00:53:04,932
Lebo tie tvoje klamstvá
sa zmenili na požehnanie.
594
00:53:08,936 --> 00:53:10,854
A aký bude trest?
595
00:53:11,605 --> 00:53:15,067
To, že to vyšlo, neznamená,
že sa nestal zločin.
596
00:53:15,734 --> 00:53:16,985
Zločin?
597
00:53:17,695 --> 00:53:19,279
Zrada.
598
00:53:22,533 --> 00:53:25,953
- Netrestá sa zrada smrťou?
- Ak sa tak rozhodneme.
599
00:53:27,579 --> 00:53:29,748
Čo keby sme jej odrezali viečka?
600
00:53:29,998 --> 00:53:31,500
Čo poviete?
601
00:53:32,960 --> 00:53:36,547
Alebo spravíme to, čo Alamo
robí svojim dievčatám. Predáme ju.
602
00:53:36,714 --> 00:53:40,634
- Dáme jej veľké cecky a sprchu.
- Ochromíme jej jazyk botoxom.
603
00:53:41,218 --> 00:53:44,637
- Toto robí?
- A čo si si myslela?
604
00:53:44,638 --> 00:53:46,974
Tak čo? Necháš sa obrábať
nejakým pracháčom,
605
00:53:47,558 --> 00:53:49,977
alebo uprednostníš lajnu fentanylu?
606
00:53:51,270 --> 00:53:53,230
Som na vašej strane.
607
00:53:54,314 --> 00:53:55,941
Čo ak klameš?
608
00:53:58,485 --> 00:54:01,196
Keď sem Alamo zajtra príde,
budem stáť pri vás.
609
00:54:01,739 --> 00:54:03,866
Možno by si ho mala zastreliť.
610
00:54:06,201 --> 00:54:08,162
To by určite nečakal.
611
00:54:10,622 --> 00:54:11,665
Ruku na to?
612
00:54:29,767 --> 00:54:30,934
Ide do tuhého!
613
00:54:35,189 --> 00:54:36,774
Šikovný chlapec.
614
00:54:45,282 --> 00:54:46,366
Potrebujem tvoju pomoc.
615
00:54:47,534 --> 00:54:49,411
No tak, strč tam nôžku.
616
00:54:49,578 --> 00:54:51,996
- Cassie niekto vydiera.
- Kto?
617
00:54:51,997 --> 00:54:53,749
Jeden Armén.
618
00:54:54,500 --> 00:54:56,667
Arménom sa vyhýbam oblúkom.
619
00:54:56,668 --> 00:54:58,879
Pomôžeš mi s jedným?
620
00:54:59,797 --> 00:55:01,799
Nie je tá vodička príjemná?
621
00:55:07,262 --> 00:55:10,306
Mala si mi prachy zarábať,
nie ich odo mňa pýtať.
622
00:55:10,307 --> 00:55:13,685
Nepoznám nikoho iného.
Ty to vieš vybaviť.
623
00:55:15,979 --> 00:55:19,274
Ak sa chceš so mnou dohodnúť,
624
00:55:20,192 --> 00:55:22,903
budeš si musieť namočiť
viac než len špičku.
625
00:55:27,825 --> 00:55:29,451
Poď. Poď.
626
00:55:29,618 --> 00:55:31,370
To je ono. No vidíš.
627
00:55:32,746 --> 00:55:34,540
Vieš,
628
00:55:35,749 --> 00:55:40,254
nemysli si, že len ty si
mala na hovno deň.
629
00:55:43,590 --> 00:55:46,176
Ale mňa sa nikto nepýta, ako sa cítim.
630
00:55:47,386 --> 00:55:50,180
- Ako sa cítiš?
- Vystresovane.
631
00:55:50,806 --> 00:55:51,932
Je to ťažké.
632
00:55:53,183 --> 00:55:56,019
Boha jeho, dokonca som poslal
robiť biznis Rue.
633
00:55:57,646 --> 00:56:01,107
- Preto je taká rozhodená?
- Ako to?
634
00:56:01,108 --> 00:56:03,610
Pohádala sa s našou kamoškou.
635
00:56:06,822 --> 00:56:10,409
- Kvôli čomu?
- Náckom alebo čo.
636
00:56:10,701 --> 00:56:11,827
Náckom?
637
00:56:11,994 --> 00:56:14,496
Ale daj pokoj, že náckovia.
638
00:56:15,372 --> 00:56:19,793
Náckovia a DEA, čo ja viem.
639
00:56:26,258 --> 00:56:27,634
Rue je postavička.
640
00:56:29,094 --> 00:56:32,264
Ukáž mi tie tvoje prstíky.
