1
00:01:08,915 --> 00:01:12,270
Christopher McKays pappa
krävde perfektion.
2
00:01:12,294 --> 00:01:14,647
"Brödet hon ger mig är bittert."
3
00:01:14,671 --> 00:01:17,150
"Hennes tigertand når min hals."
4
00:01:17,174 --> 00:01:21,029
"Hon stjäl mina andetag
och ändå erkänner jag:"
5
00:01:21,053 --> 00:01:23,823
"Jag älskar det helvete
som sätter mig på prov."
6
00:01:23,847 --> 00:01:27,118
Du är starkare än du tror att du är.
7
00:01:27,142 --> 00:01:32,165
"Hennes kraft flyter i mitt blod
och ger mig kraft mot hatet."
8
00:01:32,189 --> 00:01:35,585
"Hennes stora form tar över mig" -
9
00:01:35,609 --> 00:01:37,879
- "men likt en rebell mot kungen" -
10
00:01:37,903 --> 00:01:42,175
- "står jag inför henne
utan fruktan eller illvilja."
11
00:01:42,199 --> 00:01:43,968
"Utan hånfulla ord."
12
00:01:43,992 --> 00:01:46,638
Du är starkare än du tror att du är.
13
00:01:46,662 --> 00:01:48,890
"Jag ser ut över dagarna
framför mig."
14
00:01:48,914 --> 00:01:51,934
"Jag ser hennes makt
och under av granit."
15
00:01:51,958 --> 00:01:54,312
"Under tidens felbara hand" -
16
00:01:54,336 --> 00:01:57,607
- "som ovärderliga skatter
som sjunker i sanden."
17
00:01:57,631 --> 00:01:59,609
Bra jobbat.
18
00:01:59,633 --> 00:02:03,655
Drick lite
och förbered dig för träningen.
19
00:02:03,679 --> 00:02:07,349
Redo, passa!
20
00:02:13,563 --> 00:02:17,168
Han hatade sin far för allt arbete-
21
00:02:17,192 --> 00:02:20,797
- men han visste att han var speciell
och begåvad.
22
00:02:20,821 --> 00:02:24,968
Fadern såg nåt i honom
som skulle leda till framgång.
23
00:02:24,992 --> 00:02:27,786
Skämtar du?
24
00:02:35,210 --> 00:02:36,813
Hallå!
25
00:02:36,837 --> 00:02:38,648
Du är utvisad.
26
00:02:38,672 --> 00:02:42,443
Om du blir ledsen, förlorar du.
Om du blir arg, förlorar du.
27
00:02:42,467 --> 00:02:46,114
- Han kallade mig...
- Jag bryr mig inte.
28
00:02:46,138 --> 00:02:47,824
Varför pratade han med dig?
29
00:02:47,848 --> 00:02:50,159
- För att...
- Han ville reta dig.
30
00:02:50,183 --> 00:02:52,662
Han ville göra dig ledsen
och ofokuserad.
31
00:02:52,686 --> 00:02:54,872
Det är så världen funkar.
32
00:02:54,896 --> 00:02:59,085
De vill trycka ned dig
för att se hur mycket du klarar av.
33
00:02:59,109 --> 00:03:02,130
Din uthållighet är det
som definierar dig.
34
00:03:02,154 --> 00:03:05,508
En man mäts i hur han reagerar.
35
00:03:05,532 --> 00:03:07,468
Hur ska jag reagera?
36
00:03:07,492 --> 00:03:12,807
Du tar alla dina känslor,
frustrationer och din ilska -
37
00:03:12,831 --> 00:03:18,104
- och lägger undan det.
Du står fast och när det brister -
38
00:03:18,128 --> 00:03:20,023
- låter du det explodera.
39
00:03:20,047 --> 00:03:21,590
Hallå!
40
00:03:31,475 --> 00:03:35,913
McKay var blyg, men vinsterna
gav honom självförtroende.
41
00:03:35,937 --> 00:03:39,167
Självförtroendet var resultatet
av pappans övertygelse.
42
00:03:39,191 --> 00:03:42,628
Rutiner, rutiner, rutiner.
43
00:03:42,652 --> 00:03:48,075
Han rekryterades att spela football
på college fem mil hemifrån.
44
00:03:50,035 --> 00:03:53,705
Han fantiserade om att spela i NFL.
45
00:04:01,421 --> 00:04:03,524
Han var smartare än många andra-
46
00:04:03,548 --> 00:04:07,111
- och han skulle investera sin lön
på ett smart sätt.
47
00:04:07,135 --> 00:04:09,405
Han skulle bygga ett imperium.
48
00:04:09,429 --> 00:04:11,282
Sen kom han till college.
49
00:04:11,306 --> 00:04:15,870
Han insåg att alla i laget
var lika bra som han, om inte bättre.
50
00:04:15,894 --> 00:04:19,624
Han var bänkad
under hela försäsongen.
51
00:04:19,648 --> 00:04:22,335
När tränaren snackade taktik-
52
00:04:22,359 --> 00:04:24,128
-var McKay tankspridd.
53
00:04:24,152 --> 00:04:27,131
Han funderade på
om han kunde bli proffs.
54
00:04:27,155 --> 00:04:31,844
Om det finns 129 lag i division ett
och 85 spelare per lag-
55
00:04:31,868 --> 00:04:35,831
-var han en av 10 965.
56
00:04:37,374 --> 00:04:43,130
Han förstod att han inte hade
en chans att bli proffs.
57
00:04:44,423 --> 00:04:47,360
Samtidigt började han dejta Cassie.
58
00:04:47,384 --> 00:04:50,446
Du är den vackraste tjej
som jag nånsin har sett.
59
00:04:50,470 --> 00:04:53,199
Det låter dumt, men han blev kär.
60
00:04:53,223 --> 00:04:57,662
Det var det som kom i vägen.
Han tänkte bara på Cassie.
61
00:04:57,686 --> 00:05:01,541
Och de där jävla bilderna
och det jävla videoklippet.
