1 00:01:08,915 --> 00:01:12,270 Christopher McKays pappa krävde perfektion. 2 00:01:12,294 --> 00:01:14,647 "Brödet hon ger mig är bittert." 3 00:01:14,671 --> 00:01:17,150 "Hennes tigertand når min hals." 4 00:01:17,174 --> 00:01:21,029 "Hon stjäl mina andetag och ändå erkänner jag:" 5 00:01:21,053 --> 00:01:23,823 "Jag älskar det helvete som sätter mig på prov." 6 00:01:23,847 --> 00:01:27,118 Du är starkare än du tror att du är. 7 00:01:27,142 --> 00:01:32,165 "Hennes kraft flyter i mitt blod och ger mig kraft mot hatet." 8 00:01:32,189 --> 00:01:35,585 "Hennes stora form tar över mig" - 9 00:01:35,609 --> 00:01:37,879 - "men likt en rebell mot kungen" - 10 00:01:37,903 --> 00:01:42,175 - "står jag inför henne utan fruktan eller illvilja." 11 00:01:42,199 --> 00:01:43,968 "Utan hånfulla ord." 12 00:01:43,992 --> 00:01:46,638 Du är starkare än du tror att du är. 13 00:01:46,662 --> 00:01:48,890 "Jag ser ut över dagarna framför mig." 14 00:01:48,914 --> 00:01:51,934 "Jag ser hennes makt och under av granit." 15 00:01:51,958 --> 00:01:54,312 "Under tidens felbara hand" - 16 00:01:54,336 --> 00:01:57,607 - "som ovärderliga skatter som sjunker i sanden." 17 00:01:57,631 --> 00:01:59,609 Bra jobbat. 18 00:01:59,633 --> 00:02:03,655 Drick lite och förbered dig för träningen. 19 00:02:03,679 --> 00:02:07,349 Redo, passa! 20 00:02:13,563 --> 00:02:17,168 Han hatade sin far för allt arbete- 21 00:02:17,192 --> 00:02:20,797 - men han visste att han var speciell och begåvad. 22 00:02:20,821 --> 00:02:24,968 Fadern såg nåt i honom som skulle leda till framgång. 23 00:02:24,992 --> 00:02:27,786 Skämtar du? 24 00:02:35,210 --> 00:02:36,813 Hallå! 25 00:02:36,837 --> 00:02:38,648 Du är utvisad. 26 00:02:38,672 --> 00:02:42,443 Om du blir ledsen, förlorar du. Om du blir arg, förlorar du. 27 00:02:42,467 --> 00:02:46,114 - Han kallade mig... - Jag bryr mig inte. 28 00:02:46,138 --> 00:02:47,824 Varför pratade han med dig? 29 00:02:47,848 --> 00:02:50,159 - För att... - Han ville reta dig. 30 00:02:50,183 --> 00:02:52,662 Han ville göra dig ledsen och ofokuserad. 31 00:02:52,686 --> 00:02:54,872 Det är så världen funkar. 32 00:02:54,896 --> 00:02:59,085 De vill trycka ned dig för att se hur mycket du klarar av. 33 00:02:59,109 --> 00:03:02,130 Din uthållighet är det som definierar dig. 34 00:03:02,154 --> 00:03:05,508 En man mäts i hur han reagerar. 35 00:03:05,532 --> 00:03:07,468 Hur ska jag reagera? 36 00:03:07,492 --> 00:03:12,807 Du tar alla dina känslor, frustrationer och din ilska - 37 00:03:12,831 --> 00:03:18,104 - och lägger undan det. Du står fast och när det brister - 38 00:03:18,128 --> 00:03:20,023 - låter du det explodera. 39 00:03:20,047 --> 00:03:21,590 Hallå! 40 00:03:31,475 --> 00:03:35,913 McKay var blyg, men vinsterna gav honom självförtroende. 41 00:03:35,937 --> 00:03:39,167 Självförtroendet var resultatet av pappans övertygelse. 42 00:03:39,191 --> 00:03:42,628 Rutiner, rutiner, rutiner. 43 00:03:42,652 --> 00:03:48,075 Han rekryterades att spela football på college fem mil hemifrån. 44 00:03:50,035 --> 00:03:53,705 Han fantiserade om att spela i NFL. 45 00:04:01,421 --> 00:04:03,524 Han var smartare än många andra- 46 00:04:03,548 --> 00:04:07,111 - och han skulle investera sin lön på ett smart sätt. 47 00:04:07,135 --> 00:04:09,405 Han skulle bygga ett imperium. 48 00:04:09,429 --> 00:04:11,282 Sen kom han till college. 49 00:04:11,306 --> 00:04:15,870 Han insåg att alla i laget var lika bra som han, om inte bättre. 50 00:04:15,894 --> 00:04:19,624 Han var bänkad under hela försäsongen. 51 00:04:19,648 --> 00:04:22,335 När tränaren snackade taktik- 52 00:04:22,359 --> 00:04:24,128 -var McKay tankspridd. 53 00:04:24,152 --> 00:04:27,131 Han funderade på om han kunde bli proffs. 54 00:04:27,155 --> 00:04:31,844 Om det finns 129 lag i division ett och 85 spelare per lag- 55 00:04:31,868 --> 00:04:35,831 -var han en av 10 965. 56 00:04:37,374 --> 00:04:43,130 Han förstod att han inte hade en chans att bli proffs. 57 00:04:44,423 --> 00:04:47,360 Samtidigt började han dejta Cassie. 58 00:04:47,384 --> 00:04:50,446 Du är den vackraste tjej som jag nånsin har sett. 59 00:04:50,470 --> 00:04:53,199 Det låter dumt, men han blev kär. 60 00:04:53,223 --> 00:04:57,662 Det var det som kom i vägen. Han tänkte bara på Cassie. 