1 00:00:00,995 --> 00:00:05,972 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 2 00:00:07,159 --> 00:00:09,377 Voglio che tu sappia che non sono arrabbiata con te. 3 00:00:10,042 --> 00:00:11,037 Arrabbiata? 4 00:00:11,047 --> 00:00:13,561 Sì, non sono arrabbiata con te. Ti voglio bene. 5 00:00:13,571 --> 00:00:15,365 Di cosa stai parlando? 6 00:00:15,375 --> 00:00:17,242 So che ti stai facendo di droghe, di nuovo. 7 00:00:18,888 --> 00:00:20,112 Come? 8 00:00:20,122 --> 00:00:22,675 È stata Gia a dirti qualcosa? 9 00:00:23,106 --> 00:00:25,638 Davvero? Sei andata a dirlo alla mamma? 10 00:00:25,648 --> 00:00:29,371 - Perché ho fumato dell'erba? Fai cosi, ora? - Cosa dici? Non le ho detto niente! 11 00:00:29,381 --> 00:00:32,396 - Non mi dovevo fidare. Allora di che parla? - Non ho detto niente! 12 00:00:32,406 --> 00:00:35,333 - Fermi tutti. Ti stavi drogando con Gia? - No! 13 00:00:35,343 --> 00:00:38,345 - Cosa... Rue, non ho detto niente! - Allora come cazzo fa a saperlo? 14 00:00:38,355 --> 00:00:40,095 - Di cosa sta parlando? - Gia, lo sapevi? 15 00:00:40,105 --> 00:00:42,588 - Sapevi che si sta drogando? - Non è così. 16 00:00:42,598 --> 00:00:45,744 Ok, sai cosa? Se vuoi considerare drogarsi fumare un po' d'erba 17 00:00:45,754 --> 00:00:47,676 per aiutare con gli attacchi di panico 18 00:00:47,686 --> 00:00:49,864 allora, sì, certo, come ti pare, mi stavo drogando. 19 00:00:49,874 --> 00:00:51,265 Datemi tregua, cazzo. 20 00:00:51,781 --> 00:00:52,781 Lo sapevi. 21 00:00:53,305 --> 00:00:55,607 - Non sbattere le mie porte! - Mamma! 22 00:00:55,617 --> 00:00:57,650 Ti prego, dille che non ti ho detto niente... 23 00:00:57,660 --> 00:01:00,874 - Vi potete calmare, cristo? È solo erba. - Non parlo di erba, Rue. 24 00:01:00,884 --> 00:01:02,609 Parlo di pasticche. 25 00:01:05,135 --> 00:01:07,757 - Cosa? - Parlo di oppiacei. 26 00:01:10,759 --> 00:01:13,118 - Non mi faccio di oppiacei. - Quando hai iniziato con le pasticche? 27 00:01:13,128 --> 00:01:14,997 - Gia! - Non le uso, non ho riniziato! 28 00:01:15,007 --> 00:01:18,713 - Avevo detto che era una buona idea! - Gia. Gia, per favore! 29 00:01:19,074 --> 00:01:20,380 Ci penso io! 30 00:01:20,390 --> 00:01:21,727 - Vai in camera. - Fanculo. 31 00:01:21,737 --> 00:01:22,935 Sì, vaffanculo! 32 00:01:23,290 --> 00:01:25,217 Se vuoi farmi il test antidroga, facciamolo. 33 00:01:25,227 --> 00:01:27,869 - Non voglio farti il test. - Ok, allora cosa vuoi fare? 34 00:01:28,271 --> 00:01:31,271 - Allora mi vuoi accusare a caso, e basta? - Tesoro, non ti sto accusando, ok? 35 00:01:31,281 --> 00:01:33,403 - Però io so... - Se ne sei così sicura allora andiamo! 36 00:01:33,413 --> 00:01:35,722 Forza, andiamo a fare il test antidroga. 37 00:01:35,732 --> 00:01:36,955 Non ce n'è bisogno. 38 00:01:36,965 --> 00:01:38,841 Jules mi ha detto tutto. 39 00:01:53,486 --> 00:01:55,133 Che cazzo hai fatto, mamma? 40 00:01:55,618 --> 00:01:58,208 - Merda. Cos'hai fatto, mamma? - Tesoro, ti prego, ascoltami. 41 00:01:58,218 --> 00:02:02,230 - Merda. Dove cazzo è la valigia? Dov'è? - Andrà tutto bene. Andrà tutto bene, tesoro. 42 00:02:02,240 --> 00:02:05,144 No, non andrò tutto bene! Cazzo! Non sai... 43 00:02:05,154 --> 00:02:07,227 - Non è mia! - Allora di chi è? 44 00:02:07,237 --> 00:02:09,244 - Merda. Merda. - Ok, ascolta. 45 00:02:09,254 --> 00:02:11,487 Allora, possiamo andare all'ospedale, ok? 46 00:02:11,497 --> 00:02:14,451 - Non vado a nessun cazzo di ospedale! Mamma. - Ti porto io... ascoltami. 47 00:02:14,461 --> 00:02:17,538 - Possiamo rifare l'astinenza, tesoro! - Non chiamare il cazzo di ospedale. 48 00:02:17,548 --> 00:02:20,159 Se provi a chiudermi in un ospedale giuro su Dio che avremo problemi. 49 00:02:20,169 --> 00:02:23,622 - Rue, no, sei fuori controllo. - Metti via il telefono, mettilo via, cazzo! 50 00:02:23,632 --> 00:02:25,486 Dove sono? Dove hai messo le pasticche, mamma? 51 00:02:25,496 --> 00:02:27,700 - Dove le hai messe? - Levati di torno, spostati. 52 00:02:27,710 --> 00:02:29,822 - Ora chiamo la polizia. Sì. - Mamma! Non puoi. 53 00:02:29,832 --> 00:02:32,663 - Non mi attacchi in casa mia. - Faccio il che cazzo mi pare in casa tua! 54 00:02:32,673 --> 00:02:34,045 Ti ho cresciuta io! 55 00:02:34,956 --> 00:02:36,300 Io, capito? 56 00:02:36,310 --> 00:02:38,276 E non mi fai paura! 57 00:02:50,543 --> 00:02:52,326 Non sei una brava persona, Rue. 58 00:03:00,245 --> 00:03:01,419 Sorridi? 59 00:03:02,470 --> 00:03:03,811 Davvero? Ne vai fiera? 60 00:03:09,016 --> 00:03:10,283 È un peccato, mamma... 61 00:03:12,261 --> 00:03:13,561 Che papà sia morto. 62 00:03:15,398 --> 00:03:18,765 Altrimenti saresti riuscita ad ammettere che madre di merda che sei. 63 00:03:20,594 --> 00:03:22,210 "Oh, povera Leslie, 64 00:03:22,619 --> 00:03:25,722 Sua figlia è una drogata, ma dopotutto le è morto il padre". 65 00:03:26,540 --> 00:03:27,880 Hai sentito, Gia? 66 00:03:28,873 --> 00:03:30,066 Hai sentito? 67 00:03:30,775 --> 00:03:32,886 Non ti voglio mettere troppa pressione addosso, 68 00:03:32,896 --> 00:03:35,244 ma mi sa che dovrai diventare un neurochirurgo, 69 00:03:35,254 --> 00:03:36,807 o magari un'astronauta. 