1 00:01:09,680 --> 00:01:13,850 왜 7시간이나 달려가서 정신과 의사를 만나야 해요? 2 00:01:15,443 --> 00:01:19,112 최고의 의사 선생님이 널 봐주셨으면 해서 그래 3 00:01:19,405 --> 00:01:23,325 줄스는 11살 때 어머니와 장거리 여행을 떠났어 4 00:01:34,879 --> 00:01:39,925 도와줘 5 00:01:46,265 --> 00:01:48,850 살바도르 달리 성범죄자 아니에요? 6 00:01:48,851 --> 00:01:50,018 그러니? 7 00:01:50,812 --> 00:01:52,479 그런 얘기 못 들어봤는데 8 00:01:52,772 --> 00:01:54,231 그림 치울까? 9 00:01:54,524 --> 00:01:55,649 아녜요 10 00:01:55,858 --> 00:01:57,109 멋진 그림이네요 11 00:01:57,110 --> 00:01:58,485 멋진 그림이지 12 00:01:58,486 --> 00:02:00,362 둘은 말이 잘 통했어 13 00:02:00,613 --> 00:02:02,489 한 시간도 넘게 얘기를 나눴는데 14 00:02:02,490 --> 00:02:06,243 생각해 보니 그때 말하면서 거짓말을 한 번도 안 했대 15 00:02:12,875 --> 00:02:16,294 상담이 끝나고 병원 투어가 진행됐어 16 00:02:21,884 --> 00:02:23,051 근데 유닛이 뭐예요? 17 00:02:23,052 --> 00:02:24,428 또 다른 집이라고 생각하면 돼 18 00:02:24,429 --> 00:02:27,472 아이들이 자신을 사랑하는 법을 배울 수 있는 곳이지 19 00:02:27,473 --> 00:02:28,849 알겠어요 20 00:02:29,350 --> 00:02:31,101 병원 투어 시켜줄게 21 00:02:33,813 --> 00:02:35,856 여기는 공용구역이야 22 00:02:35,857 --> 00:02:40,652 그룹 상담도 진행하고 영화를 보거나 게임도 하지 23 00:02:40,653 --> 00:02:42,279 미술 수업도 있어 24 00:02:43,656 --> 00:02:46,533 화요일엔 동물 매개 치료가 있고 25 00:02:47,076 --> 00:02:49,453 목요일엔 음악 치료가 있어 26 00:02:55,960 --> 00:02:57,461 당신! 27 00:02:57,462 --> 00:02:58,503 앨런! 28 00:02:59,964 --> 00:03:02,632 엿이나 먹어, 이 미친년아 29 00:03:03,885 --> 00:03:07,345 - 앨런! - 눈물 쏙 빠지게 해줄게 30 00:03:10,600 --> 00:03:14,895 환자 수에 따라 다르지만 대부분 두 명이 같은 방을 써 31 00:03:20,818 --> 00:03:22,652 쟤는 여기 사는 거예요? 32 00:03:23,112 --> 00:03:24,738 잠깐 살지 33 00:03:26,074 --> 00:03:27,783 여긴 격리실이야 34 00:03:29,702 --> 00:03:32,746 내가 당신 강간할 거야 35 00:03:33,164 --> 00:03:36,875 격리실에 30분 더 감금시킬 거야 36 00:03:37,126 --> 00:03:41,129 줄스는 병원 투어가 다 끝났을 때쯤 37 00:03:41,130 --> 00:03:42,714 집에 가고 싶어요 38 00:03:45,343 --> 00:03:49,179 이게 그냥 투어가 아니란 걸 깨달았어 39 00:03:50,598 --> 00:03:55,727 투어의 목적이 줄스를 정신병원에 입원시키는 거였거든 40 00:03:55,728 --> 00:03:56,853 엄마? 41 00:03:57,396 --> 00:03:58,647 엄마! 42 00:03:58,648 --> 00:04:02,692 안 돼요! 43 00:04:02,693 --> 00:04:05,779 안 된다고요! 44 00:04:05,780 --> 00:04:10,033 줄스는 몸부림치다가 실수로 레지던트의 얼굴을 긁었는데 45 00:04:10,034 --> 00:04:12,035 그게 되게 미안했대 46 00:04:14,664 --> 00:04:17,833 하지만 곧바로 그 미안함은 분노로 변했고 47 00:04:19,627 --> 00:04:21,086 그 분노는 48 00:04:21,504 --> 00:04:23,296 패배감으로 변했어 49 00:04:25,007 --> 00:04:26,967 안녕하세요, 전 줄스예요 50 00:04:27,301 --> 00:04:28,510 기분이 어떠니? 51 00:04:28,803 --> 00:04:29,845 좀 나아요 52 00:04:29,846 --> 00:04:31,555 다행이구나 53 00:04:32,598 --> 00:04:35,851 자기소개랑 여기에 온 이유를 좀 얘기해 볼까? 54 00:04:35,852 --> 00:04:37,018 글쎄요 55 00:04:37,478 --> 00:04:41,773 제가 너무 오랫동안 슬퍼해서가 아닐까요? 56 00:04:41,774 --> 00:04:43,316 오랫동안이면 얼마나? 57 00:04:43,317 --> 00:04:46,236 한 7살이나 8살일 때부터요 58 00:04:46,487 --> 00:04:52,200 의사도 많이 만나 봤고 약도 먹어 봤는데 59 00:04:52,201 --> 00:04:54,035 딱히 효과가 없었어요 60 00:04:54,328 --> 00:04:56,329 뭐, 이 장갑은 효과가 있을지도 모르죠 61 00:04:56,330 --> 00:04:57,539 줄스 62 00:04:58,332 --> 00:05:00,834 자해도 하니? 63 00:05:01,836 --> 00:05:04,671 사실 줄스는 자신을 혐오했어 64 00:05:06,340 --> 00:05:08,550 자기 뇌가 사고하는 방식을 싫어했지 65 00:05:09,343 --> 00:05:11,845 꼭 그 생각들이 자기를 지배하는 것 같았거든 66 00:05:12,471 --> 00:05:14,389 마치 목을 조르는 것 마냥 67 00:05:19,520 --> 00:05:21,313 괜찮아, 심호흡해 68 00:05:21,856 --> 00:05:26,318 생각이나 숨을 멈추지 않는 이상 69 00:05:26,319 --> 00:05:28,236 이 증상은 계속됐어 70 00:05:28,446 --> 00:05:31,448 힘든 거 잘 알아 다 지나갈 거야, 알겠지? 71 00:05:31,449 --> 00:05:33,366 단순히 뇌만 혐오한 건 아냐 72 00:05:33,576 --> 00:05:35,243 자기 몸도 혐오했어 73 00:05:35,244 --> 00:05:36,661 전체는 아니고 74 00:05:36,662 --> 00:05:38,038 어깨랑 75 00:05:38,039 --> 00:05:40,749 팔이랑 76 00:05:41,167 --> 00:05:43,960 가슴이랑 배랑 허벅지까지 77 00:05:44,212 --> 00:05:45,795 무릎이 제일 싫었지 78 00:05:46,214 --> 00:05:49,758 발목이랑 쓸데없이 큰 발까지 79 00:05:52,220 --> 00:05:53,637 줄스는 자기 삶도 혐오했어 80 00:05:53,638 --> 00:05:54,971 삶이 못 나서가 아니라 81 00:05:54,972 --> 00:05:57,724 자기 뇌와 신체를 혐오하다 보면 82 00:05:58,142 --> 00:06:00,268 자연스럽게 나머지도 싫어하게 돼 83 00:06:00,519 --> 00:06:03,813 그래서 줄스는 몇 가지의 대응 기제를 만들었는데 84 00:06:04,440 --> 00:06:06,066 물론 그중 건전한 건 없었고 85 00:06:06,067 --> 00:06:08,276 줄스에게 해를 입히기도 했어 86 00:06:12,281 --> 00:06:15,492 그래 병원은 마음에 드니? 87 