1
00:00:08,693 --> 00:00:10,820
"(نيت جايكوبز) كان مغرماً"
2
00:00:12,196 --> 00:00:14,323
"لم يعرف كيف حدث ذلك"
3
00:00:15,241 --> 00:00:17,285
"ولم يعرف سبب حدوثه"
4
00:00:19,245 --> 00:00:23,499
"لكن كان بإمكانه أن يشعر به فحسب
وكان ذلك الشعور جميلاً جداً"
5
00:00:25,793 --> 00:00:29,714
- "لكنه كان معقداً"
- علينا نقله إلى مستشفى
6
00:00:33,843 --> 00:00:36,053
- ها نحن أولاء
- إنه ثقيل جداً
7
00:00:36,179 --> 00:00:39,098
- افتح الباب يا أخي
- إنه غير موصد، افتحه فحسب
8
00:00:39,265 --> 00:00:42,518
سننقله إلى المستشفى
أسرعوا رجاءً، لنفتح الباب
9
00:00:49,150 --> 00:00:53,946
"ما الذي ميز (كاسي هاورد)
وجعل (نيت) يستسلم كلياً؟"
10
00:00:54,906 --> 00:00:57,283
"مع (مادي)، كان الأمر لعبة دائماً"
11
00:00:59,118 --> 00:01:01,078
"أما (كاسي) فكانت العكس"
12
00:01:03,372 --> 00:01:07,376
"كان يعرف أنه لم يكن مثالياً
وأنه يعاني من بعض المشكلات"
13
00:01:07,794 --> 00:01:12,465
"لكن ربما كان سبب تلك المشكلات
هو أن (مادي) أظهرت أسوأ ما فيه"
14
00:01:13,132 --> 00:01:16,969
"وربما لو أنه قابل (كاسي)
عندما كان في السنة الثانية بدلاً من (مادي)..."
15
00:01:17,929 --> 00:01:20,097
"لأظهرت هي أفضل ما فيه"
16
00:01:21,349 --> 00:01:23,851
"كيف كان له أن يتغاضى عنها؟"
17
00:01:24,560 --> 00:01:26,354
"ويستهين بها؟"
18
00:01:29,732 --> 00:01:31,984
"فهي كانت تجسد كل ما قد تريده في المرأة"
19
00:01:48,584 --> 00:01:53,256
"كان يعرف أن الوقت سابق لأوانه ليجزم
لكنه كان يتخيل إمضاء حياته معها"
20
00:01:53,798 --> 00:01:56,926
أريد أن أشعر بك داخلي
21
00:01:57,510 --> 00:02:00,012
"كان في دياره وواقعاً في الحب"
22
00:02:08,479 --> 00:02:10,815
"كانت بديهية وعاطفية"
23
00:02:14,068 --> 00:02:16,487
"كانت حساسة وضعيفة"
24
00:02:19,615 --> 00:02:22,493
"كانت امرأة قوية وذات نفوذ"
25
00:02:34,422 --> 00:02:37,133
لا أريد أن أشعرك بالغرابة
لتبتعدي عني أو ما شابه
26
00:02:37,967 --> 00:02:40,803
لكن يمكنني تخيل إنشاء عائلة معك
27
00:02:47,768 --> 00:02:50,229
"بدأ (نيت) يتساءل ما إن أصيب بضرر في الدماغ"
28
00:02:50,396 --> 00:02:52,023
أيمكنك سماعي؟
29
00:02:52,189 --> 00:02:53,941
"كيف كان ليعرف؟"
30
00:02:55,568 --> 00:02:58,070
"عرف أنه يمكنه أن يكون أفضل من أبيه"
31
00:03:00,364 --> 00:03:03,618
- "فهو ما كان ليسيء لطفله كما أساء له والده"
- "ماذا تتوقعين وأنتِ حامل"
32
00:03:06,162 --> 00:03:08,789
"وكما أساء جده لوالده"
33
00:03:09,415 --> 00:03:11,000
إلهنا العظيم...
34
00:03:11,626 --> 00:03:13,961
"أنت المصدر الوحيد للصحة والشفاء"
35
00:03:15,212 --> 00:03:17,298
هل يمارس والدك التمارين كل يوم؟
36
00:03:22,303 --> 00:03:26,599
"باستثناء أن والده كان غبياً جداً
كان يعجز عن التحكم بنفسه"
37
00:03:26,807 --> 00:03:29,101
"أريد أن تنتهي بوجود لساني داخل مؤخرتك"
38
00:03:29,226 --> 00:03:30,728
"تباً!"
39
00:03:30,978 --> 00:03:33,731
"وعرّض كل ما عملت العائلة لأجله للخطر"
40
00:03:33,981 --> 00:03:36,859
هل تريد الأم المستقبلية أن تسبح؟
41
00:03:42,198 --> 00:03:47,244
"أحياناً، كان يتمنى أن يموت والده
بنوبة قلبية مفاجئة..."
42
00:03:50,456 --> 00:03:52,208
"ويتحرر منه"
43
00:03:53,709 --> 00:03:56,212
"لكن لم يكن هناك مغزى من تخيل الحياة
مع (كاسي)"
44
00:03:56,337 --> 00:03:58,631
"وهو يعرف أن ذلك القرص بحوزة (مادي)"
45
00:04:21,445 --> 00:04:22,822
تباً!
46
00:04:24,699 --> 00:04:27,034
"ماذا لو كان بمقدوره العودة للبداية؟"
47
00:04:27,994 --> 00:04:29,787
"ماذا كان سيتمنى؟"
48
00:04:30,287 --> 00:04:33,833
"إلى أين كانت لتؤول الأمور؟
من كان ليكون هو؟"
49
00:04:34,667 --> 00:04:36,836
فيك نجد السكينة
50
00:04:42,216 --> 00:04:43,592
آمين
51
00:04:45,136 --> 00:04:47,138
أيتها الممرضة، أيتها الممرضة!
52
00:04:47,888 --> 00:04:49,348
أيتها الممرضة!
53
00:04:50,307 --> 00:04:51,809
يا إلهي!
54
00:04:53,644 --> 00:04:55,229
أيها القذر اللعين
55
00:05:26,233 --> 00:05:33,720
سـحـب و تـعديـل
TheFmC
56
00:05:52,161 --> 00:05:54,663
"كان اليوم الدراسي الأول بعد إجازة رأس السنة"
57
00:05:55,998 --> 00:05:58,834
"وأخيراً أصبح لدي كل ما كنت أتمناه"
58
00:06:16,894 --> 00:06:18,979
أنت مثل الحلم
59
00:06:19,146 --> 00:06:23,317
- لم أعرف أنك رومانسية هكذا، (رو)
- ماذا عساي أقول؟
60
00:06:28,447 --> 00:06:31,909
"تباً، نسيت تماماً أنه يرتاد مدرستنا"
61
00:06:32,201 --> 00:06:36,038
- أحبك
- "إن تفوه هذا الأحمق بشيء عن تعاطي المخدرات"
62
00:06:36,205 --> 00:06:38,499
"فسأنحر عنقه في الساحة حرفياً"
63
00:06:40,251 --> 00:06:43,212
- (رو)
- نعم؟
64
00:06:43,587 --> 00:06:47,216
- قلت أنا أحبك
- وأنا أحبك أيضاً
65
00:06:47,508 --> 00:06:49,635
كنت شاردة الذهن لوهلة
66
00:06:50,052 --> 00:06:52,680
- "أرجوك يا إلهي، لا تفسد حياتي"
- (رو)
67
00:06:52,847 --> 00:06:54,640
- مرحباً
- ماذا يحدث؟
68
00:06:54,765 --> 00:06:56,559
- مرحباً
- مرحباً
69
00:06:56,684 --> 00:06:58,144
لا شيء
70
00:06:58,477 --> 00:07:01,313
- أنا (جولز)
- آسفة، هذه (جولز)
71
00:07:01,939 --> 00:07:03,941
مرحباً، أنا (إليوت)، سررت بلقائك
72
00:07:04,108 --> 00:07:08,487
آسفة، التعريف بالآخرين عادة ما يكون غامراً و...