70 00:03:36,817 --> 00:03:39,290 Perché se no la mamma ne ha fatte due su due. 71 00:03:39,300 --> 00:03:42,447 E significherebbe che potrebbe davvero essere tutto colpa sua! 72 00:03:42,457 --> 00:03:44,373 - Rue... basta! - Sì, vuol dire che forse 73 00:03:44,383 --> 00:03:46,183 è stata lei a fare una cazzata! 74 00:03:46,193 --> 00:03:48,084 - Ok, basta Rue. Ora basta. - A dirla tutta. 75 00:03:48,094 --> 00:03:50,620 Non mi toccare! Non mi toccare. Mi vuoi picchiare? 76 00:03:50,630 --> 00:03:52,323 - Stai zitta, cazzo! - Forza, picchiami. 77 00:03:52,333 --> 00:03:54,089 - So che lo vuoi. Togliti! - Sei una cazzo di... 78 00:03:54,099 --> 00:03:55,587 Non ti azzardare a toccarla! 79 00:03:56,819 --> 00:03:58,679 Vattene! Esci da qui, cazzo! 80 00:03:58,689 --> 00:04:00,452 - Non mi toccare! - Vattene! 81 00:04:03,652 --> 00:04:05,194 Dove sono le cazzo di pasticche? 82 00:04:06,756 --> 00:04:08,177 Che cosa ne hai fatto? 83 00:04:12,333 --> 00:04:13,446 Dove sono? 84 00:04:18,670 --> 00:04:20,914 Vuoi decidere tu cosa cazzo devo fare con la mia vita? 85 00:04:20,924 --> 00:04:22,666 Vuoi dirmi di smettere di drogarmi? 86 00:04:27,890 --> 00:04:30,020 Che altro dovrei fare, eh? 87 00:04:30,030 --> 00:04:31,523 Cosa vuoi che faccia? 88 00:04:32,191 --> 00:04:34,866 - Cosa cazzo vuoi che faccia? - Rue, ti prego! 89 00:04:34,876 --> 00:04:36,388 È colpa tua, cazzo! 90 00:04:36,398 --> 00:04:39,395 Non mi riconosci, cazzo? Beh, nemmeno io! 91 00:04:39,405 --> 00:04:41,468 Nemmeno io mi riconosco! 92 00:04:42,617 --> 00:04:43,846 Dove l'hai messa? 93 00:04:44,712 --> 00:04:46,188 Vorresti che fossi diversa? 94 00:04:46,198 --> 00:04:47,631 Anch'io! 95 00:04:47,641 --> 00:04:49,043 Mi odi? 96 00:04:49,053 --> 00:04:50,482 Anch'io! 97 00:04:50,492 --> 00:04:52,302 Dove cazzo l'hai messa? 98 00:04:52,312 --> 00:04:55,357 Cazzo, dove le hai messe? Dov'è la valigia? 99 00:04:55,367 --> 00:04:57,058 Dove cazzo è? 100 00:04:58,942 --> 00:04:59,997 Cazzo. 101 00:05:00,611 --> 00:05:01,947 Dove le hai messe? 102 00:05:01,957 --> 00:05:03,052 Cazzo. 103 00:05:03,749 --> 00:05:07,560 Dio. Dove cazzo hai messo le pillole? Dove le hai messe? 104 00:05:09,293 --> 00:05:11,121 Dove le hai messe, mamma? 105 00:05:35,872 --> 00:05:39,517 Non... mamma, tu non capisci. Non è la mia valigia. 106 00:05:41,959 --> 00:05:43,219 Non è mia. 107 00:05:45,627 --> 00:05:47,895 Non va bene. Non va affatto bene. 108 00:05:50,808 --> 00:05:53,272 Voglio tornare sobria. Non ce la faccio. 109 00:05:54,871 --> 00:05:57,172 Non voglio più stare così. 110 00:05:59,679 --> 00:06:02,775 Mi dispiace. Mi dispiace, non volevo spaventarvi. 111 00:06:05,116 --> 00:06:07,510 Io... non so cosa fare. 112 00:06:08,895 --> 00:06:11,730 Mi dispiace. Mi dispiace tanto, Gia. 113 00:06:12,266 --> 00:06:14,358 Io... non volevo. 114 00:06:17,193 --> 00:06:18,878 Mi dispiace, mi dispiace... 115 00:06:20,318 --> 00:06:21,467 Mi dispiace. 116 00:06:22,444 --> 00:06:25,486 Mi dispiace, ma ho bisogno di sapere dove sono. 117 00:06:25,940 --> 00:06:27,905 Devi dirmi dove sono le pillole, mamma. 118 00:06:28,440 --> 00:06:30,398 Devi dirmi dov'è la valigia. 119 00:06:38,281 --> 00:06:39,793 Dimmi dove sono, mamma. 120 00:06:40,895 --> 00:06:41,934 Cazzo! 121 00:06:44,312 --> 00:06:46,185 Dove cazzo le hai messe? 122 00:06:48,170 --> 00:06:50,880 So che sono qui, mamma! So che sono qui! 123 00:06:50,890 --> 00:06:52,681 Cosa ne hai fatto? 124 00:06:52,691 --> 00:06:54,051 Che cosa hai fatto? 125 00:06:55,532 --> 00:06:57,154 Dove cazzo sono? 126 00:06:58,593 --> 00:07:00,143 Cosa ne hai fatto? 127 00:07:01,081 --> 00:07:02,771 Le abbiamo buttate nel water. 128 00:07:12,051 --> 00:07:13,615 Sembri imbarazzata, Rue. 129 00:07:14,349 --> 00:07:17,334 Sei imbarazzata perché Jules ha sentito tutto? 130 00:07:19,885 --> 00:07:21,035 Non piangere. 131 00:07:21,366 --> 00:07:23,618 Ripetilo. Ripeti ciò che hai detto. 132 00:07:25,310 --> 00:07:26,358 Vaffanculo. 133 00:07:54,717 --> 00:07:55,977 Oh, ma bene. 134 00:08:00,814 --> 00:08:02,838 Ho capito che cazzo sta succedendo qui. 135 00:08:07,428 --> 00:08:08,791 Beh, innanzitutto, 136 00:08:09,277 --> 00:08:11,269 Elliot è un cazzo di drogato. 137 00:08:11,279 --> 00:08:14,896 Quindi se ti dice qualcosa di diverso, sappi che è un bugiardo e una vipera. 138 00:08:14,906 --> 00:08:15,993 Vaffanculo! 139 00:08:16,339 --> 00:08:19,337 - Ci tiene a te e poi... - Brutto stronzo. Non sono cazzi tuoi, Jules. 140 00:08:19,347 --> 00:08:20,689 - Sì, invece. - Invece no! 141 00:08:20,699 --> 00:08:22,503 - Invece sì. - E come mai? 142 00:08:22,513 --> 00:08:24,510 Perché non voglio che tu ti uccida. 143 00:08:25,057 --> 00:08:26,742 Sei proprio una spiona di merda! 144 00:08:26,752 --> 00:08:28,112 Mi stavi mentendo. 145 00:08:28,122 --> 00:08:30,223 E quindi vai a dirlo a mia madre? 146 00:08:30,774 --> 00:08:32,396 Non sapevo cos'altro fare. 147 00:08:34,990 --> 00:08:37,189 E tu perché cazzo gliel'hai detto? 148 00:08:52,403 --> 00:08:54,066 Per me sei morta, cazzo. 