00:06:15,826 --> 00:06:17,202 그냥 그래요 88 00:06:18,204 --> 00:06:19,746 새 친구는 생겼니? 89 00:06:20,081 --> 00:06:21,248 아직요 90 00:06:22,083 --> 00:06:23,541 곧 생길 거야 91 00:06:24,335 --> 00:06:26,962 남은 거 저한테 주시면 안 돼요? 92 00:06:29,465 --> 00:06:30,715 그래 93 00:06:57,410 --> 00:06:59,995 기어이 훼손했더라고 94 00:06:59,996 --> 00:07:01,246 선생님 95 00:07:03,291 --> 00:07:05,458 저 바보 같은 짓 했어요 96 00:07:05,459 --> 00:07:06,918 무슨 일 있니? 97 00:07:07,878 --> 00:07:09,296 죄송해요 98 00:07:10,589 --> 00:07:12,465 제발 화내지 마세요 99 00:07:22,643 --> 00:07:25,687 시간이 흘러 줄스의 상태는 호전됐고 집으로 돌아왔어 100 00:07:31,193 --> 00:07:32,485 하지만 그땐 어머니 상태가 안 좋았고 101 00:07:32,486 --> 00:07:34,112 결국 어머니는 집을 나가셨지 102 00:07:37,325 --> 00:07:40,243 아버지는 집에 머무르기 위해서 일도 그만두셨어 103 00:07:41,078 --> 00:07:43,705 줄스는 그 결정이 좋았어 아빠가 좋았거든 104 00:07:44,749 --> 00:07:47,125 13살 때부터 성전환을 시작했어 105 00:07:48,044 --> 00:07:49,502 16살 때부터는 106 00:07:49,795 --> 00:07:51,671 성에 눈을 떠서 107 00:07:52,214 --> 00:07:54,257 남자를 여럿 만났는데 다 똑같은 류였지 108 00:07:54,258 --> 00:07:57,469 하나 같이 백인 시스젠더 유부남이었거든 109 00:07:57,553 --> 00:07:59,554 아니면 오래 사귄 애인이 있다던가 110 00:07:59,555 --> 00:08:01,723 항상 그런 남자들이었어 111 00:08:01,974 --> 00:08:04,434 난 완전 헤테로야 112 00:08:07,605 --> 00:08:08,730 그래 113 00:08:11,233 --> 00:08:12,859 너 탑이야? 114 00:08:14,153 --> 00:08:15,362 아니 115 00:08:15,821 --> 00:08:17,113 잘 됐다 116 00:08:17,114 --> 00:08:19,115 난 밑에 깔릴 생각 없거든 117 00:08:31,545 --> 00:08:33,004 몇은 괜찮았고 118 00:08:33,422 --> 00:08:35,048 몇은 이상했고 119 00:08:35,925 --> 00:08:37,634 몇은 공격적이었어 120 00:08:38,594 --> 00:08:39,844 뱉어 121 00:08:42,932 --> 00:08:45,600 상황이 못 견딜 만큼 불편해지면 122 00:08:47,436 --> 00:08:50,355 줄스는 자기가 자기 자신이 아니라고 상상했어 123 00:08:50,356 --> 00:08:52,690 지금 이 상황은 다 허구이고 124 00:08:53,234 --> 00:08:57,195 자신은 책이나 영화 속 인물이라고 생각한 거지 125 00:08:57,196 --> 00:09:01,074 다 모든 게 다 가상이라고 사실 가상이 아니어도 뭐 어때? 126 00:09:01,450 --> 00:09:04,369 어차피 다 수술로 만든 몸인데, 뭐 127 00:09:08,707 --> 00:09:09,833 뭐가 됐든 128 00:09:09,834 --> 00:09:12,043 그냥 '엿 같은 경험 한 번 했다'하고 넘겼어 129 00:09:14,171 --> 00:09:16,798 왜냐하면 그날 밤 새로운 절친을 만났으니까 130 00:09:17,633 --> 00:09:22,387 살면서 연애나 사랑 같은 걸 해본 적은 없지만 131 00:09:22,680 --> 00:09:25,473 남은 삶을 그 친구랑 보내는 상상을 했어 132 00:09:26,434 --> 00:09:29,352 뉴욕의 구린 아파트에 같이 살면서 133 00:09:29,353 --> 00:09:31,771 각자 다른 사람과 연애해도 134 00:09:31,772 --> 00:09:33,440 하루의 끝은 둘이 함께하겠지 135 00:09:33,441 --> 00:09:35,108 그 친구한테도 이 얘기를 한 적이 있는데 136 00:09:35,109 --> 00:09:39,320 돌이켜 생각해 보면 괜히 말한 것 같대 137 00:09:41,740 --> 00:09:44,117 그리고 그건 타일러한테 빠지기 전의 생각이었으니까 138 00:09:44,118 --> 00:09:47,787 그것도 깊이 아주 심하게 빠졌지 139 00:09:52,918 --> 00:09:54,544 좋은 일 있어? 140 00:09:55,713 --> 00:09:58,548 그냥 기분이 좋아서요 141 00:10:21,405 --> 00:10:23,823 전 사실 하고 싶은 게 없어요 142 00:10:24,617 --> 00:10:29,204 못 하면 죽을 것 같은 일이 없어요 143 00:10:29,205 --> 00:10:31,414 이런 말을 하면 144 00:10:31,415 --> 00:10:33,791 다들 '안타깝다' 이런 말을 하는데 145 00:10:34,126 --> 00:10:36,461 솔직히 전 사람이면 다 그럴 거라고 생각해요 146 00:10:36,754 --> 00:10:40,006 예를 들어 저희 엄마나 147 00:10:40,925 --> 00:10:42,509 학교 애들 있잖아요 148 00:10:42,510 --> 00:10:46,763 걔들 SNS 피드나 잡담 같은 거 보면 149 00:10:47,806 --> 00:10:52,560 걔네도 저처럼 망한 것 같거든요 갈피 못 잡거나... 150 00:10:53,103 --> 00:10:55,647 걔네는 그냥 감춰야 해서 연기하는 것뿐이에요 151 00:10:56,607 --> 00:11:00,944 그 이유가 가족이나 애인이 됐든 152 00:11:00,945 --> 00:11:03,238 해시태그 운동이 됐든 말이죠 153 00:11:04,865 --> 00:11:09,369 그리곤 그럴싸한 이유를 찾으려고 또 다른 곳에 손을 뻗죠 154 00:11:09,370 --> 00:11:10,620 - 루 - 그런데 155 00:11:10,621 --> 00:11:13,331 - 별 차이가 있나 싶어요 - 루 156 00:11:13,624 --> 00:11:15,542 그런 얘기엔 전혀 관심 없어 157 00:11:16,335 --> 00:11:17,418 왜 전화했어? 158 00:11:17,419 --> 00:11:18,711 솔직히 159 00:11:20,339 --> 00:11:22,715 전화할 사람이 없더라고요 160 00:11:26,762 --> 00:11:28,638 왜 전화를 해야 했는데? 161 00:11:38,357 --> 00:11:39,649 그게... 162 00:11:44,280 --> 00:11:45,238 뭐... 163 00:11:45,322 --> 00:11:47,532 제발 문 좀 열어 봐! 164 00:11:48,367 --> 00:11:49,492 젠장! 165 00:11:51,036 --> 00:11:52,662 뻔한 일 때문이죠 166 00:11:52,871 --> 00:11:56,874 루, 마약 중독자들이 도움을 청하는 건 167 00:11:57,543 --> 00:11:59,669 진짜 절실할 때뿐이란 거 알잖아 168 00:12:00,671 --> 00:12:01,879 무슨 일인데? 169 00:12:09,638 --> 00:12:11,431 절친이랑 있었는데... 170 00:12:11,432 --> 00:12:15,810 