73
00:07:09,071 --> 00:07:13,409
ومضنياً، بالنسبة إلي على الأقل
74
00:07:15,578 --> 00:07:17,788
كيف تعرفت على (إليوت)؟
75
00:07:18,789 --> 00:07:20,708
تقابلنا في حفلة رأس السنة
76
00:07:24,879 --> 00:07:29,008
اللعنة، نعم، نعم، ذلك ما حدث، حفلة رأس السنة
77
00:07:29,175 --> 00:07:32,261
تقابلنا هناك
78
00:07:35,139 --> 00:07:37,975
- (جولز) حبيبتي
- يا للعجب
79
00:07:38,934 --> 00:07:41,687
- لم أكن أعرف أنك...
- في علاقة؟
80
00:07:41,979 --> 00:07:46,984
"الشيء الآخر الذي أتمنى لو كان بإمكاني ذكره هو
أني أمضيت الأيام الماضية بالتسكع مع (إليوت)"
81
00:07:50,070 --> 00:07:53,991
"وذلك كان رائعاً لأنه يجني الكثير من المال
من بيع أجزاء من مقطوعات موسيقية عبر الإنترنت"
82
00:07:54,116 --> 00:07:56,160
"واشترينا الكثير من المخدرات"
83
00:08:01,916 --> 00:08:06,420
سررت بلقائك و... سأراك لاحقاً يا (رو)
84
00:08:07,004 --> 00:08:09,465
- سررت بلقائك
- أحبك، وداعاً
85
00:08:12,134 --> 00:08:14,970
"تباً، هل أنا فقط شعرت بذلك
أم أن الأمر كان غريباً جداً؟"
86
00:08:15,137 --> 00:08:16,889
كان ذلك غريباً
87
00:08:20,351 --> 00:08:22,561
- مرحباً، (كاس)
- مرحباً، (جولز)
88
00:08:22,895 --> 00:08:26,398
"منذ حفل الشتاء الراقص
تعرضت (كاسي) لاضطراب اكتئابي جزئي"
89
00:08:29,276 --> 00:08:31,028
متى استحميت آخر مرة؟
90
00:08:31,153 --> 00:08:33,530
"متى ستنظفين ناحيتك من الغرفة؟"
91
00:08:35,824 --> 00:08:38,577
مهلاً، هل كنت عزباء يوماً؟
92
00:08:40,704 --> 00:08:42,665
كنت أقرأ مقالة عن التعفف
93
00:08:42,790 --> 00:08:46,794
وكيف أن الامتناع عن المضاجعة
يُعتبر رحلة روحية
94
00:08:46,919 --> 00:08:48,295
صحيح
95
00:08:48,420 --> 00:08:54,885
قارنها الكاتب بنذور الرهبان لالتزام الصمت
وأظن أنها ستكون رحلتي خلال السنة القادمة
96
00:08:55,219 --> 00:08:57,846
أيتها القذرة، لا أصدق أي كلمة مما تتفوهين به
97
00:08:57,972 --> 00:09:01,225
- لماذا؟
- لأنك تحبين أن تكوني محبوبة
98
00:09:01,350 --> 00:09:05,771
إذن... كيف يمكنني تصويب ذلك؟
99
00:09:07,314 --> 00:09:10,818
لا أعرف، عندما تريدين قول "نعم"
قولي "لا" فحسب
100
00:09:11,694 --> 00:09:13,946
أتريدين توصيلة إلى هذه الحفلة؟
101
00:09:15,030 --> 00:09:17,199
أتريدين الذهاب إلى الحمام؟
102
00:09:18,409 --> 00:09:21,328
أيمكنك فعل هذا من دون إخبار أحد؟
103
00:09:24,123 --> 00:09:25,499
نعم
104
00:09:36,135 --> 00:09:38,846
"لكنها كانت ثملة، ليست ثملة جداً"
105
00:09:40,514 --> 00:09:43,934
"لكنها ما كانت لتقول "نعم" قط
لو أن (مادي) و(نيت) كانا ما يزالان معاً"
106
00:09:45,686 --> 00:09:47,771
"لأن ذلك كان ليكون لا يُغتفر"
107
00:09:49,565 --> 00:09:51,442
"فـ(مادي) كانت صديقتها الحميمة"
108
00:10:00,784 --> 00:10:03,162
هل عدت للتو من المستشفى؟
109
00:10:14,673 --> 00:10:16,508
"(مادي) جافاها النوم"
110
00:10:16,717 --> 00:10:19,345
"ولو كانت صادقة تماماً مع نفسها"
111
00:10:19,595 --> 00:10:22,181
"فلقد أرادت أن تكون في سرير المستشفى
مع (نيت)"
112
00:10:37,112 --> 00:10:40,616
{\an5}"(نيت): أشكرك على الاعتناء بي
أحبك دائماً وإلى الأبد"
113
00:10:45,954 --> 00:10:48,374
(ليكسي)، أين عقار (تايلينول) المسكن؟
114
00:10:49,166 --> 00:10:51,377
هل تلك دماء (نيت) على ساقك؟
115
00:10:52,169 --> 00:10:54,213
لماذا لم تغسليها؟
116
00:11:22,741 --> 00:11:26,078
أرسل لي (نيت) أجمل رسالة نصية صباح اليوم
117
00:11:29,206 --> 00:11:31,750
حقاً؟ ماذا قال فيها؟
118
00:11:37,256 --> 00:11:39,258
ذلك لطيف جداً
119
00:11:40,634 --> 00:11:44,513
نعم، أعرف أنه شخص مريع
لكني محتارة جداً
120
00:11:45,222 --> 00:11:48,725
- متى ستنهين المكالمة؟
- لماذا تهتم؟
121
00:11:49,184 --> 00:11:51,353
لأنني أريد محادثتك
122
00:11:53,063 --> 00:11:58,068
(كاس)، سأتسكع مع صديقي الحميم (ثيو)
وسأتصل بك لاحقاً
123
00:11:58,235 --> 00:12:00,112
حسناً، حسناً، وداعاً
124
00:12:04,324 --> 00:12:06,618
"مجالسة الأطفال لم تكن خيارها الأول كوظيفة"
125
00:12:06,743 --> 00:12:08,287
لقد فزنا!
126
00:12:08,579 --> 00:12:10,831
أنا آسفة، لكن الفتيات بعمر ١٧ عاماً
لا يمكنهن التبرع بالبويضات
127
00:12:11,081 --> 00:12:13,083
ذلك تخلف تام
128
00:12:14,293 --> 00:12:16,378
"لكنها أحبت الصبي الذي جالسته"
129
00:12:16,503 --> 00:12:18,464
لكن عندما فتحناها...
130
00:12:18,797 --> 00:12:21,175
"لكن ما أحبته أكثر كان..."
131
00:13:13,602 --> 00:13:14,978
تباً!
132
00:13:25,572 --> 00:13:27,658
- (مادي)
- تباً!
