1 00:00:19,120 --> 00:00:20,160 ‫"(جولي رانشر)" 2 00:01:33,885 --> 00:01:35,261 ‫خذي عزيزتي 3 00:01:39,807 --> 00:01:44,729 ‫(رو)، عزيزتي ‫عليك شرب هذا، حسناً؟ 4 00:01:45,271 --> 00:01:46,730 ‫هيا، هيا 5 00:01:48,107 --> 00:01:50,067 ‫خذي رشفة يا عزيزتي 6 00:02:11,754 --> 00:02:13,589 ‫هل تحتاجين إلى مساعدة بفتحها؟ 7 00:02:35,610 --> 00:02:37,862 ‫لا بأس، لا بأس 8 00:02:37,987 --> 00:02:39,947 ‫"هل تعرفون ماذا أحب في المستشفيات؟" 9 00:02:40,573 --> 00:02:42,157 ‫كدنا نصل، هيا 10 00:02:43,200 --> 00:02:46,453 ‫"ليس عليهم معرفة ‫إن كنت إنساناً طيباً لعلاجك" 11 00:02:47,079 --> 00:02:48,455 ‫هيا 12 00:02:49,039 --> 00:02:50,707 ‫"لا داعي ليعرفوا ماذا يدور في ذهنك" 13 00:02:50,832 --> 00:02:52,667 ‫"قبل لف الضمادات حول ذراعك" 14 00:02:54,627 --> 00:02:56,004 ‫هيا 15 00:02:57,088 --> 00:02:58,965 ‫"هؤلاء الناس نادرون" 16 00:03:01,968 --> 00:03:03,886 ‫"الطبيب أعطى أمي اسم مركز إعادة تأهيل" 17 00:03:04,011 --> 00:03:06,013 ‫"قد يتوفر لديهم شاغر الأسبوع القادم" 18 00:03:06,138 --> 00:03:07,765 ‫حسناً 19 00:03:08,974 --> 00:03:11,852 ‫- "أخبرني بأن أبقى قوية" ‫- حسناً، حسناً 20 00:03:13,437 --> 00:03:17,649 ‫"أمي أحد هؤلاء الناس النادرين ‫لكن ربما لأنها أمي فقط" 21 00:03:20,026 --> 00:03:21,653 ‫"كما أنها ترعرعت ببيئة الكنيسة" 22 00:03:23,112 --> 00:03:28,492 ‫"يمكنكم انتقاد المسيحيين كما تريدون ‫لكن على الأقل يؤمنون بالمسامحة" 23 00:03:40,128 --> 00:03:42,506 ‫"لا أذكر كل شيء قلته لأمي" 24 00:03:46,134 --> 00:03:47,635 ‫لا بأس يا (رو) 25 00:03:51,264 --> 00:03:52,640 ‫لا بأس 26 00:03:54,100 --> 00:03:56,477 ‫"أتمنى لو كنت لا أقصد كل هذا" 27 00:03:57,228 --> 00:04:02,524 ‫"هل هذا صحيح؟ لقد فكرت بهذا ‫وشعرت بهذا وقلت هذا" 28 00:04:07,821 --> 00:04:09,197 ‫تباً! 29 00:04:14,869 --> 00:04:18,456 ‫"واثقة أن معظم الناس سيقولون ‫إن العالم أفضل من دوني" 30 00:04:19,957 --> 00:04:21,375 ‫"لا أخالفهم الرأي" 31 00:04:22,960 --> 00:04:26,172 ‫"في الواقع، كنت أحاول تركه منذ زمن بعيد" 32 00:04:33,053 --> 00:04:35,555 ‫"(علي) هو أيضاً أحد هؤلاء الناس النادرين" 33 00:04:36,306 --> 00:04:40,435 ‫"الغريب أنني واثقة أن معظم الناس ‫سيقولون الأمر ذاته عنه" 34 00:04:41,436 --> 00:04:43,813 ‫"إنه مدمن مخدرات ويضرب زوجته" 35 00:04:44,814 --> 00:04:49,610 ‫"واثقة أن ابنته قالت هذا ‫حتى أنا قلت هذا" 36 00:04:51,028 --> 00:04:55,282 ‫"أنا أندم على هذا، بشدة" 37 00:05:05,375 --> 00:05:10,755 ‫"إن كنت صريحة بشأن نفسي ‫فأنا كاذبة ولصة" 38 00:05:10,880 --> 00:05:13,925 ‫"أنا عنيفة وأسيء التعامل، وأتلاعب بالناس" 39 00:05:14,050 --> 00:05:17,928 ‫- حسناً ‫- المياه باردة يا أمي! باردة! 40 00:05:18,054 --> 00:05:20,931 ‫(رو)، عليك تخفيف الحمى، حسناً؟ 41 00:05:21,182 --> 00:05:22,558 ‫أرجوك 42 00:05:23,017 --> 00:05:27,354 ‫"وحتى إن تخلصت من إدماني اليوم ‫فلن ينسى أحد الصدمة عندما كنت مدمنة" 43 00:05:28,605 --> 00:05:29,981 ‫تباً! 44 00:05:32,651 --> 00:05:35,028 ‫"لكنني نادمة على ما قلته لـ(علي)" 45 00:05:36,779 --> 00:05:42,034 ‫"حصر حياة شخص إلى لحظة واحدة ‫لحظة بشعة..." 46 00:05:43,786 --> 00:05:45,454 ‫"وعقابهم عليها" 47 00:05:50,793 --> 00:05:54,630 ‫"هذا ما تفعله الشرطة ‫في الواقع، هذا ما يفعله الجميع" 48 00:05:56,214 --> 00:05:58,842 ‫"هذا ما ستفعله بي إن لم تعرفني" 49 00:06:18,235 --> 00:06:21,321 ‫"بأي حال، علي الاتصال بـ(علي) والاعتذار" 50 00:06:49,389 --> 00:06:50,766 ‫"مرحباً" 51 00:06:53,226 --> 00:06:58,189 ‫(علي)؟ أنا (رو) 52 00:06:59,816 --> 00:07:01,317 ‫"ماذا تريدين يا (رو)؟" 53 00:07:19,042 --> 00:07:22,337 ‫أردت الاتصال بك وإخبارك... 54 00:07:32,263 --> 00:07:35,307 ‫أردت الاتصال وإخبارك بأنني آسفة لما قلته 55 00:07:38,811 --> 00:07:40,521 ‫وأنا نادمة على هذا 56 00:07:43,815 --> 00:07:46,151 ‫- لم يكن علي قول هذا ‫- "(رو)" 57 00:07:46,484 --> 00:07:49,696 ‫- وأنا آسفة، آسفة ‫- "(رو)، أصغي إلي" 58 00:07:52,282 --> 00:07:53,658 ‫"أسامحك" 59 00:08:07,713 --> 00:08:09,089 ‫حقاً؟ 60 00:08:11,133 --> 00:08:12,509 ‫"نعم" 61 00:08:15,762 --> 00:08:17,764 ‫كيف تعرف أنني صادقة بكلامي؟ 