62
00:05:01,565 --> 00:05:06,421
Han förstod inte varför
hon inte respekterade sig själv.
63
00:05:06,445 --> 00:05:10,216
Han blev ännu argare
när hon spelade dum.
64
00:05:10,240 --> 00:05:11,926
Som på tivolit.
65
00:05:11,950 --> 00:05:16,014
- Vad har jag gjort?
- Det är ingen hemlighet.
66
00:05:16,038 --> 00:05:18,308
Till och med hennes mamma sa det.
67
00:05:18,332 --> 00:05:22,603
Hon tappar lätt uppmärksamheten.
Sådan mor, sådan dotter.
68
00:05:22,627 --> 00:05:26,107
Han gillade hur hon fick honom
att känna sig.
69
00:05:26,131 --> 00:05:29,068
Han gillade hennes klädstil
till en viss del.
70
00:05:29,092 --> 00:05:32,822
Han sa inget om det.
Han ville inte vara för ägande.
71
00:05:32,846 --> 00:05:35,867
Han gillade att alla killar
stirrade efter henne.
72
00:05:35,891 --> 00:05:37,410
Hallå!
73
00:05:37,434 --> 00:05:38,953
Det blev roligare.
74
00:05:38,977 --> 00:05:42,415
Jag har sett dig,
men vi har inte hälsat.
75
00:05:42,439 --> 00:05:46,753
- Jag heter Daniel.
- Hej, Daniel. Jag heter Cassie.
76
00:05:46,777 --> 00:05:49,505
De var avundsjuka på honom.
77
00:05:49,529 --> 00:05:52,449
Hon var bara hans.
78
00:06:11,009 --> 00:06:14,113
När jag mår bra
tror jag att det håller för evigt.
79
00:06:14,137 --> 00:06:20,912
Oj! Du ser så jävla bra ut.
80
00:06:20,936 --> 00:06:25,023
Tack. Men det känns inte som det.
81
00:06:28,610 --> 00:06:30,129
Men det håller aldrig.
82
00:06:30,153 --> 00:06:32,465
Du luktar alkohol.
83
00:06:32,489 --> 00:06:36,994
Ja, det är ju Halloween.
84
00:06:45,961 --> 00:06:49,148
Daniel ordnade en fest.
85
00:06:49,172 --> 00:06:51,901
- Är du Ted Bundy?
- Är du Alabama Worley?
86
00:06:51,925 --> 00:06:53,444
Ja.
87
00:06:53,468 --> 00:06:55,738
Cassie var stolt över sin dräkt.
88
00:06:55,762 --> 00:06:58,074
Hon hade haft den
kvällen innan också.
89
00:06:58,098 --> 00:07:02,310
Jävlar! Titta på dig! Wow!
90
00:07:03,729 --> 00:07:05,790
Halloween är först i morgon.
91
00:07:05,814 --> 00:07:07,625
Det är fest hela helgen.
92
00:07:07,649 --> 00:07:11,879
Jaha. Sötnos, du är så vacker.
93
00:07:11,903 --> 00:07:16,217
Jag är Alabama Worley
från "True Romance".
94
00:07:16,241 --> 00:07:18,052
Jag ska vara ärlig mot dig.
95
00:07:18,076 --> 00:07:20,388
Om du går till festen
med såna kläder -
96
00:07:20,412 --> 00:07:22,056
- lär folk snacka om det.
97
00:07:22,080 --> 00:07:26,686
- På ett bra eller dåligt sätt?
- Ett dåligt sätt.
98
00:07:26,710 --> 00:07:29,063
Vad ska jag göra åt det, då?
99
00:07:29,087 --> 00:07:33,276
- Det här är inte en riktig dräkt.
- Jo.
100
00:07:33,300 --> 00:07:35,778
Är det fel att vara footballspelare?
101
00:07:35,802 --> 00:07:40,182
Välkomna till Sig Pi Nu!
102
00:07:42,017 --> 00:07:45,330
Det är den coolaste dräkt
som jag har sett.
103
00:07:45,354 --> 00:07:46,956
Tack, Daniel.
104
00:07:46,980 --> 00:07:49,459
Jag gillar sexscenen
i telefonkiosken.
105
00:07:49,483 --> 00:07:51,443
Jag också.
106
00:07:55,697 --> 00:07:59,844
- Ted Bundy var längre.
- Och?
107
00:07:59,868 --> 00:08:02,138
Kats föräldrar
var borta under helgen.
108
00:08:02,162 --> 00:08:06,792
Då kunde hon fokusera
på viktigare saker.
109
00:08:08,835 --> 00:08:12,964
Hon kunde utöka sitt imperium
och tjäna mer pengar.
110
00:08:15,842 --> 00:08:17,695
Du är så jävla värdelös.
111
00:08:17,719 --> 00:08:20,907
Hon chattade regelbundet
med fyra män.
112
00:08:20,931 --> 00:08:24,243
Hon kallade alla för sina spargrisar.
113
00:08:24,267 --> 00:08:26,311
- Få höra när du grymtar.
- Nöff, nöff!
114
00:08:34,695 --> 00:08:36,756
Jag vill ruinera dig.
115
00:08:36,780 --> 00:08:40,009
Hon fick många förfrågningar
att videochatta.
116
00:08:40,033 --> 00:08:43,221
Hon tackade nej till de flesta.
117
00:08:43,245 --> 00:08:46,081
Men i går kväll...
118
00:08:47,124 --> 00:08:49,126
Mastersade99:
300 för 30 minuter?
119
00:08:53,630 --> 00:08:56,067
Nej tack.
120
00:08:56,091 --> 00:08:58,778
Pengar är inte ett problem.
121
00:08:58,802 --> 00:09:00,554
Jag är inte intresserad.
122
00:09:06,184 --> 00:09:08,520
GRATTIS
123
00:09:09,855 --> 00:09:13,108
Mastersade99:
Fortfarande inte intresserad?