61 00:04:57,686 --> 00:05:01,541 Och de där jävla bilderna och det jävla videoklippet. 62 00:05:01,565 --> 00:05:06,421 Han förstod inte varför hon inte respekterade sig själv. 63 00:05:06,445 --> 00:05:10,216 Han blev ännu argare när hon spelade dum. 64 00:05:10,240 --> 00:05:11,926 Som på tivolit. 65 00:05:11,950 --> 00:05:16,014 - Vad har jag gjort? - Det är ingen hemlighet. 66 00:05:16,038 --> 00:05:18,308 Till och med hennes mamma sa det. 67 00:05:18,332 --> 00:05:22,603 Hon tappar lätt uppmärksamheten. Sådan mor, sådan dotter. 68 00:05:22,627 --> 00:05:26,107 Han gillade hur hon fick honom att känna sig. 69 00:05:26,131 --> 00:05:29,068 Han gillade hennes klädstil till en viss del. 70 00:05:29,092 --> 00:05:32,822 Han sa inget om det. Han ville inte vara för ägande. 71 00:05:32,846 --> 00:05:35,867 Han gillade att alla killar stirrade efter henne. 72 00:05:35,891 --> 00:05:37,410 Hallå! 73 00:05:37,434 --> 00:05:38,953 Det blev roligare. 74 00:05:38,977 --> 00:05:42,415 Jag har sett dig, men vi har inte hälsat. 75 00:05:42,439 --> 00:05:46,753 - Jag heter Daniel. - Hej, Daniel. Jag heter Cassie. 76 00:05:46,777 --> 00:05:49,505 De var avundsjuka på honom. 77 00:05:49,529 --> 00:05:52,449 Hon var bara hans. 78 00:06:11,009 --> 00:06:14,113 När jag mår bra tror jag att det håller för evigt. 79 00:06:14,137 --> 00:06:20,912 Oj! Du ser så jävla bra ut. 80 00:06:20,936 --> 00:06:25,023 Tack. Men det känns inte som det. 81 00:06:28,610 --> 00:06:30,129 Men det håller aldrig. 82 00:06:30,153 --> 00:06:32,465 Du luktar alkohol. 83 00:06:32,489 --> 00:06:36,994 Ja, det är ju Halloween. 84 00:06:45,961 --> 00:06:49,148 Daniel ordnade en fest. 85 00:06:49,172 --> 00:06:51,901 - Är du Ted Bundy? - Är du Alabama Worley? 86 00:06:51,925 --> 00:06:53,444 Ja. 87 00:06:53,468 --> 00:06:55,738 Cassie var stolt över sin dräkt. 88 00:06:55,762 --> 00:06:58,074 Hon hade haft den kvällen innan också. 89 00:06:58,098 --> 00:07:02,310 Jävlar! Titta på dig! Wow! 90 00:07:03,729 --> 00:07:05,790 Halloween är först i morgon. 91 00:07:05,814 --> 00:07:07,625 Det är fest hela helgen. 92 00:07:07,649 --> 00:07:11,879 Jaha. Sötnos, du är så vacker. 93 00:07:11,903 --> 00:07:16,217 Jag är Alabama Worley från "True Romance". 94 00:07:16,241 --> 00:07:18,052 Jag ska vara ärlig mot dig. 95 00:07:18,076 --> 00:07:20,388 Om du går till festen med såna kläder - 96 00:07:20,412 --> 00:07:22,056 - lär folk snacka om det. 97 00:07:22,080 --> 00:07:26,686 - På ett bra eller dåligt sätt? - Ett dåligt sätt. 98 00:07:26,710 --> 00:07:29,063 Vad ska jag göra åt det, då? 99 00:07:29,087 --> 00:07:33,276 - Det här är inte en riktig dräkt. - Jo. 100 00:07:33,300 --> 00:07:35,778 Är det fel att vara footballspelare? 101 00:07:35,802 --> 00:07:40,182 Välkomna till Sig Pi Nu! 102 00:07:42,017 --> 00:07:45,330 Det är den coolaste dräkt som jag har sett. 103 00:07:45,354 --> 00:07:46,956 Tack, Daniel. 104 00:07:46,980 --> 00:07:49,459 Jag gillar sexscenen i telefonkiosken. 105 00:07:49,483 --> 00:07:51,443 Jag också. 106 00:07:55,697 --> 00:07:59,844 - Ted Bundy var längre. - Och? 107 00:07:59,868 --> 00:08:02,138 Kats föräldrar var borta under helgen. 108 00:08:02,162 --> 00:08:06,792 Då kunde hon fokusera på viktigare saker. 109 00:08:08,835 --> 00:08:12,964 Hon kunde utöka sitt imperium och tjäna mer pengar. 110 00:08:15,842 --> 00:08:17,695 Du är så jävla värdelös. 111 00:08:17,719 --> 00:08:20,907 Hon chattade regelbundet med fyra män. 112 00:08:20,931 --> 00:08:24,243 Hon kallade alla för sina spargrisar. 113 00:08:24,267 --> 00:08:26,311 - Få höra när du grymtar. - Nöff, nöff! 114 00:08:34,695 --> 00:08:36,756 Jag vill ruinera dig. 115 00:08:36,780 --> 00:08:40,009 Hon fick många förfrågningar att videochatta. 116 00:08:40,033 --> 00:08:43,221 Hon tackade nej till de flesta. 117 00:08:43,245 --> 00:08:46,081 Men i går kväll... 118 00:08:47,124 --> 00:08:49,126 Mastersade99: 300 för 30 minuter? 119 00:08:53,630 --> 00:08:56,067 Nej tack. 120 00:08:56,091 --> 00:08:58,778 Pengar är inte ett problem. 121 00:08:58,802 --> 00:09:00,554 Jag är inte intresserad. 