149 00:08:56,939 --> 00:08:58,978 - Non dici sul serio. - E invece... 150 00:08:58,988 --> 00:09:00,853 Dico proprio sul serio, 151 00:09:00,863 --> 00:09:02,161 cazzo. 152 00:09:02,171 --> 00:09:04,147 - Per me sei morta, Jules. - Non ti credo. 153 00:09:04,697 --> 00:09:06,634 Io e te abbiamo chiuso, cazzo. 154 00:09:08,154 --> 00:09:09,996 Non c'è più niente tra noi. 155 00:09:11,823 --> 00:09:13,011 Assolutamente... 156 00:09:13,382 --> 00:09:14,422 Nient'altro... 157 00:09:15,115 --> 00:09:16,138 Cazzo. 158 00:09:17,930 --> 00:09:19,695 Sai, ho molti rimpianti... 159 00:09:20,278 --> 00:09:21,412 Nella mia vita. 160 00:09:24,105 --> 00:09:26,042 Ma devo dirtelo Jules... 161 00:09:27,049 --> 00:09:31,574 Cazzo, averti conosciuta dev'essere assolutamente in cima alla lista. 162 00:09:33,217 --> 00:09:35,206 E adesso piangi, cazzo? 163 00:09:36,702 --> 00:09:38,809 Adesso piangi? 164 00:09:39,869 --> 00:09:42,041 Già, sei proprio come un vampiro. 165 00:09:44,923 --> 00:09:46,478 Vai in giro a... 166 00:09:46,488 --> 00:09:49,360 Succhiare via l'anima della gente! 167 00:09:51,463 --> 00:09:53,108 Ti piace farlo. 168 00:09:53,118 --> 00:09:54,201 Ti fa stare bene. 169 00:09:54,211 --> 00:09:56,570 - Sai che non è vero. - Invece è vero. 170 00:09:56,580 --> 00:09:58,535 Gira tutto intorno a te, Jules, vero? 171 00:09:58,953 --> 00:10:02,313 Fingi di non sapere cosa stai facendo. Fai finta di essere innocente, 172 00:10:02,323 --> 00:10:05,194 ti comporti da angioletto. Da dolce, innocente angioletto, 173 00:10:05,204 --> 00:10:08,258 che non sa cosa sta facendo. Ma tu lo sai benissimo cosa cazzo stai facendo! 174 00:10:10,038 --> 00:10:12,012 - Io ti amo. - No, non è vero, cazzo. 175 00:10:12,022 --> 00:10:14,069 Tu ami essere amata! 176 00:10:14,979 --> 00:10:16,576 Sei solo una troia avida, 177 00:10:16,586 --> 00:10:19,185 che adora succhiare via la vita alle persone! 178 00:10:19,720 --> 00:10:21,934 E fa male, Jules, cazzo! 179 00:10:23,631 --> 00:10:25,679 - Ti amo. - No, non è vero. 180 00:10:25,689 --> 00:10:28,392 Smettila di dirlo! Tu non mi ami! 181 00:10:31,368 --> 00:10:33,038 Mi hai lasciata, 182 00:10:34,691 --> 00:10:36,345 quando avevo bisogno di te, cazzo! 183 00:10:36,707 --> 00:10:38,561 Mi hai lasciata, 184 00:10:38,929 --> 00:10:40,813 quando ero nel... 185 00:10:43,443 --> 00:10:46,661 Mi hai lasciata nel mio momento peggiore, cazzo! 186 00:10:46,671 --> 00:10:49,082 Una vera amica, una che ti ama davvero, cazzo, 187 00:10:49,092 --> 00:10:51,187 non lo avrebbe mai fatto, Jules! 188 00:10:53,596 --> 00:10:55,802 Ti amo e voglio aiutarti. 189 00:10:55,812 --> 00:10:57,201 Se davvero vuoi aiutarmi, 190 00:10:58,426 --> 00:11:01,219 allora ti dico, onestamente, di stare fuori dalla mia cazzo di vita. 191 00:11:01,229 --> 00:11:02,353 Per sempre. 192 00:11:02,363 --> 00:11:06,405 Sarebbe fantastico, perché francamente, guardarti mi fa stare male fisicamente! 193 00:11:15,124 --> 00:11:16,238 Mi dispiace, tesoro. 194 00:11:16,248 --> 00:11:17,340 Non fa niente. 195 00:11:22,979 --> 00:11:24,777 Non avrei dovuto dire niente. 196 00:11:28,851 --> 00:11:31,094 Mi piaceva com'era Rue. 197 00:11:34,935 --> 00:11:37,598 E questa storia non è mai stata affar mio. 198 00:11:49,787 --> 00:11:51,508 Mi sembra di impazzire, mamma. 199 00:11:51,518 --> 00:11:53,626 - Sento che sto impazzendo. - Ascolta... 200 00:11:54,038 --> 00:11:56,010 - Voglio portarti al pronto soccorso, ok? - Ok. 201 00:11:56,020 --> 00:11:58,204 - Ok. Loro posso... no. - Mi dispiace. 202 00:11:58,580 --> 00:12:01,775 - Possono aiutarti a disintossicarti, ok? - Mamma, mi dispiace per quello che ho detto. 203 00:12:01,785 --> 00:12:03,412 Davvero. Ti prego, perdonami. 204 00:12:03,422 --> 00:12:05,485 Non importa, Rue. 205 00:12:06,628 --> 00:12:07,819 Mi dispiace. 206 00:12:08,592 --> 00:12:11,868 - Mi manca papà. - Anche a me, piccola, anche a me. 207 00:12:11,878 --> 00:12:13,370 Mi manca tanto. 208 00:12:13,380 --> 00:12:14,577 Lo so. 209 00:12:14,587 --> 00:12:15,689 Anche a me. 210 00:12:28,282 --> 00:12:29,839 Oh, mio Dio. 211 00:12:30,221 --> 00:12:31,312 Tesoro... 212 00:12:32,891 --> 00:12:33,990 Ascolta. 213 00:12:36,329 --> 00:12:38,063 Posso portarti in ospedale? 214 00:12:39,141 --> 00:12:40,577 - Posso? - Sì. 215 00:13:10,710 --> 00:13:12,251 Ti vuoi sedere avanti? 216 00:14:13,436 --> 00:14:15,083 Volete sapere la verità? 217 00:14:18,146 --> 00:14:20,586 Ho avuto una ricaduta appena sono uscita dalla riabilitazione. 218 00:14:33,640 --> 00:14:37,299 Non ci pensare adesso, ok? Ti riporto in riabilitazione. 219 00:14:37,309 --> 00:14:38,948 Aspetta, di che stai parlando, mamma? 220 00:14:38,958 --> 00:14:40,807 Avevi detto che saremmo andati in ospedale. 221 00:14:40,817 --> 00:14:42,482 Sì, tesoro, è la stessa cosa. 222 00:14:42,492 --> 00:14:44,575 No, non è la stessa cosa, cazzo. 223 00:14:54,603 --> 00:14:55,777 Il cinque percento. 224 00:14:55,787 --> 00:14:58,466 Ok? Queste sono le mie possibilità, una su venti. 