124
00:09:14,651 --> 00:09:19,090
- Så jävla cool du ser ut.
- Wow!
125
00:09:19,114 --> 00:09:22,784
- Jag ska bli jättefull i kväll.
- Jag med.
126
00:09:24,745 --> 00:09:26,413
Coolt.
127
00:09:29,875 --> 00:09:34,731
Jag hade bara sett Jules dricka
på McKays fest.
128
00:09:34,755 --> 00:09:37,859
Jag kräver inte att alla
ska vara nyktra i min närhet-
129
00:09:37,883 --> 00:09:39,861
-men nåt kändes fel.
130
00:09:39,885 --> 00:09:44,657
- Jag blir aggressiv av tequila.
- Jag får lust att dansa.
131
00:09:44,681 --> 00:09:49,162
En gång tog jag tio Vicodin
och drack massor av tequila -
132
00:09:49,186 --> 00:09:51,539
- och jag var däckad i tre dagar.
133
00:09:51,563 --> 00:09:54,250
Men jag kunde ändå gå till skolan.
134
00:09:54,274 --> 00:09:58,046
- Det var jättekonstigt.
- Då undviker vi det.
135
00:09:58,070 --> 00:09:59,839
Ja, jag är nykter.
136
00:09:59,863 --> 00:10:06,429
Vänta lite. Jag skulle vara ditt
förkläde, men nu är jag full.
137
00:10:06,453 --> 00:10:09,974
Jag behöver inget förkläde.
138
00:10:09,998 --> 00:10:15,045
- Var är Lexi?
- Det är svårt att missa henne.
139
00:10:20,342 --> 00:10:25,055
Jag är Bob Ross! Målaren på tv.
140
00:10:31,770 --> 00:10:33,897
Du, skummis.
141
00:10:34,981 --> 00:10:37,460
Man ska vara snygg på Halloween.
142
00:10:37,484 --> 00:10:39,379
- Nej.
- Inte?
143
00:10:39,403 --> 00:10:42,215
Räkna hur många av dina tjejkompisar -
144
00:10:42,239 --> 00:10:44,592
- klär ut sig till 50-åriga män.
145
00:10:44,616 --> 00:10:47,077
Berätta för mig sen.
146
00:10:49,413 --> 00:10:51,599
- Är det för mycket?
- Nej.
147
00:10:51,623 --> 00:10:53,476
Absolut inte.
148
00:10:53,500 --> 00:10:55,419
Oj!
149
00:10:57,295 --> 00:11:00,942
Ibland är man med nån
och det känns inte rätt-
150
00:11:00,966 --> 00:11:06,531
- men man vågar inte fråga,
för svaret kan vara värre än känslan.
151
00:11:06,555 --> 00:11:10,243
- Har ni hört om Nate?
- Nej.
152
00:11:10,267 --> 00:11:14,414
Nate hade blivit tillfälligt
avstängd från skolan.
153
00:11:14,438 --> 00:11:17,542
Om du är oskyldig
ska du verka oskyldig.
154
00:11:17,566 --> 00:11:20,610
Gå in med högburet huvud.
155
00:11:24,031 --> 00:11:26,426
- Michael, kul att ses.
- Detsamma.
156
00:11:26,450 --> 00:11:28,219
- Hur mår du?
- Bra.
157
00:11:28,243 --> 00:11:29,804
Får vi bordet längst in?
158
00:11:29,828 --> 00:11:33,248
Vänta här så kollar jag upp det.
159
00:11:36,001 --> 00:11:38,521
- Ska du ta pastan?
- Ja, förmodligen.
160
00:11:38,545 --> 00:11:41,733
- Pasta till dig också?
- Nej, jag tar broccoli.
161
00:11:41,757 --> 00:11:45,695
Broccolin med vitlök? Det är gott.
162
00:11:45,719 --> 00:11:48,096
Vad är det som dröjer?
163
00:11:49,473 --> 00:11:51,242
- Kul att ses, Cal.
- Hej, Tim.
164
00:11:51,266 --> 00:11:54,936
Förresten...
165
00:11:59,066 --> 00:12:03,629
Jag vill inte ställa till en scen
när du har familjen här -
166
00:12:03,653 --> 00:12:06,632
- men på grund av situationen
med din son...
167
00:12:06,656 --> 00:12:09,052
Det är många som pratar.
168
00:12:09,076 --> 00:12:12,597
- Han är oskyldig.
- Jag vet.
169
00:12:12,621 --> 00:12:19,062
Men om han är här kan det leda till
oönskad uppmärksamhet.
170
00:12:19,086 --> 00:12:24,651
Vi vill inte att folk
ska bojkotta restaurangen.
171
00:12:24,675 --> 00:12:29,429
Om ni väntar i bilen
kan ni få ta med er maten.
172
00:12:31,932 --> 00:12:34,911
Jag ska lägga det här på minnet.
173
00:12:34,935 --> 00:12:37,622
Ha en trevlig kväll.
174
00:12:37,646 --> 00:12:40,273
Jag sa ju att det var dumt.
175
00:12:43,193 --> 00:12:47,072
I början låg Nate mest i sängen
hela dagarna.
176
00:12:59,960 --> 00:13:04,256
Sen började han köra runt planlöst.
177
00:13:11,972 --> 00:13:15,142
Ibland kollade han vad Maddy gjorde.
178
00:13:26,987 --> 00:13:30,323
Ibland kollade han
vad Jules gjorde...
179
00:13:41,793 --> 00:13:44,296
...eller övervakade hennes hus
på kvällen.
180
00:13:47,090 --> 00:13:50,403
Han träffade Maddy på fredagar
på motellet.
181
00:13:50,427 --> 00:13:53,156
Han såg alltid fram emot det.
182
00:13:53,180 --> 00:13:55,682
Maddy fick honom att må bättre.
183
00:13:57,684 --> 00:14:00,771
Hytt inte mot mig så där!
Låt mig prata!