얘랑은 최근에 알게 되긴 했지만 거의 매일 만나요 171 00:12:16,562 --> 00:12:17,895 근데... 172 00:12:19,773 --> 00:12:21,107 제가 망쳤어요 173 00:12:21,400 --> 00:12:22,775 너무 멍청했어요 174 00:12:23,110 --> 00:12:24,569 - 왜? - 제가... 175 00:12:27,197 --> 00:12:28,615 제가 상황을 176 00:12:29,658 --> 00:12:31,284 오해했어요 177 00:12:33,162 --> 00:12:38,249 그래서 다음에 만나면 엄청 어색할 것 같아요 178 00:12:38,250 --> 00:12:39,417 그리고 179 00:12:39,793 --> 00:12:43,212 걔랑 같이 노는 게 180 00:12:44,673 --> 00:12:47,759 최근 들어 제일 좋은 일이었거든요 181 00:12:50,846 --> 00:12:53,848 네가 걔한테 느끼는 감정이 뭔지 알겠어? 182 00:12:55,934 --> 00:12:57,226 무슨 뜻이에요? 183 00:12:57,227 --> 00:12:58,603 예를 들어 184 00:12:58,812 --> 00:13:00,229 집착이나 185 00:13:00,564 --> 00:13:03,399 회피 같은 감정 말이야 186 00:13:05,819 --> 00:13:07,111 마약처럼요? 187 00:13:08,489 --> 00:13:09,364 그렇지 188 00:13:10,616 --> 00:13:13,034 근데 이 감정은 좋은 거잖아요 189 00:13:13,952 --> 00:13:18,122 약도 처음 했을 땐 좋았잖아? 190 00:13:29,760 --> 00:13:30,927 젠장 191 00:13:44,858 --> 00:13:48,403 오늘 사람 엄청나게 많을 거야 신나게 벌어 보자 192 00:13:59,248 --> 00:14:00,581 잘 지냈지? 193 00:14:01,458 --> 00:14:02,500 망할! 194 00:14:02,835 --> 00:14:04,627 - 그라비트론 타러 갈래? - 아니 195 00:14:04,628 --> 00:14:06,045 - 대관람차는? - 싫어 196 00:14:06,046 --> 00:14:07,964 - 왜? - 죽기 싫으니까 197 00:14:07,965 --> 00:14:09,132 어디야? 198 00:14:09,550 --> 00:14:11,968 난 망할 대관람차 옆이야 199 00:14:12,302 --> 00:14:13,803 너 안 보이는데? 200 00:14:14,263 --> 00:14:16,055 매번 왜 이래? 201 00:14:26,024 --> 00:14:28,443 내려줘요! 202 00:14:29,319 --> 00:14:34,115 너무 흔들리는 것 같은데 당장 멈춰요! 203 00:14:36,493 --> 00:14:39,370 어떤 대관람차 쪽에 있는데? 204 00:14:39,371 --> 00:14:41,497 네가 어디 있는지 내가 어떻게 알아? 205 00:14:41,498 --> 00:14:43,374 어딘지 말도 안 해 줬잖아 206 00:14:43,375 --> 00:14:44,709 알아, 지금 가고 있어 207 00:14:44,710 --> 00:14:47,879 대관람차가 두 대 있을지 내가 어떻게 알았겠냐고 208 00:14:50,549 --> 00:14:53,009 - 그 매춘부 같은 옷은 뭐야? - 뭐? 209 00:14:53,010 --> 00:14:55,636 매디, 제발 부모님도 와 계신단 말이야 210 00:14:55,637 --> 00:14:56,679 축젠데 뭐 어때 211 00:14:56,680 --> 00:14:58,681 오늘 칠리 요리 대회라 굉장히 중요하단 말이야 212 00:14:58,682 --> 00:15:00,975 이렇게 입고 있으면 너 못 데려가 213 00:15:00,976 --> 00:15:02,518 더 잘 팔리지 않겠어? 214 00:15:02,519 --> 00:15:04,771 농담하는 거 아니야 알겠어? 215 00:15:05,230 --> 00:15:06,606 왜 그렇게 못되게 얘기해? 216 00:15:06,607 --> 00:15:08,983 안 그래도 부모님이 너 별로 안 좋아하셔 217 00:15:09,651 --> 00:15:10,777 뭐? 218 00:15:11,820 --> 00:15:16,866 집에 가서 사람다운 옷으로 갈아입고 와, 망할 219 00:15:24,374 --> 00:15:26,167 - 또 헤어졌냐? - 아니 220 00:15:26,168 --> 00:15:28,169 - 맞는 것 같은데 - 아니거든 221 00:15:28,170 --> 00:15:30,713 그 여자애는 네 앞길에 도움 안 될 거다 222 00:15:33,759 --> 00:15:35,384 얼른 내리세요 223 00:15:43,852 --> 00:15:44,977 잠시만 224 00:15:46,605 --> 00:15:48,314 줄스, 어디가? 225 00:15:49,399 --> 00:15:50,733 얼른 와! 226 00:15:54,071 --> 00:15:56,489 위험하니까 기구 바깥으로 손발 내밀지 마세요 227 00:16:02,663 --> 00:16:04,622 안녕 228 00:16:04,998 --> 00:16:06,958 나 솔직히 지금 완전 쫄았어 229 00:16:09,628 --> 00:16:10,837 안 돼 230 00:16:50,377 --> 00:16:51,878 - 안녕! - 왔어? 231 00:16:52,087 --> 00:16:54,547 - 보고 싶었어 - 나도 보고 싶었어 232 00:16:58,802 --> 00:17:00,261 좋아하는 것 같지? 233 00:17:00,762 --> 00:17:01,846 진짜? 234 00:17:02,431 --> 00:17:03,723 그렇잖아 235 00:17:04,016 --> 00:17:05,808 내가 보기엔 루가 줄스 좋아하는 것 같은데? 236 00:17:05,809 --> 00:17:06,934 나한테 화났어? 237 00:17:06,935 --> 00:17:09,186 아니, 그럴 리가 238 00:17:11,690 --> 00:17:13,190 넌 나한테 화났어? 239 00:17:13,191 --> 00:17:14,191 아니! 240 00:17:14,192 --> 00:17:15,276 그래 241 00:17:15,277 --> 00:17:16,777 그런 것 같지 않아? 242 00:17:17,154 --> 00:17:18,779 생각 안 해봤는데 243 00:17:20,657 --> 00:17:21,908 뭐... 244 00:17:22,409 --> 00:17:25,202 내가 한 짓이 별일 아닌 척하면 안 돼? 245 00:17:25,537 --> 00:17:26,704 별일 아냐 246 00:17:26,705 --> 00:17:29,999 별일이야 그래도 그 얘긴 하지 말자 247 00:17:31,960 --> 00:17:33,502 무슨 얘기 말이야? 248 00:17:33,921 --> 00:17:35,087 아무것도 아냐 249 00:17:35,088 --> 00:17:36,172 그래 250 00:17:36,590 --> 00:17:40,593 그럼 난 친구들한테 가볼게 251 00:17:40,594 --> 00:17:41,719 그래 252 00:17:54,358 --> 00:17:56,108 - 아저씨! - 매케이! 253 00:17:56,109 --> 00:17:59,487 - 뭐 있는지 좀 볼게요 - 그래, 칠리 있어 254 00:18:00,113 --> 00:18:02,990 - 나왔다 - 왔어? 255 00:18:05,410 --> 00:18:06,452 뭐야? 256 00:18:06,662 --> 00:18:08,037 둘이 사귀어? 257 00:18:08,288 --> 00:18:09,872 아니, 그냥 즐기는 사이지 258 