122 00:09:06,184 --> 00:09:08,520 GRATTIS 123 00:09:09,855 --> 00:09:13,108 Mastersade99: Fortfarande inte intresserad? 124 00:09:14,651 --> 00:09:19,090 - Så jävla cool du ser ut. - Wow! 125 00:09:19,114 --> 00:09:22,784 - Jag ska bli jättefull i kväll. - Jag med. 126 00:09:24,745 --> 00:09:26,413 Coolt. 127 00:09:29,875 --> 00:09:34,731 Jag hade bara sett Jules dricka på McKays fest. 128 00:09:34,755 --> 00:09:37,859 Jag kräver inte att alla ska vara nyktra i min närhet- 129 00:09:37,883 --> 00:09:39,861 -men nåt kändes fel. 130 00:09:39,885 --> 00:09:44,657 - Jag blir aggressiv av tequila. - Jag får lust att dansa. 131 00:09:44,681 --> 00:09:49,162 En gång tog jag tio Vicodin och drack massor av tequila - 132 00:09:49,186 --> 00:09:51,539 - och jag var däckad i tre dagar. 133 00:09:51,563 --> 00:09:54,250 Men jag kunde ändå gå till skolan. 134 00:09:54,274 --> 00:09:58,046 - Det var jättekonstigt. - Då undviker vi det. 135 00:09:58,070 --> 00:09:59,839 Ja, jag är nykter. 136 00:09:59,863 --> 00:10:06,429 Vänta lite. Jag skulle vara ditt förkläde, men nu är jag full. 137 00:10:06,453 --> 00:10:09,974 Jag behöver inget förkläde. 138 00:10:09,998 --> 00:10:15,045 - Var är Lexi? - Det är svårt att missa henne. 139 00:10:20,342 --> 00:10:25,055 Jag är Bob Ross! Målaren på tv. 140 00:10:31,770 --> 00:10:33,897 Du, skummis. 141 00:10:34,981 --> 00:10:37,460 Man ska vara snygg på Halloween. 142 00:10:37,484 --> 00:10:39,379 - Nej. - Inte? 143 00:10:39,403 --> 00:10:42,215 Räkna hur många av dina tjejkompisar - 144 00:10:42,239 --> 00:10:44,592 - klär ut sig till 50-åriga män. 145 00:10:44,616 --> 00:10:47,077 Berätta för mig sen. 146 00:10:49,413 --> 00:10:51,599 - Är det för mycket? - Nej. 147 00:10:51,623 --> 00:10:53,476 Absolut inte. 148 00:10:53,500 --> 00:10:55,419 Oj! 149 00:10:57,295 --> 00:11:00,942 Ibland är man med nån och det känns inte rätt- 150 00:11:00,966 --> 00:11:06,531 - men man vågar inte fråga, för svaret kan vara värre än känslan. 151 00:11:06,555 --> 00:11:10,243 - Har ni hört om Nate? - Nej. 152 00:11:10,267 --> 00:11:14,414 Nate hade blivit tillfälligt avstängd från skolan. 153 00:11:14,438 --> 00:11:17,542 Om du är oskyldig ska du verka oskyldig. 154 00:11:17,566 --> 00:11:20,610 Gå in med högburet huvud. 155 00:11:24,031 --> 00:11:26,426 - Michael, kul att ses. - Detsamma. 156 00:11:26,450 --> 00:11:28,219 - Hur mår du? - Bra. 157 00:11:28,243 --> 00:11:29,804 Får vi bordet längst in? 158 00:11:29,828 --> 00:11:33,248 Vänta här så kollar jag upp det. 159 00:11:36,001 --> 00:11:38,521 - Ska du ta pastan? - Ja, förmodligen. 160 00:11:38,545 --> 00:11:41,733 - Pasta till dig också? - Nej, jag tar broccoli. 161 00:11:41,757 --> 00:11:45,695 Broccolin med vitlök? Det är gott. 162 00:11:45,719 --> 00:11:48,096 Vad är det som dröjer? 163 00:11:49,473 --> 00:11:51,242 - Kul att ses, Cal. - Hej, Tim. 164 00:11:51,266 --> 00:11:54,936 Förresten... 165 00:11:59,066 --> 00:12:03,629 Jag vill inte ställa till en scen när du har familjen här - 166 00:12:03,653 --> 00:12:06,632 - men på grund av situationen med din son... 167 00:12:06,656 --> 00:12:09,052 Det är många som pratar. 168 00:12:09,076 --> 00:12:12,597 - Han är oskyldig. - Jag vet. 169 00:12:12,621 --> 00:12:19,062 Men om han är här kan det leda till oönskad uppmärksamhet. 170 00:12:19,086 --> 00:12:24,651 Vi vill inte att folk ska bojkotta restaurangen. 171 00:12:24,675 --> 00:12:29,429 Om ni väntar i bilen kan ni få ta med er maten. 172 00:12:31,932 --> 00:12:34,911 Jag ska lägga det här på minnet. 173 00:12:34,935 --> 00:12:37,622 Ha en trevlig kväll. 174 00:12:37,646 --> 00:12:40,273 Jag sa ju att det var dumt. 175 00:12:43,193 --> 00:12:47,072 I början låg Nate mest i sängen hela dagarna. 176 00:12:59,960 --> 00:13:04,256 Sen började han köra runt planlöst. 177 00:13:11,972 --> 00:13:15,142 Ibland kollade han vad Maddy gjorde. 178 00:13:26,987 --> 00:13:30,323 Ibland kollade han vad Jules gjorde... 179 00:13:41,793 --> 00:13:44,296 ...eller övervakade hennes hus på kvällen. 180 00:13:47,090 --> 00:13:50,403 Han träffade Maddy på fredagar på motellet. 181 00:13:50,427 --> 00:13:53,156 Han såg alltid fram emot det. 182 00:13:53,180 --> 00:13:55,682 Maddy fick honom att må bättre. 