62 00:08:19,682 --> 00:08:24,604 ‫"لأن ساعة القيامة قادمة لا محالة ‫لذا، علينا المسامحة عند المقدرة" 63 00:08:31,860 --> 00:08:33,237 ‫شكراً لك 64 00:08:38,366 --> 00:08:39,743 ‫شكراً 65 00:09:26,328 --> 00:09:28,956 ‫تبدين بحالة مزرية 66 00:09:34,336 --> 00:09:38,173 ‫"قال (علي) إنه سيأتي فقط ‫إن سمحنا له بطهي العشاء لكل العائلة" 67 00:09:38,339 --> 00:09:39,841 ‫شكراً لاستضافتي 68 00:09:40,091 --> 00:09:42,802 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 69 00:09:43,761 --> 00:09:45,763 ‫أنا (علي)، سررت بلقائك 70 00:09:47,056 --> 00:09:48,724 ‫أنت راعي (رو)؟ 71 00:09:49,183 --> 00:09:52,811 ‫نعم، السؤال الأفضل، ماذا تفعلين الآن؟ 72 00:09:53,395 --> 00:09:54,855 ‫لا شيء 73 00:09:55,772 --> 00:09:57,983 ‫- تريدين مساعدتي بالطهي؟ ‫- يمكنني أنا المساعدة 74 00:09:58,275 --> 00:10:04,447 ‫لا، ابتعدي أنت وجسدك الملوث ‫بالقيء والإسهال عن طعامنا 75 00:10:05,073 --> 00:10:06,658 ‫- تريدين إخباره عن... ‫- لا، لا! 76 00:10:06,783 --> 00:10:08,451 ‫- أعتقد أن عليك ذلك ‫- لا! لا! 77 00:10:08,576 --> 00:10:10,828 ‫- لا أريد التحدث عن هذا ‫- أنا جاد، أنت خطر على الصحة 78 00:10:10,953 --> 00:10:13,247 ‫- اذهبي للغرفة الأخرى ‫- حسناً، تباً! 79 00:10:13,372 --> 00:10:15,833 ‫شكراً، آسفة، وداعاً 80 00:10:16,125 --> 00:10:18,419 ‫وداعاً؟ وداعاً لك أيضاً؟ 81 00:10:18,544 --> 00:10:21,213 ‫أعرف أنك كنت تنظفين مؤخرتك 82 00:10:27,510 --> 00:10:30,305 ‫- وهم يعرفون أنني محق ‫- بالضبط 83 00:10:34,809 --> 00:10:36,894 ‫أعتقد أنها أفضل حالاً اليوم 84 00:10:40,022 --> 00:10:43,943 ‫رغم أن الأمور كانت صعبة على (رو) ‫واثقة أنها كانت صعبة عليك أيضاً 85 00:10:45,361 --> 00:10:46,945 ‫افرمي الطماطم 86 00:10:58,456 --> 00:11:00,291 ‫لا بأس أن تغضبي منها 87 00:11:05,171 --> 00:11:07,214 ‫لا أظن هذا سيساعد أحداً 88 00:11:07,590 --> 00:11:13,345 ‫أخالفك الرأي، أظن هذا جيد لك 89 00:11:14,471 --> 00:11:15,847 ‫كيف؟ 90 00:11:16,932 --> 00:11:21,269 ‫لست مخطئة بكونك غاضبة منها ‫هذا مؤلم جداً 91 00:11:22,062 --> 00:11:25,607 ‫هذا غير عادل، أنت لا تستحقين هذا 92 00:11:29,444 --> 00:11:30,820 ‫أنا بخير 93 00:11:36,242 --> 00:11:37,618 ‫أنا كذلك 94 00:11:40,537 --> 00:11:42,331 ‫لم أقل إنني لا أصدقك 95 00:11:48,253 --> 00:11:51,506 ‫"(نيت) لم يعرف بما حدث مع (كاسي) و(مادي)" 96 00:11:51,631 --> 00:11:54,676 ‫"لأنه عند ممارسته للتمارين ‫فهو يضبط هاتفه بوضعية الصمت" 97 00:11:59,472 --> 00:12:02,850 ‫"المثير للسخرية أن (نيت) ‫استيقظ ذلك الصباح وهو يشعر بالروعة" 98 00:12:04,810 --> 00:12:09,147 ‫"لأنه بعد صراع لفرض السيطرة ‫ضد والده بعد 18 عاماً..." 99 00:12:11,024 --> 00:12:12,734 ‫"فاز (نيت) أخيراً" 100 00:12:16,071 --> 00:12:18,364 ‫"بدا أنه أمه تتعامل مع الأمر جيداً" 101 00:12:20,283 --> 00:12:21,993 ‫"لكن شقيقه من جانب آخر..." 102 00:12:22,827 --> 00:12:26,581 ‫- لماذا هي سعيدة؟ ‫- "لم يكن كذلك" 103 00:12:38,383 --> 00:12:42,012 ‫"لم يقلقه الـ38 اتصالاً فائتاً من (كاسي)" 104 00:12:44,889 --> 00:12:47,600 ‫"بل أنه ليس هناك اتصال واحد من (مادي)" 105 00:12:53,814 --> 00:12:58,402 ‫"جزء من سبب حب (نيت) لـ(مادي) كثيراً ‫هو لأنها كانت وفية" 106 00:12:59,069 --> 00:13:01,905 ‫"لكن هذا أيضاً ما أخافه بشدة منها" 107 00:13:03,156 --> 00:13:09,871 ‫"إن خانها أحد، فستقضي عليه ‫وهو قد خانها بشدة" 108 00:13:11,498 --> 00:13:15,251 ‫"ولم يكن هناك شك لدى (نيت) ‫حول ما كانت (مادي) ستفعله" 109 00:13:16,252 --> 00:13:18,087 ‫أتعرف عندما يقوم طفل بإطلاق نار في مدرسته 110 00:13:18,212 --> 00:13:21,257 ‫ثم يجرون مقابلة مع أهله ‫ويقول الأهل... 111 00:13:21,382 --> 00:13:24,843 ‫"لم يكن لدينا فكرة، لقد بدا طبيعياً" 112 00:13:25,010 --> 00:13:27,846 ‫والجميع يشاهد ويعتقد أنهم حمقى 113 00:13:28,347 --> 00:13:32,976 ‫- هكذا أشعر، لكن مع (كاسي) ‫- "لم أثق بها أبدأ" 114 00:13:33,602 --> 00:13:34,978 ‫لماذا؟ 115 00:13:35,103 --> 00:13:38,273 ‫"لأنها تبدو من النوع الذي قد يضاجع حبيبك" 116 00:13:39,315 --> 00:13:43,653 ‫- أعتقد أنني أريد قتلها ‫- "أفهم شعورك" 117 00:13:43,778 --> 00:13:47,740 ‫لا، أود التخطيط لقتلها وتنفيذ هذا 118 00:13:48,407 --> 00:13:49,784 ‫"أفهم هذا" 119 00:13:50,075 --> 00:13:54,496 ‫جريمة قتل شنيعة، تصدم كل البلاد 120 00:13:55,205 --> 00:13:57,207 ‫"أعتقد أن هذا مفهوم تماماً" 121 00:14:02,379 --> 00:14:03,964 ‫"ماذا عن (نيت)؟" 