225 00:14:58,476 --> 00:14:59,759 Io so che... 226 00:14:59,769 --> 00:15:03,339 Se fisserai un obiettivo, le tue probabilità saranno più alte 227 00:15:03,349 --> 00:15:06,372 - del cinque percento. - Questo lo dicono tutte le mamme, ok? 228 00:15:06,382 --> 00:15:08,551 Anche quelle che seppelliscono i propri figli. 229 00:15:13,889 --> 00:15:15,436 È buffo, perché... 230 00:15:15,862 --> 00:15:18,960 Se non mi aveste fatto quest'imboscata, 231 00:15:18,970 --> 00:15:21,297 mi sarei suicidata tra un mese. 232 00:15:22,697 --> 00:15:26,872 Ho questa immagine nella testa di me... 233 00:15:26,882 --> 00:15:28,857 Sdraiata sulla sabbia... 234 00:15:29,858 --> 00:15:33,696 Che mi lascio trasportare dalle onde verso il mare aperto. 235 00:15:35,100 --> 00:15:37,960 Fanculo. Mamma, non posso farlo. Non posso, non posso farlo. 236 00:15:37,970 --> 00:15:41,882 - Fammi scendere. Non voglio farlo! - Non mi importa. Non mi interessa... 237 00:15:41,892 --> 00:15:43,178 Cazzo! 238 00:15:45,985 --> 00:15:49,364 - Va tutto bene tesoro, ci siamo quasi, ok? - Non va tutto bene, mamma! 239 00:15:49,374 --> 00:15:50,587 - Io... - Rue! 240 00:15:50,597 --> 00:15:52,588 Non posso. Scusa, mamma, non posso. 241 00:15:52,598 --> 00:15:54,169 - Non posso. Scusa. - Torna in macchina! 242 00:15:54,179 --> 00:15:55,334 Rue! 243 00:16:00,354 --> 00:16:01,572 Scusi! Scusi! 244 00:16:01,582 --> 00:16:03,803 Mamma! Mamma, vai a prenderla! 245 00:16:13,103 --> 00:16:14,576 Mamma, vai! 246 00:16:15,328 --> 00:16:18,826 Cazzo, cazzo! Fermo, fermo, fermo! 247 00:16:20,243 --> 00:16:21,282 Rue! 248 00:16:23,625 --> 00:16:24,716 Cazzo. 249 00:16:31,732 --> 00:16:34,196 Euphoria - Stagione 2 Episodio 5 "Stand Still Like the Hummingbird" 250 00:16:34,644 --> 00:16:36,316 Traduzione: Liv., Stallison, Vanellope27 251 00:16:36,326 --> 00:16:38,159 Traduzione: BombLaTour, Saritas, Whitecloud01 252 00:16:38,679 --> 00:16:40,509 Revisione: chrissa_argent 253 00:16:40,519 --> 00:16:42,864 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com 254 00:16:43,670 --> 00:16:45,334 #NoSpoiler 255 00:17:11,980 --> 00:17:12,990 Fez! 256 00:18:30,906 --> 00:18:32,004 Cazzo. 257 00:18:34,780 --> 00:18:36,840 - Ehi. - Ehi, stai bene? 258 00:18:37,437 --> 00:18:38,982 Credo di avere un raffreddore. 259 00:18:38,992 --> 00:18:41,984 - Ok, ma non posso ammalarmi, ho le prove. - Non posso contagiarti. 260 00:18:41,994 --> 00:18:46,309 - Beh, i raffreddori sono contagiosi... - Sì, lo so, ma non è una roba del genere. 261 00:18:46,319 --> 00:18:47,989 Posso usare il bagno, per favore? 262 00:18:47,999 --> 00:18:49,120 Ehi, Rue! 263 00:18:49,483 --> 00:18:50,513 Ciao. 264 00:18:50,953 --> 00:18:52,123 Ehi! 265 00:18:52,664 --> 00:18:55,100 - Ehi. - Oh, mio Dio. 266 00:18:55,110 --> 00:18:57,739 - Ciao! Ehi, Rue. - Ciao. Ciao, ragazze. 267 00:18:58,134 --> 00:18:59,913 Dio. Ti senti bene? 268 00:18:59,923 --> 00:19:02,254 - Sì. - Hai un aspetto orribile. 269 00:19:02,264 --> 00:19:04,613 - Sì... - Ma davvero orribile. 270 00:19:04,623 --> 00:19:06,652 Credo di avere il raffreddore o qualcosa simile. 271 00:19:06,662 --> 00:19:10,255 Beh, non posso ammalarmi, ho un sistema immunitario compromesso. 272 00:19:10,265 --> 00:19:12,453 Ma a parte questo, stai bene? 273 00:19:12,463 --> 00:19:13,914 Come sta tua mamma? 274 00:19:13,924 --> 00:19:16,505 - Pensavo a lei l'altro giorno. - Sì. Sta bene. 275 00:19:16,515 --> 00:19:18,622 - E come sta tua sorella? - Tutto ok. 276 00:19:18,632 --> 00:19:19,994 Sei ancora pulita? 277 00:19:20,614 --> 00:19:22,914 Sì? Fai la brava ragazza? 278 00:19:22,924 --> 00:19:24,753 Da quanto tempo sei pulita? 279 00:19:24,763 --> 00:19:26,311 Dall'estate. 280 00:19:26,321 --> 00:19:30,444 Sei agli Alcolisti Anonimi o ai Narcotici Anonimi? 281 00:19:31,890 --> 00:19:34,386 - Narcotici Anonimi. - Narcotici, bene. Buono a sapersi. 282 00:19:34,396 --> 00:19:35,652 È una cosa magnifica. 283 00:19:35,662 --> 00:19:37,445 Non mi piacciono gli Alcolisti Anonimi. 284 00:19:37,455 --> 00:19:39,812 Tesoro, ricordi quando tuo padre... 285 00:19:39,822 --> 00:19:42,002 Una volta mi ha mandato agli Alcolisti Anonimi? 286 00:19:42,012 --> 00:19:43,893 Urlavo e scalciavo. Sono solo un mucchio... 287 00:19:43,903 --> 00:19:46,210 Di stronzi presuntuosi che danno i loro consigli 288 00:19:46,220 --> 00:19:48,823 - che tu li chieda o no... - Suze, posso usare il vostro... 289 00:19:48,833 --> 00:19:51,137 - Bagno, per favore? Grazie. - Un incubo. Certamente. 290 00:19:51,147 --> 00:19:53,113 - Grazie mille. - Accomodati pure, tesoro. 291 00:19:53,123 --> 00:19:54,715 È bello vederti. 292 00:19:54,725 --> 00:19:56,005 Stai alla grande. 293 00:19:56,995 --> 00:19:58,447 Non sta affatto bene. 294 00:20:33,117 --> 00:20:34,166 Cazzo. 295 00:20:59,202 --> 00:21:00,208 Cazzo. 296 00:21:00,633 --> 00:21:02,570 Non finirà mai. 297 00:21:02,940 --> 00:21:05,031 Questo non può farti star bene, Rue. 298 00:21:05,041 --> 00:21:06,121 Vivere così? 299 00:21:06,559 --> 00:21:09,985 Mentire alle persone che ami, far star male le persone che ami... 300 00:21:09,995 --> 00:21:12,756 - Non può farti stare bene con te stessa. - Non mi interessa. 