641
00:56:38,353 --> 00:56:40,230
Sú také maličké.
642
00:56:41,857 --> 00:56:44,610
Drobné nôžky. Aké to je?
643
00:56:46,904 --> 00:56:49,948
- Príjemné, však?
- Pozri, to s Cassie je vážne.
644
00:56:50,073 --> 00:56:51,575
Poď bližšie.
645
00:56:52,701 --> 00:56:56,663
Povedz mi viac o tom
tvojom probléme.
646
00:57:55,889 --> 00:57:57,099
Ďakujem.
647
00:57:58,642 --> 00:58:00,143
Nemáš za čo.
648
00:58:05,774 --> 00:58:07,859
Faye. Hej.
649
00:58:08,527 --> 00:58:10,278
Pozri na mňa.
650
00:58:10,570 --> 00:58:12,238
- Čo robíš? Poď tancovať.
- Nie.
651
00:58:12,239 --> 00:58:15,534
- Zatancuj si so mnou.
- Nie. To, čo si spravil, bolo hnusné!
652
00:58:15,784 --> 00:58:19,037
Čo tým myslíš? Pozri sa na ňu.
Môže si za to sama.
653
00:58:19,162 --> 00:58:21,665
- Chcem byť sama!
- Zlatko, počkaj!
654
00:58:39,307 --> 00:58:40,684
Chceš niečo na pitie?
655
00:58:43,270 --> 00:58:44,438
Okej.
656
00:59:08,795 --> 00:59:12,174
- Naozaj za to stojí?
- Cassie je zlatá baňa.
657
00:59:14,259 --> 00:59:16,136
Takých báb je veľa.
658
00:59:17,512 --> 00:59:19,264
Táto je výnimočná.
659
00:59:34,404 --> 00:59:35,447
Je to tvoj kšeft.
660
00:59:36,698 --> 00:59:38,283
Vybav si to.
661
01:01:30,937 --> 01:01:32,814
Musíš ju mať veľmi rada.
662
01:01:36,234 --> 01:01:38,153
Prines mi moje peniaze.
663
01:02:12,729 --> 01:02:14,481
Robíš si zo mňa piču?
664
01:02:19,653 --> 01:02:22,697
Mal by si sa trafiť, kokot.
665
01:02:28,578 --> 01:02:31,289
Polož tú pištoľ na zem.
666
01:02:31,748 --> 01:02:33,583
Arthur.
667
01:02:43,134 --> 01:02:44,928
Opatrne s tou spúšťou.
668
01:02:59,192 --> 01:03:00,527
Arthur...
669
01:03:43,445 --> 01:03:45,613
Keď piješ si zlý.
670
01:03:46,364 --> 01:03:49,326
- Rue je skurvená zradkyňa.
- Je to moja kamoška.
671
01:03:49,743 --> 01:03:52,203
- Na čej si strane?
- Na tvojej.
672
01:03:52,996 --> 01:03:54,748
Nevyzerá to tak.
673
01:03:55,415 --> 01:03:57,625
Je to jednoduché.
Čierne alebo biele.
674
01:03:58,126 --> 01:04:00,295
- Jasné?
- Nie je Rue niekde medzi?
675
01:04:00,462 --> 01:04:01,629
Medzi neexistuje.
676
01:04:08,928 --> 01:04:11,765
Vieš, čo Nacisti nútili robiť
nových členov SS?
677
01:04:12,474 --> 01:04:13,724
Nie.
678
01:04:13,725 --> 01:04:18,563
Na začiatku výcviku im dali
rozkošné šteniatka.
679
01:04:19,439 --> 01:04:21,775
A vojaci ich museli vychovávať,
680
01:04:22,567 --> 01:04:25,653
starať sa o nich, ľúbiť ich,
681
01:04:25,904 --> 01:04:28,782
kŕmiť ich, robiť pre nich všetko.
682
01:04:29,991 --> 01:04:31,785
A na konci výcviku
683
01:04:32,577 --> 01:04:34,996
museli zobrať nôž
684
01:04:35,163 --> 01:04:37,165
a odrezať im hlavy.
685
01:04:38,792 --> 01:04:41,961
Uvedomuješ si, že je to choré?
686
01:04:42,712 --> 01:04:43,880
Jasné.
687
01:04:45,090 --> 01:04:46,716
A urobíš to aj ty.
688
01:04:49,636 --> 01:04:52,055
Prinútim ťa utratiť Rue ako psa.
689
01:04:59,854 --> 01:05:01,773
Až sa mi z toho postavil.
690
01:05:23,044 --> 01:05:24,712
Zajtra je veľký deň.