122 00:14:05,924 --> 00:14:07,842 ‫لدي بضعة أفكار؟ 123 00:14:10,845 --> 00:14:15,266 ‫- لا! هذا مظلم ‫- هل أنتما مستعدان للطلب؟ 124 00:14:15,391 --> 00:14:16,767 ‫لا 125 00:14:17,977 --> 00:14:20,312 ‫إنها تتحدث على الهاتف ‫أمهلينا بضع دقائق 126 00:14:20,437 --> 00:14:23,982 ‫نفضل ألا يستخدم الزبائن هواتفهم عند الطاولات 127 00:14:24,107 --> 00:14:26,985 ‫- لا، لا، لا ‫- أتفهم موقفك 128 00:14:28,111 --> 00:14:30,905 ‫- سأعود إليكما ‫- حسناً، شكراً 129 00:14:32,449 --> 00:14:34,158 ‫إنها حقيرة، نعم 130 00:14:36,244 --> 00:14:38,538 ‫حسناً، أحبك، حسناً 131 00:14:44,793 --> 00:14:49,590 ‫آسف، لم نرحب ببعضنا بعد ‫لذا، فكرت بتحيتك كما نفعل عادة 132 00:14:50,007 --> 00:14:53,176 ‫آسفة، (مادي) تمر بمحنة ما 133 00:14:53,301 --> 00:14:57,597 ‫- نعم، أفهم ذلك، هذا محرج ‫- نعم 134 00:15:00,850 --> 00:15:04,312 ‫- ماذا نفعل هنا؟ ‫- في موعد غرامي 135 00:15:07,440 --> 00:15:08,816 ‫حقاً؟ 136 00:15:11,110 --> 00:15:14,446 ‫لأنك عندما حدثتني هاتفياً ‫جعلتني أشعر أنها حالة طارئة 137 00:15:14,655 --> 00:15:16,156 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 138 00:15:16,907 --> 00:15:19,076 ‫لقد طلبتِ مني إلغاء جلسة تدريبي 139 00:15:20,202 --> 00:15:22,370 ‫أعني... 140 00:15:24,456 --> 00:15:27,625 ‫كنت أفكر... 141 00:15:28,668 --> 00:15:32,421 ‫بشأننا وعلاقتنا و... 142 00:15:37,760 --> 00:15:41,972 ‫لدي... اضطراب دماغي 143 00:15:45,475 --> 00:15:46,852 ‫ماذا؟ 144 00:15:47,352 --> 00:15:49,229 ‫هذه بقية الجملة 145 00:15:55,860 --> 00:15:58,154 ‫أنا... مرتبك 146 00:15:58,279 --> 00:16:00,156 ‫أعتقد أنه مميت 147 00:16:00,907 --> 00:16:06,161 ‫كنتِ تفكرين كثيراً في علاقتنا ‫لأن لديك اضطراب دماغي مميت؟ 148 00:16:06,287 --> 00:16:09,832 ‫نعم، أستمر بالتفكير بزيارات المستشفى 149 00:16:09,957 --> 00:16:16,504 ‫و... ربما علي ترك الدراسة ‫والبقاء في المنزل مع الوقت المتبقي لدي 150 00:16:18,798 --> 00:16:22,802 ‫- ما اسم الاضطراب الدماغي هذا؟ ‫- لا، ستبحث عنه بالإنترنت وتقرأ عنه 151 00:16:22,927 --> 00:16:27,181 ‫- وسأرى تعابير الشفقة عليك ‫- أشعر أنك تكذبين علي 152 00:16:28,641 --> 00:16:31,644 ‫أكذب بشأن اضطراب دماغي مميت؟ 153 00:16:33,896 --> 00:16:35,272 ‫هذا مختل 154 00:16:35,856 --> 00:16:39,693 ‫بصراحة، حقيقة أنك تعتقد أنني قد أكذب ‫بشأن أمر فظيع كهذا 155 00:16:39,818 --> 00:16:43,488 ‫يعني أن هناك خطباً كبيراً بعلاقتنا ‫وهذا حرفياً ما حاولت قوله في البداية 156 00:16:43,613 --> 00:16:46,991 ‫لا، في البداية ‫شعرت أنك بدأت بالانفصال عني 157 00:16:47,117 --> 00:16:51,204 ‫ثم فضلت إخباري أن لديك ‫مرضاً دماغياً مميتاً 158 00:16:51,329 --> 00:16:55,291 ‫وأشعر الآن أنك تستغلين شكي ‫كسبب للانفصال عني 159 00:16:56,334 --> 00:16:57,960 ‫هذه خبرتك 160 00:16:58,085 --> 00:17:00,963 ‫لا، أعتقد أن هذه هي الخبرة 161 00:17:01,088 --> 00:17:03,382 ‫- إنها خبرتك عن الخبرة ‫- مرحباً 162 00:17:03,507 --> 00:17:06,677 ‫(كات)، لا تريدين علاقة معي ‫وأنا أفهم هذا 163 00:17:06,802 --> 00:17:09,846 ‫لا بأس، قولي هذا ‫تحلي بالشجاعة لتكوني صادقة 164 00:17:09,971 --> 00:17:12,474 ‫لأن ما تفعلينه الآن يشعرني بالإحباط 165 00:17:12,599 --> 00:17:16,603 ‫عرفت هذا، أنا... ‫لا أصدق هذا 166 00:17:16,728 --> 00:17:18,146 ‫أنت تحاول حرفياً الانفصال عني 167 00:17:18,271 --> 00:17:20,231 ‫لا، أحاول مساعدتك لتقولي ما تريدينه 168 00:17:20,356 --> 00:17:24,944 ‫هل هذا أسلوب تلاعب تعلمته ‫من منتدى عزوبة غير طوعية على موقع (ريديت) 169 00:17:25,069 --> 00:17:27,196 ‫هذه مشكلة الشباب أمثالك 170 00:17:27,321 --> 00:17:31,241 ‫أخبرك بأنني مريضة ‫وأنت تتجاهل تجربتي 171 00:17:31,867 --> 00:17:34,327 ‫نعم، تتجاهل ما أقوله ‫وتخبرني كيف يجب أن أشعر 172 00:17:34,453 --> 00:17:36,246 ‫فقط لأنني لا ألبي توقعاتك 173 00:17:36,371 --> 00:17:40,417 ‫أنت محقة، لم تلبي توقعاتي ‫لأنني توقعت على الأقل أن تكوني صادقة 174 00:17:41,334 --> 00:17:42,877 ‫- أنا صادقة ‫- حسناً 175 00:17:43,002 --> 00:17:47,131 ‫لا أظنك تصدقين هذا، لكن لا يهم ‫لأنني أعتقد أن علينا الانفصال 176 00:17:49,717 --> 00:17:51,177 ‫لم أتوقع هذا 177 00:17:53,846 --> 00:17:55,264 ‫أنا أيضاً 178 00:17:57,766 --> 00:17:59,142 ‫وداعاً 179 00:18:03,855 --> 00:18:05,231 ‫(ليكس)... 