301 00:21:12,766 --> 00:21:14,176 Lasciatemi in pace, per favore. 302 00:21:14,186 --> 00:21:16,134 So che stai soffrendo. 303 00:21:16,144 --> 00:21:17,869 No, non lo sai, mamma. 304 00:21:18,794 --> 00:21:21,926 Torniamo in macchina, lascia che ti porti in ospedale. 305 00:21:21,936 --> 00:21:25,007 Non posso stare sobria. Non posso farlo per sempre. 306 00:21:26,334 --> 00:21:27,828 Non devi. 307 00:21:28,463 --> 00:21:30,611 Vivi... vivi un giorno alla volta. 308 00:21:32,330 --> 00:21:33,344 Esatto. 309 00:21:37,624 --> 00:21:38,817 Ehi, Cass? 310 00:21:38,827 --> 00:21:39,835 Sì? 311 00:21:39,845 --> 00:21:41,740 Ti faccio una domanda veloce. 312 00:21:42,165 --> 00:21:43,171 Cosa? 313 00:21:43,803 --> 00:21:46,341 Da quanto ti scopi Nate Jacobs? 314 00:21:51,364 --> 00:21:52,695 Cosa? Che... 315 00:21:52,705 --> 00:21:54,461 Che, che stai dicendo? 316 00:21:54,471 --> 00:21:56,411 Da quanto tempo ti scopi Nate? 317 00:21:56,984 --> 00:21:58,449 No. Cosa? 318 00:21:58,900 --> 00:22:00,424 - Non lo faccio. - Cazzo. 319 00:22:00,434 --> 00:22:01,919 Di che stai parlando? 320 00:22:01,929 --> 00:22:04,389 Io ho solo... l'ho solo vista salire nel suo pickup... 321 00:22:04,399 --> 00:22:07,462 E poi, l'ha baciato e sono andati via. Questo era boh, tipo... 322 00:22:08,082 --> 00:22:09,368 Tipo un mese fa? 323 00:22:11,315 --> 00:22:12,694 Stai scherzando? 324 00:22:14,460 --> 00:22:15,670 Cass, questo è... 325 00:22:15,680 --> 00:22:16,754 Terribile. 326 00:22:17,205 --> 00:22:18,224 No, non sto... 327 00:22:19,629 --> 00:22:22,874 Ti scopi Nate? Ma mi prendi per il culo? 328 00:22:24,488 --> 00:22:25,894 No, io... 329 00:22:25,904 --> 00:22:27,868 Non so neanche perché dice questa cosa. 330 00:22:27,878 --> 00:22:30,789 - Stai mentendo! - Ok, rimandiamo questa conversazione? 331 00:22:30,799 --> 00:22:33,123 - Ok, andiamo... - No, no. Ti aspetti che stia qui 332 00:22:33,133 --> 00:22:37,079 vicino alla mia migliore amica che mi ha mentito sullo scoparsi il mio ex? 333 00:22:37,089 --> 00:22:39,155 - Sto per diventare violenta. - Ok, no. Andiamo... 334 00:22:39,165 --> 00:22:41,049 No, non c'è bisogno di essere violenti, ok, 335 00:22:41,059 --> 00:22:42,780 perché stiamo cercando di aiutare Rue! 336 00:22:42,790 --> 00:22:44,805 - Smettetela! - Ti prego. 337 00:22:44,815 --> 00:22:47,302 - Andiamo in macchina. - Mamma. Non posso. 338 00:22:47,312 --> 00:22:49,065 Ok. Parliamone. 339 00:22:49,075 --> 00:22:50,419 - Stai piangendo? - No... 340 00:22:50,429 --> 00:22:52,686 - Stai davvero piangendo, stronza? - No, Maddy! 341 00:22:52,696 --> 00:22:54,477 - Maddy, dai! - Tu stai male? 342 00:22:54,487 --> 00:22:57,197 Sei la persona più stupida e egocentrica... 343 00:22:57,207 --> 00:22:59,722 - Che io conosca! Ti scopi il mio ex... - Maddy, Maddy! 344 00:22:59,732 --> 00:23:01,678 E piangi pure, cazzo? 345 00:23:01,688 --> 00:23:03,619 Mi prendi per il culo? 346 00:23:03,629 --> 00:23:05,191 - Parliamone dopo. - Ok, scusate. 347 00:23:05,201 --> 00:23:07,911 Scusate, ma non mi frega niente di chi scopa con chi, ok? 348 00:23:07,921 --> 00:23:11,061 - Se volete parlarne, uscite da qui. - Sì, infatti. 349 00:23:11,071 --> 00:23:13,617 - Stai facendo la stronza. Con mia figlia. - Cass, facciamo due passi? 350 00:23:13,627 --> 00:23:16,629 Non capisco perché le crediate, è una tossica. 351 00:23:16,639 --> 00:23:18,237 Da quanto te lo scopi? 352 00:23:18,247 --> 00:23:20,197 - Sii onesta. - Maddy, parliamone dopo. 353 00:23:20,207 --> 00:23:23,543 Kat, chiudi quella cazzo di bocca! Da quanto te lo scopi? 354 00:23:24,461 --> 00:23:25,466 Rue? 355 00:23:26,355 --> 00:23:28,920 Ascolta, andiamo in macchina, ok? 356 00:23:29,268 --> 00:23:30,620 Quando li hai visti? 357 00:23:33,073 --> 00:23:34,798 Poco dopo capodanno. 358 00:23:36,282 --> 00:23:38,520 Sei proprio una stupida puttana! 359 00:23:38,530 --> 00:23:41,640 Ti faccio un culo... non scappare via, stronza di merda! 360 00:23:41,650 --> 00:23:43,674 Dai ragazze smettetela... basta! 361 00:23:44,282 --> 00:23:45,339 Da troppo tempo! 362 00:23:46,087 --> 00:23:48,540 - Non... - Porca troia, mi dispiace. 363 00:23:49,219 --> 00:23:50,224 Rue? 364 00:24:22,116 --> 00:24:23,324 Ehi, che succede? 365 00:24:23,334 --> 00:24:24,929 - Ehi. - Stai di merda. 366 00:24:24,939 --> 00:24:26,834 Sì, mi sento una merda. 367 00:24:27,310 --> 00:24:29,957 Credo di essere in astinenza. Mi serve qualcosa. 368 00:24:30,714 --> 00:24:32,666 Non posso aiutarti, non ho nulla qui. 369 00:24:32,676 --> 00:24:35,350 E dai. Devi avere qualcosa. Stai dicendo una stronzata. 370 00:24:36,633 --> 00:24:39,777 Non so che dirti. Non tengo più niente in casa. 371 00:24:40,215 --> 00:24:41,661 - Cazzo, ok. - Non più. 372 00:24:41,671 --> 00:24:43,425 Beh, posso usare il tuo bagno? 373 00:24:44,116 --> 00:24:46,114 - Prego! - Ok... 374 00:24:46,642 --> 00:24:47,643 Cazzo. 375 00:24:48,105 --> 00:24:49,988 Ma dov'eri? 376 00:24:55,259 --> 00:24:57,211 - Ehi, tutto bene lì? - Non venire... sto... 377 00:24:57,221 --> 00:24:59,429 Sto cagando anche l'anima. Per favore, Fez. Stai lì. 378 00:24:59,439 --> 00:25:03,641 - Vuoi dell'Imodium o altro? - No. No, cazzo. 