183 00:13:57,684 --> 00:14:00,771 Hytt inte mot mig så där! Låt mig prata! 184 00:14:03,106 --> 00:14:07,069 Och han fick Maddy att må bättre. 185 00:14:15,869 --> 00:14:18,914 Ska det alltid vara så här? 186 00:14:21,708 --> 00:14:26,088 Jag vet inte. Du behöver en plan. 187 00:15:06,753 --> 00:15:10,316 - Mår hon bra? - Jag vet inte. 188 00:15:10,340 --> 00:15:14,112 - Brukar hon dricka? - Nej. 189 00:15:14,136 --> 00:15:17,573 Det är nåt på gång. 190 00:15:17,597 --> 00:15:20,034 - Det här måste kännas skumt. - Vad? 191 00:15:20,058 --> 00:15:24,414 Du är en tonåring men du kan inte göra tonårsgrejer. 192 00:15:24,438 --> 00:15:29,419 När jag är vuxen kan jag inte göra vuxengrejer heller. 193 00:15:29,443 --> 00:15:32,320 Är det där Gia? 194 00:15:36,575 --> 00:15:39,411 Det här måste vara ett jävla skämt! 195 00:15:41,830 --> 00:15:43,349 Vad gör du här? 196 00:15:43,373 --> 00:15:45,226 Vad gör du själv här? 197 00:15:45,250 --> 00:15:47,312 Blir hög. 198 00:15:47,336 --> 00:15:50,732 Jag tar hand om dig senare. Upp med dig. 199 00:15:50,756 --> 00:15:52,734 Ställ dig upp, för fan! 200 00:15:52,758 --> 00:15:59,431 Du ä säkrt arg fö igåhr, men jag bryyr mig inter. 201 00:16:00,474 --> 00:16:06,914 Jag vill bar sncka om dett. 202 00:16:06,938 --> 00:16:08,583 McKay: Du låter full. 203 00:16:08,607 --> 00:16:10,484 Fan ta dig. 204 00:16:22,245 --> 00:16:24,932 Hör på mig nu. Har du varit på torken, Roy? 205 00:16:24,956 --> 00:16:27,185 - Jag heter Troy. - Skit samma. 206 00:16:27,209 --> 00:16:30,063 - Har du varit på torken? - Nej. 207 00:16:30,087 --> 00:16:33,066 Det finns riktigt sjuka jävlar där. 208 00:16:33,090 --> 00:16:37,403 Det är personer som har åkt fast för rån och mordförsök. 209 00:16:37,427 --> 00:16:40,698 Det är sjuka saker. De är helt galna. 210 00:16:40,722 --> 00:16:44,869 Det stämmer. Jag var där en gång. Det var läskigt. 211 00:16:44,893 --> 00:16:50,166 Vet du vad som händer om man är där en längre tid? 212 00:16:50,190 --> 00:16:53,044 Man blir vän med de hårdkokta jävlarna. 213 00:16:53,068 --> 00:16:54,962 Jag ska vara tydlig. 214 00:16:54,986 --> 00:16:58,925 Om du tar ett steg över gränsen med min lillasyster - 215 00:16:58,949 --> 00:17:00,969 - och försöker göra henne hög... 216 00:17:00,993 --> 00:17:04,472 ...ringer jag Omar, Marlo och Avon. 217 00:17:04,496 --> 00:17:07,266 Jag ringer bror Mouzone och jäveln Bodie. 218 00:17:07,290 --> 00:17:08,851 Jag ringer Stringer. 219 00:17:08,875 --> 00:17:11,646 De kommer att ställa sig utanför ditt hus. 220 00:17:11,670 --> 00:17:14,774 - Förstår du mig? - Hon ringer Wee-Bey. 221 00:17:14,798 --> 00:17:16,651 Det stämmer. 222 00:17:16,675 --> 00:17:18,528 Vet du vad de är för typer? 223 00:17:18,552 --> 00:17:22,281 De tar av dig alla dina kläder - 224 00:17:22,305 --> 00:17:25,243 - och sätter igång med en tång och en blåslampa. 225 00:17:25,267 --> 00:17:29,372 - Jag tror att han fattar. - Jag tror inte det. 226 00:17:29,396 --> 00:17:31,791 - Säg att du fattar. - Jag fattar. 227 00:17:31,815 --> 00:17:37,863 Så ja. Gå dit och säg till min syster att hon ser fin ut. 228 00:17:49,708 --> 00:17:53,062 Gia, du ser jättefin ut i kväll. 229 00:17:53,086 --> 00:17:56,065 - Menar du det? - Ja. 230 00:17:56,089 --> 00:18:00,719 Vill du äta eller dricka nåt? Det finns bål. 231 00:18:18,111 --> 00:18:19,922 Jag är en vampyr från gatan. 232 00:18:19,946 --> 00:18:22,550 Jag ser det. 233 00:18:22,574 --> 00:18:25,845 Är du en slampig nunna? 234 00:18:25,869 --> 00:18:30,683 - Jag är Thana i "Hämndens ängel". - Häftigt. 235 00:18:30,707 --> 00:18:32,977 Vad är det? 236 00:18:33,001 --> 00:18:36,564 En film om en stum sömmerska som blir våldtagen - 237 00:18:36,588 --> 00:18:42,654 - och det slutar med att hon går utklädd till fester och skjuter folk. 238 00:18:42,678 --> 00:18:45,347 - Det låter häftigt. - Du borde se den. 239 00:18:47,516 --> 00:18:51,061 - Får jag ställa en fråga? - Visst. 240 00:18:53,855 --> 00:18:57,794 Vad hände på tivolit? 241 00:18:57,818 --> 00:19:02,340 Jag tyckte att vi hade kul och vi umgicks - 242 00:19:02,364 --> 00:19:05,718 - och sen försvann du plötsligt. 