180 00:18:06,316 --> 00:18:08,818 ‫عزيزتي، خذيها وأخفيها بين الشجيرات 181 00:18:08,943 --> 00:18:11,195 ‫هل تظنين أنها ستطعن نفسها؟ 182 00:18:11,571 --> 00:18:14,865 ‫أختك عاطفية جداً، نعم 183 00:18:16,283 --> 00:18:19,954 ‫- حقاً؟ ‫- بين الشجيرات! اذهبي! 184 00:18:21,955 --> 00:18:23,332 ‫بسرعة! 185 00:18:42,558 --> 00:18:48,397 ‫"في مرحلة ما أثناء كسر الأغصان من شجرة ‫لتمويه دلو من سكاكين المطبخ في شجيرة" 186 00:18:49,231 --> 00:18:52,734 ‫"بدأت (ليكسي) تراودها الشكوك ‫بشأن القيام بمسرحيتها" 187 00:18:54,611 --> 00:18:58,031 ‫هل تعلمين ماذا يجب أن تضعي في المسرحية؟ 188 00:18:58,907 --> 00:19:01,493 ‫تلك المرة حيث ضربت (نيت) في الحفلة 189 00:19:01,618 --> 00:19:03,494 ‫لا! 190 00:19:03,995 --> 00:19:07,123 ‫يا إلهي! لا أعرف ‫(كاسي) لا تبلي حسناً 191 00:19:07,248 --> 00:19:12,837 ‫أنا قلقة أنها سترى المسرحية وتصاب بالذعر 192 00:19:13,379 --> 00:19:18,342 ‫نعم، الجميع تتأذى مشاعرهم 193 00:19:18,675 --> 00:19:21,678 ‫- صحيح؟ بعض الناس... ‫- نعم 194 00:19:22,220 --> 00:19:25,599 ‫بعض الناس يجب أن تتأذى مشاعرهم أحياناً 195 00:19:25,724 --> 00:19:30,770 ‫نعم، لأول مرة في حياتي ‫أنا أقوم بشيء لنفسي 196 00:19:30,895 --> 00:19:36,651 ‫تباً! ما الفكرة وراء المسرحية بالضبط؟ 197 00:19:36,776 --> 00:19:40,654 ‫لا أعرف، إنها عن مجموعة صديقات 198 00:19:40,779 --> 00:19:45,117 ‫نشأن معاً ثم افترقن مع الوقت 199 00:19:45,409 --> 00:19:49,204 ‫إذاً، إنها تشبه فيلم (ستاند باي مي) 200 00:19:49,329 --> 00:19:52,415 ‫نعم، بالضبط! أحب ذلك الفيلم 201 00:19:52,540 --> 00:19:54,918 ‫- إنها تشبهه، نعم ‫- نعم 202 00:19:55,043 --> 00:19:59,505 ‫- شاهدت ذلك الفيلم 50 مرة تقريباً ‫- حقاً؟ 203 00:19:59,672 --> 00:20:06,679 ‫أنا أحبه، في الواقع ‫جدتي تملكه على قرص مدمج 204 00:20:08,138 --> 00:20:09,682 ‫هل نشاهده؟ 205 00:20:12,643 --> 00:20:14,436 ‫"احتاجت (ليكسي) إلى استراحة" 206 00:20:16,229 --> 00:20:19,274 ‫(كاسي)، هل يمكنني استخدام الحمام؟ 207 00:20:19,607 --> 00:20:20,984 ‫لا 208 00:20:22,610 --> 00:20:26,072 ‫"أنا (نيت)، أنا مشغول ‫اترك رسالة عند سماع الصافرة" 209 00:20:28,407 --> 00:20:31,994 ‫"أنا (نيت)، أنا مشغول ‫اترك رسالة عند سماع الصافرة" 210 00:20:35,414 --> 00:20:38,584 ‫مهما فعلت، لا تتزوج أحداً ‫التقيته في المدرسة الثانوية 211 00:20:39,918 --> 00:20:42,879 ‫أنا جادة، لقد كنت مرحة 212 00:20:43,004 --> 00:20:45,548 ‫أعرف أنك لا تصدقني ‫لكنني كنت مثيرة جداً 213 00:20:45,674 --> 00:20:47,050 ‫أصدقك 214 00:20:47,175 --> 00:20:53,181 ‫أمكنني الحصول على كل ما أريده ‫ثم وقعت في حب والدك 215 00:20:54,474 --> 00:20:56,934 ‫- أنا سعيد أنه رحل ‫- نعم 216 00:20:58,728 --> 00:21:02,564 ‫أسدِ إلي خدمة، لا توجه غضبك نحوي 217 00:21:02,690 --> 00:21:04,441 ‫لماذا أغضب منك؟ 218 00:21:05,109 --> 00:21:07,944 ‫- لأنك رجل غاضب ‫- لا، كنت غاضباً من أبي 219 00:21:08,070 --> 00:21:10,447 ‫هذا مختلف عن كون شخصيتي غاضبة 220 00:21:10,572 --> 00:21:12,741 ‫حسناً، كما تريد 221 00:21:13,533 --> 00:21:17,161 ‫وأشعر أنه عندما كنت غاضباً ‫كان لدي سبب وجيه لهذا 222 00:21:17,287 --> 00:21:20,998 ‫اسمع، لا أقول إن الناس الغاضبين ‫ليس لديهم سبب للغضب 223 00:21:21,124 --> 00:21:23,417 ‫أنت كرهت والدك، هذا سبب كافي 224 00:21:23,542 --> 00:21:25,961 ‫نعم، لكن هذا هو قصدي ‫كان غضبي موجهاً نحوه 225 00:21:26,087 --> 00:21:28,464 ‫- وليس اتجاه أي أحد ‫- لست واثقة بشأن هذا 226 00:21:28,589 --> 00:21:31,675 ‫- لا، إنه ليس كذلك، كان محدداً! ‫- حسناً، اسمع 227 00:21:32,009 --> 00:21:33,719 ‫هل يمكننا إمضاء وقت هادىء؟ 228 00:21:34,970 --> 00:21:37,430 ‫- حسناً؟ ‫- نعم 229 00:21:37,764 --> 00:21:39,933 ‫حسناً، شكراً لك 230 00:21:41,810 --> 00:21:43,394 ‫نريد زجاجة أخرى 231 00:21:43,978 --> 00:21:50,067 ‫أنا لست الشريرة، الجميع ينظر إلي ‫كأنني الشريرة، لكنني لست كذلك! 232 00:21:50,192 --> 00:21:53,070 ‫- أنتِ لست الطيبة ‫- هذا مؤكد 233 00:21:53,195 --> 00:21:56,323 ‫الجميع يعتقد أنني كنت أضاجع (نيت) ‫بينما كان ما يزال مع (مادي) 234 00:21:56,448 --> 00:21:58,784 ‫لكن هذا غير صحيح ‫لم يحدث أي تجاوز بيننا! 