184
00:14:03,106 --> 00:14:07,069
Och han fick Maddy att må bättre.
185
00:14:15,869 --> 00:14:18,914
Ska det alltid vara så här?
186
00:14:21,708 --> 00:14:26,088
Jag vet inte. Du behöver en plan.
187
00:15:06,753 --> 00:15:10,316
- Mår hon bra?
- Jag vet inte.
188
00:15:10,340 --> 00:15:14,112
- Brukar hon dricka?
- Nej.
189
00:15:14,136 --> 00:15:17,573
Det är nåt på gång.
190
00:15:17,597 --> 00:15:20,034
- Det här måste kännas skumt.
- Vad?
191
00:15:20,058 --> 00:15:24,414
Du är en tonåring men du kan inte
göra tonårsgrejer.
192
00:15:24,438 --> 00:15:29,419
När jag är vuxen kan jag inte göra
vuxengrejer heller.
193
00:15:29,443 --> 00:15:32,320
Är det där Gia?
194
00:15:36,575 --> 00:15:39,411
Det här måste vara ett jävla skämt!
195
00:15:41,830 --> 00:15:43,349
Vad gör du här?
196
00:15:43,373 --> 00:15:45,226
Vad gör du själv här?
197
00:15:45,250 --> 00:15:47,312
Blir hög.
198
00:15:47,336 --> 00:15:50,732
Jag tar hand om dig senare.
Upp med dig.
199
00:15:50,756 --> 00:15:52,734
Ställ dig upp, för fan!
200
00:15:52,758 --> 00:15:59,431
Du ä säkrt arg fö igåhr,
men jag bryyr mig inter.
201
00:16:00,474 --> 00:16:06,914
Jag vill bar sncka om dett.
202
00:16:06,938 --> 00:16:08,583
McKay: Du låter full.
203
00:16:08,607 --> 00:16:10,484
Fan ta dig.
204
00:16:22,245 --> 00:16:24,932
Hör på mig nu.
Har du varit på torken, Roy?
205
00:16:24,956 --> 00:16:27,185
- Jag heter Troy.
- Skit samma.
206
00:16:27,209 --> 00:16:30,063
- Har du varit på torken?
- Nej.
207
00:16:30,087 --> 00:16:33,066
Det finns riktigt sjuka jävlar där.
208
00:16:33,090 --> 00:16:37,403
Det är personer som har åkt fast
för rån och mordförsök.
209
00:16:37,427 --> 00:16:40,698
Det är sjuka saker. De är helt galna.
210
00:16:40,722 --> 00:16:44,869
Det stämmer. Jag var där en gång.
Det var läskigt.
211
00:16:44,893 --> 00:16:50,166
Vet du vad som händer
om man är där en längre tid?
212
00:16:50,190 --> 00:16:53,044
Man blir vän
med de hårdkokta jävlarna.
213
00:16:53,068 --> 00:16:54,962
Jag ska vara tydlig.
214
00:16:54,986 --> 00:16:58,925
Om du tar ett steg över gränsen
med min lillasyster -
215
00:16:58,949 --> 00:17:00,969
- och försöker göra henne hög...
216
00:17:00,993 --> 00:17:04,472
...ringer jag Omar, Marlo och Avon.
217
00:17:04,496 --> 00:17:07,266
Jag ringer bror Mouzone
och jäveln Bodie.
218
00:17:07,290 --> 00:17:08,851
Jag ringer Stringer.
219
00:17:08,875 --> 00:17:11,646
De kommer
att ställa sig utanför ditt hus.
220
00:17:11,670 --> 00:17:14,774
- Förstår du mig?
- Hon ringer Wee-Bey.
221
00:17:14,798 --> 00:17:16,651
Det stämmer.
222
00:17:16,675 --> 00:17:18,528
Vet du vad de är för typer?
223
00:17:18,552 --> 00:17:22,281
De tar av dig alla dina kläder -
224
00:17:22,305 --> 00:17:25,243
- och sätter igång med en tång
och en blåslampa.
225
00:17:25,267 --> 00:17:29,372
- Jag tror att han fattar.
- Jag tror inte det.
226
00:17:29,396 --> 00:17:31,791
- Säg att du fattar.
- Jag fattar.
227
00:17:31,815 --> 00:17:37,863
Så ja. Gå dit och säg
till min syster att hon ser fin ut.
228
00:17:49,708 --> 00:17:53,062
Gia, du ser jättefin ut i kväll.
229
00:17:53,086 --> 00:17:56,065
- Menar du det?
- Ja.
230
00:17:56,089 --> 00:18:00,719
Vill du äta eller dricka nåt?
Det finns bål.
231
00:18:18,111 --> 00:18:19,922
Jag är en vampyr från gatan.
232
00:18:19,946 --> 00:18:22,550
Jag ser det.
233
00:18:22,574 --> 00:18:25,845
Är du en slampig nunna?
234
00:18:25,869 --> 00:18:30,683
- Jag är Thana i "Hämndens ängel".
- Häftigt.
235
00:18:30,707 --> 00:18:32,977
Vad är det?
236
00:18:33,001 --> 00:18:36,564
En film om en stum sömmerska
som blir våldtagen -
237
00:18:36,588 --> 00:18:42,654
- och det slutar med att hon går
utklädd till fester och skjuter folk.
238
00:18:42,678 --> 00:18:45,347
- Det låter häftigt.
- Du borde se den.
239
00:18:47,516 --> 00:18:51,061
- Får jag ställa en fråga?
- Visst.
240
00:18:53,855 --> 00:18:57,794
Vad hände på tivolit?
241
00:18:57,818 --> 00:19:02,340
Jag tyckte
att vi hade kul och vi umgicks -
242
00:19:02,364 --> 00:19:05,718
- och sen försvann du plötsligt.
243
00:19:05,742 --> 00:19:08,805
Varför är du så besatt av mig?
Jag fattar inte.
244
00:19:08,829 --> 00:19:11,307
Va? Det är jag inte.