00:18:09,873 --> 00:18:11,958 - 그냥 즐긴다고? - 응 259 00:18:13,710 --> 00:18:14,710 그래 260 00:18:15,504 --> 00:18:16,087 그래, 뭐 261 00:18:16,088 --> 00:18:18,214 요새 경기에서 안 보이던데? 262 00:18:19,758 --> 00:18:22,009 신입생은 기다려야 한대요 263 00:18:22,260 --> 00:18:25,429 그 마인드로는 평생 벤치에밖에 못 있어 264 00:18:27,724 --> 00:18:30,184 아직 첫 시즌이라 괜찮아요 265 00:18:30,185 --> 00:18:31,769 괜찮을 리가 없지 266 00:18:31,770 --> 00:18:34,397 네 슬라이드 스텝이 얼마나 훌륭한데 267 00:18:34,398 --> 00:18:37,775 잠재력에 재능도 있는데 왜 낭비하는 거야? 268 00:18:37,776 --> 00:18:39,860 매케이가 알아서 하겠죠 269 00:18:40,529 --> 00:18:42,947 그래야 예쁜 여자친구가 안 떠나지 않겠니? 270 00:18:45,367 --> 00:18:47,743 왜요? 사귀는 사이도 아닌데요 271 00:18:48,036 --> 00:18:49,495 풋볼은 관심도 없어요 272 00:18:49,496 --> 00:18:50,621 이봐 273 00:18:52,290 --> 00:18:54,125 그냥 풋볼이 아니라 274 00:18:54,584 --> 00:18:55,835 인생 얘기야 275 00:18:56,044 --> 00:18:58,170 집중력을 잃지 않고 276 00:18:58,338 --> 00:19:01,424 전부를 쏟아내야 하는 일이지 277 00:19:02,175 --> 00:19:04,176 내가 왜 사업을 계속하겠어? 278 00:19:04,594 --> 00:19:06,595 내가 왜 가족들이랑 살겠어? 279 00:19:06,972 --> 00:19:08,681 그간의 성공은? 280 00:19:09,266 --> 00:19:14,395 왜 이 칠리가 5년 연속 1등으로 뽑혔겠어? 281 00:19:14,396 --> 00:19:16,772 그야 아버지가 지는 걸 못 견디시니까요 282 00:19:18,775 --> 00:19:19,859 틀렸어 283 00:19:20,027 --> 00:19:22,445 네가 어떤 사람이 되고 싶은가 하는 문제야 284 00:19:23,530 --> 00:19:25,364 다 널 위해서 하는 말이야 285 00:19:28,035 --> 00:19:29,118 잘 가 286 00:19:29,244 --> 00:19:30,369 캐시! 287 00:19:31,204 --> 00:19:33,414 - 그만해 - 도대체 뭐가 불만이래? 288 00:19:38,920 --> 00:19:40,337 캐시, 잠깐만 289 00:19:40,589 --> 00:19:41,714 캐시! 290 00:19:41,965 --> 00:19:43,174 좀 서 봐 291 00:19:43,383 --> 00:19:45,217 왜 말을 그딴 식으로 해? 292 00:19:45,761 --> 00:19:47,344 그냥 즐긴다는 거? 293 00:19:47,596 --> 00:19:49,430 별거 아니야 그냥 하는 말이잖아 294 00:19:49,431 --> 00:19:50,431 별거 아니긴 295 00:19:50,432 --> 00:19:53,434 - 그런 거 아니야 - 나 사랑한다고 했잖아 296 00:19:53,852 --> 00:19:55,019 그게 무슨 상관인데? 297 00:19:55,020 --> 00:19:58,314 방금 우리가 사귀는 사이도 아니라고 했잖아 298 00:19:58,315 --> 00:20:00,983 네이트를 잘 알아서 한 얘기야 분명히 얘기하고 다닐 거라고 299 00:20:01,193 --> 00:20:02,318 무슨 얘기? 300 00:20:02,652 --> 00:20:04,195 네 얘기 말이야 301 00:20:04,196 --> 00:20:05,738 그게 뭐든 간에 302 00:20:06,156 --> 00:20:07,656 무슨 뜻이야? 303 00:20:08,742 --> 00:20:10,826 네가 과거에 했던 짓 말이야 304 00:20:12,662 --> 00:20:14,497 내가 무슨 짓을 했는데? 305 00:20:15,582 --> 00:20:17,708 여기서 할 얘긴 아닌 것 같아 306 00:20:17,959 --> 00:20:21,212 - 우리 지금 축제 온 거잖아 - 무슨 뜻이냐고 307 00:20:26,551 --> 00:20:29,428 사실 비밀이랄 것도 없잖아 이미 다들 알고 있던데 308 00:20:34,059 --> 00:20:35,434 됐고 309 00:20:36,144 --> 00:20:39,396 오늘은 그만 가자 나도 가 봐야겠어 310 00:20:53,453 --> 00:20:55,287 어떤 거로 줄까? 311 00:20:55,872 --> 00:20:56,664 엑스터시 312 00:20:56,665 --> 00:20:59,625 그럼 프레츨 가게로 가 봐 313 00:21:00,043 --> 00:21:01,127 고마워 314 00:21:10,053 --> 00:21:11,262 캐시? 315 00:21:12,013 --> 00:21:14,098 - 매디 - 놀고 있는 거 아니었어? 316 00:21:14,099 --> 00:21:16,142 - 아니야 - 나도 마찬가지야 317 00:21:17,352 --> 00:21:18,936 엑스터시 할래? 318 00:21:20,313 --> 00:21:22,940 어서 와, 뭐로 줄까? 319 00:21:23,859 --> 00:21:25,609 프레츨 몇 개 필요해? 320 00:21:26,027 --> 00:21:27,486 우린 탄수화물 안 먹거든? 321 00:21:27,487 --> 00:21:28,821 두 개 줘 322 00:21:28,822 --> 00:21:30,239 40달러야 323 00:21:35,704 --> 00:21:37,830 네이트가 다른 사람 만나는 것 같아? 324 00:21:38,707 --> 00:21:41,750 확실하진 않은데 최근에 많이 이상해졌어 325 00:21:46,464 --> 00:21:48,132 걔 핸드폰 확인해 봤어? 326 00:21:49,968 --> 00:21:52,553 난 남의 핸드폰을 안 본 적이 없어 327 00:21:53,054 --> 00:21:55,181 미친년, 이러니까 우리가 절친이지 328 00:21:57,601 --> 00:21:59,101 - 고마워 - 고마워 329 00:22:01,605 --> 00:22:04,982 매케이랑은 무슨 일이야? 죽고 못 사는 줄 알았는데 330 00:22:05,400 --> 00:22:09,737 네이트가 사귀는 거냐고 묻는데 '즐기는 사이'라고 대답하더라 331 00:22:09,738 --> 00:22:11,280 - 뭐? - 내 말이 332 00:22:11,281 --> 00:22:12,615 이제 보니까 333 00:22:12,616 --> 00:22:14,783 둘 다 쓰레기네 334 00:22:15,118 --> 00:22:16,285 정말로! 335 00:22:17,204 --> 00:22:20,873 그럼 내가 무슨 말을 해도 안 떠들고 다닌다고 약속해 336 00:22:20,874 --> 00:22:22,166 그래, 뭔데? 337 00:22:23,960 --> 00:22:25,920 네이트 핸드폰을 봤는데 338 00:22:26,796 --> 00:22:28,547 이상한 게 있었어 339 00:22:39,809 --> 00:22:41,477 - 미친 거 아냐? - 뭔데? 340 00:22:41,478 --> 00:22:42,978 - 그 남자야 - 누구? 341 00:22:42,979 --> 00:22:44,355 그 남자 있잖아 342 00:22:44,731 --> 00:22:45,731 누구 말이야? 343 00:22:45,732 --> 00:22:47,566 내가 모텔에서 만났다는 남자 344 00:22:47,859 --> 00:22:49,026 누굴 보고 있는 거야? 345 00:22:49,027 --> 00:22:51,904 앞치마 입고 칠리 만드는 남자 말이야 346 00:22:52,239 --> 00:22:53,781 - 진짜 그 사람이야 - 말도 안 돼 347 00:22:53,782 --> 00:22:55,032 저 사람이 누군지 알아? 348 00:22:55,033 --> 00:22:57,701 - 모텔에서 만난 남자지 - 칼 제이콥스야 349 00:22:57,702 --> 00:22:59,912 - 그게 누군데? - 네이트 제이콥스 아버지야 350 00:22:59,913 --> 00:23:02,456 - 네이트 아버지라고? - 네이트 아버지야 351 00:23:02,707 --> 00:23:04,750 - 말도 안 돼! - 완전히 말이 돼 352 00:23:05,043 --> 00:23:06,085 그러니까 네 말 못 믿어 353 00:23:06,086 --> 00:23:07,878 - 이럴 수가 - 못 믿어 354 00:23:09,089 --> 00:23:10,839 저 사람이 어떤 사람인진 알아? 355 00:23:10,840 --> 00:23:12,883 이 마을의 절반이 저 사람 거야 356 00:23:12,884 --> 00:23:14,969 모든 건물이 저 사람 손을 거쳤다고 357 00:23:14,970 --> 00:23:17,930 - 진짜 저 사람이라니까? - 말도 안 되는 얘기야 358 00:23:18,139 --> 00:23:19,598 헛소리하지 마 359 00:23:19,808 --> 00:23:21,767 헛소리하는 거 아냐 360 00:23:22,269 --> 00:23:24,144 - 내 말 안 믿는 거야? - 응 361 00:23:24,145 --> 00:23:26,105 솔직히 못 믿겠어 362 00:23:26,106 --> 00:23:27,606 그럼 직접 봐 363 00:23:36,825 --> 00:23:38,450 저기 죄송한데요 364 00:23:42,664 --> 00:23:44,123 어서 오세요 365 00:23:44,541 --> 00:23:47,835 - 뭐 드릴까요? - 칠리 한 컵 주세요 366 00:23:49,045 --> 00:23:50,421 네, 잠시만요 367 00:24:11,526 --> 00:24:12,651 이런 368 00:24:12,652 --> 00:24:13,986 죄송해요 369 00:24:18,908 --> 00:24:21,744 괜찮아요 제 실수인데요, 뭐 370 00:24:21,745 --> 00:24:23,620 새로 갖다 드릴게요 371 00:24:25,248 --> 00:24:28,751 2달러예요, 수익금은 전부 풋볼팀에 돌아가요 372 00:24:29,210 --> 00:24:30,544 좋은 일 하시네요 373 00:24:30,879 --> 00:24:32,087 고마워요 374 00:24:42,557 --> 00:24:43,849 감사해요 375 00:24:48,021 --> 00:24:49,855 네이트, 쟤는 누구야? 376 00:24:50,398 --> 00:24:52,816 줄스라는 앤데 최근에 전학 왔어 377 00:24:53,443 --> 00:24:55,444 쟤도 이스트 하이랜드 다녀? 378 00:24:56,529 --> 00:24:58,113 응, 2학년이야 379 00:24:58,406 --> 00:25:01,450 아직 미성년자네? 예쁘던데 아쉽네 380 00:25:06,498 --> 00:25:09,249 - 왜 가라고 한 거야? - 내가 언제 가라고 했어? 381 00:25:09,250 --> 00:25:12,419 네 발로 걸어가서 네가 말 걸었잖아 382 00:25:13,213 --> 00:25:15,005 봤어? 손을 덜덜 떨던데 383 00:25:15,006 --> 00:25:17,466 - 그래, 그리고... - 칠리까지 막 떨어뜨리더라 384 00:25:17,467 --> 00:25:18,884 진짜 어떡해 385 00:25:20,011 --> 00:25:23,430 그 사람이 컵 떨어뜨렸을 때 네가 날 쳐다봤잖아 386 00:25:23,431 --> 00:25:25,557 그야 너무 놀라서 그랬지 387 00:25:25,558 --> 00:25:28,018 그래서 그 사람까지 날 쳐다봤잖아 388 00:25:28,561 --> 00:25:30,312 그 사람이랑 눈 마주쳤다고 389 00:25:30,313 --> 00:25:32,064 그건 내가 잘못했어 390 00:25:32,065 --> 00:25:33,649 잠깐만, 엄마 전화 왔어 391 00:25:34,067 --> 00:25:35,275 응, 엄마 392 00:25:38,113 --> 00:25:42,408 아니, 20분 전에 그라비트론 탄다고 갔거든 393 00:25:44,202 --> 00:25:47,121 알았어 열 시까지 집에 들어갈게 394 00:25:48,289 --> 00:25:49,581 나도 사랑해 395 00:25:51,251 --> 00:25:53,752 지아랑 연락이 안 되나 봐 396 00:25:55,296 --> 00:25:57,131 바로 음성사서함으로 넘어가 397 00:26:07,809 --> 00:26:11,979 무슨 일이 일어나도 이 우주에는 398 00:26:12,313 --> 00:26:16,567 타격이 하나도 없다는 게 정말 이상해 399 00:26:22,073 --> 00:26:22,865 너 진짜 예쁘다 400 00:26:23,158 --> 00:26:25,075 고마워, 너도 예쁜데? 셔츠 마음에 들어 401 00:26:25,076 --> 00:26:27,703 고마워 비록 내가 좀 뚱뚱하긴 하지만 402 00:26:27,704 --> 00:26:30,038 - 너 엄청 예쁘거든 - 아니야 403 00:26:30,039 --> 00:26:31,248 - 맞거든 - 진짜 아니야 404 00:26:31,249 --> 00:26:33,125 사실 브라 패드 넣었거든 405 00:26:33,126 --> 00:26:36,503 어쨌든 걱정하지 마 다 재밌는 애들이야 406 00:26:36,504 --> 00:26:38,005 걱정할 거 없어 407 00:26:38,047 --> 00:26:39,506 너희 집 유기농만 먹지? 408 00:26:39,507 --> 00:26:41,467 - 응, 맞아 - 그게 문제야 409 00:26:41,801 --> 00:26:43,093 그게 왜? 410 00:26:43,386 --> 00:26:46,346 유기농 식품으론 좋은 호르몬을 못 만들어 411 00:26:46,347 --> 00:26:48,932 그냥 시중에 파는 거 사 먹자고 해 봐 412 00:26:48,933 --> 00:26:50,309 시중에 뭘 파는데? 413 00:26:50,310 --> 00:26:51,810 날 믿어 보라니까 414 00:26:51,811 --> 00:26:55,022 - 매일 우유도 세 잔씩 마시고 - 안 돼, 나 우유 싫어해 415 00:26:55,023 --> 00:26:59,485 - 너도 알잖아 - 나도 그렇게 B컵 됐거든 416 00:27:00,028 --> 00:27:02,738 - 알았어, 마셔볼게 - 그래야지 417 00:27:02,739 --> 00:27:05,782 - 근데 다들 몇 살이라고? - 다 우리 또래야 418 00:27:07,160 --> 00:27:08,535 너무 많아 419 00:27:09,162 --> 00:27:10,913 - 이거 진짜 맛있네 - 그렇지? 420 00:27:11,080 --> 00:27:13,207 - 매일 마셔도 되겠어 - 그렇다니까! 