235 00:21:58,909 --> 00:22:02,412 ‫(كاسي)، أرجوك ‫اهدأي قليلاً، أرجوك 236 00:22:02,537 --> 00:22:05,457 ‫لكن (رو) جعلت الأمر يبدو ‫أننا كنا نتواعد طوال الوقت 237 00:22:05,582 --> 00:22:07,667 ‫لكن من المستحيل أن أفعل هذا ‫لشخص أحبه 238 00:22:07,792 --> 00:22:10,587 ‫لا أعتقد أن هذا دفاع قوي 239 00:22:10,712 --> 00:22:14,048 ‫- إنها الحقيقة! ‫- (كاسي)، أنت تفقدينني صوابي! 240 00:22:14,173 --> 00:22:17,718 ‫القيام بما فعلتهِ هو مسألة ‫لكن التظاهر بأنك بريئة مسألة مختلفة 241 00:22:17,843 --> 00:22:20,262 ‫وأنه ليس أمراً مهماً! ‫- أشير فقط إلى الحقائق 242 00:22:20,387 --> 00:22:23,265 ‫- أنا أشير إلى المبدأ ‫- أي مبدأ؟ 243 00:22:23,390 --> 00:22:25,684 ‫مبدأ لا تضاجعي حبيب صديقتك المقربة 244 00:22:25,809 --> 00:22:30,856 ‫هذا ما أحاول إخبارك به يا أمي! ‫لم يكونا حبيبين! 245 00:22:30,981 --> 00:22:35,402 ‫لا أكترث! أريد مشاهدة (مليونير ماتشمايكر) ‫بهدوء لمدة ساعة! 246 00:22:35,527 --> 00:22:38,696 ‫ساعة لعينة! تباً! 247 00:22:39,489 --> 00:22:42,575 ‫هل ما زلت تواعد تلك الشقراء؟ 248 00:22:42,867 --> 00:22:45,619 ‫- لماذا؟ ‫- لأنني أفضلها بدل (مادي) 249 00:22:46,036 --> 00:22:47,997 ‫أنت محظوظة 250 00:22:48,497 --> 00:22:50,374 ‫أنتما تتواعدان إذاً؟ 251 00:22:50,708 --> 00:22:53,585 ‫لا، أقصد أن (مادي) لن تتحدث إلي مجدداً 252 00:22:55,003 --> 00:22:57,631 ‫- هذا جيد ‫- سنرى 253 00:22:58,548 --> 00:23:01,426 ‫خفت أن تتسبب بحملها 254 00:23:01,593 --> 00:23:02,969 ‫(مادي)؟ 255 00:23:03,344 --> 00:23:05,847 ‫إنها من النوع الذي لن يجهض الطفل ‫فقط لإغاظتك 256 00:23:05,972 --> 00:23:09,100 ‫- شكراً ‫- لا أتخيلها أماً 257 00:23:09,225 --> 00:23:10,601 ‫أنا أستطيع 258 00:23:11,268 --> 00:23:14,480 ‫خصوصاً إن منحها هذا الفرصة ‫للانتقام منك طوال حياتها 259 00:23:14,605 --> 00:23:17,900 ‫إنها ليست حاملاً ‫ولن تتحدث إلي مجدداً 260 00:23:18,442 --> 00:23:21,069 ‫إذاً، ماذا عن الشقراء؟ 261 00:23:22,863 --> 00:23:25,615 ‫- الأمر معقد ‫- لماذا؟ 262 00:23:26,491 --> 00:23:28,576 ‫إنها صديقة (مادي) الحميمة 263 00:23:30,453 --> 00:23:31,829 ‫تباً! 264 00:23:34,665 --> 00:23:38,336 ‫من الحقيرة الآن؟ ‫هل تذكر عندما قالت هذا؟ 265 00:23:38,461 --> 00:23:41,088 ‫- نعم، أذكر هذا ‫- يا إلهي! 266 00:23:41,213 --> 00:23:45,384 ‫أعرف أنه ليس من الصائب قول هذا ‫لكن عندما أمسكتَ بها بعد ذلك 267 00:23:45,509 --> 00:23:48,637 ‫وقمتَ بإبعادها عنك، كنت أفكر... ‫"أحسنت يا بني" 268 00:23:48,845 --> 00:23:50,263 ‫"أنت تدافع عن أمك" 269 00:23:51,139 --> 00:23:54,309 ‫يا إلهي! لا أصدق 270 00:23:54,684 --> 00:24:00,064 ‫- نعم، كان أمراً جنونياً ‫- نعم، لم يكن عليك التمادي وخنقها 271 00:24:02,066 --> 00:24:03,442 ‫لم أخنقها 272 00:24:05,027 --> 00:24:07,780 ‫- أمي، لقد أسقطوا التهم ‫- حسناً 273 00:24:08,864 --> 00:24:11,075 ‫- لم أخنقها ‫- اسمع، في تلك اللحظة 274 00:24:11,200 --> 00:24:14,453 ‫- أردت خنق الفتاة أيضاً ‫- نعم، لكنني لم أخنقها يا أمي 275 00:24:14,578 --> 00:24:17,497 ‫حسناً! لا تغضب بحيث تخنقني أنا! 276 00:24:17,622 --> 00:24:21,001 ‫لأنني لن أسقط التهم مثلها ‫سأقاضيك لأخذ كل أموالك 277 00:24:25,046 --> 00:24:26,422 ‫آسفة 278 00:24:28,424 --> 00:24:30,009 ‫ماذا يحدث؟ 279 00:24:33,679 --> 00:24:36,015 ‫أريد أن أموت! 280 00:24:37,391 --> 00:24:40,310 ‫فتاحة الزجاجات لن تنفع لهذا 281 00:24:40,435 --> 00:24:41,937 ‫لا! 282 00:24:43,563 --> 00:24:44,940 ‫أخبرتك 283 00:24:47,776 --> 00:24:50,403 ‫لا أفهم، ظننتك تكرهين (نيت) 284 00:24:50,528 --> 00:24:52,447 ‫عندما لم أعرفه 285 00:24:52,572 --> 00:24:54,782 ‫أنت تعرفينه منذ زمن بعيد 286 00:24:55,450 --> 00:24:57,451 ‫ليس كما أفعل الآن 287 00:24:58,828 --> 00:25:01,956 ‫- لحظة، هل وشيت بـ(فيزكو) لهذا السبب؟ ‫- لا 288 00:25:02,081 --> 00:25:04,083 ‫- يا إلهي! هذا سبب قيامك بهذا؟ ‫- لا! 289 00:25:04,208 --> 00:25:06,335 ‫لهذا قلتِ شيئاً؟ لأنك تضاجعينه؟ 290 00:25:06,460 --> 00:25:10,297 ‫- لا، لم أكن! ‫- حقاً؟ متى بدأتما تتضاجعان؟ 291 00:25:11,673 --> 00:25:13,925 ‫لا أعرف الوقت بالتحديد 292 00:25:14,050 --> 00:25:16,302 ‫هل كان قبل أم بعد رأس السنة الجديدة؟ 