245
00:19:11,331 --> 00:19:16,771
Okej, säg att vi umgicks mer
den kvällen. Vad händer sen?
246
00:19:16,795 --> 00:19:22,193
Jag vet inte.
Vi kanske skulle träffas igen.
247
00:19:22,217 --> 00:19:24,153
Varför skulle vi göra det?
248
00:19:24,177 --> 00:19:26,531
För att vi gillar det.
249
00:19:26,555 --> 00:19:31,703
Om du vill ha en avsugning
eller att vi knullar, säg det bara.
250
00:19:31,727 --> 00:19:34,414
Sluta låtsas att vi ska bli ihop.
251
00:19:34,438 --> 00:19:37,858
Det kommer aldrig att hända.
252
00:19:42,320 --> 00:19:44,239
Tack.
253
00:19:50,370 --> 00:19:52,789
Hej, hur är läget?
254
00:19:56,209 --> 00:19:58,813
Jag är skyldig dig en ursäkt.
255
00:19:58,837 --> 00:20:03,633
- Nej, lägg av.
- Jag menar allvar.
256
00:20:05,802 --> 00:20:09,198
Jag sa sjuka saker
som jag inte menade.
257
00:20:09,222 --> 00:20:13,077
Rue, du är missbrukare.
258
00:20:13,101 --> 00:20:15,788
Jag tar inget sånt personligt.
259
00:20:15,812 --> 00:20:18,708
Jag tror inte på nåt
som missbrukare säger.
260
00:20:18,732 --> 00:20:23,504
"Jag älskar dig, jag hatar dig.
Du är bäst. Fan ta dig."
261
00:20:23,528 --> 00:20:26,132
Allt betyder lika mycket.
262
00:20:26,156 --> 00:20:28,092
Ni försöker bara hitta en lucka.
263
00:20:28,116 --> 00:20:31,870
Jag är din vän
och jag vill bara be om ursäkt.
264
00:20:33,246 --> 00:20:36,434
- Jag gillar dig.
- Jag gillar dig också.
265
00:20:36,458 --> 00:20:41,022
Tack för att du inte
sålde droger till mig.
266
00:20:41,046 --> 00:20:43,924
Vänner tar hand om varandra.
267
00:20:50,347 --> 00:20:55,620
- Är du nykter?
- Ja.
268
00:20:55,644 --> 00:20:58,539
Hur känns det?
269
00:20:58,563 --> 00:21:00,708
Det är konstigt.
270
00:21:00,732 --> 00:21:04,128
Jag har knarkat så länge
att det känns som en ny drog.
271
00:21:04,152 --> 00:21:05,755
Jaså?
272
00:21:05,779 --> 00:21:08,758
Topparna är höga.
273
00:21:08,782 --> 00:21:13,787
Men dalarna är riktigt låga.
274
00:21:57,247 --> 00:22:00,709
Cassie och McKay
hade ett konstigt förhållande.
275
00:22:13,597 --> 00:22:15,700
Var inte arg.
276
00:22:15,724 --> 00:22:19,603
Du kan inte vara arg på mig.
277
00:22:50,759 --> 00:22:54,614
- McGay!
- Ta honom!
278
00:22:54,638 --> 00:22:57,533
- Ned!
- Sluta!
279
00:22:57,557 --> 00:23:01,704
Sluta!
280
00:23:01,728 --> 00:23:04,832
Släpp honom!
281
00:23:04,856 --> 00:23:07,275
Vad fan gör ni? Sluta!
282
00:23:09,528 --> 00:23:11,297
Kom igen, McKay!
283
00:23:11,321 --> 00:23:16,052
McKay! McKay! McKay!
284
00:23:16,076 --> 00:23:19,222
Sluta!
285
00:23:19,246 --> 00:23:23,810
Ta mig, MacKay!
286
00:23:23,834 --> 00:23:26,753
Sig Pi Nu, din slyna!
287
00:23:31,133 --> 00:23:32,801
Älskling...
288
00:23:39,558 --> 00:23:46,857
Han bara grät. Det var hemskt.
289
00:23:47,899 --> 00:23:50,944
Lexi: Var är han nu?
290
00:24:52,339 --> 00:24:56,134
Hej... Mår du bra?
291
00:24:57,177 --> 00:24:58,929
Ja.
292
00:25:01,515 --> 00:25:03,326
Hur kunde de göra så?
293
00:25:03,350 --> 00:25:06,019
Cassie, det är ingen fara.
294
00:25:08,522 --> 00:25:10,607
Varför tog du på dig tröjan?
295
00:25:12,776 --> 00:25:18,383
För att det kom in åtta killar
och det var helt sjukt?
296
00:25:18,407 --> 00:25:21,511
Vill du inte ha sex längre?
297
00:25:21,535 --> 00:25:26,331
Nej... eller jo. Självklart.
298
00:25:28,542 --> 00:25:30,711
Ta av dig kläderna då.
299
00:25:55,944 --> 00:25:59,823
- Ska jag suga av dig?
- Vänta lite bara.
300
00:28:12,205 --> 00:28:14,541
Vad gör du?
301
00:28:31,475 --> 00:28:34,978
Är inte det där din tjej?
302
00:28:52,162 --> 00:28:55,391
Lexi: McKay kom precis hit.
303
00:28:55,415 --> 00:28:58,293
Lexi: Var är du?
304
00:29:04,466 --> 00:29:08,428
- Vad är din siffra?
- Va?
305
00:29:10,055 --> 00:29:12,182
Hur många har du haft sex med?
306
00:29:16,561 --> 00:29:21,358
- Menar du riktigt sex?
- Ja, riktigt sex.
307
00:29:26,071 --> 00:29:30,301
Jävlar. Är du oskuld?
308
00:29:30,325 --> 00:29:33,554
- Jag menar...
- Är det därför du vill ligga?
309
00:29:33,578 --> 00:29:36,474
Va...? Nej, nej.
310
00:29:36,498 --> 00:29:38,559
- Vill du inte?