243 00:19:05,742 --> 00:19:08,805 Varför är du så besatt av mig? Jag fattar inte. 244 00:19:08,829 --> 00:19:11,307 Va? Det är jag inte. 245 00:19:11,331 --> 00:19:16,771 Okej, säg att vi umgicks mer den kvällen. Vad händer sen? 246 00:19:16,795 --> 00:19:22,193 Jag vet inte. Vi kanske skulle träffas igen. 247 00:19:22,217 --> 00:19:24,153 Varför skulle vi göra det? 248 00:19:24,177 --> 00:19:26,531 För att vi gillar det. 249 00:19:26,555 --> 00:19:31,703 Om du vill ha en avsugning eller att vi knullar, säg det bara. 250 00:19:31,727 --> 00:19:34,414 Sluta låtsas att vi ska bli ihop. 251 00:19:34,438 --> 00:19:37,858 Det kommer aldrig att hända. 252 00:19:42,320 --> 00:19:44,239 Tack. 253 00:19:50,370 --> 00:19:52,789 Hej, hur är läget? 254 00:19:56,209 --> 00:19:58,813 Jag är skyldig dig en ursäkt. 255 00:19:58,837 --> 00:20:03,633 - Nej, lägg av. - Jag menar allvar. 256 00:20:05,802 --> 00:20:09,198 Jag sa sjuka saker som jag inte menade. 257 00:20:09,222 --> 00:20:13,077 Rue, du är missbrukare. 258 00:20:13,101 --> 00:20:15,788 Jag tar inget sånt personligt. 259 00:20:15,812 --> 00:20:18,708 Jag tror inte på nåt som missbrukare säger. 260 00:20:18,732 --> 00:20:23,504 "Jag älskar dig, jag hatar dig. Du är bäst. Fan ta dig." 261 00:20:23,528 --> 00:20:26,132 Allt betyder lika mycket. 262 00:20:26,156 --> 00:20:28,092 Ni försöker bara hitta en lucka. 263 00:20:28,116 --> 00:20:31,870 Jag är din vän och jag vill bara be om ursäkt. 264 00:20:33,246 --> 00:20:36,434 - Jag gillar dig. - Jag gillar dig också. 265 00:20:36,458 --> 00:20:41,022 Tack för att du inte sålde droger till mig. 266 00:20:41,046 --> 00:20:43,924 Vänner tar hand om varandra. 267 00:20:50,347 --> 00:20:55,620 - Är du nykter? - Ja. 268 00:20:55,644 --> 00:20:58,539 Hur känns det? 269 00:20:58,563 --> 00:21:00,708 Det är konstigt. 270 00:21:00,732 --> 00:21:04,128 Jag har knarkat så länge att det känns som en ny drog. 271 00:21:04,152 --> 00:21:05,755 Jaså? 272 00:21:05,779 --> 00:21:08,758 Topparna är höga. 273 00:21:08,782 --> 00:21:13,787 Men dalarna är riktigt låga. 274 00:21:57,247 --> 00:22:00,709 Cassie och McKay hade ett konstigt förhållande. 275 00:22:13,597 --> 00:22:15,700 Var inte arg. 276 00:22:15,724 --> 00:22:19,603 Du kan inte vara arg på mig. 277 00:22:50,759 --> 00:22:54,614 - McGay! - Ta honom! 278 00:22:54,638 --> 00:22:57,533 - Ned! - Sluta! 279 00:22:57,557 --> 00:23:01,704 Sluta! 280 00:23:01,728 --> 00:23:04,832 Släpp honom! 281 00:23:04,856 --> 00:23:07,275 Vad fan gör ni? Sluta! 282 00:23:09,528 --> 00:23:11,297 Kom igen, McKay! 283 00:23:11,321 --> 00:23:16,052 McKay! McKay! McKay! 284 00:23:16,076 --> 00:23:19,222 Sluta! 285 00:23:19,246 --> 00:23:23,810 Ta mig, MacKay! 286 00:23:23,834 --> 00:23:26,753 Sig Pi Nu, din slyna! 287 00:23:31,133 --> 00:23:32,801 Älskling... 288 00:23:39,558 --> 00:23:46,857 Han bara grät. Det var hemskt. 289 00:23:47,899 --> 00:23:50,944 Lexi: Var är han nu? 290 00:24:52,339 --> 00:24:56,134 Hej... Mår du bra? 291 00:24:57,177 --> 00:24:58,929 Ja. 292 00:25:01,515 --> 00:25:03,326 Hur kunde de göra så? 293 00:25:03,350 --> 00:25:06,019 Cassie, det är ingen fara. 294 00:25:08,522 --> 00:25:10,607 Varför tog du på dig tröjan? 295 00:25:12,776 --> 00:25:18,383 För att det kom in åtta killar och det var helt sjukt? 296 00:25:18,407 --> 00:25:21,511 Vill du inte ha sex längre? 297 00:25:21,535 --> 00:25:26,331 Nej... eller jo. Självklart. 298 00:25:28,542 --> 00:25:30,711 Ta av dig kläderna då. 299 00:25:55,944 --> 00:25:59,823 - Ska jag suga av dig? - Vänta lite bara. 300 00:28:12,205 --> 00:28:14,541 Vad gör du? 301 00:28:31,475 --> 00:28:34,978 Är inte det där din tjej? 302 00:28:52,162 --> 00:28:55,391 Lexi: McKay kom precis hit. 303 00:28:55,415 --> 00:28:58,293 Lexi: Var är du? 304 00:29:04,466 --> 00:29:08,428 - Vad är din siffra? - Va? 305 00:29:10,055 --> 00:29:12,182 Hur många har du haft sex med? 306 00:29:16,561 --> 00:29:21,358 - Menar du riktigt sex? - Ja, riktigt sex. 307 00:29:26,071 --> 00:29:30,301 Jävlar. Är du oskuld? 308 00:29:30,325 --> 00:29:33,554 - Jag menar... - Är det därför du vill ligga? 309 00:29:33,578 --> 00:29:36,474 Va...? Nej, nej. 310 00:29:36,498 --> 00:29:38,559 - Vill du inte? - Jo, jag menar... 