293 00:25:16,428 --> 00:25:19,389 ‫- لا أعرف! ‫- بالنسبة لكونك مهووسة بالنوافذ الزمنية 294 00:25:19,514 --> 00:25:21,432 ‫- أجد هذا صعب التصديق ‫- تباً (ليكسي)! 295 00:25:21,557 --> 00:25:24,393 ‫- أنت تجعلينني أشعر بالاستياء أكثر! ‫- هل تعرفين سبب قيام (فيزكو) بما فعله؟ 296 00:25:24,518 --> 00:25:26,937 ‫- لا، هل تعرفين أنت؟ ‫- نعم 297 00:25:28,063 --> 00:25:29,773 ‫- أخبريني ‫- لا، لن أخبرك 298 00:25:29,899 --> 00:25:31,859 ‫لأنك ستخبرين (نيت)! أنا لا أثق بك! 299 00:25:31,984 --> 00:25:34,069 ‫لا أحد يفعل! 300 00:25:34,194 --> 00:25:38,657 ‫نعم، لأنك وقعت بحب أحد ‫أمضى أعواماً يسخر منك، هذا مثير للشفقة 301 00:25:41,201 --> 00:25:43,244 ‫هل عرفت أن أبي كان يخونك؟ 302 00:25:44,579 --> 00:25:45,955 ‫هل عرفت أنت؟ 303 00:25:47,457 --> 00:25:48,833 ‫لا 304 00:25:50,710 --> 00:25:52,545 ‫لا أصدق هذا على الإطلاق 305 00:25:52,670 --> 00:25:58,676 ‫لأنه عندما أتى هنا ‫وكان يصرخ بشأن كونه رجلاً ويفرض سيطرته 306 00:25:58,801 --> 00:26:01,136 ‫لا أعرف عن ماذا كان يتحدث 307 00:26:02,471 --> 00:26:08,727 ‫نظرت إلى (آرون) ونظرت إليك ‫وكان هناك اختلاف كبير بين استجابته واستجابتك 308 00:26:08,852 --> 00:26:11,271 ‫لأن (آرون) أحمق 309 00:26:15,108 --> 00:26:18,319 ‫إنه كذلك، صحيح؟ ‫هذا رهيب، أنا أضحك 310 00:26:24,700 --> 00:26:27,619 ‫هل تعلم؟ أعتقد أنني سأشتري ‫دراجة (بيلاتون) للتمرين 311 00:26:27,828 --> 00:26:30,997 ‫- نعم، سأبدأ بالمواعدة ‫- أنت ثملة 312 00:26:31,123 --> 00:26:32,833 ‫- لا تريد زوج أم؟ ‫- أمي، اصمتي 313 00:26:32,958 --> 00:26:35,919 ‫- لا؟ ماذا لو كان بعمرك أنت؟ هذا ممتع ‫- اصمتي! 314 00:26:36,044 --> 00:26:39,505 ‫أنت تتصرفين كمراهقة! تباً! 315 00:26:40,757 --> 00:26:47,596 ‫لماذا لديك الصفات السيئة لوالدك فقط ‫وليس الصفات الجيدة؟ 316 00:26:47,722 --> 00:26:51,642 ‫حسناً، (كال) أصبح قديساً الآن؟ 317 00:26:51,767 --> 00:26:55,103 ‫- لا، هذا ليس ما قلته ‫- هذا حرفياً ما قلته للتو! 318 00:26:55,229 --> 00:26:57,647 ‫لا، ليس كذلك، إنه... 319 00:26:59,483 --> 00:27:02,152 ‫فيه عيوب كثيرة، لكن بشكل ما... 320 00:27:02,902 --> 00:27:06,698 ‫بطريقة ما، قمنا بتربية طفل فيه عيوب أكثر 321 00:27:08,783 --> 00:27:13,329 ‫هل تتساءل بشأن هذا؟ ‫هل تتساءل أو تفكر في الخطب الذي حدث؟ 322 00:27:13,454 --> 00:27:17,416 ‫لا، بالطبع لا تفعل ‫لأن والدك الغبي لم يؤمن بالعلاج النفسي 323 00:27:17,541 --> 00:27:22,421 ‫لذا... لم يتمكن من النظر لأفعاله، هذا... 324 00:27:24,923 --> 00:27:26,466 ‫هذا غامض بالنسبة إلي 325 00:27:27,842 --> 00:27:30,261 ‫لأنك كنت طفلاً لطيفاً جداً 326 00:27:32,138 --> 00:27:38,394 ‫أذكر أنك كنت تأتي لغرفة نومنا ليلاً ‫وتسألني إن أردت شيئاً لأشربه 327 00:27:38,644 --> 00:27:42,982 ‫قبل خلودي للنوم، وأحياناً كنت أقول لك... ‫"نعم، أريد كأس ماء" 328 00:27:43,107 --> 00:27:46,985 ‫فقط لأرى إن كنت ستحضره حقاً ‫وأنك تعني كلامك، وقد فعلت هذا 329 00:27:48,612 --> 00:27:51,365 ‫كنت تحضر الكأس إلي ‫وتضعه على الطاولة بجانب سريري 330 00:27:51,490 --> 00:27:55,910 ‫ثم تقوم بتقبيلي وتقول إنك تحبني 331 00:27:56,369 --> 00:28:01,791 ‫ثم تنظر إلى والدك وتخبره بأنك تحبه أيضاً ‫لكن من دون القبلة 332 00:28:03,501 --> 00:28:06,504 ‫ثم... عندما أصبح عمرك... 333 00:28:07,797 --> 00:28:10,216 ‫8 أو 9 أعوام، أصبحت منطوياً 334 00:28:12,676 --> 00:28:14,470 ‫هل تتذكر تلك الأعوام؟ 335 00:28:16,263 --> 00:28:19,307 ‫- ليس فعلاً، لا ‫- كنت أسأل والدك... 336 00:28:19,433 --> 00:28:21,476 ‫"هل تعرض لضربة برأسه من كرة بيسبول؟" 337 00:28:21,601 --> 00:28:24,771 ‫"هل أصيب بارتجاج؟ هل حدث شيء ‫لم أفهم شيئاً" 338 00:28:24,896 --> 00:28:29,025 ‫- كان تغييراً كبيراً منك، وأقسم... ‫- ما الهدف من كل هذا؟ 339 00:28:29,150 --> 00:28:33,446 ‫أنا... أحاول فقط معرفة لماذا انتهت الأمور هكذا 340 00:28:35,948 --> 00:28:39,076 ‫أشعر أنك تحاولين قول شيء من دون قوله 341 00:28:42,287 --> 00:28:43,664 ‫لست كذلك 342 00:28:46,833 --> 00:28:49,586 ‫فقط... انسى الأمر 343 00:28:57,260 --> 00:28:59,887 ‫"ماذا تعتقد أن أمك تريد منك؟" 344 00:29:00,888 --> 00:29:02,389 ‫"سؤال صعب" 345 00:29:03,307 --> 00:29:05,851 ‫من قال إن (نيت) شخص سيىء؟ (رو)؟ 