1
00:00:15,820 --> 00:00:18,047
Engang var jeg lykkelig.
2
00:00:18,122 --> 00:00:21,184
Jeg plaskede rundt
i min egen forhistoriske pøl.
3
00:00:21,242 --> 00:00:25,138
En dag blev jeg
uden at ønske det klemt ...
4
00:00:26,539 --> 00:00:31,644
... igen og igen af min mor, Leslies,
ondskabsfulde livmoderhals.
5
00:00:31,711 --> 00:00:38,193
Jeg strittede imod, men tabte.
Det var ikke sidste gang.
6
00:00:41,805 --> 00:00:46,701
Jeg blev født
tre dage efter 11. september.
7
00:00:46,768 --> 00:00:50,163
Jeg kan høre jer!
Resten af verden hører jer -
8
00:00:50,230 --> 00:00:54,876
- og dem, der ødelagde disse
bygninger, vil snart høre os alle.
9
00:00:57,028 --> 00:01:00,757
USA! USA! USA!
10
00:01:03,618 --> 00:01:08,723
Min mor og far var indlagt i to dage.
De holdt mig i fjernsynets skær -
11
00:01:08,790 --> 00:01:11,518
- og så tårnene falde igen og igen -
12
00:01:11,584 --> 00:01:14,729
- indtil sorgen blev afløst
af følelsesløshed.
13
00:01:14,796 --> 00:01:19,234
Uden varsel førte det til en barndom
i middelklassens forstad.
14
00:01:19,300 --> 00:01:25,323
Tretten, fjorten, femten, seksten ...
15
00:01:25,390 --> 00:01:27,826
Hvad kigger du på, Rue?
16
00:01:27,892 --> 00:01:29,911
Se på mig.
17
00:01:30,854 --> 00:01:36,292
- En, to, tre ...
- Hvad laver du, Rue?
18
00:01:42,240 --> 00:01:44,926
Hun lider nok af en tvangslidelse.
19
00:01:44,993 --> 00:01:47,303
Jeg blev ikke mishandlet.
20
00:01:47,370 --> 00:01:49,848
- Jeg havde rent vand.
- Angst.
21
00:01:49,914 --> 00:01:53,768
- Jeg blev ikke misbrugt.
- Måske bipolar lidelse.
22
00:01:53,835 --> 00:01:56,020
Det er for tidligt at sige.
23
00:01:56,087 --> 00:01:59,941
- Så forklar mig det lige.
- Sådan er din hjerne bare.
24
00:02:00,008 --> 00:02:04,320
Mange intelligente, sjove,
interessante og kreative personer -
25
00:02:04,387 --> 00:02:07,073
- kæmper med det samme som dig
26
00:02:07,140 --> 00:02:12,287
- Hvem?
- Tja ... Vincent van Gogh.
27
00:02:14,439 --> 00:02:16,833
Sylvia Plath.
28
00:02:16,900 --> 00:02:19,335
Og din favorit: Britney Spears.
29
00:02:19,402 --> 00:02:21,629
- Hun er skaldet!
- Åh gud.
30
00:02:21,696 --> 00:02:23,798
Hun er helt skaldet.
31
00:02:25,325 --> 00:02:29,387
Jeg husker næsten intet,
fra da jeg var 8-12 år.
32
00:02:29,454 --> 00:02:32,307
Verden var hurtig,
og min hjerne var langsom.
33
00:02:32,374 --> 00:02:36,436
Ved nogen, hvad en præposition er?
34
00:02:38,296 --> 00:02:43,026
Hvis jeg fokuserede for meget
på at trække vejret ...
35
00:02:46,054 --> 00:02:48,239
... døde jeg.
36
00:02:53,395 --> 00:02:54,996
Rolig. Træk vejret.
37
00:02:55,063 --> 00:02:59,834
Hver eneste dag gik ud på
at flygte fra angsten.
38
00:03:03,780 --> 00:03:05,256
JEG VOLDTAGER DIG
39
00:03:05,323 --> 00:03:09,093
- Hvad er der galt, Rue?
- Og for at være ærlig ...
40
00:03:09,160 --> 00:03:11,888
Jeg er så forbandet udmattet.
41
00:03:11,955 --> 00:03:15,850
Sygeforsikringen dækkede lægebesøg.
Gælder det ikke nu?
42
00:03:15,917 --> 00:03:18,269
Jeg har ikke råd.
43
00:03:18,336 --> 00:03:21,981
Så du hende skønhedsdronningen,
der fik syre i ansigtet?
44
00:03:22,048 --> 00:03:23,566
Hvad? Nej.
45
00:03:23,633 --> 00:03:25,235
Det var ret sygt.
46
00:03:25,301 --> 00:03:28,321
- Mor, har du tamponer?
- Under vasken.
47
00:03:29,264 --> 00:03:34,452
Og så træffer man et valg om,
hvem man er, og hvad man vil.
48
00:03:55,290 --> 00:03:57,433
Gia, lad os skride.
49
00:03:57,500 --> 00:03:59,686
Hvorfor koster det 300 dollars?
50
00:03:59,753 --> 00:04:01,729
Rue, har du spist morgenmad?
51
00:04:05,842 --> 00:04:10,363
- Hvorfor har du solbriller på?
- Hvad for nogle solbriller?
52
00:04:21,107 --> 00:04:25,712
Jeg dukkede bare op en dag
uden landkort eller kompas ...
53
00:04:27,030 --> 00:04:31,718
... eller en eneste person,
der kunne give et skide råd.
54
00:04:35,663 --> 00:04:39,851
Det virker måske sørgeligt,
men ved I hvad?
55
00:04:39,918 --> 00:04:44,355
Jeg hverken byggede systemet
eller smadrede det.
56
00:05:09,447 --> 00:05:14,511
Og så skete det. Øjeblikket,
hvor ens åndedræt bliver langsommere.
57
00:05:20,834 --> 00:05:25,647
Ved hvert et åndedrag
ånder man al ilt ud af lungerne.
58
00:05:27,924 --> 00:05:29,901
Alt stopper.
59
00:05:30,844 --> 00:05:35,532
Hjertet, lungerne
og til sidst hjernen.
60
00:05:38,476 --> 00:05:44,082
Alt det, man føler, ønsker
og gerne vil glemme, forsvinder.
61
00:05:48,236 --> 00:05:49,796
Og pludselig ...
62
00:05:56,161 --> 00:05:59,931
... giver man det luft igen
og liv igen.