379 00:25:03,651 --> 00:25:04,779 Lasciami stare. 380 00:25:04,789 --> 00:25:06,479 Ok, va bene. 381 00:25:57,699 --> 00:25:59,646 Ehi, e dai, Rue. 382 00:26:01,450 --> 00:26:02,458 Sei seria? 383 00:26:02,468 --> 00:26:03,822 Fez, per favore. 384 00:26:04,760 --> 00:26:07,045 - Per favore? Per favore lasciamele. - No, no, no. 385 00:26:07,055 --> 00:26:08,540 Lasciamele prendere. Solo... 386 00:26:08,550 --> 00:26:09,623 Solo tre. 387 00:26:09,633 --> 00:26:13,210 - Non lo saprà neanche, non le mancheranno. - È questione di principio, Rue. 388 00:26:13,912 --> 00:26:16,973 - Non è giusto. Non è giusto. - Per piacere, lasciami... lasciamele, 389 00:26:17,334 --> 00:26:19,257 - Sto malissimo, Fez, dai. - Dammele, Rue. 390 00:26:19,267 --> 00:26:21,392 - Dammele. Molla. - Ti prego. Cazzo. 391 00:26:22,593 --> 00:26:24,804 - Per favore. Cazzo. - Devi andartene. 392 00:26:25,364 --> 00:26:27,307 - Lasciami. Fez, lascia! - Devi andartene, Rue. 393 00:26:27,317 --> 00:26:29,802 Togliti! Toglimi le mani di dosso! 394 00:26:29,812 --> 00:26:31,493 Lasciami, pezzo di merda! 395 00:26:31,503 --> 00:26:33,468 - Col cazzo! No, vieni qui! - Non avvicinarti... 396 00:26:33,478 --> 00:26:35,493 - Non toccarmi cazzo! Lascia! - Vieni qui! 397 00:26:35,503 --> 00:26:38,946 - Non ho voglia di stronzate! Non oggi! - Lasciami! Fez! Togliti di dosso! 398 00:26:38,956 --> 00:26:40,295 - Lasciami! - Dai! 399 00:26:40,305 --> 00:26:43,494 - Scusa! Mi dispiace! Sono... - No, devi andartene, cazzo! 400 00:26:43,504 --> 00:26:46,694 - Ti prego non cacciarmi. Ti prego... - No, è troppo tardi ora. 401 00:26:46,704 --> 00:26:47,960 Ti prego, non... 402 00:26:47,970 --> 00:26:49,968 Ti prego non cacciarmi! Ti prego! 403 00:26:50,565 --> 00:26:53,053 - Non cacciarmi. Non lasciarmi fuori! - No, no, no. 404 00:26:53,063 --> 00:26:55,386 - No, cazzo. Fez! - Devi andartene. 405 00:26:55,396 --> 00:26:56,641 Cazzo. 406 00:26:56,651 --> 00:26:57,779 Cazzo! 407 00:27:07,807 --> 00:27:08,972 Cazzo... 408 00:27:21,768 --> 00:27:23,201 Dai! Andiamo! 409 00:27:23,513 --> 00:27:25,143 Ogni volta, cazzo! 410 00:27:34,042 --> 00:27:35,689 Non mettermi fretta, cazzo. 411 00:28:01,659 --> 00:28:02,768 Cazzo! 412 00:28:31,971 --> 00:28:33,352 Cazzo. 413 00:28:50,131 --> 00:28:52,000 Ehi, cucciolo. 414 00:28:53,632 --> 00:28:54,646 Ehi. 415 00:28:56,642 --> 00:28:57,831 Ciao. 416 00:28:58,261 --> 00:28:59,585 Ciao. 417 00:29:02,966 --> 00:29:04,416 Dai, sei proprio... 418 00:29:04,942 --> 00:29:06,194 Sei carino. 419 00:29:07,416 --> 00:29:08,781 Eh, già. 420 00:29:10,239 --> 00:29:11,629 Come ti chiami? 421 00:29:13,424 --> 00:29:14,686 Harold. 422 00:29:15,032 --> 00:29:16,431 Ok, Harold... 423 00:29:17,291 --> 00:29:18,360 Devo solo... 424 00:29:19,027 --> 00:29:20,412 Rubare qualcosa. 425 00:29:43,992 --> 00:29:46,146 Uno, due, tre, quattro, 426 00:29:46,156 --> 00:29:47,929 cinque, sei... 427 00:29:49,097 --> 00:29:52,161 Uno, uno, uno, uno, uno. 428 00:30:06,491 --> 00:30:07,543 Bene. 429 00:30:08,297 --> 00:30:09,810 Non voglio parlarne. 430 00:30:10,927 --> 00:30:13,121 Sia mai che ti perdi una cazzo di festa. 431 00:30:13,131 --> 00:30:14,342 È imbarazzante. 432 00:30:14,352 --> 00:30:15,849 Buonanotte, Gabe. 433 00:30:36,343 --> 00:30:37,559 Gabe! 434 00:30:37,569 --> 00:30:39,858 Penso che sia entrato qualcuno! Prendi la pistola! 435 00:30:44,383 --> 00:30:45,642 Porca puttana! 436 00:31:00,886 --> 00:31:02,348 Gia, puoi fare attenzione? 437 00:31:03,730 --> 00:31:05,236 E mi aiuti a cercare tua sorella? 438 00:31:15,890 --> 00:31:17,497 Oh, cazzo. 439 00:31:24,953 --> 00:31:25,953 Oh, cazzo. 440 00:31:40,349 --> 00:31:41,594 Tutto ok, signorina? 441 00:31:43,792 --> 00:31:44,823 Assolutamente. 442 00:31:46,718 --> 00:31:47,967 Dove sta andando? 443 00:31:50,977 --> 00:31:51,977 A casa. 444 00:31:52,795 --> 00:31:53,803 Come? 445 00:31:54,916 --> 00:31:56,053 Casa. 446 00:31:57,233 --> 00:31:58,442 Come, scusi? 447 00:31:59,650 --> 00:32:01,018 Ho detto che sto andando... 448 00:32:06,787 --> 00:32:08,038 Oh, cazzo! 449 00:32:08,782 --> 00:32:10,354 - Maledizione! - Merda! 450 00:32:10,364 --> 00:32:11,725 Sta scappando. 451 00:32:29,266 --> 00:32:30,338 Merda. 452 00:32:31,274 --> 00:32:32,335 Merda! 453 00:32:41,528 --> 00:32:43,234 Dev'essere andata di qua. 454 00:33:05,925 --> 00:33:07,879 Permesso! Permesso! Mi scusi! Mi scusi! 455 00:33:07,889 --> 00:33:09,540 Scusi! Scusi! 456 00:33:25,073 --> 00:33:27,114 Ti prego, Dio, non farmi morire. 457 00:33:38,502 --> 00:33:40,304 Levati dalla strada, cazzo! 458 00:33:47,560 --> 00:33:49,172 Vettura all'inseguimento di un pedone. 459 00:33:49,182 --> 00:33:50,832 Richiediamo delle altre unità. 460 00:34:10,310 --> 00:34:11,616 Eccola! 461 00:34:11,626 --> 00:34:12,919 Ehi, fermati! 462 00:34:13,977 --> 00:34:15,553 Permesso! Permesso! 463 00:34:22,614 --> 00:34:23,711 Levatevi di mezzo! 464 00:34:23,721 --> 00:34:24,910 Levatevi! 465 00:34:25,598 --> 00:34:26,950 - Scusi tanto! - Spostatevi! 