346 00:29:05,976 --> 00:29:09,021 ‫- لا يهم ‫- لأنه إن أردنا التحدث عن الناس 347 00:29:09,146 --> 00:29:11,440 ‫- لنتحدث عن (رو) ‫- (رو) فتاة طيبة 348 00:29:11,857 --> 00:29:13,233 ‫وأنا لا؟ 349 00:29:13,650 --> 00:29:17,529 ‫لم أقل إنك لست طيبة ‫لكن (رو) عانت من حياة صعبة 350 00:29:17,654 --> 00:29:20,782 ‫ليس أصعب من حياتي أو (ليكسي) 351 00:29:20,907 --> 00:29:22,909 ‫- إنها مختلفة ‫- نعم 352 00:29:23,034 --> 00:29:26,037 ‫مات والدها، لكن والدنا توقف عن الاتصال بنا 353 00:29:26,162 --> 00:29:27,747 ‫لا أعرف ما الأسوأ! 354 00:29:27,872 --> 00:29:32,209 ‫وإن لم تكوني فاشلة وعديمة الاحترام لذاتك ‫كنت لتتركيها لأنها تعاملك بسوء! 355 00:29:32,334 --> 00:29:33,752 ‫يكفي! 356 00:29:33,877 --> 00:29:36,380 ‫لا يمكنني قول هذا لها ‫لكن أنتما يمكنكما قول هذا لي؟ 357 00:29:36,505 --> 00:29:38,632 ‫لم أقل إنه ليس لديك احترام لذاتك! 358 00:29:38,757 --> 00:29:41,718 ‫لا داعي لتقولي هذا! ‫يمكنني الشعور بهذا! 359 00:29:44,512 --> 00:29:47,515 ‫إنها بحاجة لجلسة طرد شياطين 360 00:29:50,143 --> 00:29:54,188 ‫"الحقيقة أن (نيت) لم يكترث لما سيحدث لوالده" 361 00:29:54,897 --> 00:29:59,068 ‫"لكنه كان يكترث لما سيحدث لشركة أبيه" 362 00:29:59,568 --> 00:30:02,988 ‫"لأنها في النهاية ستصبح شركة (نيت)" 363 00:30:04,072 --> 00:30:06,491 ‫"ورغم أنه لم يعرف الكثير عن العقارات" 364 00:30:08,785 --> 00:30:12,413 ‫"كان يعرف أنه ليس هناك سوق كبير ‫للمنازل التي بناها متحرش بالأطفال" 365 00:30:17,668 --> 00:30:19,712 ‫"أو ابن متحرش بالأطفال" 366 00:30:20,338 --> 00:30:25,134 ‫"رغم أنه في الواقع لم يكن متحرشاً بالأطفال ‫لكن لا يمكنك المجادلة بشأن هذا علناً" 367 00:30:50,825 --> 00:30:55,871 ‫"أثناء هذا، (جولز) كانت في المنزل ‫ولم تتكلم مع (أليوت) منذ..." 368 00:30:56,205 --> 00:31:00,333 ‫"أتعلمون؟ لا أريد التحدث عن (جولز) و(أليوت) ‫تباً لهما" 369 00:31:00,459 --> 00:31:01,835 ‫"لنعد إلى (مادي)" 370 00:31:01,960 --> 00:31:05,713 ‫ثم هناك ملكان (بو)، ثم ثلاثة 371 00:31:05,839 --> 00:31:08,716 ‫"(مادي) لم تكن غاضبة من (نيت) و(كاسي) وحسب" 372 00:31:09,509 --> 00:31:12,553 ‫"كانت أيضاً مكتئبة وقلبها محطم" 373 00:31:18,601 --> 00:31:22,312 ‫"كل الأوقات التي واستها بها (كاسي) ‫وقامت بتهدئتها" 374 00:31:22,438 --> 00:31:24,439 ‫"وتظاهرت أنها تقف بجانبها..." 375 00:31:26,858 --> 00:31:28,485 ‫"لم يكن هذا حقيقياً" 376 00:31:33,573 --> 00:31:35,366 ‫"كان وهماً" 377 00:31:52,466 --> 00:31:54,593 ‫"(سمانثا)، سأصل للمنزل خلال 15 دقيقة" 378 00:31:59,389 --> 00:32:02,976 ‫"9:37 مساء" 379 00:32:13,360 --> 00:32:14,820 ‫- مرحباً ‫- مرحباً 380 00:32:14,945 --> 00:32:17,364 ‫- كيف كانت ليلتك؟ ‫- رائعة 381 00:32:17,823 --> 00:32:23,203 ‫لم أرى صديقاتي منذ فترة ‫كان رائعاً الدردشة معهن حول مواضيع سخيفة 382 00:32:23,787 --> 00:32:26,831 ‫أنا و(ثيو) لعبنا ألعاب الفيديو ‫لمدة ساعتين ونصف 383 00:32:26,956 --> 00:32:32,628 ‫ثم أخبرني بأنه يحب الشياطين ‫وأنها ستسرق قلبي عندما أنام 384 00:32:33,504 --> 00:32:34,880 ‫إنه مجنون 385 00:32:38,050 --> 00:32:40,511 ‫أشعر أن علينا أن نثمل ونذهب للسباحة 386 00:32:43,138 --> 00:32:44,514 ‫حسناً 387 00:32:46,600 --> 00:32:50,270 ‫"(مادي) لم ترد إخبار (سمانثا) ‫بما حدث مع (نيت) و(كاسي)" 388 00:32:50,729 --> 00:32:55,942 ‫"لكن بعد كأسين من النبيذ ‫أخبرتها بما حدث معهما" 389 00:32:57,360 --> 00:33:00,404 ‫- هذا رهيب ‫- صحيح؟ 390 00:33:02,114 --> 00:33:05,159 ‫- أتريدين سماع شيء فظيع أكثر؟ ‫- ماذا؟ 391 00:33:06,660 --> 00:33:10,205 ‫عندما كنت في الجامعة ‫فعلت الأمر ذاته لإحدى صديقاتي الحميمات 392 00:33:10,330 --> 00:33:14,376 ‫- تعنين أنك مررت بموقفي؟ ‫- لا، سيكون هذا أقل فظاعة 393 00:33:14,501 --> 00:33:17,462 ‫- لقد كنت مكانها ‫- لا تخبريني بهذا، أنا معجبة بك 394 00:33:17,587 --> 00:33:20,006 ‫- أرجوك لا تخبريني بهذا ‫- أعرف، أعرف 395 00:33:21,132 --> 00:33:25,053 ‫- ضاجعتك أحد أحباء صديقتك الحميمة؟ ‫- نعم، عدة مرات 396 00:33:25,178 --> 00:33:27,263 ‫فعلت هذا لعدة صديقات حميمات لك؟ 397 00:33:27,388 --> 00:33:30,391 ‫لا، واحدة فقط 398 00:33:31,392 --> 00:33:34,311 ‫نعم، عدة مرات 399 00:33:35,187 --> 00:33:37,147 ‫لكن إلى أي درجة كنتما مقربتين؟ 400 00:33:39,524 --> 00:33:43,486 ‫- لا، لا تفعلي هذا بي ‫- أعرف، آسفة 401 00:33:43,820 --> 00:33:45,196 ‫لماذا؟ 