63
00:06:04,919 --> 00:06:09,357
Første gang blev jeg bange
og ville ringe til alarmcentralen -
64
00:06:09,424 --> 00:06:14,237
- for at komme på hospitalet,
hvor maskiner kunne holde mig i live.
65
00:06:15,972 --> 00:06:20,994
Jeg ville ikke fremstå som en idiot
og ødelægge aftenen for de andre.
66
00:06:23,229 --> 00:06:29,335
Med tiden ønskede jeg ikke andet
end de to sekunder med ingenting.
67
00:07:19,577 --> 00:07:25,183
En stor del af sommeren før sidste år
i high school var jeg i afvænning.
68
00:07:25,250 --> 00:07:30,522
Gud, giv mig sindsro til at acceptere
de ting, jeg ikke kan ændre -
69
00:07:30,588 --> 00:07:36,402
- mod til at ændre de ting, jeg kan,
og visdom til at se forskellen.
70
00:07:51,609 --> 00:07:53,128
Rue!
71
00:07:53,194 --> 00:07:55,713
- Kom her!
- Hej!
72
00:07:55,780 --> 00:07:58,216
- Hvordan har du det?
- Godt.
73
00:07:58,283 --> 00:08:00,301
Jeg har savnet dig.
74
00:08:00,368 --> 00:08:02,637
Sikke du vokser!
75
00:08:04,539 --> 00:08:06,558
Hej!
76
00:08:14,215 --> 00:08:16,734
Jeg er glad på dine vegne.
77
00:08:18,803 --> 00:08:21,865
Du begynder på et helt nyt kapitel.
78
00:08:44,621 --> 00:08:47,557
Det var sidste uge af sommerferien.
79
00:08:51,378 --> 00:08:56,691
Jeg ville ikke holde mig stoffri,
og Jules var lige flyttet til byen.
80
00:09:06,685 --> 00:09:10,455
Der er flyttet en pige til byen,
som du kan blive venner med.
81
00:09:10,522 --> 00:09:13,708
- Hvem?
- Jeg ved ikke, hvad hun hedder.
82
00:09:13,775 --> 00:09:17,128
Hun kom i går og lignede Sailor Moon.
83
00:09:17,195 --> 00:09:22,133
Jeg tænkte,
at hun var en, du ville kunne lide.
84
00:09:22,200 --> 00:09:25,011
Det var en skarp iagttagelse
fra Fezco.
85
00:09:25,078 --> 00:09:29,015
Han roterer ikke i samme retning
som resten af Jorden.
86
00:09:30,875 --> 00:09:33,686
- Hvornår kom du tilbage?
- For fem dage siden.
87
00:09:33,753 --> 00:09:37,106
Hvordan har du det?
88
00:09:37,173 --> 00:09:41,110
Jeg gav mit liv til Jesus,
så nu er alt godt.
89
00:09:41,177 --> 00:09:44,155
Helt sikkert.
90
00:09:44,222 --> 00:09:47,700
Jeg tager bare pis på dig, Fez.
91
00:09:47,767 --> 00:09:49,744
Jeg dømmer ingen.
92
00:09:50,687 --> 00:09:54,499
- Er Ashtray her?
- Mener du det?
93
00:09:54,566 --> 00:09:56,501
Skulle afvænningen hjælpe?
94
00:09:56,568 --> 00:09:59,003
Er det da ikke meningen?
95
00:09:59,070 --> 00:10:04,926
Verden går snart under, og jeg er
ikke engang færdig med high school.
96
00:10:13,918 --> 00:10:18,273
- Var du ikke død?
- Skyldtes din idioti ikke Aspergers?
97
00:10:18,339 --> 00:10:20,900
Det er en hård branche.
I kommer og går.
98
00:10:20,967 --> 00:10:25,321
Jeg prøver bare at afdrage
mit boliglån. Hvad vil du?
99
00:10:30,602 --> 00:10:32,954
- Vil du prøve noget nyt?
- Hvad?
100
00:10:33,021 --> 00:10:38,084
2C-T-2, 2C-T-7 eller 5-MeO-DIPT.
101
00:10:38,151 --> 00:10:40,295
Det fattede jeg intet af.
102
00:10:40,362 --> 00:10:44,632
Det gør ikke noget,
men det her er for vildt.
103
00:10:44,699 --> 00:10:48,970
- Hvad er det?
- N-diisopropyl-5-methoxytryptamin.
104
00:10:49,037 --> 00:10:51,931
Et hurtigtvirkende hallucinogen.
105
00:10:51,998 --> 00:10:57,645
Det minder om LSD,
men med nogle vigtige forskelle.
106
00:10:57,712 --> 00:11:02,901
Man hallucinerer ikke på samme måde,
men det forvrænger sanserne.
107
00:11:06,763 --> 00:11:09,574
Hvad er der galt?
108
00:11:09,641 --> 00:11:13,787
Jeg er bare så lykkelig.
109
00:11:13,853 --> 00:11:18,082
Det er sygt populært i Tampa.
Folk knepper på det.
110
00:11:18,149 --> 00:11:21,836
- Okay.
- Det bliver 120 dollars.
111
00:11:21,903 --> 00:11:24,798
- Fez betaler for mig.
- Næppe.
112
00:11:24,864 --> 00:11:28,676
- Jo, han giver mig rabat.
- Jeg spørger ham, for du lyver.
113
00:11:41,131 --> 00:11:44,692
Jeg havde ingen problemer med Nate,
før Jules kom.
114
00:11:44,759 --> 00:11:47,070
Jeg brød mig ikke om ham.
115
00:11:47,137 --> 00:11:51,533
Til første skolefest forsøgte han
at give mig finger uden at få lov.
116
00:11:52,475 --> 00:11:54,536
Sådan er det i USA.
117
00:11:55,687 --> 00:11:58,039
Hvis de holdt en sommerfest ...
118
00:11:58,106 --> 00:12:00,291
Jeg gør det for Rue!
119
00:12:01,484 --> 00:12:03,711
... tog jeg selvfølgelig med.
120
00:12:03,778 --> 00:12:09,092
Hele verden vil tale om,
at McKay holdt den fedeste fest.
121
00:12:09,159 --> 00:12:11,719
Min mor kan ikke lide rod.
122
00:12:11,786 --> 00:12:15,557
Hun bemærker den mindste ridse
eller tallerkener, der står forkert.