311 00:29:38,583 --> 00:29:42,897 - Vill du eller vill du inte knulla? - Jag vill knulla. 312 00:29:42,921 --> 00:29:45,132 Jag ligger inte med oskulder. 313 00:29:47,843 --> 00:29:50,137 - Verkligen? - Ja. 314 00:29:53,640 --> 00:29:56,577 Varför inte? 315 00:29:56,601 --> 00:30:02,709 Oskulder blir för känslomässiga. Och de är blyga. 316 00:30:02,733 --> 00:30:05,902 Jag vill knulla med nån som vet hur man gör. 317 00:30:18,832 --> 00:30:20,917 Du är så våt. 318 00:30:24,129 --> 00:30:26,673 Vad gör du? 319 00:30:37,893 --> 00:30:41,980 - Är det skönt? - Ja, precis där. 320 00:30:57,871 --> 00:30:59,515 Vad gör du? 321 00:30:59,539 --> 00:31:04,270 "Fast jag är glad för dig, så är jag inte glad för den här kvällen." 322 00:31:04,294 --> 00:31:05,938 Vad betyder det? 323 00:31:05,962 --> 00:31:10,318 "Det kom för snabbt, för obetänkt, för plötsligt" - 324 00:31:10,342 --> 00:31:13,738 - "för likt en blixt som slutar finnas till." 325 00:31:13,762 --> 00:31:17,200 Du är full och låter som en idiot. 326 00:31:17,224 --> 00:31:18,785 Kom upp ur poolen. 327 00:31:18,809 --> 00:31:23,289 "Se, det blixtrar. Godnatt, min vän." 328 00:31:23,313 --> 00:31:26,584 "Kanske vår kärleks knoppning" - 329 00:31:26,608 --> 00:31:31,279 - "har gått i blom till nästa gång vi träffas." 330 00:31:37,035 --> 00:31:39,621 Ali kanske hade rätt om Jules. 331 00:31:41,081 --> 00:31:43,101 Det här känns inte bra. 332 00:31:43,125 --> 00:31:48,356 Sluta. Kan du sluta? Sluta! 333 00:31:48,380 --> 00:31:50,716 Sluta. Jules... 334 00:32:03,812 --> 00:32:06,857 Jag önskade att hon berättade om gårdagen. 335 00:32:20,454 --> 00:32:24,249 - Vad vill du? - Jag behöver nåt från dig. 336 00:32:26,043 --> 00:32:28,837 Nate, varför skulle jag nånsin hjälpa dig? 337 00:32:31,340 --> 00:32:33,633 För att jag kan få dig att åka in. 338 00:32:34,676 --> 00:32:39,741 Du kan dömas som sexförbrytare. Det är ditt val. 339 00:32:39,765 --> 00:32:43,143 Jag vill inte tvinga dig till att göra nåt. 340 00:33:02,746 --> 00:33:06,267 - Hej, stingrockan McKay! - Hur är det? 341 00:33:06,291 --> 00:33:08,853 - Läget? - Har du sett Cassie? 342 00:33:08,877 --> 00:33:12,339 Jag tror att hon dansar. 343 00:33:51,003 --> 00:33:53,922 Jag kan verkligen inte. 344 00:33:56,049 --> 00:33:59,112 Men jag är så kåt på dig. 345 00:33:59,136 --> 00:34:02,681 - Jag vet, men det går inte. - Varför inte? 346 00:34:04,891 --> 00:34:07,811 Jag skulle få dåligt samvete. 347 00:34:09,771 --> 00:34:11,773 Jag skulle inte få det. 348 00:34:18,864 --> 00:34:25,871 Var är du? 349 00:34:34,588 --> 00:34:38,026 - Är du inte kåt? - Det handlar inte om det. 350 00:34:38,050 --> 00:34:41,887 - Kan vi inte ha sex? - Nej. 351 00:34:46,266 --> 00:34:48,477 Får jag kyssa dig? 352 00:35:01,281 --> 00:35:03,992 - Får jag ta på dig? - Nej. 353 00:35:06,912 --> 00:35:10,791 Så jag får inte ta på dig heller... 354 00:35:12,959 --> 00:35:16,272 Känn så hård min kuk är. 355 00:35:16,296 --> 00:35:19,609 Du fattar inte hur ont det gör. 356 00:35:19,633 --> 00:35:22,678 Det är så jävla smärtsamt. 357 00:35:38,360 --> 00:35:40,821 Du är den vackraste tjej som jag har sett. 358 00:35:43,198 --> 00:35:45,242 Har nån sagt det till dig förut? 359 00:35:54,376 --> 00:35:57,212 Oj, förlåt! 360 00:35:58,755 --> 00:36:01,109 Hallå! 361 00:36:01,133 --> 00:36:04,862 Lexi? Hur är läget? 362 00:36:04,886 --> 00:36:08,116 - Har du sett din syster? - Hon gick hem förut. 363 00:36:08,140 --> 00:36:10,284 Hon svarar inte i telefon. 364 00:36:10,308 --> 00:36:12,495 Hon sover nog just nu. 365 00:36:12,519 --> 00:36:14,664 Kan du säga åt henne att ringa mig? 366 00:36:14,688 --> 00:36:17,941 - Absolut. - Tack. 367 00:36:19,860 --> 00:36:25,091 Förresten... Ska du vara den där målaren från tv? 368 00:36:25,115 --> 00:36:28,261 - Ja! Bob Ross. - Bob Ross... Så kul. 369 00:36:28,285 --> 00:36:30,037 Tack. 370 00:36:36,585 --> 00:36:38,354 Nej, sluta. 371 00:36:38,378 --> 00:36:40,148 Cassie. 372 00:36:40,172 --> 00:36:43,234 Jag tycker jättemycket om dig. 373 00:36:43,258 --> 00:36:45,069 Jag berättar inte för nån. 374 00:36:45,093 --> 00:36:47,322 - Jag vet. - Då så. 375 00:36:47,346 --> 00:36:48,990 Ingen får veta. 376 00:36:49,014 --> 00:36:53,036 Jag är full. Jag ska nog gå hem. 377 00:36:53,060 --> 00:36:57,147 - Skämtar du? - Nej. Förlåt. 