133
00:13:33,664 --> 00:13:35,040
(مادي)
134
00:13:52,933 --> 00:13:54,518
- مرحباً
- مرحباً
135
00:13:54,643 --> 00:13:56,562
- مرحباً
- كيف كانت ليلتكما؟
136
00:13:59,481 --> 00:14:04,111
كانت ممتعة، من اللطيف أن أثمل
137
00:14:11,451 --> 00:14:15,539
(مادي)، أيمكنك الدخول إلى هنا لوهلة؟
138
00:14:16,748 --> 00:14:18,125
بالطبع
139
00:14:38,103 --> 00:14:43,233
اسمعي، أيمكنك مساعدتي في فتح السحاب؟
لا أعرف مكان زوجي
140
00:14:43,525 --> 00:14:46,862
- نعم، بالطبع
- شكراً
141
00:14:57,205 --> 00:14:59,541
أشكرك لكونك لطيفة جداً
142
00:15:02,961 --> 00:15:04,504
ذلك كل شيء
143
00:15:06,006 --> 00:15:08,258
- ليلة سعيدة
- ليلة سعيدة
144
00:15:09,051 --> 00:15:13,138
- أشعر أني سأبدو جذابة جداً كحبلى
- (مادي)، رجاءً لا تصبحي حبلى
145
00:15:13,263 --> 00:15:17,851
ما كنت لأرتدي ملابس الحمل القبيحة تلك
سأكون كما أنا بالإضافة لكوني حبلى
146
00:15:18,060 --> 00:15:22,314
- أتذكرين عندما كنت أنا حبلى؟
- نعم، ولن يكون الوضع مثل ذاك إطلاقاً
147
00:15:22,564 --> 00:15:28,278
بالحديث عن آباء الأطفال، رأيت الصورة
التي نشرها (إيثان) لكما وهي ظريفة جداً
148
00:15:28,528 --> 00:15:33,659
نعم يا (كات)، كفي عن التباهي بعلاقتك الصحية
الرائعة الخالية من الإساءة
149
00:15:34,076 --> 00:15:35,744
إنها مُحفزة في الحقيقة
150
00:15:36,745 --> 00:15:39,873
نعم، إنه... إنه لطيف حقاً
151
00:15:41,333 --> 00:15:43,210
"وكان لطيفاً حقاً بالفعل"
152
00:15:45,879 --> 00:15:48,382
علي الذهاب إلى الحمام بسرعة، اتفقنا؟
153
00:15:48,590 --> 00:15:50,133
- حسناً
- حسناً
154
00:16:29,423 --> 00:16:30,799
(إيثان)؟
155
00:16:52,904 --> 00:16:56,742
القتل يجعلني مُثاراً
156
00:16:59,661 --> 00:17:01,329
كان هو حب حياتي
157
00:17:01,455 --> 00:17:02,831
كان ضعيفاً
158
00:17:02,956 --> 00:17:05,459
لا، لا، ليس تماماً
159
00:17:05,751 --> 00:17:08,128
إنه لا يستحق امرأة مثلك
160
00:17:09,337 --> 00:17:10,797
بحقك!
161
00:17:19,632 --> 00:17:21,009
ماذا تفعل؟
162
00:17:21,134 --> 00:17:23,470
أتحضر لأستحوذ عليك
163
00:17:24,184 --> 00:17:25,560
حسناً
164
00:17:38,948 --> 00:17:43,328
مهلاً، أتعنين أن (إيثان) مزق ملابسك
وضاجعك بقوة؟
165
00:17:43,620 --> 00:17:45,622
نعم، كان ذلك رائعاً
166
00:17:47,290 --> 00:17:49,626
- يا للعجب!
- أحسنت يا (إيثان)!
167
00:17:50,835 --> 00:17:52,212
وداعاً
168
00:18:01,429 --> 00:18:04,307
"كان (نيت) قد خرج من المستشفى قبل بضعة أيام"
169
00:18:14,567 --> 00:18:17,904
أواجه صعوبة في تصديق
أنك لا تعرف من فعل هذا بك
170
00:18:20,323 --> 00:18:24,077
- أبي، انسَ الأمر فحسب
- لن أفعل
171
00:18:25,245 --> 00:18:27,122
حقاً؟ يجدر بك أن تفعل
172
00:18:30,375 --> 00:18:32,585
"ألاّ تحب والديك هو أمر"
173
00:18:33,461 --> 00:18:35,505
"فليس أمامك خيار آخر"
174
00:18:36,339 --> 00:18:38,341
"لكن إن كنت لا تحب ابنك..."
175
00:18:40,260 --> 00:18:42,595
"فتلك غلطتك نوعاً ما"
176
00:18:44,514 --> 00:18:47,225
أواجه صعوبة في تصديق أن الأمر لم يكن رد فعل
177
00:18:47,809 --> 00:18:51,229
- إنه ابننا
- أعرف
178
00:18:52,063 --> 00:18:54,065
أعرف، لكني أقول رأيي فحسب
179
00:18:55,775 --> 00:18:58,695
"أشعر أني أريد الانتحار حقاً"
180
00:18:59,070 --> 00:19:01,656
"حال خروج (نيت) من المستشفى..."
181
00:19:02,615 --> 00:19:04,784
"تمنى لو أنه يعود إليه"
182
00:19:04,909 --> 00:19:06,870
خذي نفساً عميقاً فحسب
183
00:19:07,787 --> 00:19:11,833
(نيت)، أنا سأجن حقاً
لا يمكنك فعل هذا بي
184
00:19:13,126 --> 00:19:15,295
- (ليكس)
- ماذا؟
185
00:19:16,004 --> 00:19:20,467
- ماذا يحدث لشقيقتك؟
- أظنها تتعرض لانهيار عصبي
186
00:19:20,592 --> 00:19:25,180
- حيال ماذا؟
- لا أعرف، ربما لكونها عزباء أو ما شابه
187
00:19:26,806 --> 00:19:31,186
حسناً، تلك ليست عواطف فتاة عزباء
188
00:19:34,147 --> 00:19:37,901
"الطريقة الوحيدة التي تمكن بها (نيت)
من تهدئة (كاسي)"
189
00:19:38,234 --> 00:19:39,778
- "كانت بإخبارها..."
- "لا يمكنني فعل هذا"
190
00:19:39,903 --> 00:19:42,906
أعدك أننا يمكننا أن نتقابل شخصياً
في عطلة الأسبوع القادمة
191
00:19:43,907 --> 00:19:46,576
"لكنه بعدها قال شيئاً أثار رعبها"
192
00:19:49,370 --> 00:19:53,333
"إن اكتشفت (مادي) الحقيقة
فستمضي بقية حياتها في محاولة قتلي"
193
00:19:53,458 --> 00:19:56,795
- أعرف
- "لكنها ستقتلك فعلياً"
194
00:20:02,133 --> 00:20:03,593
عنصرية قذرة!
195
00:20:07,472 --> 00:20:10,058
آسفة، لم أسمعك أيتها القذرة، ماذا؟
196
00:20:31,204 --> 00:20:33,414
- مرحباً، (كاس)
- مرحباً، (جولز)
197
00:20:35,500 --> 00:20:39,254
"في ذلك الحين، لم أعرف
مقدار استياء (جولز) حيال مسألة (إليوت)"
198
00:20:41,548 --> 00:20:45,093
"لكني لم أظن يوماً أن (جولز)
شديدة التعلق أو الغيرة، لذا..."