123
00:12:15,623 --> 00:12:18,893
Vi fotograferer alt
og stiller det på plads.
124
00:12:18,960 --> 00:12:23,064
- Er det "Mission Impossible"?
- Glem nu din mor.
125
00:12:23,131 --> 00:12:26,025
Tænk på al den fisse, vi får.
126
00:12:26,092 --> 00:12:29,612
Vent. Kommer Maddy ikke?
127
00:12:29,679 --> 00:12:34,200
Jeg ved det ikke, og jeg er ligeglad.
Det var hende, der slog op.
128
00:12:34,267 --> 00:12:36,077
Nej, hun er skør.
129
00:12:36,144 --> 00:12:39,122
Hun skal ikke komme
og brænde huset ned.
130
00:12:39,189 --> 00:12:41,958
Brænde ned ...? Hold din kæft.
131
00:12:43,109 --> 00:12:48,298
Det er det her, jeg taler om. Se her.
132
00:12:48,365 --> 00:12:50,175
Nej, lad være.
133
00:12:51,493 --> 00:12:56,055
Hvordan går det?
Skal du ikke have en tur på min pik?
134
00:12:56,122 --> 00:12:58,683
Nate, hold op.
135
00:13:00,460 --> 00:13:03,605
- Hvad har du gang i, mand?
- Ups.
136
00:13:12,555 --> 00:13:17,535
Jules flyttede til forstaden,
da hendes forældre blev skilt.
137
00:13:20,230 --> 00:13:24,167
Hun vil ikke tale om det, men fædre
får sjældent forældremyndigheden -
138
00:13:24,234 --> 00:13:26,961
- så noget må der være sket.
139
00:13:29,239 --> 00:13:34,552
Hun gik i sommerskole med Kat,
der dumpede i billedkunst.
140
00:13:35,704 --> 00:13:38,389
Kat: Vil du med til McKays fest?
141
00:13:42,001 --> 00:13:44,395
Hvem er det?
142
00:13:44,462 --> 00:13:46,272
En footballspiller.
143
00:13:46,339 --> 00:13:47,899
LOL, måske.
144
00:13:51,302 --> 00:13:53,238
MrGrey
Kan lide det hårdt
145
00:13:57,767 --> 00:14:01,121
Jeg vil lemlæste dig.
146
00:14:04,149 --> 00:14:05,792
Hvor stor er din pik?
147
00:14:09,404 --> 00:14:12,006
DominantDaddy
Kun øverst / Sødt og blidt
148
00:14:12,073 --> 00:14:14,259
Vild med unge fyre og drengepiger
149
00:14:18,371 --> 00:14:23,184
Du er gudesmuk. Hvordan møder jeg dig
til en drink? I aften?
150
00:14:30,592 --> 00:14:34,654
Kat! Jeg dropper festen i aften.
151
00:14:40,685 --> 00:14:43,830
- Ser mine brystvorter underlige ud?
- Nej.
152
00:14:43,897 --> 00:14:48,001
- Men omridset?
- Maddy, de er fine.
153
00:14:48,068 --> 00:14:51,337
Er de sære,
eller er det kun mig, der ser det?
154
00:14:51,404 --> 00:14:54,924
- Hold nu kæft, Maddy.
- Jeg er klam.
155
00:14:54,991 --> 00:14:56,843
Jeg ser klam ud.
156
00:14:56,910 --> 00:15:01,139
Tag dig sammen. Du er skideflot.
Nate er en taber.
157
00:15:01,206 --> 00:15:04,976
- Nej, han er en narrøv.
- Alle narrøve er tabere.
158
00:15:05,043 --> 00:15:10,356
I skal træde ind til festen,
som om jeres fisse koster en million.
159
00:15:10,423 --> 00:15:13,735
- Jeg kan nøjes med 50.000.
- Det er det samme.
160
00:15:13,802 --> 00:15:17,530
Jeg kan nøjes med fire øl
og lidt ømhed uden voldtægt.
161
00:15:17,597 --> 00:15:19,115
Hvor deprimerende.
162
00:15:19,182 --> 00:15:21,326
Nate ødelagde mit selvværd.
163
00:15:21,393 --> 00:15:26,498
- I ved, når nogen kritiserer alt ...
- Det gør alle fyre.
164
00:15:26,564 --> 00:15:28,666
Få lidt pik og glem ham.
165
00:15:28,733 --> 00:15:31,169
Få selv lidt pik.
166
00:15:31,236 --> 00:15:34,756
Når man slår op, skal man kneppe
med en ny og komme videre.
167
00:15:34,823 --> 00:15:37,717
Kat, hvor mange har du kneppet?
168
00:15:37,784 --> 00:15:41,095
Det gælder ikke
at narre dem på nettet.
169
00:15:41,162 --> 00:15:43,848
Hold op med at være en so
i 15 sekunder.
170
00:15:43,915 --> 00:15:48,394
- Hvad med aftensmaden?
- Far, skrid! Vi er nøgne!
171
00:15:58,221 --> 00:16:00,198
Pis.
172
00:16:01,474 --> 00:16:03,409
Okay.
173
00:16:06,187 --> 00:16:10,041
- Hvor har du været?
- Ude at få noget mad.
174
00:16:10,108 --> 00:16:12,919
Hvad? Du skal ikke gå.
175
00:16:12,986 --> 00:16:16,506
- Jeg stoler ikke på dig.
- Hvad skal jeg sige?
176
00:16:16,573 --> 00:16:19,425
- Fortæl, hvor du var.
- Jeg fik noget mad!
177
00:16:19,492 --> 00:16:21,761
Drop den tone!
Jeg skal teste dig.
178
00:16:21,828 --> 00:16:24,556
- Smæk ikke døren!
- Det var ikke med vilje.
179
00:16:24,622 --> 00:16:27,016
Du skal tage en narkotest!
180
00:16:27,083 --> 00:16:31,604
- Jeg har lige tisset!
- Smæk du bare med døren!
181
00:16:32,839 --> 00:16:35,150
Hun tager livet af mig.
182
00:16:41,848 --> 00:16:43,324
Pis.
183
00:16:43,391 --> 00:16:45,910
Man kan snyde en narkotest
på flere måder.
184
00:16:45,977 --> 00:16:48,621
Den første er let:
Drop stofferne.
185
00:16:48,688 --> 00:16:53,960
Men hvis man allerede er på skideren,
er første mulighed niacin.