691
01:05:25,922 --> 01:05:27,715
Sladké sny.
692
01:05:41,938 --> 01:05:44,023
Nate, vytiahneme ťa!
693
01:05:44,983 --> 01:05:48,528
Vydrž, zlatko, som tu!
Som tu! Vydrž!
694
01:05:48,945 --> 01:05:52,824
Veľmi ťa ľúbim, Nate Jacobs!
Mrzí ma to, Nate!
695
01:06:13,219 --> 01:06:15,180
Máš dlh viac než milión.
696
01:06:15,930 --> 01:06:18,641
Plus 20 percent zo všetkých
budúcich zárobkov.
697
01:06:23,188 --> 01:06:25,565
Dosť vysoká cena za priateľstvo.
698
01:06:27,025 --> 01:06:29,402
Netušila som, že ju zachránime zadarmo.
699
01:06:32,197 --> 01:06:34,365
To neznamená, že dlh vymažeme.
700
01:06:39,913 --> 01:06:41,331
Čo je?
701
01:06:45,460 --> 01:06:48,796
Čo? Myslíš si, že keď
mám na teba slabosť,
702
01:06:49,380 --> 01:06:51,382
urobím to zadarmo?
703
01:06:53,968 --> 01:06:55,428
Vieš čo?
704
01:06:56,930 --> 01:06:59,224
Je načase, aby si zmúdrela.
705
01:07:26,417 --> 01:07:28,920
Som tu, Nate!
Prepáč, zlatko!
706
01:07:35,552 --> 01:07:37,011
Zlatko, som tu!
707
01:07:43,476 --> 01:07:44,936
Vydrž, láska!
708
01:07:45,478 --> 01:07:46,771
Otvor ju!
709
01:09:44,055 --> 01:09:45,473
Poďme si po prachy.
710
01:09:47,934 --> 01:09:49,977
Mali by sme počkať.
711
01:09:50,144 --> 01:09:52,438
Wayne ťa chce zabiť.
712
01:11:55,978 --> 01:11:57,814
Kurva, nefunguje.
713
01:11:58,815 --> 01:12:00,149
Počkaj.
714
01:12:41,691 --> 01:12:43,109
Skús tento.
715
01:13:51,719 --> 01:13:53,179
Čo to je?
716
01:13:54,805 --> 01:13:56,891
Kto sú tie dievčatá?
717
01:14:01,103 --> 01:14:03,897
- Kde sú prachy?
- Žiadne tu nie sú.
718
01:14:03,898 --> 01:14:07,817
- Sľúbila si, že si ich môžem nechať.
- Ja viem, ale žiadne prachy tu nie sú.
719
01:14:07,818 --> 01:14:10,363
- Jasné?
- Mali tam byť prachy.
720
01:14:10,655 --> 01:14:13,491
- Ty si mi povedala, že sú tu prachy!
- Boli tam.
721
01:14:13,658 --> 01:14:16,577
Možno ich chcú použiť na ten kšeft.
Dobre?
722
01:14:18,746 --> 01:14:20,580
- Vráť to tam.
- Čo?
723
01:14:20,581 --> 01:14:23,668
Všetko tam vráť. Jasné?
724
01:14:23,918 --> 01:14:27,420
- Bude si myslieť, že som ti pomáhala.
- Nie, môžeš ísť so mnou.
725
01:14:27,421 --> 01:14:30,715
Oklamala si ma.
Verila som ti a ty si ma oklamala.
726
01:14:30,716 --> 01:14:32,842
Neklamala som.
Prosím ťa, nekrič tak.
727
01:14:32,843 --> 01:14:36,013
Celý môj život mi každý len klame.
728
01:14:36,180 --> 01:14:38,015
Klamstvá, klamstvá, klamstvá.
729
01:14:38,182 --> 01:14:43,187
- Alamo ti zaplatí.
- Prečo som jediná, kto je lojálny?
730
01:14:43,354 --> 01:14:45,398
Ako si mi to mohla spraviť?
Sme kamošky.
731
01:14:45,606 --> 01:14:47,525
- Sme kamošky!
- Verila som ti.
732
01:14:47,692 --> 01:14:51,445
No tak, Faye, no tak, poznáš ma.
733
01:14:52,279 --> 01:14:54,156
Sme kamošky. Neklamala som.
734
01:14:56,575 --> 01:14:59,328
Prosím ťa, hovor tichšie.
735
01:14:59,912 --> 01:15:01,747
Môžeš mi veriť.
736
01:15:01,914 --> 01:15:04,208
Faye? Faye, nie.
737
01:15:05,209 --> 01:15:06,836
Wayne!