466 00:34:26,960 --> 00:34:28,555 - Spostatevi! - Levatevi di mezzo! 467 00:34:35,836 --> 00:34:36,985 Ehi, ferma! 468 00:34:38,809 --> 00:34:40,434 Sta entrando nel vicolo! 469 00:34:40,926 --> 00:34:42,092 Oh, mio Dio. 470 00:34:43,544 --> 00:34:44,980 - Levati di mezzo! - Via! 471 00:34:46,529 --> 00:34:47,724 Ehi, attenzione! 472 00:34:51,164 --> 00:34:52,202 Cazzo! 473 00:34:54,438 --> 00:34:55,519 Cazzo! 474 00:35:26,277 --> 00:35:27,652 Dove è andata? 475 00:35:42,874 --> 00:35:44,522 Va bene, ragazzi, basta così. 476 00:36:06,125 --> 00:36:07,125 Cazzo. 477 00:37:11,313 --> 00:37:12,313 Ciao. 478 00:37:13,158 --> 00:37:16,190 Ruby Bennett, mi fa molto piacere vederti. 479 00:37:23,483 --> 00:37:24,496 Io... 480 00:37:25,530 --> 00:37:27,530 Io non ho i soldi adesso, ma... 481 00:37:28,499 --> 00:37:29,499 Io... 482 00:37:31,121 --> 00:37:33,098 Ho portato questi. Sono circa... 483 00:37:33,737 --> 00:37:36,126 Mille dollari di gioielli e... 484 00:37:36,723 --> 00:37:37,918 Ho anche... 485 00:37:40,193 --> 00:37:41,973 Duemila dollari proprio qui. 486 00:37:43,788 --> 00:37:44,943 Non ho altro per ora. 487 00:37:44,953 --> 00:37:47,690 Rue, perché non mi hai chiamata per dirmelo? 488 00:37:47,700 --> 00:37:49,197 Avresti potuto dire "Laurie, 489 00:37:49,207 --> 00:37:51,872 non ho una dozzina di uova, ne ho solo otto." 490 00:37:52,327 --> 00:37:53,881 Ero solo preoccupata. 491 00:37:53,891 --> 00:37:55,032 Per cosa? 492 00:37:55,042 --> 00:37:57,080 Che ti arrabbiassi. 493 00:37:57,090 --> 00:37:59,325 Vuoi sapere una cosa divertente su di me? 494 00:37:59,335 --> 00:38:03,029 Non penso di essermi mai arrabbiata in tutta la mia vita. 495 00:38:04,048 --> 00:38:05,069 Davvero? 496 00:38:05,709 --> 00:38:08,009 Beh, non so se è vero. 497 00:38:08,019 --> 00:38:09,194 È vero? 498 00:38:11,446 --> 00:38:13,057 Sì, no, è vero. 499 00:38:13,067 --> 00:38:14,606 Non mi sono mai arrabbiata. 500 00:38:17,537 --> 00:38:19,105 Mi hai mentito, però. 501 00:38:19,115 --> 00:38:20,783 Avevi detto di essere sobria. 502 00:38:20,793 --> 00:38:21,839 Lo ero. 503 00:38:22,399 --> 00:38:24,693 Rue, mi stai ancora mentendo. 504 00:38:24,703 --> 00:38:28,477 So che è difficile da credere, ma all'università ero un'atleta. 505 00:38:28,790 --> 00:38:31,633 Ero abbastanza tosta e poi mi sono fatta male. 506 00:38:32,587 --> 00:38:36,913 E negli anni mi hanno operata, mi hanno messo delle viti nella spalla. 507 00:38:36,923 --> 00:38:39,813 E poi, alla fine, mi hanno prescritto l'ossicodone. 508 00:38:40,197 --> 00:38:42,469 Ero un'insegnante al tempo 509 00:38:42,479 --> 00:38:44,015 e avevo una famiglia. 510 00:38:44,384 --> 00:38:45,711 Avresti dovuto vederci. 511 00:38:45,721 --> 00:38:48,158 Sembravamo usciti da una pubblicità. 512 00:38:48,962 --> 00:38:51,984 Non sapevo che causava dipendenza finché non mi finì. 513 00:38:53,264 --> 00:38:57,845 E allora ho appreso che ero disposta a tutto pur di evitare i sintomi dell'astinenza. 514 00:38:57,855 --> 00:38:59,381 Perché sono un inferno. 515 00:38:59,391 --> 00:39:01,401 Stai patendo le pene dell'inferno, vero? 516 00:39:01,411 --> 00:39:02,416 Sì. 517 00:39:03,437 --> 00:39:05,442 Quanto ti fai ultimamente? 518 00:39:05,999 --> 00:39:07,123 Quaranta milligrammi. 519 00:39:07,133 --> 00:39:09,327 Sai, vorrei che me lo avessi detto a inizio settimana 520 00:39:09,337 --> 00:39:13,047 perché avevo un vasto assortimento di cose per diminuire il dolore. 521 00:39:13,455 --> 00:39:15,133 Ora ho solo la morfina. 522 00:39:15,143 --> 00:39:16,971 Mi va bene la morfina. 523 00:39:17,292 --> 00:39:19,238 Ho solo l'endovena 524 00:39:19,248 --> 00:39:21,310 e non lo fai di solito, vero? 525 00:39:22,774 --> 00:39:23,951 No. 526 00:39:24,295 --> 00:39:26,847 Allora non posso aiutarti, purtroppo. 527 00:39:28,196 --> 00:39:30,341 Senti, apprezzo che tu sia venuta qui 528 00:39:30,351 --> 00:39:33,113 con tutti questi gioielli e altra roba, ma... 529 00:39:33,564 --> 00:39:37,483 Devi ripagarmi tutto in contanti. Questo non è un banco dei pegni. 530 00:39:37,493 --> 00:39:38,974 Lo so. Scusa. 531 00:39:40,342 --> 00:39:43,885 Quindi, quando pensi di procurarti il resto? 532 00:39:45,661 --> 00:39:46,857 Presto... 533 00:39:46,867 --> 00:39:48,341 Molto presto. 534 00:39:49,146 --> 00:39:54,097 Rue, non sembri una che si procurerà soldi molto presto. 535 00:39:57,075 --> 00:40:00,196 Sai, una volta un dottore mi disse che stavano studiando i cervelli 536 00:40:00,206 --> 00:40:02,502 di persone che si erano fatte molto di oppiaci, 537 00:40:02,922 --> 00:40:05,051 e che con il tempo... 538 00:40:05,061 --> 00:40:08,536 Tutte le sostanze nel tuo cervello che ti fanno sentire felice e stare bene 539 00:40:08,546 --> 00:40:12,675 iniziano a diminuire perché il corpo le ottiene artificialmente. 540 00:40:12,685 --> 00:40:14,667 Ma continuando a farti, 541 00:40:14,677 --> 00:40:16,944 comincia a indebolirsi e ad appassire, 542 00:40:16,954 --> 00:40:20,678 come un arto a cui non arriva più il sangue. 