186
00:16:54,027 --> 00:16:58,506
Det er et B-vitamin, der nedbryder
fedt og kemikalier eller noget.
187
00:16:58,573 --> 00:17:00,758
Hvis man 2000 mg -
188
00:17:00,825 --> 00:17:04,721
- og drikker et par liter vand,
kan man rense systemet på få dage.
189
00:17:04,788 --> 00:17:07,765
Problemet er bivirkningerne:
190
00:17:07,832 --> 00:17:12,353
Rødme, ekstrem svimmelhed,
opkast, hjertebanken og død.
191
00:17:13,296 --> 00:17:16,774
Jeg og pålidelige internetkilder
anbefaler det ikke.
192
00:17:16,841 --> 00:17:20,195
Den anden mulighed er syntetisk urin.
193
00:17:21,554 --> 00:17:23,990
Glem det.
Tredje mulighed:
194
00:17:24,057 --> 00:17:27,619
Få en upåvirket ven til
at tisse for dig.
195
00:17:29,437 --> 00:17:34,083
Problemet er,
at de fleste prøver til hjemmebrug -
196
00:17:34,150 --> 00:17:37,879
- har varmefølsomme strimler,
der måler temperaturen.
197
00:17:37,946 --> 00:17:41,341
Hvis ens forældre ser på,
kan man ikke varme det.
198
00:17:44,035 --> 00:17:46,221
Det skal være frisk.
199
00:17:48,957 --> 00:17:52,519
- Hej, Rue.
- Jeg har brug for en tjeneste.
200
00:17:52,585 --> 00:17:54,938
- Hvad?
- Jeg ...
201
00:17:55,004 --> 00:17:57,732
Jeg mener det, Lexi.
202
00:17:59,092 --> 00:18:01,152
Bivirkningerne ved dette ...
203
00:18:02,095 --> 00:18:05,031
- Mener du det?
- Vil du ikke nok?
204
00:18:07,892 --> 00:18:09,619
Tak.
205
00:18:11,896 --> 00:18:17,043
Hej, Rue.
Hvordan var afvænningen?
206
00:18:17,110 --> 00:18:19,212
Pis ...
207
00:18:20,697 --> 00:18:24,509
- Det var godt. Rigtig godt.
- Glimrende.
208
00:18:25,452 --> 00:18:28,805
- Hvornår kom du tilbage?
- For fem dage siden.
209
00:18:31,207 --> 00:18:33,518
- Et nyt kapitel.
- Mor.
210
00:18:35,795 --> 00:18:38,857
Lexi og jeg har kendt hinanden
siden børnehaven.
211
00:18:38,923 --> 00:18:41,943
På sin vis er hun min bedste veninde.
212
00:18:42,010 --> 00:18:46,531
Men vi er vokset fra hinanden
og har intet tilfælles længere.
213
00:18:49,267 --> 00:18:51,619
Mødte du nogen søde drenge?
214
00:18:51,686 --> 00:18:55,748
- Her er eyelineren.
- Tak.
215
00:19:04,532 --> 00:19:06,885
Mor, jeg skal tisse!
216
00:19:08,078 --> 00:19:12,223
Gid vi kunne gøre det
uden at krænke min ret til privatliv.
217
00:19:12,290 --> 00:19:15,018
Den ret mistede du,
da du tog en overdosis.
218
00:19:15,085 --> 00:19:18,062
- Det var en fejl.
- Nu ikke flabet.
219
00:19:19,381 --> 00:19:22,609
Kan du ...? Tak.
220
00:19:28,348 --> 00:19:32,619
Du forstår det ikke.
Det er det værste, en mor kan opleve.
221
00:19:32,686 --> 00:19:37,749
- Og Gia ... Hun ser op til dig.
- Jeg ved det godt, mor.
222
00:19:37,816 --> 00:19:41,252
At hun skulle finde dig bevidstløs.
223
00:19:43,571 --> 00:19:46,758
Skal vi tale om det lige nu?
224
00:19:46,825 --> 00:19:49,010
Rue?
225
00:19:50,578 --> 00:19:52,055
Rue!
226
00:19:56,167 --> 00:19:58,436
Rue?
227
00:20:07,554 --> 00:20:11,658
Jeg forstår godt,
at mange af jer hader mig nu.
228
00:20:12,851 --> 00:20:17,163
Hvis jeg kunne være en anden,
ville jeg være det.
229
00:20:18,857 --> 00:20:22,710
Ikke fordi jeg vil,
men for deres skyld.
230
00:20:22,777 --> 00:20:25,630
Der har vi problemet.
231
00:20:28,033 --> 00:20:32,053
Undskyld, at jeg smækkede med døren.
232
00:20:36,583 --> 00:20:39,561
Jeg tilgiver dig. Kom her.
233
00:20:48,636 --> 00:20:50,530
- Mor.
- Ja?
234
00:20:50,597 --> 00:20:53,158
- Må jeg sove hos Lexi?
- Ja.
235
00:20:53,224 --> 00:20:55,201
Tak.
236
00:21:53,493 --> 00:21:57,764
- Hvor skal du hen?
- Det er en fest eller sådan noget.
237
00:21:59,124 --> 00:22:02,352
- "Eller sådan noget"?
- Far ...
238
00:22:05,088 --> 00:22:08,483
Det er en ny by. Vær forsigtig.
239
00:22:08,550 --> 00:22:11,236
- Jeg klarer mig.
- Godt.
240
00:22:11,302 --> 00:22:13,863
- Jeg elsker dig.
- I lige måde.
241
00:22:13,930 --> 00:22:16,115
Hav det sjovt.
242
00:22:32,365 --> 00:22:35,969
Jules fortalte mig senere,
hvad der var sket.
243
00:22:53,678 --> 00:22:55,738
Jeg er nervøs.
244
00:22:55,805 --> 00:22:58,825
DominantDaddy: Det skal du ikke være.
245
00:22:58,892 --> 00:23:01,161
Lover du, du ikke er seriemorder?
246
00:23:01,227 --> 00:23:04,205
DominantDaddy: Ha-ha. Det lover jeg.
247
00:23:10,570 --> 00:23:17,719
Set i bakspejlet burde hun nok
være taget til McKays fest, men ...
248
00:23:47,482 --> 00:23:49,667
Kom ind.
249
00:23:58,451 --> 00:24:01,221
Cassie er en luder.
Det er et faktum.
250
00:24:01,287 --> 00:24:04,599
Nej, hun er ej.
Hun er ikke den type.