199
00:20:45,343 --> 00:20:47,303
"لم أتوقع أن يكون الأمر مهماً"
200
00:20:47,428 --> 00:20:49,597
- إنه أمر مهم بالفعل
- لماذا؟
201
00:20:50,098 --> 00:20:53,309
حقيقة أنك تطلبين مني شرح الأمر لك
يُعتبر أكثر أهمية
202
00:20:53,434 --> 00:20:59,691
لا أفهم كيف أن أمراً بسيطاً كهذا
أصبح أمراً مهماً هكذا
203
00:21:00,942 --> 00:21:03,027
- لأن هذا يجرح مشاعري
- لماذا؟
204
00:21:03,236 --> 00:21:05,196
لأنه من الواضح أنك معجبة به
205
00:21:05,738 --> 00:21:07,657
لست معجبة به
206
00:21:07,782 --> 00:21:10,076
إذن، لماذا نسيت أنك قابلته إن لم يكن كذلك؟
207
00:21:10,285 --> 00:21:13,663
- "ذلك صحيح، حفلة رأس السنة"
- يا إلهي يا (جولز)، الأمر ليس هكذا
208
00:21:13,872 --> 00:21:15,415
- "يا لسخافتي"
- الأمر ليس هكذا
209
00:21:15,540 --> 00:21:18,793
آمل ألا يكون كذلك، لأن ذلك سيكون مقيتاً حقاً
210
00:21:19,210 --> 00:21:21,880
- أنا آسفة
- علي أن أكون في المنزل بعد ١٥ دقيقة
211
00:21:22,005 --> 00:21:24,424
وإلا فسأعاقب لأسبوعين آخرين
212
00:21:24,799 --> 00:21:26,759
سأراك لاحقاً، (رو)
213
00:21:28,469 --> 00:21:31,764
- هل سببت لك المتاعب؟
- نعم، نوعاً ما
214
00:21:33,808 --> 00:21:36,561
أشعر أننا يجدر بنا تعاطي المخدرات
215
00:21:52,243 --> 00:21:54,621
هلا تتفضلين بالجلوس يا (كاسي)
216
00:21:54,996 --> 00:21:58,458
السيد (جايكوبز) يظن أنك تعرفين
من اعتدى على ابنه بالضرب
217
00:22:03,171 --> 00:22:07,383
"في هذه الأثناء، (فيزكو) كان لديه ضيفة جديدة"
218
00:22:08,551 --> 00:22:11,930
"(آشتري) كان مغتاظاً جداً
لدرجة أنه عجز عن محادثة (فيز) حتى"
219
00:22:19,020 --> 00:22:21,856
- صباح الخير
- صباح الخير
220
00:22:22,815 --> 00:22:24,901
"(فيز) لم يستطع استيعاب القصة بأكملها..."
221
00:22:25,902 --> 00:22:29,489
"لكن يبدو أن (فاي)
دفعت مدير النُزل عن الشرفة"
222
00:22:35,370 --> 00:22:38,498
الشرطة تبحث عن (فاي)، ماذا يحدث بحق الجحيم؟
223
00:22:38,831 --> 00:22:41,000
أنا لم أفعل شيئاً!
224
00:22:41,167 --> 00:22:43,169
"للأسف، (كاستر) أبى التخلي عنها"
225
00:22:43,294 --> 00:22:46,798
أعرف يا رجل، لكنها حب حياتي
226
00:22:49,175 --> 00:22:52,971
"وآخر ما كان يلزم (فيزكو)
هو أن تعثر الشرطة على (فاي) برفقة (كاستر)"
227
00:22:53,888 --> 00:22:57,433
- ادخلي عبر فتحة التهوية
- هذا مؤلم!
228
00:22:57,558 --> 00:23:00,061
"نعرف أنك في الداخل، افتح الباب!"
229
00:23:00,728 --> 00:23:03,690
ادخلي عبر فتحة التهوية، أحبك
230
00:23:04,357 --> 00:23:08,945
"(كاستر) أخبر (فيز) بأنه يمكنه العثور عليها
وراء حاوية النفايات لمطعم (تاكو بيل) الجديد"
231
00:23:16,619 --> 00:23:18,788
لا تنظر إلي هكذا
232
00:23:18,913 --> 00:23:24,794
السبب الوحيد لتصرفي بجنون
هو أن مدير النُزل ظل يردد كلاماً لئيماً
233
00:23:25,503 --> 00:23:28,006
صدقاً، أنا لا أهتم للأمر
234
00:23:30,216 --> 00:23:31,843
"وهكذا، جاءت (فاي) للعيش مع (فيز)"
235
00:23:31,968 --> 00:23:34,387
اسمعي، لا تلمسي أي شيء
236
00:23:35,346 --> 00:23:37,432
- ولا تكلمي (آش)
- حسناً
237
00:23:37,557 --> 00:23:40,184
ولا تدخلي لغرفتي، اتفقنا؟
238
00:23:41,686 --> 00:23:43,146
أعدك بذلك
239
00:23:46,899 --> 00:23:50,236
- أتريدين القليل من شطيرتي؟
- حسناً
240
00:23:53,156 --> 00:23:57,326
- (كاسي)، طرحت عليك سؤالاً
- هي لم ترَ شيئاً
241
00:23:58,036 --> 00:24:01,164
أنا لا أسألك أنت، بل هي
242
00:24:03,666 --> 00:24:06,169
أخبرت السيدة (جايكوبز) سلفاً بأني لم أرَ شيئاً
243
00:24:06,294 --> 00:24:09,213
أعرف، لكننا لا نصدقك
244
00:24:10,757 --> 00:24:12,550
أنا أقول الحقيقة
245
00:24:13,134 --> 00:24:19,724
اسمعي يا (كاسي)، يسرني أن أشرك رئيس قسم الشرطة
(بيل غرينوود) بالمسألة، فهو صديق قديم للعائلة
246
00:24:20,349 --> 00:24:22,935
ربما يجدر به هو إجراء هذا النقاش معك
247
00:24:23,978 --> 00:24:25,855
بل ومع الجميع في الحقيقة
248
00:24:26,105 --> 00:24:30,401
تعرفين، سيحصل على هواتف الجميع النقالة...
249
00:24:31,444 --> 00:24:32,987
وتاريخ الرسائل النصية
250
00:24:34,030 --> 00:24:36,240
لمعرفة ما حدث بالضبط
251
00:24:37,241 --> 00:24:39,327
هل يجدر بنا فعل ذلك بدلاً من هذا؟
252
00:24:41,204 --> 00:24:43,748
"والآن، أكثر ما أثار رعب (كاسي)..."
253
00:24:45,792 --> 00:24:47,794
"هو أنها أرسلت رسالة نصية لـ(نيت) ليلة أمس"
254
00:24:47,919 --> 00:24:51,130
"أشعر أن المضاجعة بيننا كانت غلطة"
255
00:24:55,802 --> 00:24:58,930
- مرحباً؟
- "إياك أن تدوني ذلك كتابياً ثانية"
256
00:25:00,264 --> 00:25:01,808
أنا آسفة
257
00:25:04,519 --> 00:25:07,271
لا تنظري إليها، بل انظري إلي أنا
258
00:25:11,567 --> 00:25:13,444
- لمَ عساك تقولين ذلك؟
- ماذا؟
259
00:25:13,694 --> 00:25:16,239
- ماذا كان يُفترض بي أن أفعل؟
- ألا تقولي شيئاً
260
00:25:16,364 --> 00:25:18,282
لقد سمعته، كان سيتصل بالشرطة
261
00:25:18,407 --> 00:25:21,828
كلا، لم يكن سيفعل، كان يكذب
وانطلت عليك الكذبة لأنك غبية
262
00:25:21,953 --> 00:25:25,164
- لماذا تهتمين حتى؟
- لأنك دمرت حياة أحدهم للتو
263
00:25:25,289 --> 00:25:29,168
(فيزكو) كاد أن يقتل (نيت)
وذلك كان قراره هو
264
00:25:36,759 --> 00:25:38,970
"(ليكسي) فكرت كثيراً في تلك الليلة"
265
00:25:39,387 --> 00:25:43,141
"كيف كان بإمكان (فيزكو) أن يكون لطيفاً جداً
معها وعنيفاً جداً تجاه (نيت)؟"
266
00:25:44,142 --> 00:25:48,604
"لم تستطع تذكر آخر مرة طرح عليها أحد
في مثل عمرها أسئلة كثيرة عن نفسها"
267
00:25:49,730 --> 00:25:52,358
"وكان مهتماً فعلياً حيال ما كانت ستقوله"
268
00:25:52,942 --> 00:25:54,986
"ثم وبعد ١٠ دقائق..."