543 00:40:20,688 --> 00:40:22,969 E poi, è come se decadesse, 544 00:40:22,979 --> 00:40:25,534 e arrivi a quella che chiamano "morte cellulare", 545 00:40:25,544 --> 00:40:28,066 dove hai queste grandi zone morte 546 00:40:28,076 --> 00:40:30,935 nelle parti del tuo cervello che ti rendevano felice. 547 00:40:30,945 --> 00:40:33,987 Non importa cosa fai, non sarà mai più come prima. 548 00:40:33,997 --> 00:40:36,164 Disse che in pratica è lo stesso cervello 549 00:40:36,174 --> 00:40:39,020 di chi ha avuto molteplici gravi ictus. 550 00:40:39,593 --> 00:40:41,739 Ma il lato positivo è che... 551 00:40:41,749 --> 00:40:45,702 Ciò che non ti faceva sentire bene, non fa più così male. 552 00:40:48,614 --> 00:40:51,257 Sai, se fossi io in astinenza, 553 00:40:51,267 --> 00:40:53,302 farei qualsiasi cosa. 554 00:40:55,424 --> 00:40:58,018 È una delle cose belle dell'essere una donna. 555 00:40:58,349 --> 00:40:59,605 Anche se non hai soldi, 556 00:40:59,615 --> 00:41:01,926 hai comunque qualcosa che la gente vuole. 557 00:41:10,609 --> 00:41:12,645 Credo di dover vomitare. 558 00:41:38,305 --> 00:41:39,707 Povera ragazza. 559 00:41:39,717 --> 00:41:41,970 Lascia che ti aiuti a ripulirti. 560 00:41:49,098 --> 00:41:54,074 Ok, Rue, togliti i vestiti, così ti fai un bagno, ok? 561 00:41:54,084 --> 00:41:55,094 Ok. 562 00:42:07,863 --> 00:42:10,362 Hai delle pillole o qualcosa? 563 00:42:10,372 --> 00:42:13,576 Non ho pillole, mi dispiace tanto. 564 00:42:13,586 --> 00:42:14,695 Ok. 565 00:42:28,221 --> 00:42:29,607 Grazie. Grazie. 566 00:42:30,934 --> 00:42:33,558 - Ok. - Ok, lascia che ti aiuti. 567 00:42:41,018 --> 00:42:42,058 Ok. 568 00:42:44,262 --> 00:42:45,322 Voglio... 569 00:42:45,332 --> 00:42:47,300 Voglio solo morire. 570 00:42:47,310 --> 00:42:50,951 - Voglio solo morire. Voglio solo morire... - Lo so. Mi dispiace tanto. 571 00:42:51,451 --> 00:42:53,695 Prenderò qualsiasi cosa hai. 572 00:42:54,027 --> 00:42:56,866 - Sei sicura? - Sì, sì. Sicura. 573 00:42:56,876 --> 00:42:57,886 Ok. 574 00:43:06,381 --> 00:43:08,785 Ha preso la pillola. Starà bene. 575 00:43:14,777 --> 00:43:17,164 Sei certa che sia sicuro? 576 00:43:17,174 --> 00:43:19,499 Tutti i farmaci sono sicuri, Rue. 577 00:43:19,509 --> 00:43:21,917 Ok, è solo che non l'ho mai fatto. 578 00:43:21,927 --> 00:43:24,692 Lo so. Andrà tutto bene. Devi solo dammi il braccio. 579 00:43:24,702 --> 00:43:25,714 Ok. 580 00:43:26,586 --> 00:43:27,963 Ok. 581 00:43:27,973 --> 00:43:30,168 Ora, prova fare un pugno. 582 00:43:30,490 --> 00:43:31,558 Ok. 583 00:43:50,210 --> 00:43:53,045 Ok, devi stare ferma, Rue. 584 00:43:55,816 --> 00:43:57,610 Stai ferma, Rue. 585 00:43:57,945 --> 00:43:59,568 Lo so. Ci sto provando. Scusa. 586 00:43:59,578 --> 00:44:00,644 Scusa. 587 00:44:03,780 --> 00:44:05,396 Stai ferma, Rue. 588 00:44:05,406 --> 00:44:08,197 Scusa, scusa, scusa... 589 00:44:12,783 --> 00:44:14,707 Sai qual è la parte divertente, Rue? 590 00:44:15,684 --> 00:44:17,960 Quanto ti ho incontrata, ho pensato... 591 00:44:18,997 --> 00:44:22,450 "Questa ragazza sarà nella mia vita per molto tempo". 592 00:44:34,722 --> 00:44:36,136 Grazie. 593 00:45:20,904 --> 00:45:22,025 Io... 594 00:45:22,035 --> 00:45:24,509 Ricordo che un paio di giorni prima che tu... 595 00:45:24,951 --> 00:45:26,330 Te ne andassi... 596 00:45:27,796 --> 00:45:29,444 Mi hai detto... 597 00:45:30,710 --> 00:45:32,775 Che se mai avessi voluto stare con te... 598 00:45:34,916 --> 00:45:37,102 Avrei solo dovuto chiudere gli occhi... 599 00:45:38,738 --> 00:45:40,366 E saremmo stati insieme. 600 00:45:41,862 --> 00:45:43,574 Penso si stia muovendo. Si muove. 601 00:45:43,906 --> 00:45:45,434 Mia sorella. 602 00:45:45,444 --> 00:45:47,918 Proprio così! Tua sorella, sì. 603 00:45:48,600 --> 00:45:50,856 - Ciao, Gia. - Ciao, Gia. 604 00:45:51,893 --> 00:45:53,255 Mi immagino... 605 00:45:53,265 --> 00:45:54,730 Quando avevo sei anni... 606 00:45:55,061 --> 00:45:57,239 E ero al mare per la prima volta... 607 00:45:57,691 --> 00:45:59,379 A saltare tra le onde. 608 00:46:00,781 --> 00:46:02,204 Posso averla? 609 00:46:02,214 --> 00:46:05,058 Certo, puoi averla. 610 00:46:05,068 --> 00:46:07,646 È tua sorella. Sarà sempre tua sorella. 611 00:46:09,549 --> 00:46:12,680 Ok, siamo in ospedale, ok? Non baciare il vetro. 612 00:46:13,845 --> 00:46:14,981 Hai detto che... 613 00:46:15,539 --> 00:46:18,155 I ricordi esistono al di fuori del tempo... 614 00:46:18,743 --> 00:46:20,717 E non hanno né inizio né fine. 615 00:46:22,668 --> 00:46:24,415 Hai detto che finché sarò in vita... 616 00:46:25,757 --> 00:46:27,597 Tu sarai sempre con me. 617 00:46:29,460 --> 00:46:30,862 Mi manchi, papà. 618 00:46:32,474 --> 00:46:34,829 Mi manchi finché non chiudo gli occhi. 619 00:46:44,690 --> 00:46:46,138 Ecco qui. 620 00:46:47,765 --> 00:46:49,080 Grazie. 621 00:47:20,321 --> 00:47:21,347 Ciao. 622 00:47:29,774 --> 00:47:30,784 Ciao. 623 00:47:59,280 --> 00:48:00,446 Ok. 624 00:49:26,703 --> 00:49:27,770 No... 625 00:52:25,841 --> 00:52:27,079 Rue? 626 00:52:27,089 --> 00:52:30,316 #NoSpoiler 627 00:52:30,326 --> 00:52:33,188 Volete tradurre con noi? Scrivete a nospoiler@protonmail.com