251
00:24:04,666 --> 00:24:08,144
- Har du set hendes tøjteside?
- Nej.
252
00:24:08,211 --> 00:24:10,897
Den er langt ude.
Hun er en freak.
253
00:24:10,964 --> 00:24:14,067
Er Cassie på tøjtesiderne?
Det skal vi se.
254
00:24:14,134 --> 00:24:18,738
Hvorfor er I ikke på jeres værelse?
Gå op igen, B1 og B2.
255
00:24:18,805 --> 00:24:20,365
Smut op.
256
00:24:20,432 --> 00:24:23,576
- Folk kommer først klokken 22.
- Hvad så, Nate?
257
00:24:23,643 --> 00:24:25,662
Går det?
258
00:24:25,729 --> 00:24:28,957
Jeg tror, du ville synes om Cassie.
259
00:24:29,024 --> 00:24:32,460
McKay, det er ligegyldigt,
om jeg kan lide hende.
260
00:24:32,527 --> 00:24:36,089
Faktum er, at hun er luder.
Sådan er det.
261
00:24:36,156 --> 00:24:40,260
Jeg ved ikke, hvad hun har gjort,
men hun er fin nok.
262
00:24:40,326 --> 00:24:43,763
Hun er kvik og sjov.
Hun er vild med biler.
263
00:24:43,830 --> 00:24:46,975
Hold da op! Hun kan lide biler!
264
00:24:47,042 --> 00:24:48,810
Tak for oplysningen.
265
00:24:48,877 --> 00:24:51,271
Han er forelsket.
266
00:24:51,337 --> 00:24:55,150
McKay opretter snart en Pinterest.
267
00:24:55,216 --> 00:24:58,403
Ved du ikke, hvad hun har gjort?
268
00:25:02,057 --> 00:25:04,784
Nej, det ved jeg ikke.
269
00:25:05,727 --> 00:25:10,248
Sæt dig ned.
Vi skal en tur til skammens land.
270
00:25:17,489 --> 00:25:20,175
Det her gør mig møgvred.
271
00:25:20,241 --> 00:25:24,846
Hver gang nogens personlige billeder
lækkes, uanset hvem det er -
272
00:25:24,913 --> 00:25:28,558
- siger folk: "Så lad være med
at tage nøgenbilleder."
273
00:25:28,625 --> 00:25:33,480
Undskyld mig. Jeres generation brugte
blomster og fædrenes tilladelse.
274
00:25:33,546 --> 00:25:36,316
Men vi er i 2019,
og medmindre man er amish -
275
00:25:36,383 --> 00:25:39,903
- er nøgenbilleder kærlighedens
valuta. Udskam os ikke.
276
00:25:39,969 --> 00:25:44,782
Udskam røvhullerne, der laver online
mapper med nøgne, unge piger.
277
00:25:46,309 --> 00:25:50,538
Cassie er smaddersød.
I husker nok det tidligere ...
278
00:25:51,481 --> 00:25:54,751
- Hej, Rue-Rue.
- Hvordan går det?
279
00:25:55,902 --> 00:26:01,591
Hun er bare bly.
Hun har en fyr, hun er forgabt i.
280
00:26:01,658 --> 00:26:04,260
Styr dig, mor. Han er ikke min fyr.
281
00:26:04,327 --> 00:26:06,304
Okay.
282
00:26:06,371 --> 00:26:09,307
Hvem var så den flotte fyr,
der spiste her?
283
00:26:09,374 --> 00:26:11,184
Mor, hold nu op!
284
00:26:11,251 --> 00:26:15,647
- Christopher McKay.
- Er du sammen med McKay?
285
00:26:15,714 --> 00:26:18,983
Jeg forgifter dig, når du sover.
286
00:26:19,050 --> 00:26:21,319
Hvordan var afvænningen?
287
00:26:24,848 --> 00:26:27,742
Mødte du nogen søde drenge?
288
00:26:27,809 --> 00:26:30,870
- Her er eyelineren.
- Tak.
289
00:26:30,937 --> 00:26:33,081
Nå, tilbage til det her pis.
290
00:26:33,148 --> 00:26:35,959
Og prisen går til ...
291
00:26:37,193 --> 00:26:41,464
Hold da kæft.
Nu snakker vi samarbejde.
292
00:26:41,531 --> 00:26:45,385
- To mod en.
- Okay, okay, lille Roy er forrest.
293
00:26:45,452 --> 00:26:49,973
- I ved ikke, om det er hende.
- Det er det. Tjek lige patterne.
294
00:26:50,040 --> 00:26:53,226
Mit råd er: Knep hende
som den luder, hun er -
295
00:26:53,293 --> 00:26:55,019
- og smid hende så ud.
296
00:26:55,086 --> 00:26:56,729
Ellers gør vi det.
297
00:26:56,796 --> 00:26:59,983
Luk røven, jomfruer.
I aner ikke, hvordan man gør.
298
00:27:00,050 --> 00:27:03,194
Er du gal?
Jeg har lige set instruktionsvideoen.
299
00:27:04,846 --> 00:27:08,408
Nate nåede ind til McKay,
for Cassie sagde det til Lexi -
300
00:27:08,475 --> 00:27:11,619
- som fortalte mig, hvad der skete.
301
00:27:12,979 --> 00:27:15,165
Hvad er der?
302
00:27:16,566 --> 00:27:18,960
Ikke noget.
303
00:27:19,027 --> 00:27:21,463
Hvorfor stirrer du på mig?
304
00:27:24,741 --> 00:27:30,346
Undskyld, jeg tænkte på noget andet.
Var jeg underlig?
305
00:27:32,624 --> 00:27:35,018
Nej, det var sødt.
306
00:27:36,336 --> 00:27:39,439
Jeg vil ikke lyde bøvet, men ...
307
00:27:40,840 --> 00:27:43,943
Du er den smukkeste pige,
jeg nogensinde har set.
308
00:27:44,010 --> 00:27:46,404
De var sammen.
309
00:27:54,270 --> 00:27:58,374
Hold da kæft. Er du altid så våd?
310
00:27:58,441 --> 00:28:02,128
Ja, det er pinligt.
311
00:28:02,195 --> 00:28:07,091
- Mister du lysten?
- Slet ikke. Det er helt fint.
312
00:28:10,120 --> 00:28:11,679
Vent her.
313
00:28:40,483 --> 00:28:43,545
McKay ... Hold op!