421 00:27:13,333 --> 00:27:17,628 그러면 네가 슬러시를 사고 내가 티켓을 사서 422 00:27:17,629 --> 00:27:21,006 신나게 마시고 대관람차를 타는 게 어때? 423 00:27:21,007 --> 00:27:22,257 그러자 424 00:27:22,842 --> 00:27:25,093 - 갈게 - 그래 425 00:27:28,056 --> 00:27:30,015 - 고마워요 - 맛있게 드세요 426 00:27:49,744 --> 00:27:52,871 수요일에 나 대신 출근하라고 누나한테 전해 줄래? 427 00:27:52,872 --> 00:27:53,747 알았어요 428 00:27:53,748 --> 00:27:55,874 꼭 전해 줘 네 누나랑 연락이 안 돼서 그래 429 00:27:55,875 --> 00:27:57,668 꼭 전달할게요 430 00:27:58,294 --> 00:28:02,339 남자 친구 부모님이랑 만나는 진짜 중요한 자리야 431 00:28:02,632 --> 00:28:04,216 네, 걱정하지 마세요 432 00:28:04,467 --> 00:28:06,635 고마워, 너밖에 없다 433 00:28:18,147 --> 00:28:20,440 걔네 가족 다 엿이나 먹으라지 434 00:28:20,441 --> 00:28:21,441 진짜로 435 00:28:21,442 --> 00:28:27,489 지금 수천 개의 내가 보이는데 너무 예쁘고 기분도 좋아 436 00:28:27,490 --> 00:28:28,448 나도 그래 437 00:28:28,449 --> 00:28:31,660 할 말이 있으면 나한테 직접 하면 되잖아? 438 00:28:31,661 --> 00:28:34,329 - 아니면 네가 직접 얘기해 - 그럴까? 439 00:28:34,330 --> 00:28:36,039 나라면 그럴 거야 440 00:28:37,208 --> 00:28:39,042 이게 전환점이 될 거야 441 00:28:39,043 --> 00:28:40,252 맞아 442 00:28:40,587 --> 00:28:47,884 최대한 섹시하고 자신감 있는 나쁜 년이 돼서 443 00:28:48,386 --> 00:28:50,679 그대로 졸업까지 하는 거야 444 00:28:51,180 --> 00:28:52,431 좋아 445 00:28:53,600 --> 00:28:56,560 올해의 칠리 요리 대회 우승자는 446 00:28:56,561 --> 00:28:58,687 칼 제이콥스입니다! 447 00:28:59,606 --> 00:29:02,691 올해로 6 연속 우승입니다 448 00:29:19,834 --> 00:29:22,919 내 옷이 싸 보이기도 하고 당신들도 다 날 싫어하니까 449 00:29:22,920 --> 00:29:24,880 내가 여기 오면 안 되는 거 아는데 450 00:29:24,881 --> 00:29:26,715 그래도 축하한다고 얘기해 주려고 왔어 451 00:29:26,716 --> 00:29:28,133 매디, 저리 가 452 00:29:30,428 --> 00:29:32,262 이게 뭐 하는 짓이니? 453 00:29:32,263 --> 00:29:33,764 망할 년 454 00:29:43,191 --> 00:29:44,274 안녕? 455 00:29:44,692 --> 00:29:46,068 안녕? 456 00:29:47,820 --> 00:29:49,529 같이 회전목마 탈래? 457 00:29:50,239 --> 00:29:51,365 그래 458 00:29:52,492 --> 00:29:54,201 어떻게 된 거야, 도대체? 459 00:29:54,202 --> 00:29:57,621 - 아직도 전화를 안 받아 - 멀리 못 갔을 거야 460 00:29:57,997 --> 00:30:00,332 30분 뒤에는 집에 가야 한단 말이야 461 00:30:00,333 --> 00:30:01,458 지아! 462 00:30:01,876 --> 00:30:03,043 지아! 463 00:30:03,252 --> 00:30:04,961 잠시만요, 지나갈게요 464 00:30:06,547 --> 00:30:07,839 지아! 465 00:30:10,259 --> 00:30:11,301 지아! 466 00:30:11,511 --> 00:30:12,719 지아! 467 00:30:15,890 --> 00:30:17,849 망할, 그러면... 468 00:30:17,850 --> 00:30:19,810 따로 찾는 게 빠르지 않겠어? 469 00:30:19,811 --> 00:30:21,061 그래, 그럼 연락해 470 00:30:21,062 --> 00:30:22,521 - 그럴게 - 고마워 471 00:30:24,232 --> 00:30:27,776 망할 다신 그딴 짓 하지 마 472 00:30:28,653 --> 00:30:29,903 조용히 좀 해! 473 00:30:29,904 --> 00:30:33,657 - 너랑은 다 끝났어 - 마음대로 해 474 00:30:33,658 --> 00:30:34,825 우리 엄마한테 그딴 식으로 말해? 475 00:30:34,826 --> 00:30:36,410 진짜 뭐가 문제야? 476 00:30:36,411 --> 00:30:38,620 왜 이렇게 과민 반응해? 477 00:30:41,874 --> 00:30:43,750 넌 내 손에 죽을 줄 알아 478 00:30:44,711 --> 00:30:46,086 뒤져버려 479 00:30:48,297 --> 00:30:49,965 뭐 하나만 물어보자 480 00:30:49,966 --> 00:30:51,133 망할, 뭔데? 481 00:30:54,804 --> 00:30:58,724 걔 진짜 제정신이 아니라니까요 482 00:30:58,725 --> 00:31:00,517 화장실 좀 다녀오마 483 00:31:02,478 --> 00:31:03,729 지아! 484 00:31:06,691 --> 00:31:07,858 지아! 485 00:31:09,110 --> 00:31:10,318 지아! 486 00:31:44,979 --> 00:31:46,855 남는 담배 있어요? 487 00:32:19,222 --> 00:32:21,473 너 진짜 섹시하다 488 00:32:23,351 --> 00:32:26,478 평생 회전목마만 타고 싶어 489 00:32:29,482 --> 00:32:30,649 에마, 잠깐만 490 00:32:30,650 --> 00:32:33,068 - 루, 무슨 일이야? - 지아 못 봤어? 491 00:32:33,069 --> 00:32:35,403 저기서 본 것 같은데 492 00:32:35,404 --> 00:32:36,571 저기 어디? 어디 있는데? 493 00:32:36,572 --> 00:32:38,281 그라비트론 쪽에 있을 거야 494 00:32:38,282 --> 00:32:39,741 지금 타고 있어? 495 00:32:39,742 --> 00:32:41,451 아니 그 근처에 있을 거야 496 00:32:41,452 --> 00:32:43,662 난 화장실 가야겠다 497 00:32:53,673 --> 00:32:54,840 지아! 498 00:33:04,350 --> 00:33:05,600 지아! 499 00:33:07,353 --> 00:33:07,811 지아! 500 00:33:07,812 --> 00:33:09,688 혹시 루크 카스텐이에요? 501 00:33:10,273 --> 00:33:11,314 맞는데 502 00:33:11,524 --> 00:33:13,233 이스트 하이랜드 다녔죠? 503 00:33:14,068 --> 00:33:16,736 한참 전에 다녔었지 504 00:33:18,281 --> 00:33:21,408 중학교 다닐때 얘기 많이 들었어요 505 00:33:21,409 --> 00:33:23,743 그래? 무슨 얘기였는데? 