269
00:25:56,696 --> 00:25:58,990
"انهال على (نيت جايكوبز) بالضرب
حتى أوشك على الموت"
270
00:26:00,992 --> 00:26:04,287
"وحتى إن كان (نيت) يستحق ذلك
فلقد كان تصرفاً مريعاً"
271
00:26:08,583 --> 00:26:11,085
"ما جعلها تفكر في حياتها بأكملها"
272
00:26:13,880 --> 00:26:16,174
"كيف أنها لطالما كانت سلبية جداً"
273
00:26:21,470 --> 00:26:24,265
"وكيف أنها لم تتحلَ بالشجاعة قط
لتقول أي شيء"
274
00:26:28,436 --> 00:26:31,647
"وحتى عندما حان الوقت
وتحلت بالشجاعة لقول شيء ما..."
275
00:26:32,398 --> 00:26:34,567
(رو)، أنت بحاجة ماسة إلى نيل المساعدة
276
00:26:35,776 --> 00:26:37,820
ماذا؟ هل ستخبري أمي أو ما شابه؟
277
00:26:39,071 --> 00:26:41,115
نعم، إن لم تتوقفي
278
00:26:43,659 --> 00:26:45,036
حسناً
279
00:26:47,371 --> 00:26:49,207
"تراجعت عن فعل ذلك"
280
00:26:52,460 --> 00:26:57,632
عزيزتي، لا أريد إخافتك...
281
00:26:58,841 --> 00:27:03,262
لكن لقد حدث شيء لـ(رو)
إنها بخير، إنها بخير
282
00:27:04,889 --> 00:27:07,183
لكني أظنها أخذت جرعة مفرطة
283
00:27:11,771 --> 00:27:14,190
اقتربي، اقتربي
284
00:27:17,568 --> 00:27:19,237
إنها غلطتي
285
00:27:22,615 --> 00:27:26,786
"كرهت نفسها لكونها ضعيفة وسلبية وخائفة"
286
00:27:27,328 --> 00:27:31,666
"لذا، بعد أيام من حضور (كال)
قررت أن تقول شيئاً"
287
00:28:07,243 --> 00:28:11,580
"أنا لم أعرف عن أي من هذا
لأني كنت برفقة (إليوت) وندخن بعض الحشيش"
288
00:28:12,331 --> 00:28:14,542
"دعتني (جولز) إلى منزلها لتناول العشاء"
289
00:28:14,667 --> 00:28:18,421
"ربما لتعتذر، لكن كانت لدي جلسة
في زمالة المدمنين المجهولين في تلك الليلة"
290
00:28:18,921 --> 00:28:21,257
"لذا، ذهبت إلى منزل (إليوت) لبعض الوقت"
291
00:28:52,788 --> 00:28:56,125
"أشياء لم أستطع قولها من قبل..."
292
00:29:01,255 --> 00:29:04,383
هل أضع العشاء في الفرن لحين وصول (رو) إلى هنا؟
293
00:29:04,508 --> 00:29:07,428
لا، لن تأتي، فهي لديها اجتماع
294
00:29:09,555 --> 00:29:11,557
هل أنت متأكدة من أنها ذات تأثير إيجابي عليك؟
295
00:29:11,682 --> 00:29:14,602
فهي جزء من سبب قرارك
لاتباع ذلك الدرب...
296
00:29:14,727 --> 00:29:17,897
نعم، لكن لم تكن هي من اتبعته
297
00:29:18,564 --> 00:29:20,983
ذلك لا يجيب على سؤالي
298
00:29:26,113 --> 00:29:31,494
الشيء الذي أشعر أن لا أحد يتفهمه في حياتي هو
أن المخدرات هي السبيل الوحيد لأكون على طبيعتي
299
00:29:32,536 --> 00:29:35,498
- لا أظن أن ذلك صحيح
- لا، بل صحيح
300
00:29:35,831 --> 00:29:40,378
مثلاً، عندما قابلتك أول مرة
ما كنت لأتحلى بالشجاعة
301
00:29:40,669 --> 00:29:43,214
- لأقترب منك وأكلمك
- لماذا؟
302
00:29:43,339 --> 00:29:46,258
لا أعرف، أنا فتاة خجولة جداً
303
00:29:48,052 --> 00:29:50,054
وكذلك الأمر مع (جولز)، صحيح؟
304
00:29:50,179 --> 00:29:54,266
أعني، عندما قابلتها أول مرة، شعرت...
305
00:29:56,435 --> 00:29:58,312
أني مغرمة على الفور
306
00:30:00,523 --> 00:30:02,691
- مغرمة؟
- نعم
307
00:30:04,193 --> 00:30:07,238
عندما تقولها بصوت مسموع
يبدو وكأنه شعور بسيط
308
00:30:07,947 --> 00:30:10,366
وهل هناك شعور أعمق من الحب؟
309
00:30:13,077 --> 00:30:14,453
الفقدان
310
00:30:15,788 --> 00:30:19,708
- أتظنين ذلك؟
- نعم، أظن ذلك
311
00:30:22,837 --> 00:30:27,758
نعم، لا أعرف
ربما تلك هي حقيقة الأمر، صحيح؟ أعني...
312
00:30:28,968 --> 00:30:32,430
حالما رأيتها، خشيت أن أفقدها على الفور
313
00:30:33,472 --> 00:30:35,433
من فقدت؟
314
00:30:35,975 --> 00:30:37,518
أبي
315
00:30:38,144 --> 00:30:40,771
- ماذا تعنين؟
- أعني أنه مات
316
00:30:42,231 --> 00:30:44,191
اللعنة، أنا آسف
317
00:30:44,900 --> 00:30:47,027
لا بأس، فأنت لم تقتله
318
00:30:47,236 --> 00:30:51,073
- كيف قُتل؟
- لم يُقتل
319
00:30:51,699 --> 00:30:56,370
- هل تتلاعبين بي الآن؟
- لا، كان مريضاً بالسرطان
320
00:30:57,746 --> 00:30:59,123
اللعنة!
321
00:31:01,167 --> 00:31:02,543
نعم
322
00:31:03,794 --> 00:31:06,338
- كم كان عمرك؟
- كان عمري ١٤ عاماً
323
00:31:06,839 --> 00:31:09,842
- تباً، إذن، حدث مؤخراً؟
- ليس تماماً
324
00:31:11,093 --> 00:31:13,262
أشعر أنه حدث مؤخراً نوعاً ما
325
00:31:14,096 --> 00:31:16,098
لا أعرف، أظن ذلك
326
00:31:16,682 --> 00:31:19,435
صدقاً، أشعر أنه حدث منذ زمن بعيد جداً
327
00:31:21,061 --> 00:31:23,564
لذلك بدأت بتعاطي المخدرات؟
328
00:31:23,981 --> 00:31:28,360
ذلك مضحك، إنه السؤال الذي يطرحه الجميع
في مركز إعادة التأهيل
329
00:31:28,736 --> 00:31:33,115
- ماذا تقصدين؟
- أتمنى لو كان الأمر بتلك البساطة، كقول...