314
00:28:43,611 --> 00:28:49,134
Jeg ved, det er ubehageligt,
men det ender ikke med voldtægt.
315
00:28:49,200 --> 00:28:53,596
Sagen er den,
at alle i hele verden ser porno.
316
00:28:53,663 --> 00:28:57,851
Klikker man på de 20 populæreste
videoer på Pornhub -
317
00:28:57,917 --> 00:28:59,936
- ser man primært det her.
318
00:29:00,003 --> 00:29:02,272
Dygtig pige. Du er en tøjte.
319
00:29:03,381 --> 00:29:04,899
Er du en lydig mær?
320
00:29:09,220 --> 00:29:11,072
- Sig "tak".
- Tak.
321
00:29:11,139 --> 00:29:13,324
Jeg prøver ikke at være negativ.
322
00:29:13,391 --> 00:29:16,411
- Hold op!
- Det her er ikke helt uventet.
323
00:29:16,478 --> 00:29:18,580
- For fanden!
- Hvad har jeg gjort?
324
00:29:18,646 --> 00:29:20,665
Jeg kunne ikke få vejret.
325
00:29:20,732 --> 00:29:23,668
- Jeg troede, du kunne lide det.
- Hvorfor det?
326
00:29:24,611 --> 00:29:26,838
Undskyld, jeg vidste det ikke.
327
00:29:27,781 --> 00:29:30,758
Jeg var ikke forberedt på det.
328
00:29:37,540 --> 00:29:40,894
Jeg er ked af det, Cassie. Undskyld.
329
00:29:40,960 --> 00:29:43,771
Jeg ville aldrig gøre dig ondt.
330
00:29:45,298 --> 00:29:47,400
Gør det ikke igen.
331
00:29:51,179 --> 00:29:53,573
Medmindre du spørger først.
332
00:30:00,146 --> 00:30:02,707
Eller jeg beder dig om det.
333
00:30:08,905 --> 00:30:13,092
Jeg tog ikke hjem til Lexi.
Jeg gik hen til McKays fest -
334
00:30:13,159 --> 00:30:15,929
- for jeg cykler ikke,
når jeg er fuld.
335
00:30:24,629 --> 00:30:27,941
- Er det der ...?
- Sæt farten ned.
336
00:30:28,007 --> 00:30:30,610
- Det er Rue.
- Er hun ikke død?
337
00:30:30,677 --> 00:30:32,195
Jeg hader spøgelser.
338
00:30:32,262 --> 00:30:35,365
Du, Casper! Vil du have et lift?
339
00:30:39,811 --> 00:30:41,704
Tak.
340
00:31:22,354 --> 00:31:25,331
- Hvor gammel er du?
- 22.
341
00:31:27,650 --> 00:31:29,461
Tak.
342
00:31:30,528 --> 00:31:32,839
Bor du her i byen?
343
00:31:32,906 --> 00:31:35,717
Nej, jeg besøger mine bedsteforældre.
344
00:31:38,661 --> 00:31:40,847
Hvad med dig?
345
00:31:41,831 --> 00:31:44,100
Går du rundt sådan her?
346
00:31:46,378 --> 00:31:48,480
Hvad mener du?
347
00:31:48,546 --> 00:31:50,773
Ser du sådan ud til hverdag?
348
00:31:51,883 --> 00:31:54,486
Altså ... ja.
349
00:31:58,515 --> 00:32:00,700
Du er smuk.
350
00:32:02,018 --> 00:32:03,620
Tak.
351
00:32:08,483 --> 00:32:11,669
Jeg misunder din generation.
352
00:32:13,488 --> 00:32:16,049
I er ligeglade med reglerne.
353
00:32:17,617 --> 00:32:20,762
Det er en god ting.
354
00:32:20,829 --> 00:32:24,474
Jeg vil ikke være ham den gamle,
der giver dig råd.
355
00:32:24,541 --> 00:32:28,019
Men jeg ser på dig og tænker,
at der findes -
356
00:32:28,086 --> 00:32:31,439
- to veje, som dit liv kan tage.
357
00:32:31,506 --> 00:32:38,154
Du kan tage et sted hen,
hvor folk ser dig, som den du er -
358
00:32:38,221 --> 00:32:41,699
- eller du kan blive i en by
som denne og ende som mig.
359
00:32:43,393 --> 00:32:46,287
Og leve livet på motelværelser.
360
00:32:50,108 --> 00:32:52,418
Hvis jeg er selvisk ...
361
00:32:54,112 --> 00:32:56,923
... så håber jeg, at du bliver.
362
00:32:58,867 --> 00:33:00,969
Gab mere.
363
00:33:02,162 --> 00:33:04,764
Mere. Sådan.
364
00:33:05,707 --> 00:33:08,935
Sådan. Dygtig pige.
365
00:33:17,802 --> 00:33:22,866
Jules fortalte, at hver nat,
da hun var cirka fem år ...
366
00:33:22,932 --> 00:33:25,243
Spyt.
367
00:33:25,310 --> 00:33:30,165
... låste hun sig inde på
badeværelset, gik ned på knæ og bad.
368
00:33:36,738 --> 00:33:41,092
Hun bad til, at hun vågnede
næste morgen og var 25 år.
369
00:33:41,159 --> 00:33:44,345
Hun ville bo sammen
med sin bedste veninde.
370
00:33:44,412 --> 00:33:48,349
En, hun ikke havde mødt endnu,
men som hun kunne stole på.
371
00:33:56,800 --> 00:34:02,405
Da hun fortalte det,
græd jeg, til jeg hyperventilerede.
372
00:34:02,472 --> 00:34:07,118
Du er så ren.
Du aner ikke, hvor sjældent det er.
373
00:34:10,855 --> 00:34:16,878
Jules grinede og spurgte, hvad der
var galt, men jeg vidste det ikke.
374
00:34:51,938 --> 00:34:54,290
Og så blev aftenen mærkelig.
375
00:36:18,858 --> 00:36:21,711
Der er flere udgaver af,
hvad der skete.
376
00:36:21,778 --> 00:36:27,300
Det afhænger af, hvem man spørger,
og jeg er ikke den bedste fortæller.
377
00:36:30,412 --> 00:36:33,306
Nate bollede rundt.
378
00:36:33,373 --> 00:36:37,101
Og derfor gjorde Maddy det samme.
379
00:36:42,298 --> 00:36:44,442
Hej.
380
00:36:51,599 --> 00:36:53,368
Klæd dig af. Jeg vil bade.