506 00:33:26,706 --> 00:33:27,789 듣기로는 507 00:33:28,124 --> 00:33:30,959 학년 통틀어서 고추가 제일 컸다던데요 508 00:33:33,337 --> 00:33:34,754 그런 셈이지 509 00:33:35,923 --> 00:33:37,215 대단하네요 510 00:33:39,844 --> 00:33:41,177 너 몇 살이야? 511 00:33:44,724 --> 00:33:46,016 16살요 512 00:34:16,881 --> 00:34:20,091 여자 친구인 내 눈엔 의심스러운 게 당연하잖아 513 00:34:20,092 --> 00:34:21,301 그런 거 아냐 514 00:34:21,552 --> 00:34:25,221 그럼 왜 남의 성기 사진을 저장해 놓은 건데? 515 00:34:26,098 --> 00:34:27,724 얘기하자면 복잡해 516 00:34:27,725 --> 00:34:29,643 이유가 너무 뻔하잖아 517 00:34:30,311 --> 00:34:32,228 지금은 설명 못해 518 00:34:32,897 --> 00:34:34,314 무슨 뜻이야? 519 00:34:35,399 --> 00:34:37,776 요새 내가 좀 힘들어 520 00:34:40,071 --> 00:34:43,365 다른 사람들한테 얘기 안 한다고 약속해 521 00:34:43,616 --> 00:34:46,326 - 아무한테도 얘기 안 해 - 평생 말하면 안 돼 522 00:34:46,327 --> 00:34:47,702 평생 안 할게 523 00:34:48,704 --> 00:34:51,164 아까 화내서 미안해 524 00:34:53,000 --> 00:34:54,417 정말 미안해 525 00:34:59,173 --> 00:35:00,465 미안해 526 00:35:04,845 --> 00:35:06,096 사랑해 527 00:35:07,556 --> 00:35:09,057 매디, 사랑해 528 00:35:11,769 --> 00:35:15,897 요즘 너무 일이 복잡해서 나도 혼란스러워 529 00:35:16,482 --> 00:35:18,358 어떻게 해야 할지 모르겠어 530 00:37:07,676 --> 00:37:10,220 그거 외국에서 사 온 거야 531 00:37:10,221 --> 00:37:11,429 지아! 532 00:37:14,016 --> 00:37:16,226 계속 전화했는데 왜 안 받아? 533 00:37:16,769 --> 00:37:18,061 언니네? 534 00:37:20,564 --> 00:37:21,898 너 취했어? 535 00:37:22,149 --> 00:37:23,191 아니 536 00:37:26,362 --> 00:37:27,487 - 아니 - 그냥 놀고 있었어 537 00:37:27,488 --> 00:37:28,947 저 사람이 우리 언니야 538 00:37:28,948 --> 00:37:30,323 - 로이! - 왜? 539 00:37:30,324 --> 00:37:32,158 얘 루 여동생이었대 540 00:37:32,326 --> 00:37:35,870 어쩐지 아까 대마 피는 거 보니까 루랑 똑같더라 541 00:37:35,871 --> 00:37:37,122 그렇지? 542 00:37:37,498 --> 00:37:38,748 지아, 집에 가게 일어나 543 00:37:38,749 --> 00:37:42,585 한참 재미있는데 데려가면 어떻게 해? 544 00:37:42,878 --> 00:37:45,338 지금 완전 재밌단 말이야 545 00:37:45,339 --> 00:37:46,464 지금 가야 해 546 00:37:46,465 --> 00:37:47,882 - 당장 - 재밌게 놀고 있는데 547 00:37:47,883 --> 00:37:51,010 나 농담할 기분 아니야 얼른 가자 548 00:37:51,011 --> 00:37:54,764 이제 마약 안 하고 지아 엄마가 되기로 한 거야? 549 00:37:54,765 --> 00:37:55,723 맞아 550 00:37:55,724 --> 00:37:57,433 - 진정해 - 지아, 당장 일어나 551 00:37:57,434 --> 00:37:59,435 - 당장 - 엄마, 왜 그래? 552 00:37:59,436 --> 00:38:02,147 루 정도면 완전 섹시한 엄마겠네 553 00:38:04,900 --> 00:38:05,984 일어나 554 00:38:06,235 --> 00:38:08,695 언제부터 모범생이 됐대? 555 00:38:12,992 --> 00:38:14,450 뭐라고 했냐? 556 00:38:15,286 --> 00:38:17,287 약 먹고 쓰러진 뒤부터? 557 00:38:19,832 --> 00:38:21,708 자, 받아 엄청 좋은 거야 558 00:38:22,042 --> 00:38:24,836 그냥 대마초긴 한데 중독될 수도 있어 559 00:38:28,132 --> 00:38:29,340 일어서 560 00:38:29,967 --> 00:38:31,926 중독 안 되게 조심해 561 00:38:34,054 --> 00:38:37,932 내가 너였으면 쟤 말은 안 들을 거야 562 00:38:39,894 --> 00:38:40,977 지아! 563 00:38:40,978 --> 00:38:42,145 연락해 564 00:38:43,063 --> 00:38:44,814 다신 하지 마, 알겠지? 565 00:38:45,608 --> 00:38:46,900 걱정했잖아 566 00:38:48,527 --> 00:38:53,239 루: 지아 찾았어 567 00:38:59,830 --> 00:39:01,039 저기... 568 00:39:04,960 --> 00:39:08,463 네가 내 삶을 다 망쳐도 할 말은 없는데 569 00:39:08,797 --> 00:39:10,715 이렇게 빌 테니까 570 00:39:11,050 --> 00:39:12,634 제발 부탁인데 571 00:39:13,552 --> 00:39:14,761 제발... 572 00:39:16,639 --> 00:39:19,432 아까 보니까 네 친구한텐 이미 말한 것 같던데 573 00:39:19,433 --> 00:39:21,184 걘 걱정 안 하셔도 돼요 574 00:39:22,353 --> 00:39:24,646 - 제가 장담해요 - 혹시라도 밝혀지면 575 00:39:25,022 --> 00:39:27,357 난 모든 걸 잃고 말 거야 576 00:39:30,736 --> 00:39:32,528 하라는 건 다 할게 577 00:39:38,244 --> 00:39:42,872 아저씨를 위험하게 할 생각은 없어요 578 00:39:46,752 --> 00:39:48,711 아까 일은 죄송해요 579 00:39:49,797 --> 00:39:51,464 괜히 그랬나 봐요 580 00:39:54,260 --> 00:39:55,468 괜찮아 581 00:39:58,013 --> 00:39:59,430 난 그냥... 582 00:40:00,474 --> 00:40:01,975 아무 일 없을 거예요 583 00:40:02,893 --> 00:40:04,060 걱정하지 마세요 584 00:40:04,395 --> 00:40:05,603 고맙다 585 00:40:07,147 --> 00:40:08,481 정말 고맙다 586 00:40:27,584 --> 00:40:31,296 타일러: 30분 뒤에 만날까? 587 00:40:44,476 --> 00:40:45,727 어디 갔었어? 588 00:40:46,145 --> 00:40:46,978 무슨 일이야? 589 00:40:46,979 --> 00:40:51,065 엑스터시가 생각보다 센 것 같아 590 00:41:00,492 --> 00:41:01,659 어때? 591 00:41:02,578 --> 00:41:03,786 간 것 같아? 592 00:41:04,121 --> 00:41:05,455 아니요 593 00:41:16,592 --> 00:41:20,136 엄마가 거실에서 기다리고 있으려나? 594 00:41:20,471 --> 00:41:21,721 아닐 거야 595 00:41:21,722 --> 00:41:22,889 그래? 596 00:41:24,099 --> 00:41:25,933 혹시라도 597 00:41:27,019 --> 00:41:31,147 엄마가 있어도 태연하게 인사 못 할 것 같거든 598 00:41:31,148 --> 00:41:33,274 아마 방에 있을 거야 599 00:41:33,275 --> 00:41:38,863 집에 도착하면 바로 방으로 가서 이불 덮고 누워, 알겠지? 600 00:41:38,864 --> 00:41:40,698 엄마는 