330
00:31:33,491 --> 00:31:35,784
"لقد مات أبي، فبدأت بتعاطي المخدرات"
331
00:31:35,910 --> 00:31:37,411
- نعم
- أتفهم ما أعنيه؟
332
00:31:37,536 --> 00:31:41,457
أظن أن الجميع يبحثون عن السبب والنتيجة
333
00:31:41,957 --> 00:31:44,210
وأحياناً تكون هذه طبيعة الحال فحسب
334
00:31:44,335 --> 00:31:47,213
نعم، بالضبط، لا أعرف
335
00:31:47,922 --> 00:31:52,092
لأصدقك القول، لو كان أبي ما يزال حياً
فعلى الأرجح أني كنت سأستمر بتعاطيها
336
00:31:56,347 --> 00:31:58,724
كيف تجهل (جولز) مسألة تعاطيك للمخدرات؟
337
00:31:59,141 --> 00:32:01,268
لأني أجيد عملي
338
00:32:02,895 --> 00:32:05,189
أتظنين أنه من الجيد أننا صديقان؟
339
00:32:06,690 --> 00:32:08,234
نعم، لماذا؟
340
00:32:09,235 --> 00:32:13,906
أظن أننا لا نُظهر أفضل ما في كل منا
341
00:32:17,535 --> 00:32:19,828
أظن أني لا أمانع ذلك
342
00:32:25,334 --> 00:32:27,670
- "أحبك"
- أحبك
343
00:32:27,795 --> 00:32:30,923
- "أحبك أكثر"
- أحبك أكثر من ذلك
344
00:32:33,634 --> 00:32:36,011
يا إلهي، لا
345
00:32:38,138 --> 00:32:40,849
"كان (إيثان) قد خطط مع (كات)
ليذهبا للعب البولينغ في تلك الليلة"
346
00:32:41,517 --> 00:32:45,187
"(كات) كانت محبطة لأنها لم تستطع
استيعاب لماذا لم تحب (إيثان)"
347
00:32:45,813 --> 00:32:49,149
"فقررت أن تدون لائحة بالإيجابيات والسلبيات"
348
00:32:49,400 --> 00:32:52,152
"الإيجابيات، السلبيات"
349
00:32:52,570 --> 00:32:54,280
"الإيجابيات: ظريف"
350
00:32:58,909 --> 00:33:03,914
"وسيم، مرح، يحبني"
351
00:33:07,042 --> 00:33:08,711
"السلبيات"
352
00:33:08,961 --> 00:33:11,046
"لكنها لم تستطع التفكير في أي شيء سلبي"
353
00:33:11,171 --> 00:33:14,091
"ما جعلها تدرك
أنه ربما لا يكون (إيثان) هو المشكلة"
354
00:33:19,221 --> 00:33:20,973
"(كات) كرهت نفسها"
355
00:33:21,765 --> 00:33:24,977
"لكن المشكلة في كره الذات
هو أنك لا يمكنك التحدث بشأنه"
356
00:33:25,394 --> 00:33:28,606
"لأنه ولسبب ما مؤخراً
انضم العالم إلى طائفة لمساعدة الذات"
357
00:33:28,731 --> 00:33:30,274
"ولا يكف عن التحدث عنها"
358
00:33:30,399 --> 00:33:33,944
هذا لن يحل كل مشكلات حياتك
لكنه سيحل معركة اليوم
359
00:33:34,069 --> 00:33:40,367
(كات)، أنت واحدة من أشجع وأجمل
البشر الذين رأيتهم في حياتي
360
00:33:40,826 --> 00:33:42,453
ذلك غير صحيح
361
00:33:42,911 --> 00:33:46,248
بلى، صحيح، أتمنى لو أني أتحلى بثقتك بنفسك
362
00:33:46,790 --> 00:33:50,878
- لكني لا أشعر بأني صحية
- بلى، أنت كذلك
363
00:33:51,337 --> 00:33:54,506
لا، أعني، جدياً، أنا لست كذلك
364
00:33:54,965 --> 00:33:57,468
(كات)، عليك أن تحبي نفسك فحسب
365
00:33:57,718 --> 00:34:01,347
لكن ذلك ما أحاول إخبارك به
فأنا أكره نفسي
366
00:34:01,847 --> 00:34:06,143
نهوضك عن السرير في كل يوم...
هو تصرف شجاع
367
00:34:06,518 --> 00:34:09,688
من السهل عليك قول ذلك
فأنت لا تعانين من مشكلات عقلية
368
00:34:10,189 --> 00:34:12,900
بلى، وإلا فلماذا أبدو هكذا باعتقادك؟
369
00:34:13,233 --> 00:34:16,904
أتمزحين؟ أتمنى لو أن مشكلاتي العقلية
تجعلني أبدو مثلك
370
00:34:17,154 --> 00:34:18,989
- ثقي بكلامي، لا تتمنين ذلك
- بل ثقي بكلامي، أتمنى ذلك
371
00:34:19,114 --> 00:34:21,367
فأنت أجمل امرأة رأيتها في حياتي
372
00:34:21,492 --> 00:34:24,703
ربما وفق المعايير المغايرة للرجل الأبيض الضعيف
373
00:34:24,828 --> 00:34:29,208
- يا إلهي، هل تمزحين؟ اصمتي فحسب!
- (كات)، هل أنت جادة؟
374
00:34:29,333 --> 00:34:31,543
هذا الكلام ليس صادراً منك أنت
بل من المجتمع الأبوي
375
00:34:31,669 --> 00:34:36,715
- بل هو صادر مني أنا، أنت لا تصغين إلي
- لا، بل المجتمع زرع أفكاراً في عقلك
376
00:34:36,840 --> 00:34:40,386
لا أهتم لأمر المجتمع، أشعر أني نكرة!
377
00:34:40,552 --> 00:34:43,263
(كات)، عليك تحطيم كل معايير الجمال
378
00:34:43,472 --> 00:34:46,725
- لكني أعجز حتى عن النهوض عن السرير
- عليك أن تحبي نفسك
379
00:34:46,850 --> 00:34:48,769
عليك أن تعثري على المحاربة في داخلك
380
00:34:48,894 --> 00:34:51,563
- فلتصبحي قذرة قوية
- كما فعلت السنة الماضية
381
00:34:51,730 --> 00:34:54,525
- لكنه لم يكن حقيقياً حتى
- لقد بدا حقيقياً
382
00:34:54,692 --> 00:34:57,277
- كان ذلك هو المغزى من الأمر
- أنا وجدته ملهماً
383
00:34:57,403 --> 00:35:00,114
- اصمتن!
- أحبي نفسك!
384
00:35:00,239 --> 00:35:02,866
- كلكن مجرد...
- أحبي نفسك، أحبي نفسك!
385
00:35:03,075 --> 00:35:05,285
- أحبي نفسك، أحبي نفسك!
- يا إلهي!
386
00:35:05,452 --> 00:35:07,705
- أحبي نفسك، أحبي نفسك!
- دعنني وشأني!
387
00:35:07,830 --> 00:35:10,290
- اخرجن!