381
00:37:11,745 --> 00:37:15,056
- Du er så lækker.
- Det ved jeg.
382
00:37:30,972 --> 00:37:32,574
Kom her.
383
00:37:36,770 --> 00:37:39,289
- Du er skør.
- Nej.
384
00:37:39,356 --> 00:37:42,667
Jeg vil bare hævne mig på min eks.
385
00:37:42,734 --> 00:37:44,419
Hvad?
386
00:37:44,486 --> 00:37:48,548
Hvad hvis jeg ville kneppes lige her?
387
00:37:49,616 --> 00:37:52,385
Mener du det?
388
00:37:52,452 --> 00:37:56,848
Da var det, Jules bestemte sig for
at cykle hen til McKay.
389
00:37:59,042 --> 00:38:02,687
Jules skrev til Kat,
som ikke svarede, fordi ...
390
00:38:14,557 --> 00:38:16,951
Hvad er der med din veninde BB?
391
00:38:17,018 --> 00:38:20,830
- Hvad mener du?
- Er hun snerpet eller en tøjte?
392
00:38:20,897 --> 00:38:23,124
Uden tvivl en tøjte.
393
00:38:23,191 --> 00:38:26,461
- Hvad med dig?
- Hvad mener du?
394
00:38:26,528 --> 00:38:30,840
- Er du en tøjte?
- Ja, jeg er helt vild.
395
00:38:30,907 --> 00:38:36,137
- Hvor mange har du kneppet?
- Flere, end I kan tælle til.
396
00:38:36,204 --> 00:38:38,681
Drop det. Du er snerpet.
397
00:38:39,791 --> 00:38:42,602
Kat var ikke snerpet,
men hun var jomfru.
398
00:38:42,669 --> 00:38:46,272
Hun havde fortalt Jules det,
og da hun så hendes reaktion ...
399
00:38:46,339 --> 00:38:49,317
Vi lever ikke i 80'erne.
Du må have lidt pik.
400
00:38:52,721 --> 00:38:56,699
Hun ville starte på sidste år
som en udsvævende kvinde.
401
00:38:56,766 --> 00:38:58,451
Jeg har et spørgsmål.
402
00:38:58,518 --> 00:39:02,163
Hvis jeg hiver pikken frem,
sutter du den så?
403
00:39:03,898 --> 00:39:06,876
- Måske. Lad mig se den.
- Den er ikke stiv.
404
00:39:08,403 --> 00:39:11,881
- Du har sikkert aldrig suttet pik.
- Jo.
405
00:39:11,948 --> 00:39:14,884
De fleste piger kan ikke sutte pik.
406
00:39:14,951 --> 00:39:19,013
- Hvad mener du?
- De er så blide. Som om de er bange.
407
00:39:19,080 --> 00:39:20,932
- Ikke i porno.
- Netop.
408
00:39:20,999 --> 00:39:23,518
- Ser du porno?
- Gør alle ikke det?
409
00:39:23,585 --> 00:39:26,104
Nej. Alle fyre gør.
410
00:39:26,171 --> 00:39:30,150
- Ikke de snerpede, kun tøjterne.
- Præcis.
411
00:39:30,216 --> 00:39:34,112
- Men hvor stor?
- Hvad?
412
00:39:34,179 --> 00:39:36,072
Hvor stor en tøjte er du?
413
00:39:38,600 --> 00:39:40,326
Kom og find ud af det.
414
00:39:41,603 --> 00:39:43,163
Tag blusen af.
415
00:39:45,398 --> 00:39:50,128
- Nu? Foran dem?
- Ja.
416
00:39:51,738 --> 00:39:53,923
Tør du ikke?
417
00:40:11,633 --> 00:40:17,071
Man siger, at tykke piger er
de bedste til at sutte pik.
418
00:40:30,568 --> 00:40:34,088
Jeg var ude at tale med Fezco,
da Jules kom.
419
00:40:34,155 --> 00:40:38,468
- Hvad fanden, Rue!
- Hvad?
420
00:40:38,535 --> 00:40:41,930
Kom nu. Du skylder mig 120 dollars.
421
00:40:41,996 --> 00:40:45,517
- Undskyld. Det glemte jeg.
- Det går nok.
422
00:40:49,129 --> 00:40:54,442
Ærlig talt er jeg lidt urolig
over dit stofforbrug.
423
00:40:54,509 --> 00:40:56,986
Bliv nu ikke blødhjertet.
424
00:40:57,053 --> 00:41:00,031
Nej, det er bare, fordi ...
425
00:41:00,098 --> 00:41:03,535
Jeg kan lide dig,
og jeg har savnet dig.
426
00:41:03,601 --> 00:41:08,164
Det der i starten af sommeren
gjorde mig sgu forskrækket.
427
00:41:08,231 --> 00:41:11,209
- Dig og alle andre.
- Jeg mener det.
428
00:41:11,276 --> 00:41:13,545
Jeg har set mange dø.
429
00:41:15,196 --> 00:41:17,799
Men ingen som dig.
430
00:41:17,866 --> 00:41:22,428
Jeg ved ikke,
hvad for noget lort du tumler med -
431
00:41:22,495 --> 00:41:26,099
- og jeg ved ikke, om jeg kan hjælpe,
men én ting ved jeg.
432
00:41:26,166 --> 00:41:29,269
Stoffer er ikke svaret.
433
00:41:34,799 --> 00:41:38,319
Jeg husker engang,
da jeg var elleve år ...
434
00:41:39,262 --> 00:41:42,073
Det var nogle måneder
efter fars diagnose -
435
00:41:42,140 --> 00:41:45,160
- og vi havde fået en prognose.
436
00:41:45,226 --> 00:41:48,663
Han havde gode chancer.
Omkring 80 procent.
437
00:41:48,730 --> 00:41:53,793
Vi ville fejre det
og bestilte kinesisk mad.
438
00:41:56,029 --> 00:42:01,384
Jeg lå mellem mine forældre
i sengen, og ...
439
00:42:03,703 --> 00:42:06,556
... pludselig kunne
jeg ikke få vejret.
440
00:42:07,874 --> 00:42:13,104
Det var, som om der ikke var
mere luft tilbage i verden.
441
00:42:13,171 --> 00:42:16,107
Jeg gispede og gik i panik.
442
00:42:17,634 --> 00:42:23,198
De tilkaldte en ambulance og troede,
at det var en allergisk reaktion.