- Jo, jag menar...
311
00:29:38,583 --> 00:29:42,897
- Vill du eller vill du inte knulla?
- Jag vill knulla.
312
00:29:42,921 --> 00:29:45,132
Jag ligger inte med oskulder.
313
00:29:47,843 --> 00:29:50,137
- Verkligen?
- Ja.
314
00:29:53,640 --> 00:29:56,577
Varför inte?
315
00:29:56,601 --> 00:30:02,709
Oskulder blir för känslomässiga.
Och de är blyga.
316
00:30:02,733 --> 00:30:05,902
Jag vill knulla med nån
som vet hur man gör.
317
00:30:18,832 --> 00:30:20,917
Du är så våt.
318
00:30:24,129 --> 00:30:26,673
Vad gör du?
319
00:30:37,893 --> 00:30:41,980
- Är det skönt?
- Ja, precis där.
320
00:30:57,871 --> 00:30:59,515
Vad gör du?
321
00:30:59,539 --> 00:31:04,270
"Fast jag är glad för dig, så är jag
inte glad för den här kvällen."
322
00:31:04,294 --> 00:31:05,938
Vad betyder det?
323
00:31:05,962 --> 00:31:10,318
"Det kom för snabbt,
för obetänkt, för plötsligt" -
324
00:31:10,342 --> 00:31:13,738
- "för likt en blixt
som slutar finnas till."
325
00:31:13,762 --> 00:31:17,200
Du är full och låter som en idiot.
326
00:31:17,224 --> 00:31:18,785
Kom upp ur poolen.
327
00:31:18,809 --> 00:31:23,289
"Se, det blixtrar. Godnatt, min vän."
328
00:31:23,313 --> 00:31:26,584
"Kanske vår kärleks knoppning" -
329
00:31:26,608 --> 00:31:31,279
- "har gått i blom
till nästa gång vi träffas."
330
00:31:37,035 --> 00:31:39,621
Ali kanske hade rätt om Jules.
331
00:31:41,081 --> 00:31:43,101
Det här känns inte bra.
332
00:31:43,125 --> 00:31:48,356
Sluta. Kan du sluta? Sluta!
333
00:31:48,380 --> 00:31:50,716
Sluta. Jules...
334
00:32:03,812 --> 00:32:06,857
Jag önskade
att hon berättade om gårdagen.
335
00:32:20,454 --> 00:32:24,249
- Vad vill du?
- Jag behöver nåt från dig.
336
00:32:26,043 --> 00:32:28,837
Nate, varför skulle jag
nånsin hjälpa dig?
337
00:32:31,340 --> 00:32:33,633
För att jag kan få dig att åka in.
338
00:32:34,676 --> 00:32:39,741
Du kan dömas som sexförbrytare.
Det är ditt val.
339
00:32:39,765 --> 00:32:43,143
Jag vill inte tvinga dig
till att göra nåt.
340
00:33:02,746 --> 00:33:06,267
- Hej, stingrockan McKay!
- Hur är det?
341
00:33:06,291 --> 00:33:08,853
- Läget?
- Har du sett Cassie?
342
00:33:08,877 --> 00:33:12,339
Jag tror att hon dansar.
343
00:33:51,003 --> 00:33:53,922
Jag kan verkligen inte.
344
00:33:56,049 --> 00:33:59,112
Men jag är så kåt på dig.
345
00:33:59,136 --> 00:34:02,681
- Jag vet, men det går inte.
- Varför inte?
346
00:34:04,891 --> 00:34:07,811
Jag skulle få dåligt samvete.
347
00:34:09,771 --> 00:34:11,773
Jag skulle inte få det.
348
00:34:18,864 --> 00:34:25,871
Var är du?
349
00:34:34,588 --> 00:34:38,026
- Är du inte kåt?
- Det handlar inte om det.
350
00:34:38,050 --> 00:34:41,887
- Kan vi inte ha sex?
- Nej.
351
00:34:46,266 --> 00:34:48,477
Får jag kyssa dig?
352
00:35:01,281 --> 00:35:03,992
- Får jag ta på dig?
- Nej.
353
00:35:06,912 --> 00:35:10,791
Så jag får inte ta på dig heller...
354
00:35:12,959 --> 00:35:16,272
Känn så hård min kuk är.
355
00:35:16,296 --> 00:35:19,609
Du fattar inte hur ont det gör.
356
00:35:19,633 --> 00:35:22,678
Det är så jävla smärtsamt.
357
00:35:38,360 --> 00:35:40,821
Du är den vackraste tjej
som jag har sett.
358
00:35:43,198 --> 00:35:45,242
Har nån sagt det till dig förut?
359
00:35:54,376 --> 00:35:57,212
Oj, förlåt!
360
00:35:58,755 --> 00:36:01,109
Hallå!
361
00:36:01,133 --> 00:36:04,862
Lexi? Hur är läget?
362
00:36:04,886 --> 00:36:08,116
- Har du sett din syster?
- Hon gick hem förut.
363
00:36:08,140 --> 00:36:10,284
Hon svarar inte i telefon.
364
00:36:10,308 --> 00:36:12,495
Hon sover nog just nu.
365
00:36:12,519 --> 00:36:14,664
Kan du säga åt henne att ringa mig?
366
00:36:14,688 --> 00:36:17,941
- Absolut.
- Tack.
367
00:36:19,860 --> 00:36:25,091
Förresten... Ska du vara
den där målaren från tv?
368
00:36:25,115 --> 00:36:28,261
- Ja! Bob Ross.
- Bob Ross... Så kul.
369
00:36:28,285 --> 00:36:30,037
Tack.
370
00:36:36,585 --> 00:36:38,354
Nej, sluta.
371
00:36:38,378 --> 00:36:40,148
Cassie.
372
00:36:40,172 --> 00:36:43,234
Jag tycker jättemycket om dig.
373
00:36:43,258 --> 00:36:45,069
Jag berättar inte för nån.