- أحبي نفسك، أحبي نفسك!
388
00:35:10,416 --> 00:35:15,003
أحبي نفسك، أحبي نفسك!
389
00:35:15,170 --> 00:35:17,881
أحبي نفسك، أحبي نفسك!
390
00:35:18,006 --> 00:35:21,218
{\an5}- "(إيثان): قابليني هناك بعد ٢٠ دقيقة"
- أحبي نفسك، أحبي نفسك!
391
00:35:25,889 --> 00:35:27,266
تباً!
392
00:35:29,101 --> 00:35:30,477
مرحباً
393
00:35:31,770 --> 00:35:36,442
لا شيء، محبطة فحسب في حوض الاستحمام
394
00:35:39,653 --> 00:35:41,029
البولينغ؟
395
00:36:05,804 --> 00:36:07,598
"ماذا بحق الجحيم؟"
396
00:36:19,276 --> 00:36:21,403
"(نيت) اللعين"، جار الاتصال..."
397
00:36:27,201 --> 00:36:29,203
"(مادي)"
398
00:36:40,547 --> 00:36:44,426
"مرحباً، أنا (نيت)، أنا مشغول
اترك رسالة بعد الصفارة"
399
00:36:49,598 --> 00:36:51,725
"(مادي)"
400
00:37:01,985 --> 00:37:06,156
"(كاسي)... خدمة (فيستايم) غير متاحة"
401
00:37:49,908 --> 00:37:52,536
انظروا من جلبت لنا القطة
402
00:37:53,412 --> 00:37:54,913
نعم، نعم
403
00:37:57,958 --> 00:38:00,669
أرى أنك ما زلت في مهمتك الانتحارية
404
00:38:02,921 --> 00:38:05,924
أطلق العنان، اتركه للرب
405
00:38:20,022 --> 00:38:21,982
إلى أين نذهب؟
406
00:38:53,555 --> 00:38:55,432
فيمَ تفكر؟
407
00:38:57,184 --> 00:38:58,852
كدنا نصل
408
00:39:05,692 --> 00:39:07,861
لم آتِ إلى هذه الأنحاء من قبل
409
00:39:13,784 --> 00:39:17,955
إذن، أتريد إخباري من تلك الفتاة
التي كانت هنا للتو؟
410
00:39:19,915 --> 00:39:22,292
ماذا؟ لا، إنها صديقة
411
00:39:25,337 --> 00:39:28,465
يمكنني أن أعد عدد الأصدقاء
الذين دعوتهم إلى هنا بأصابع يد واحدة
412
00:39:30,634 --> 00:39:32,552
إنها واحدة منهم
413
00:40:34,239 --> 00:40:38,785
اسمعي يا (كاس)، أنا معجب بك حقاً
414
00:40:43,040 --> 00:40:45,625
كم أتمنى لو أن الأمور مختلفة
415
00:40:50,047 --> 00:40:52,424
لكني أظن أن ما حدث بيننا كان غلطة
416
00:40:52,549 --> 00:40:54,968
وما كان يجدر بنا أن نفعل ما فعلناه
417
00:40:57,804 --> 00:40:59,347
نعم، ولكن...
418
00:41:01,558 --> 00:41:03,351
كانت تلك غلطتي أنا
419
00:41:04,853 --> 00:41:06,980
ما كان يجدر بي أن...
420
00:41:07,939 --> 00:41:09,983
كانت غلطتي أنا أيضاً
421
00:41:11,068 --> 00:41:14,404
لكني... لم أتوقع أن يصل بي الأمر...
422
00:41:19,242 --> 00:41:22,454
لا يهم، هذه حقيقة الأمر
423
00:41:24,623 --> 00:41:30,170
لا يمكننا أن نتقابل
ولا يمكننا أن نتحدث بشأن هذا الموضوع أبداً
424
00:41:35,425 --> 00:41:39,596
أنا آسف جداً، آسف جداً
425
00:41:46,812 --> 00:41:48,188
(كاسي)
426
00:41:50,398 --> 00:41:51,775
(كاس)
427
00:42:03,620 --> 00:42:06,456
- (ليكسي هاورد)، كيف حالك؟
- مرحباً
428
00:42:06,873 --> 00:42:08,375
بخير، أنا...
429
00:42:09,334 --> 00:42:11,878
مرحباً، أنا (فاي)
430
00:42:12,170 --> 00:42:17,467
أنا (ليكسي)، هل أنتما...
431
00:42:17,926 --> 00:42:23,890
نعم، لا، إنها تقيم معي لفترة فحسب
لكن لا بأس بها
432
00:42:24,474 --> 00:42:27,352
ماذا جاء بك إلى هنا بمطلق الأحوال؟
433
00:42:29,688 --> 00:42:32,190
جئت لشراء مشروب فحسب
434
00:42:35,026 --> 00:42:38,655
حسناً، لدينا الكثير من المشروبات
435
00:42:39,114 --> 00:42:42,826
هل تحتاجين إلى مساعدة بالعثور على شيء معين؟
436
00:42:43,827 --> 00:42:45,453
لا، لا أحتاج إلى مساعدة
437
00:42:45,579 --> 00:42:49,124
تلك ثلاجة مشروبات الجعة
438
00:42:51,084 --> 00:42:52,794
نعم، أعرف
439
00:43:14,774 --> 00:43:16,151
(كاسي)
440
00:43:18,653 --> 00:43:20,030
(كاس)
441
00:43:25,243 --> 00:43:26,620
(كاسي)
442
00:43:36,004 --> 00:43:37,380
(كاسي)
443
00:43:38,465 --> 00:43:39,841
(كاسي)
444
00:44:56,001 --> 00:44:58,837
أنت لا تدركين مقدار القوة التي تتحلين بها
445
00:45:02,632 --> 00:45:04,009
تباً!
446
00:45:18,440 --> 00:45:21,776
كيف ستتمكنين من النظر إلى عيني (مادي) ثانية؟
447
00:45:27,615 --> 00:45:30,702
اسمعي، آسف لأني لم أتمكن من توديعك
في حفلة رأس السنة
448
00:45:30,994 --> 00:45:32,454
مساء الخير
449
00:45:35,373 --> 00:45:37,125
ما الأخبار يا رجل؟
450
00:45:59,981 --> 00:46:04,694
- هل لديك علكة بنكهة النعناع؟
- لا أعرف يا رجل، العلكة هنا
451
00:46:15,372 --> 00:46:17,040
هل هذا المتجر لك؟
452
00:46:17,582 --> 00:46:19,584
إنه عمل للعائلة
453
00:46:21,961 --> 00:46:24,005
هل هو ملك لوالديك؟
454
00:46:29,636 --> 00:46:32,555
هل تطرح هذا القدر من الأسئلة في العادة يا رجل؟
455
00:46:37,268 --> 00:46:38,770
لك أنت فقط
456
00:46:42,065 --> 00:46:44,067
هل أخبرتك من أكون؟
457
00:46:47,320 --> 00:46:50,657
- لا يا رجل
- هل أنت شرطي؟
458
00:46:53,284 --> 00:46:54,661
لا
459
00:47:33,908 --> 00:47:35,994
أنا مجرد أب مهتم
460
00:48:06,983 --> 00:48:10,695
- أتعرفين ما هو المحبط نوعاً ما؟
- ماذا؟
461
00:48:11,321 --> 00:48:13,823
أني لن أعثر على مثل ذلك النوع من الحب أبداً
462
00:48:14,949 --> 00:48:16,701
ماذا تقصدين؟
463
00:48:17,202 --> 00:48:19,204
لا تتخلله مشاعر مبهمة
464
00:48:19,454 --> 00:48:22,874
- تتخلله مشاعر حلوة فحسب
- نعم
465
00:48:23,708 --> 00:48:26,628
لا أعرف ما إن كان ذلك ليكون كافياً بالنسبة إلي
466
00:48:28,630 --> 00:48:30,215
لا أعرف
467
00:48:30,465 --> 00:48:34,802
أعني، أظن أن بعض الناس شخصياتهم مختلفة
468
00:48:38,556 --> 00:48:42,894
نعم، أظن ذلك
469
00:48:46,105 --> 00:48:48,608
الأمر ينجح إن أردت له النجاح
470
00:48:53,988 --> 00:48:57,617
- ما رأيك بأن أوصلك للمنزل؟
- أنا بخير، معي دراجتي
471
00:48:57,742 --> 00:49:01,329
نعم، نعم، لا أظن أنك يجدر بك قيادتها حالياً
472
00:49:07,585 --> 00:49:10,338
- هل استمعت إلى (ثالونيوس منك) قط؟
- لا
473
00:49:10,838 --> 00:49:13,716
- ماذا؟
- إنه أعظم عازف بيانو للجاز على الإطلاق
474
00:49:14,008 --> 00:49:16,678
يبدو أنه كان لديه يدان ضخمتان
475
00:49:16,803 --> 00:49:20,765
وكان يعزف هكذا ثم يدور بيديه
476
00:49:20,932 --> 00:49:23,601
ويعزف بظهر كفه...