443
00:42:24,307 --> 00:42:26,826
Da jeg kom på hospitalet ...
444
00:42:27,769 --> 00:42:30,580
... fik jeg flydende valium.
445
00:42:32,065 --> 00:42:35,001
Det var for at berolige mig.
446
00:42:38,029 --> 00:42:40,840
Da det begyndte at virke,
tænkte jeg ...
447
00:42:42,492 --> 00:42:44,552
"Her er den."
448
00:42:45,620 --> 00:42:49,599
"Det er den her følelse,
jeg har ledt efter hele livet -
449
00:42:49,666 --> 00:42:52,268
- så længe jeg kan huske."
450
00:42:52,335 --> 00:42:56,689
Verden blev pludselig helt stille.
451
00:42:58,299 --> 00:43:02,111
Jeg følte mig tryg i mit eget hoved.
452
00:43:07,142 --> 00:43:09,744
To år senere var han død.
453
00:43:12,022 --> 00:43:14,374
Angstanfaldene blev der.
454
00:43:16,401 --> 00:43:19,504
Jeg har fundet en måde at leve på.
455
00:43:19,571 --> 00:43:24,759
Kommer jeg til at dø af det?
Måske. Jeg ved det sgu ikke.
456
00:43:29,289 --> 00:43:32,142
Er du stadig min pusher, Fez?
457
00:43:32,208 --> 00:43:35,603
Du er forstyrret.
458
00:43:35,670 --> 00:43:38,606
Jeg er for høj til den her samtale.
459
00:43:38,673 --> 00:43:43,319
Ja, det er jeg også.
Det er jeg fandeme også.
460
00:44:30,141 --> 00:44:32,869
Flot, din forpulede luder.
461
00:44:32,936 --> 00:44:34,621
Sut min pik.
462
00:44:50,412 --> 00:44:53,807
Skrid med jer! Ud af køkkenet!
463
00:44:53,873 --> 00:44:56,518
Skrid med jer.
464
00:45:01,548 --> 00:45:03,983
Hvad fanden glor du på?
465
00:45:07,637 --> 00:45:11,407
- Hvem er du?
- Jules, jeg er venner med ...
466
00:45:11,474 --> 00:45:13,409
Venner med hvem?
467
00:45:13,476 --> 00:45:17,622
Du er ikke min ven.
Hvem fanden er du venner med, Jules?
468
00:45:18,940 --> 00:45:21,167
Ved I, hvem hun er?
469
00:45:22,110 --> 00:45:27,674
Ved nogen, hvem det her er?
Ved nogen, hvem fanden Jules er?
470
00:45:27,741 --> 00:45:30,760
Ved du, hvem Jules er?
471
00:45:34,247 --> 00:45:35,723
Hvem er du?
472
00:45:37,375 --> 00:45:40,520
Jeg passer mig selv.
Jeg vil ikke skændes.
473
00:45:40,587 --> 00:45:44,899
Ingen, der ser sådan ud,
passer sig selv.
474
00:45:47,552 --> 00:45:49,988
Jeg ved, hvad du er.
475
00:45:50,055 --> 00:45:52,699
Ja, jeg er med.
476
00:45:52,766 --> 00:45:54,659
Hvad vil du?
477
00:45:55,602 --> 00:46:00,999
Vil du have lidt opmærksomhed?
Jeg kan godt give dig opmærksomhed.
478
00:46:03,234 --> 00:46:07,839
Er der nogen,
der er venner med Jules?
479
00:46:07,906 --> 00:46:10,592
Er der nogen, der kender kællingen?
480
00:46:10,658 --> 00:46:14,762
Hvis ingen siger noget, får hun bank.
481
00:46:16,956 --> 00:46:19,392
- Vil du gøre mig ondt?
- Det var for sjov!
482
00:46:19,459 --> 00:46:21,644
Hvad fanden er dit problem?
483
00:46:21,711 --> 00:46:24,856
Læg kniven. Det var en spøg.
484
00:46:24,923 --> 00:46:27,043
- Vil du gøre mig fortræd?
- Nej!
485
00:46:27,133 --> 00:46:29,736
Du skulle bare vide.
486
00:46:29,803 --> 00:46:32,864
- Du er syg!
- Jeg er uovervindelig.
487
00:46:32,931 --> 00:46:35,325
Dit syge misfoster!
488
00:46:42,524 --> 00:46:47,879
Jeg hedder forresten Jules.
Jeg er lige flyttet hertil.
489
00:46:47,946 --> 00:46:50,590
Jeg mener ... Ikke sandt?
490
00:47:00,417 --> 00:47:03,102
Hvor har du været?
Du gik glip af det sygeste!
491
00:47:03,169 --> 00:47:07,023
- Jeg mistede min uskyld.
- Mener du det?
492
00:47:07,090 --> 00:47:09,859
- Med hvem?
- En fyr fra St. Marys.
493
00:47:09,926 --> 00:47:12,946
- Hvordan var det?
- Det var fint.
494
00:47:13,012 --> 00:47:16,825
Hold da op, din lille tøjte!
Jeg er så stolt af dig!
495
00:47:24,733 --> 00:47:28,878
- Pis ... Har du det godt?
- Ja, jeg har det fint.
496
00:47:28,945 --> 00:47:32,882
Jeg vidste, der blev ballade,
og jeg ville ikke brække kindbenet.
497
00:47:32,949 --> 00:47:38,555
Jeg forstår godt logikken,
men det var alligevel vanvittigt.
498
00:47:43,877 --> 00:47:46,604
- Jeg hedder Rue.
- Jules.
499
00:47:47,797 --> 00:47:52,485
- Hvor skal du hen?
- Hjem, vil jeg tro.
500
00:47:54,471 --> 00:47:56,656
Må jeg tage med?
501
00:49:03,707 --> 00:49:05,683
Må jeg se?
502
00:49:20,098 --> 00:49:23,409
- Pis! Undskyld.
- Det gør ikke noget.
503
00:51:08,581 --> 00:51:12,227
Kan I huske,
at jeg sagde, det blev mærkeligt?
504
00:51:14,921 --> 00:51:18,483
Så ... ja.
505
00:51:48,496 --> 00:51:50,765
Jeg har en idé.
506
00:51:52,125 --> 00:51:55,728
- Hvad?
- Vil du være høj?
507
00:51:56,880 --> 00:52:01,151
Tekster: Cecilie Hassenkam
www.sdimedia.com