374
00:36:45,093 --> 00:36:47,322
- Jag vet.
- Då så.
375
00:36:47,346 --> 00:36:48,990
Ingen får veta.
376
00:36:49,014 --> 00:36:53,036
Jag är full.
Jag ska nog gå hem.
377
00:36:53,060 --> 00:36:57,147
- Skämtar du?
- Nej. Förlåt.
378
00:36:59,107 --> 00:37:01,318
Förlåt för vad?
379
00:37:04,237 --> 00:37:09,385
- Vem fan tror du att du är?
- Va?
380
00:37:09,409 --> 00:37:11,721
Det är andra gången
du gör så här.
381
00:37:11,745 --> 00:37:14,515
Om vi inte ska ligga, vad gör vi?
382
00:37:14,539 --> 00:37:18,478
- Menar du allvar?
- Tror du att jag är intresserad?
383
00:37:18,502 --> 00:37:23,483
Tror du att jag gillar att höra på
dig och dina ointressanta åsikter?
384
00:37:23,507 --> 00:37:27,362
Du är så jävla dum.
Du stötte på mig, minns du?
385
00:37:27,386 --> 00:37:32,033
Du lurar mig och sen gnäller du
om din jävla pojkvän.
386
00:37:32,057 --> 00:37:33,910
När du pratar tänker jag bara:
387
00:37:33,934 --> 00:37:36,412
"Vem fan tror hon att hon är?"
388
00:37:36,436 --> 00:37:39,481
Du är så jävla tråkig.
389
00:37:41,024 --> 00:37:45,630
Jag ska vara ärlig
för ingen annan kommer att vara det.
390
00:37:45,654 --> 00:37:52,470
Om en kille verkar intresserad av dig
utöver sexet ljuger han.
391
00:37:52,494 --> 00:37:56,182
Lycka till med din pojkvän.
392
00:37:56,206 --> 00:38:00,293
Jaha, nu gråter du. Vilken nyhet.
393
00:38:53,305 --> 00:38:55,575
- Va?
- Jag...
394
00:38:55,599 --> 00:38:58,101
Jag måste på toa.
395
00:39:03,190 --> 00:39:07,045
Fan.
396
00:39:07,069 --> 00:39:11,740
Fan, du är en sån jävla idiot.
397
00:39:21,667 --> 00:39:25,855
Rue? Rue!
398
00:39:25,879 --> 00:39:27,923
Vad hände?
399
00:39:29,675 --> 00:39:32,278
- Jag är en börda.
- Va?
400
00:39:32,302 --> 00:39:36,366
Ja. Jag... Jag är en börda
och så är det.
401
00:39:36,390 --> 00:39:39,994
Det är pinsamt och dumt,
men så är det.
402
00:39:40,018 --> 00:39:43,581
Nej, säg inte så.
403
00:39:43,605 --> 00:39:45,732
Du är ingen börda.
404
00:40:04,835 --> 00:40:06,980
Rue!
405
00:40:07,004 --> 00:40:09,482
- Vad är det?
- Vi ska sticka.
406
00:40:09,506 --> 00:40:13,152
Nej! Det blir bättre
om du dansar med mig.
407
00:40:13,176 --> 00:40:17,156
- Nej, det blir det inte.
- Jules, du är blöt och jättefull.
408
00:40:17,180 --> 00:40:20,660
Du är torr och utklädd till Bob Ross.
409
00:40:20,684 --> 00:40:23,454
Okej. Vi ska gå nu.
410
00:40:23,478 --> 00:40:25,248
Var inte så tråkiga.
411
00:40:25,272 --> 00:40:29,085
Hela den här staden
är så jävla tråkig!
412
00:40:29,109 --> 00:40:32,005
Ska du följa med oss?
413
00:40:32,029 --> 00:40:38,285
- Hur ska du då komma hem?
- Jag vet inte och bryr mig inte.
414
00:40:39,745 --> 00:40:44,124
- Vi sticker.
- Jag kan inte lämna henne.
415
00:41:51,400 --> 00:41:55,838
I hela mitt liv
har jag bara satsat på det här.
416
00:41:55,862 --> 00:41:58,490
Jag ska bli proffs. Den bästa.
417
00:42:00,158 --> 00:42:05,163
Så länge jag kan minnas
trodde jag att det var möjligt.
418
00:42:06,832 --> 00:42:11,938
När jag kom till skolan
insåg jag att alla andra är bra.
419
00:42:11,962 --> 00:42:14,524
Riktigt bra.
420
00:42:14,548 --> 00:42:19,278
Och jag är inte den bästa.
421
00:42:19,302 --> 00:42:23,574
Om jag inte är bäst
blir jag aldrig uttagen.
422
00:42:23,598 --> 00:42:26,143
Jag vet inte vad jag ska göra, pappa.
423
00:42:28,603 --> 00:42:31,499
Du inbillar dig bara.
424
00:42:31,523 --> 00:42:35,152
Om du börjar tvivla, är det kört.
425
00:42:56,131 --> 00:43:01,279
- God morgon, Tyler.
- Fan! Gud.
426
00:43:01,303 --> 00:43:03,865
- Sätt dig.
- Snälla...
427
00:43:03,889 --> 00:43:06,576
Snälla, slå mig inte igen.
428
00:43:06,600 --> 00:43:09,454
Jag slår inte nån
som har en jävla nackkrage.
429
00:43:09,478 --> 00:43:13,624
Jag vill bara
ha ett vuxet samtal med dig.
430
00:43:13,648 --> 00:43:16,669
- Om vad?
- Dina val.
431
00:43:16,693 --> 00:43:18,987
Ingen fara. Sätt dig.
432
00:43:22,824 --> 00:43:25,928
- Vad har jag för val?
- Inte många.
433
00:43:25,952 --> 00:43:28,163
Det ena är bättre än det andra.
434
00:43:29,915 --> 00:43:35,188
Snälla... Jag var på sjukhuset
i en vecka.