477
00:49:36,531 --> 00:49:39,284
- حسناً
- حسناً، ماذا تفعل؟
478
00:49:39,576 --> 00:49:43,413
- سأعرف والدتك بنفسي
- عمَ تتحدث؟
479
00:49:43,621 --> 00:49:47,333
(رو)، إن أوصل ابنتي رجل بعمر ٤٥ عاماً
وكان من زمالة المدمنين المجهولين
480
00:49:47,458 --> 00:49:50,420
ولم يأتِ للباب لينظر إلي في عيني ويصافحني...
481
00:49:51,004 --> 00:49:52,839
فسأظن أن هناك خطباً ما
482
00:49:52,964 --> 00:49:57,885
حسناً، لكن لا يمكنك الدخول إلى المنزل
وبدء التحدث وما شابه، أتفهم ما أعنيه؟
483
00:49:58,011 --> 00:50:03,975
اللعنة، أنت تخشين أن أخبر والدتك
بأنك ما زلت تتعاطين المخدرات، صحيح؟
484
00:50:05,018 --> 00:50:07,687
لا بد من أنك قلقة جداً
485
00:50:44,349 --> 00:50:46,017
٥ دقائق، اتفقنا؟
486
00:50:46,142 --> 00:50:51,105
- ماذا ستفعل خلال ٥ دقائق؟
- لا أريد أن أعرف حتى
487
00:50:55,026 --> 00:50:58,196
{\an5}"(رو): أريد أن أتسلل للخارج وآتي لمنزلك
ماذا تفعلين؟"
488
00:50:58,363 --> 00:51:01,074
أظن أني سأعود لعلاقتي مع (نيت)
489
00:51:03,951 --> 00:51:05,870
إنها غلطة، صحيح؟
490
00:51:07,538 --> 00:51:09,123
لا تفعليها
491
00:51:09,540 --> 00:51:11,959
لا أعرف ما إن كان بإمكاني منع نفسي
492
00:51:14,462 --> 00:51:18,257
أتمنى لو كان بمقدورك رؤية نفسك
كما يفعل الآخرون
493
00:51:30,436 --> 00:51:33,940
لدي ابنتان
لذا أعرف أنه لا يمكن للأمر أن يكون سهلاً
494
00:51:35,983 --> 00:51:38,069
أنا أكن لك احتراماً كبيراً
495
00:51:39,362 --> 00:51:41,531
أنا أفعل ما باستطاعتي
496
00:51:42,532 --> 00:51:45,743
هل تريد أن تأكل أو تشرب شيئاً؟
هل تريد أن تجلس؟
497
00:51:45,868 --> 00:51:47,870
لا، لا، لا، جئت لأعرفك بنفسي فحسب
498
00:51:47,995 --> 00:51:50,289
فأنا أرعى مثيرة المتاعب الصغيرة
499
00:51:55,169 --> 00:51:57,505
لكنها تحسن الأداء، صحيح؟
500
00:52:06,139 --> 00:52:10,393
لا أعرف ما إن كان ذلك تصريحاً أم سؤالاً
501
00:52:12,103 --> 00:52:14,814
حسناً، ما زال أمامها درب طويل
502
00:52:15,523 --> 00:52:17,608
لكن كذلك كنت أنا في مثل عمرها
503
00:52:21,612 --> 00:52:25,700
- أشكرك على استقبالي
- العفو
504
00:52:25,825 --> 00:52:29,787
- حسناً، أتمنى لك ليلة سعيدة
- وأنت أيضاً، ليلة سعيدة
505
00:52:46,512 --> 00:52:47,972
إنه وسيم
506
00:53:32,683 --> 00:53:36,813
أنا آسفة، لقد وقعت
507
00:53:38,272 --> 00:53:39,649
تباً!
508
00:53:40,316 --> 00:53:43,653
هيا يا صغيرة، لنرفعك إلى السرير
509
00:53:47,615 --> 00:53:50,910
هل صحيح أنك قتلت (ماوس)؟
510
00:53:51,118 --> 00:53:52,662
اخلدي للنوم
511
00:54:14,892 --> 00:54:17,812
أتريد إخباري لماذا
أوسعك تاجر مخدرات تافه ضرباً؟
512
00:54:17,937 --> 00:54:21,190
- أمتأكد من أنك تريد إجراء هذا النقاش؟
- نعم يا (نيت)، أريد
513
00:54:23,442 --> 00:54:24,819
حسناً
514
00:54:28,531 --> 00:54:31,117
لا أظنك تريد لأمي أن تسمع
515
00:54:35,997 --> 00:54:38,374
أتذكر زميلة صفي التي ضاجعتها؟
516
00:54:38,583 --> 00:54:41,794
(جولز)؟ صحيح
517
00:54:42,211 --> 00:54:45,965
لقد أخبرت صديقتها الحميمة
والتي بدورها أخبرت تاجر المخدرات
518
00:54:46,382 --> 00:54:48,885
والآن أصبحوا يهددون بأن يذهبوا
إلى مركز الشرطة
519
00:54:49,010 --> 00:54:52,221
- ويقولون إنك تحب مضاجعة الفتيات الصغيرات
- تباً!
520
00:54:54,849 --> 00:54:57,059
فربما كنت أدافع عنك
521
00:55:03,399 --> 00:55:05,860
- أريد أن أعتذر
- لا أحتاج إلى اعتذاراتك
522
00:55:05,985 --> 00:55:10,448
أريدك أن تفهم
لم أعرف أنها ترتاد مدرستك
523
00:55:10,573 --> 00:55:12,491
ولم أعرف عمرها
524
00:55:13,242 --> 00:55:16,203
هي لا تعرف أنك كنت تصورها
525
00:55:19,832 --> 00:55:21,626
هل التصوير بحوزتك؟
526
00:55:26,005 --> 00:55:27,381
(نيت)
527
00:55:30,635 --> 00:55:32,428
هل هو بحوزتك؟
528
00:55:34,760 --> 00:55:48,202
سـحـب و تـعديـل
TheFmC