내가 알아서 할게 601 00:41:41,283 --> 00:41:43,368 엄마한테 뭐라고 말할 거야? 602 00:41:44,244 --> 00:41:46,204 아직은 모르겠어 603 00:41:48,874 --> 00:41:50,458 왜 웃어? 604 00:41:52,252 --> 00:41:53,419 괜찮아? 605 00:41:56,090 --> 00:41:57,340 이리 와 606 00:42:04,640 --> 00:42:08,059 그라비트론을 너무 많이 타서 속이 안 좋대 607 00:42:08,685 --> 00:42:09,811 엄마가 가볼까? 608 00:42:09,812 --> 00:42:11,479 아니야, 내가 알아서 할게 609 00:42:13,732 --> 00:42:16,025 오늘 지아 잘 돌봐줘서 고마워 610 00:42:18,070 --> 00:42:19,028 당연히 해야지 611 00:42:19,029 --> 00:42:20,029 사랑해 612 00:42:20,364 --> 00:42:21,489 나도 사랑해 613 00:42:21,490 --> 00:42:22,448 잘 자 614 00:42:22,449 --> 00:42:23,699 잘 자렴 615 00:43:40,027 --> 00:43:41,694 문 닫고 와 616 00:45:04,111 --> 00:45:08,781 오늘 재밌었어 617 00:45:22,921 --> 00:45:24,130 왔어? 618 00:45:26,091 --> 00:45:27,383 타일러? 619 00:45:45,694 --> 00:45:47,028 말도 안 돼 620 00:45:47,029 --> 00:45:48,821 아무 짓도 안 할게 621 00:45:49,406 --> 00:45:51,324 너 해치려고 온 거 아니야 622 00:45:51,742 --> 00:45:57,246 저번에 너한테 한 짓 때문에 나에 대한 이미지가 안 좋겠지만 623 00:45:58,040 --> 00:46:00,249 그땐 내가 제정신이 아니었어 624 00:46:01,043 --> 00:46:02,418 좀 놔 줄래? 625 00:46:19,978 --> 00:46:21,812 지난 몇 주 동안 626 00:46:23,982 --> 00:46:25,232 매일을 627 00:46:26,777 --> 00:46:29,403 네 생각 하면서 살았어 628 00:46:32,199 --> 00:46:33,366 밤에는 629 00:46:34,576 --> 00:46:36,285 너랑 같이 잠들고 630 00:46:37,788 --> 00:46:39,121 아침에는 631 00:46:40,916 --> 00:46:42,750 너랑 문자하려고 일어났어 632 00:46:45,212 --> 00:46:49,131 넌 나랑 가장 가까운 사람이 됐어 633 00:46:53,887 --> 00:46:55,846 난 널 못 믿겠어, 네이트 634 00:47:00,560 --> 00:47:02,353 나도 너 안 믿어 635 00:47:31,383 --> 00:47:33,008 입 벌려 636 00:47:34,177 --> 00:47:35,678 더 크게 637 00:47:38,432 --> 00:47:41,600 하지 마, 네이트 그만해 638 00:47:43,603 --> 00:47:45,980 너 정말 다 망가져 있구나? 639 00:47:47,566 --> 00:47:50,109 그래서 내가 널 못 믿는 거야 640 00:47:53,822 --> 00:47:57,032 네가 너무 망가져서 너조차도 너 자신을 못 믿잖아 641 00:47:59,202 --> 00:48:01,162 그거 진짜 무서운 일이거든 642 00:48:02,539 --> 00:48:03,956 너한테 뿐만 아니라 643 00:48:04,583 --> 00:48:06,000 나도 그렇고 644 00:48:06,376 --> 00:48:08,419 내 가족들도 다 645 00:48:11,131 --> 00:48:13,924 나라면 그 전화 안 받아 그냥 내 얘기 들어 646 00:48:14,885 --> 00:48:16,761 지난 3주 동안 647 00:48:17,804 --> 00:48:21,098 넌 아동 포르노를 만들고 배포한 셈이야 648 00:48:22,017 --> 00:48:25,352 심지어 학교에서 찍은 노출 사진도 있지 649 00:48:25,812 --> 00:48:28,022 나 그 사진들 다 모아뒀거든 650 00:48:28,398 --> 00:48:32,777 네 주소랑 네 이름으로 된 계정까지 알아 651 00:48:34,905 --> 00:48:38,449 네가 아동 포르노 관련 법을 아는지는 모르겠지만 652 00:48:40,202 --> 00:48:43,496 미성년자도 성인이랑 동일하게 처벌받아 653 00:48:45,040 --> 00:48:46,916 다 너한테 보낸 거잖아 654 00:48:47,167 --> 00:48:49,210 아니, 너는 655 00:48:49,211 --> 00:48:52,129 존재하지도 않는 사람한테 보낸 거야 656 00:48:53,632 --> 00:48:57,218 아동 포르노는 아무나 익명으로 신고할 수 있는 거 알지? 657 00:48:59,930 --> 00:49:02,598 - 그럼 나도 다 말할 거야 - 그래 658 00:49:02,974 --> 00:49:05,518 그럴지도 모르지 근데 그러면 659 00:49:06,311 --> 00:49:08,312 어떤 일이 벌어질까? 660 00:49:10,732 --> 00:49:13,025 넌 성범죄자가 돼서 661 00:49:14,820 --> 00:49:16,612 대학도 못 가고 662 00:49:18,490 --> 00:49:21,450 취업하기도 쉽지 않겠지 663 00:49:24,788 --> 00:49:26,664 그리고 어디를 가도 664 00:49:27,165 --> 00:49:28,666 평생 665 00:49:29,960 --> 00:49:34,338 짐승만도 못한 취급받으면서 살게 될 거야 666 00:49:35,924 --> 00:49:37,842 그건 너무 가혹하잖아 667 00:49:38,426 --> 00:49:40,052 내가 아는 너는 668 00:49:41,805 --> 00:49:43,138 상냥하고 669 00:49:44,975 --> 00:49:47,393 똑똑하고, 따뜻하고 670 00:49:48,395 --> 00:49:49,979 너그러운 애야 671 00:49:50,730 --> 00:49:54,483 넌 원하는 건 다 하면서 살아야 할 사람이잖아 672 00:49:56,528 --> 00:49:58,320 그러니까 얌전히 숨어서 673 00:49:58,613 --> 00:50:00,364 입 다물고 살아 674 00:50:02,284 --> 00:50:04,410 내 삶을 무너뜨릴 생각은 하지도 마 675 00:50:05,078 --> 00:50:07,037 그럼 나도 너 안 건드릴게 676 00:50:10,876 --> 00:50:12,376 그거 알아? 677 00:50:14,588 --> 00:50:18,090 넌 네 아버지랑 똑같은 쓰레기야 678 00:50:30,437 --> 00:50:32,146 좋은 밤 보내라 679 00:51:21,738 --> 00:51:22,613 줄스 680 00:51:22,614 --> 00:51:25,699 나 여기서 자고 가도 돼? 681 00:51:26,618 --> 00:51:28,702 당연하지, 얼른 들어와 682 00:52:07,659 --> 00:52:09,159 무슨 일 있었어? 683 00:52:18,294 --> 00:52:19,628 여기 684 00:52:21,881 --> 00:52:24,299 타일러랑은 잘 만났어? 685 00:52:36,062 --> 00:52:38,313 사진이랑 다르게 생겼더라 686 00:52:57,375 --> 00:52:58,584 이리 와 687 00:53:21,107 --> 00:53:22,775 정말 괜찮겠어? 688 00:54:29,050 --> 00:54:30,300 왜?