435
00:43:35,212 --> 00:43:38,358
Min näthinna lossnade.
Jag kan inte se.
436
00:43:38,382 --> 00:43:42,111
Jag får migrän hela tiden
och kan inte andas genom näsan...
437
00:43:42,135 --> 00:43:46,032
Tyler. Jag bryr mig inte.
438
00:43:46,056 --> 00:43:49,702
Du måste andas. Slappna av.
439
00:43:49,726 --> 00:43:51,996
Gå in i rummet och klä på dig.
440
00:43:52,020 --> 00:43:56,584
Hoppa in i din bil och kör
till East Highlands polisstation.
441
00:43:56,608 --> 00:43:59,253
Du går fram till receptionen -
442
00:43:59,277 --> 00:44:01,964
- och säger
att du vill erkänna ett brott.
443
00:44:01,988 --> 00:44:03,591
Vad för brott?
444
00:44:03,615 --> 00:44:07,220
På tivolit
sprang du på Madeleine Perez -
445
00:44:07,244 --> 00:44:09,430
- som går på East Highland High.
446
00:44:09,454 --> 00:44:13,267
Du har förföljt henne efter
att hon inte ville ligga med dig.
447
00:44:13,291 --> 00:44:16,396
Du frågade henne
varför hon har ignorerat dig -
448
00:44:16,420 --> 00:44:19,524
- och hon sa att hon har en pojkvän.
449
00:44:19,548 --> 00:44:23,719
Du blev rasande
och tog stryptag på henne.
450
00:44:25,178 --> 00:44:27,782
Vad är det andra alternativet?
451
00:44:27,806 --> 00:44:32,078
Du kan fortsätta som vanligt.
452
00:44:32,102 --> 00:44:35,581
Men förr eller senare...
453
00:44:35,605 --> 00:44:40,027
...kommer Madeleine Perez att
gå till East Highlands polisstation.
454
00:44:41,445 --> 00:44:44,549
Hon går fram till receptionen -
455
00:44:44,573 --> 00:44:47,010
- och anmäler ett brott.
456
00:44:47,034 --> 00:44:48,553
Vad för brott?
457
00:44:48,577 --> 00:44:53,933
Helgen innan skolan började
var hon på en fest och blev full.
458
00:44:53,957 --> 00:44:57,812
Hon blev våldtagen i poolen
av en 22-årig collegestudent -
459
00:44:57,836 --> 00:45:00,130
- som heter Tyler Clarkson.
460
00:45:01,173 --> 00:45:05,611
Och på tivolit
slog och våldtog han henne igen.
461
00:45:05,635 --> 00:45:09,782
Du kan inte bevisa
att jag var på tivolit.
462
00:45:09,806 --> 00:45:11,784
Är du säker?
463
00:45:11,808 --> 00:45:16,605
- Ja, för jag var här.
- Här?
464
00:45:20,359 --> 00:45:22,235
Ensam?
465
00:45:25,155 --> 00:45:27,884
Jag erkänner inget
som jag inte har gjort.
466
00:45:27,908 --> 00:45:31,012
Då får du erkänna
det brott du begick.
467
00:45:31,036 --> 00:45:33,914
Det spelar ändå ingen roll.
468
00:45:45,759 --> 00:45:48,553
- Kan jag hjälpa till?
- Ja.
469
00:45:49,596 --> 00:45:52,992
Jag vill erkänna ett brott.
470
00:45:53,016 --> 00:45:57,479
- Känner du igen honom?
- Ja.
471
00:45:58,814 --> 00:46:02,484
Han anföll mig på tivolit.
472
00:46:05,278 --> 00:46:09,342
Det är nåt med det här
som känns konstigt.
473
00:46:09,366 --> 00:46:13,745
Riley, en flicka i rum 202 säger att
hon bevittnade överfallet på Perez.
474
00:46:15,414 --> 00:46:19,018
Jag var på väg till toaletten.
475
00:46:19,042 --> 00:46:21,646
Jag såg en kille -
476
00:46:21,670 --> 00:46:27,300
- som skrek på en tjej
bakom en husvagn.
477
00:46:28,510 --> 00:46:32,806
Jag stannade till
och tittade ett tag.
478
00:46:34,057 --> 00:46:36,953
Han tog tag om hennes hals -
479
00:46:36,977 --> 00:46:42,107
- och tryckte upp henne mot husvagnen.
480
00:46:44,693 --> 00:46:49,281
Då såg jag direkt att det var Maddy.
481
00:46:51,366 --> 00:46:55,638
Jag kände igen killen -
482
00:46:55,662 --> 00:46:59,833
- men jag kunde inte
komma på varifrån.
483
00:47:02,586 --> 00:47:09,217
I går kom jag på
varför jag kände igen honom.
484
00:47:10,260 --> 00:47:16,725
Det var han som hånglade med Maddy
på McKays fest.
485
00:47:18,185 --> 00:47:21,938
Har nån övertalat dig
att säga det här?
486
00:47:22,981 --> 00:47:24,667
Nej.
487
00:47:24,691 --> 00:47:29,922
Att lämna in en falsk polisanmälan
eller avge falskt vittnesmål -
488
00:47:29,946 --> 00:47:33,676
- som förhindrar utredningen
är ett allvarligt brott -
489
00:47:33,700 --> 00:47:36,804
- där straffet kan bli
upp till sju år i fängelse.
490
00:47:36,828 --> 00:47:39,098
Jag förstår.
491
00:47:39,122 --> 00:47:43,627
Jag frågar en gång till:
Berättar du sanningen?
492
00:47:56,640 --> 00:47:59,184
Glad Halloween!
493
00:48:18,912 --> 00:48:23,709
Nate! Nate! Nate!
494
00:48:31,508 --> 00:48:34,278
Nu går vi hem.
495
00:48:34,302 --> 00:48:40,559
Nate! Nate! Nate!
496
00:49:28,482 --> 00:49:31,610
Text: Katarina Larsson Engqvist
www.sdimedia.com