378 00:36:59,107 --> 00:37:01,318 Förlåt för vad? 379 00:37:04,237 --> 00:37:09,385 - Vem fan tror du att du är? - Va? 380 00:37:09,409 --> 00:37:11,721 Det är andra gången du gör så här. 381 00:37:11,745 --> 00:37:14,515 Om vi inte ska ligga, vad gör vi? 382 00:37:14,539 --> 00:37:18,478 - Menar du allvar? - Tror du att jag är intresserad? 383 00:37:18,502 --> 00:37:23,483 Tror du att jag gillar att höra på dig och dina ointressanta åsikter? 384 00:37:23,507 --> 00:37:27,362 Du är så jävla dum. Du stötte på mig, minns du? 385 00:37:27,386 --> 00:37:32,033 Du lurar mig och sen gnäller du om din jävla pojkvän. 386 00:37:32,057 --> 00:37:33,910 När du pratar tänker jag bara: 387 00:37:33,934 --> 00:37:36,412 "Vem fan tror hon att hon är?" 388 00:37:36,436 --> 00:37:39,481 Du är så jävla tråkig. 389 00:37:41,024 --> 00:37:45,630 Jag ska vara ärlig för ingen annan kommer att vara det. 390 00:37:45,654 --> 00:37:52,470 Om en kille verkar intresserad av dig utöver sexet ljuger han. 391 00:37:52,494 --> 00:37:56,182 Lycka till med din pojkvän. 392 00:37:56,206 --> 00:38:00,293 Jaha, nu gråter du. Vilken nyhet. 393 00:38:53,305 --> 00:38:55,575 - Va? - Jag... 394 00:38:55,599 --> 00:38:58,101 Jag måste på toa. 395 00:39:03,190 --> 00:39:07,045 Fan. 396 00:39:07,069 --> 00:39:11,740 Fan, du är en sån jävla idiot. 397 00:39:21,667 --> 00:39:25,855 Rue? Rue! 398 00:39:25,879 --> 00:39:27,923 Vad hände? 399 00:39:29,675 --> 00:39:32,278 - Jag är en börda. - Va? 400 00:39:32,302 --> 00:39:36,366 Ja. Jag... Jag är en börda och så är det. 401 00:39:36,390 --> 00:39:39,994 Det är pinsamt och dumt, men så är det. 402 00:39:40,018 --> 00:39:43,581 Nej, säg inte så. 403 00:39:43,605 --> 00:39:45,732 Du är ingen börda. 404 00:40:04,835 --> 00:40:06,980 Rue! 405 00:40:07,004 --> 00:40:09,482 - Vad är det? - Vi ska sticka. 406 00:40:09,506 --> 00:40:13,152 Nej! Det blir bättre om du dansar med mig. 407 00:40:13,176 --> 00:40:17,156 - Nej, det blir det inte. - Jules, du är blöt och jättefull. 408 00:40:17,180 --> 00:40:20,660 Du är torr och utklädd till Bob Ross. 409 00:40:20,684 --> 00:40:23,454 Okej. Vi ska gå nu. 410 00:40:23,478 --> 00:40:25,248 Var inte så tråkiga. 411 00:40:25,272 --> 00:40:29,085 Hela den här staden är så jävla tråkig! 412 00:40:29,109 --> 00:40:32,005 Ska du följa med oss? 413 00:40:32,029 --> 00:40:38,285 - Hur ska du då komma hem? - Jag vet inte och bryr mig inte. 414 00:40:39,745 --> 00:40:44,124 - Vi sticker. - Jag kan inte lämna henne. 415 00:41:51,400 --> 00:41:55,838 I hela mitt liv har jag bara satsat på det här. 416 00:41:55,862 --> 00:41:58,490 Jag ska bli proffs. Den bästa. 417 00:42:00,158 --> 00:42:05,163 Så länge jag kan minnas trodde jag att det var möjligt. 418 00:42:06,832 --> 00:42:11,938 När jag kom till skolan insåg jag att alla andra är bra. 419 00:42:11,962 --> 00:42:14,524 Riktigt bra. 420 00:42:14,548 --> 00:42:19,278 Och jag är inte den bästa. 421 00:42:19,302 --> 00:42:23,574 Om jag inte är bäst blir jag aldrig uttagen. 422 00:42:23,598 --> 00:42:26,143 Jag vet inte vad jag ska göra, pappa. 423 00:42:28,603 --> 00:42:31,499 Du inbillar dig bara. 424 00:42:31,523 --> 00:42:35,152 Om du börjar tvivla, är det kört. 425 00:42:56,131 --> 00:43:01,279 - God morgon, Tyler. - Fan! Gud. 426 00:43:01,303 --> 00:43:03,865 - Sätt dig. - Snälla... 427 00:43:03,889 --> 00:43:06,576 Snälla, slå mig inte igen. 428 00:43:06,600 --> 00:43:09,454 Jag slår inte nån som har en jävla nackkrage. 429 00:43:09,478 --> 00:43:13,624 Jag vill bara ha ett vuxet samtal med dig. 430 00:43:13,648 --> 00:43:16,669 - Om vad? - Dina val. 431 00:43:16,693 --> 00:43:18,987 Ingen fara. Sätt dig. 432 00:43:22,824 --> 00:43:25,928 - Vad har jag för val? - Inte många. 433 00:43:25,952 --> 00:43:28,163 Det ena är bättre än det andra. 434 00:43:29,915 --> 00:43:35,188 Snälla... Jag var på sjukhuset i en vecka. 435 00:43:35,212 --> 00:43:38,358 Min näthinna lossnade. Jag kan inte se. 436 00:43:38,382 --> 00:43:42,111 Jag får migrän hela tiden och kan inte andas genom näsan... 437 00:43:42,135 --> 00:43:46,032 Tyler. Jag bryr mig inte. 438 00:43:46,056 --> 00:43:49,702 Du måste andas. Slappna av. 439 00:43:49,726 --> 00:43:51,996 Gå in i rummet och klä på dig. 440 00:43:52,020 --> 00:43:56,584 Hoppa in i din bil och kör till East Highlands polisstation. 441 00:43:56,608 --> 00:43:59,253 Du går fram till receptionen - 442 00:43:59,277 --> 00:44:01,964 - och säger att du vill erkänna ett brott. 443 00:44:01,988 --> 00:44:03,591 Vad för brott? 444 00:44:03,615 --> 00:44:07,220 På tivolit sprang du på Madeleine Perez - 445 00:44:07,244 --> 00:44:09,430 - som går på East Highland High. 446 00:44:09,454 --> 00:44:13,267 Du har förföljt henne efter att hon inte ville ligga med dig. 447 00:44:13,291 --> 00:44:16,396 Du frågade henne varför hon har ignorerat dig - 448 00:44:16,420 --> 00:44:19,524 - och hon sa att hon har en pojkvän. 449 00:44:19,548 --> 00:44:23,719 Du blev rasande och tog stryptag på henne. 450 00:44:25,178 --> 00:44:27,782 Vad är det andra alternativet? 451 00:44:27,806 --> 00:44:32,078 Du kan fortsätta som vanligt. 452 00:44:32,102 --> 00:44:35,581 Men förr eller senare... 453 00:44:35,605 --> 00:44:40,027 ...kommer Madeleine Perez att gå till East Highlands polisstation. 454 00:44:41,445 --> 00:44:44,549 Hon går fram till receptionen - 455 00:44:44,573 --> 00:44:47,010 - och anmäler ett brott. 456 00:44:47,034 --> 00:44:48,553 Vad för brott? 457 00:44:48,577 --> 00:44:53,933 Helgen innan skolan började var hon på en fest och blev full. 458 00:44:53,957 --> 00:44:57,812 Hon blev våldtagen i poolen av en 22-årig collegestudent - 459 00:44:57,836 --> 00:45:00,130 - som heter Tyler Clarkson. 460 00:45:01,173 --> 00:45:05,611 Och på tivolit slog och våldtog han henne igen. 461 00:45:05,635 --> 00:45:09,782 Du kan inte bevisa att jag var på tivolit. 462 00:45:09,806 --> 00:45:11,784 Är du säker? 463 00:45:11,808 --> 00:45:16,605 - Ja, för jag var här. - Här? 464 00:45:20,359 --> 00:45:22,235 Ensam? 465 00:45:25,155 --> 00:45:27,884 Jag erkänner inget som jag inte har gjort. 466 00:45:27,908 --> 00:45:31,012 Då får du erkänna det brott du begick. 467 00:45:31,036 --> 00:45:33,914 Det spelar ändå ingen roll. 468 00:45:45,759 --> 00:45:48,553 - Kan jag hjälpa till? - Ja. 469 00:45:49,596 --> 00:45:52,992 Jag vill erkänna ett brott. 470 00:45:53,016 --> 00:45:57,479 - Känner du igen honom? - Ja. 471 00:45:58,814 --> 00:46:02,484 Han anföll mig på tivolit. 472 00:46:05,278 --> 00:46:09,342 Det är nåt med det här som känns konstigt. 473 00:46:09,366 --> 00:46:13,745 Riley, en flicka i rum 202 säger att hon bevittnade överfallet på Perez. 474 00:46:15,414 --> 00:46:19,018 Jag var på väg till toaletten. 475 00:46:19,042 --> 00:46:21,646 Jag såg en kille - 476 00:46:21,670 --> 00:46:27,300 - som skrek på en tjej bakom en husvagn. 477 00:46:28,510 --> 00:46:32,806 Jag stannade till och tittade ett tag. 478 00:46:34,057 --> 00:46:36,953 Han tog tag om hennes hals - 479 00:46:36,977 --> 00:46:42,107 - och tryckte upp henne mot husvagnen. 480 00:46:44,693 --> 00:46:49,281 Då såg jag direkt att det var Maddy. 481 00:46:51,366 --> 00:46:55,638 Jag kände igen killen - 482 00:46:55,662 --> 00:46:59,833 - men jag kunde inte komma på varifrån. 483 00:47:02,586 --> 00:47:09,217 I går kom jag på varför jag kände igen honom. 484 00:47:10,260 --> 00:47:16,725 Det var han som hånglade med Maddy på McKays fest. 485 00:47:18,185 --> 00:47:21,938 Har nån övertalat dig att säga det här? 486 00:47:22,981 --> 00:47:24,667 Nej. 487 00:47:24,691 --> 00:47:29,922 Att lämna in en falsk polisanmälan eller avge falskt vittnesmål - 488 00:47:29,946 --> 00:47:33,676 - som förhindrar utredningen är ett allvarligt brott - 489 00:47:33,700 --> 00:47:36,804 - där straffet kan bli upp till sju år i fängelse. 490 00:47:36,828 --> 00:47:39,098 Jag förstår. 491 00:47:39,122 --> 00:47:43,627 Jag frågar en gång till: Berättar du sanningen? 492 00:47:56,640 --> 00:47:59,184 Glad Halloween! 493 00:48:18,912 --> 00:48:23,709 Nate! Nate! Nate! 494 00:48:31,508 --> 00:48:34,278 Nu går vi hem. 495 00:48:34,302 --> 00:48:40,559 Nate! Nate! Nate! 496 00:49:28,482 --> 00:49:31,610 Text: Katarina Larsson Engqvist www.sdimedia.com