402 00:33:46,322 --> 00:33:49,909 ‫لأنه أعطاني قدراً كافياً من الاهتمام ‫في الوقت الخاطىء 403 00:33:50,743 --> 00:33:52,578 ‫هذا محبط جداً 404 00:33:53,246 --> 00:33:59,293 ‫كنت بحالة مزرية في الثانوية والجامعة ‫والعشرينيات من عمري 405 00:34:00,252 --> 00:34:08,427 ‫فكرة أن هناك شخص في العالم ‫يريد الاستقرار والزواج بي، كانت صدمة لي 406 00:34:08,718 --> 00:34:11,263 ‫- أنت تكذبين ‫- لست كذلك 407 00:34:11,388 --> 00:34:15,558 ‫كنت حرفياً الفتاة ‫التي كان يقول الجميع وأمهاتهم... 408 00:34:15,683 --> 00:34:20,313 ‫"لن يستقر أحدهم ويتزوج بها ‫ليكن الرب بعون من سيفعل هذا" 409 00:34:20,438 --> 00:34:24,191 ‫- لماذا يقولون هذا؟ ‫- لأنني كنت فوضوية 410 00:34:25,359 --> 00:34:27,278 ‫وأحببت الشجار 411 00:34:27,403 --> 00:34:30,989 ‫- أنا لست فوضوية، لكنني أحب الشجار ‫- إنه الأفضل 412 00:34:31,114 --> 00:34:33,659 ‫- يتم الاستخفاف به ‫- ليس كثيراً على المدى الطويل 413 00:34:33,784 --> 00:34:36,161 ‫- لكن في خضم اللحظة؟ ‫- يكون مذهلاً 414 00:34:36,286 --> 00:34:37,746 ‫يكون مذهلاً 415 00:34:38,455 --> 00:34:41,833 ‫- لكن، هذه هي طبيعتي ‫- حقاً؟ 416 00:34:41,958 --> 00:34:45,503 ‫كنت أعتقد أن هذه طبيعتي أيضاً ‫حتى التقيت (سيباستيان) 417 00:34:45,753 --> 00:34:48,631 ‫- لا تتشاجران؟ ‫- ليس فعلاً، لا 418 00:34:48,756 --> 00:34:50,257 ‫- حقاً؟ ‫- نعم 419 00:34:51,300 --> 00:34:54,219 ‫لا أعتقد أن طريقة تفكيري معتادة على هذا 420 00:34:55,054 --> 00:34:57,139 ‫إن كنت ما تزالين تواعدين رجالاً هكذا ‫وأنت في الأربعينيات من عمرك 421 00:34:57,264 --> 00:35:02,018 ‫فسيكون بيننا حوار مختلف ‫لكن عمرك 18 عاماً فقط، من يكترث؟ 422 00:35:06,439 --> 00:35:10,985 ‫- هل تصالحت أنت وصديقتك؟ ‫- لا، لم تتكلم إلي مجدداً 423 00:35:11,903 --> 00:35:16,157 ‫"إخراج (روب راينر)" 424 00:35:19,285 --> 00:35:20,828 ‫يا إلهي! 425 00:35:25,541 --> 00:35:27,709 ‫هذا محزن جداً 426 00:35:28,752 --> 00:35:31,838 ‫هناك شيء عالق في عيني 427 00:35:37,010 --> 00:35:40,138 ‫"الضوء الوحيد الذي سنراه" 428 00:35:42,765 --> 00:35:46,268 ‫"لا، لن أخاف" 429 00:35:46,393 --> 00:35:50,397 ‫"لن أخاف" 430 00:35:50,689 --> 00:35:56,361 ‫- "ما دمت... ‫- "ستقفين بجانبي" 431 00:36:37,191 --> 00:36:38,984 ‫"أذرف دمعة" 432 00:36:39,568 --> 00:36:45,073 ‫"ما دمت ستقفين بجانبي" 433 00:36:45,908 --> 00:36:50,704 ‫"عزيزتي، قفي بجانبي" 434 00:36:50,996 --> 00:36:55,125 ‫"قفي بجانبي" 435 00:37:00,838 --> 00:37:02,798 ‫"قفي بجانبي" 436 00:37:27,822 --> 00:37:30,157 ‫(فاي)، تعالي 437 00:37:33,369 --> 00:37:34,787 ‫أسرعي! 438 00:37:37,164 --> 00:37:40,000 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- علي التحدث إليك 439 00:37:40,125 --> 00:37:42,461 ‫لماذا أنت في الزقاق؟ 440 00:37:51,594 --> 00:37:54,764 ‫ثم قرعت الشرطة بابي ‫وطرحوا أسئلة كثيرة 441 00:37:54,889 --> 00:37:57,642 ‫- أي أسئلة؟ ‫- أسئلة عن (ماوس) 442 00:37:57,767 --> 00:37:59,852 ‫- ماذا قلت؟ ‫- لا شيء 443 00:37:59,977 --> 00:38:02,896 ‫لكن في اليوم التالي، كنت أمشي ‫وكان بحوزتي بضع حبوب (أوكسيكودن) 444 00:38:03,022 --> 00:38:05,816 ‫وبدأوا بتهديدي 445 00:38:05,941 --> 00:38:09,903 ‫أنني سأدخل السجن لأنني قتلت (ماوس) ‫وأنا قلت لهم، "لم أقتل (ماوس)" 446 00:38:10,153 --> 00:38:12,197 ‫هل تتعاون معهم؟ 447 00:38:12,405 --> 00:38:17,035 ‫لا، إنهم مصرون على اتهام (فيز) و(آش) 448 00:38:17,160 --> 00:38:19,912 ‫إذاً، أنت تتعاون مع الشرطة 449 00:38:20,038 --> 00:38:22,790 ‫لا أعتقد أنها الكلمة المناسبة ‫لكنني أساعدهم 450 00:38:22,915 --> 00:38:24,917 ‫لقد كانوا يشكون بهما مسبقاً 451 00:38:25,042 --> 00:38:27,378 ‫لذا، أنا لم أقم بتوجيههم نحو أحد ‫أنا أحبك يا عزيزتي 452 00:38:27,503 --> 00:38:30,547 ‫وسآتي قريباً، وسأتحدث عن بعض الأمور 453 00:38:30,672 --> 00:38:33,091 ‫وأريدك ألا تتدخلي بالأمر 454 00:38:49,440 --> 00:38:54,278 ‫إنها تمطر، سأقوم بالاستحمام 455 00:39:09,959 --> 00:39:11,878 ‫إنه مؤثر 456 00:39:16,924 --> 00:39:22,096 ‫أنا جاد، إن كانت مسرحيتك ‫تشبه فيلم (ستاند باي مي) 457 00:39:22,972 --> 00:39:24,973 ‫فلن تواجهي أي مشكلة 458 00:40:25,322 --> 00:40:29,784 ‫- ماذا تفعل؟ ‫- لا تقلقي، لست هنا للاعتذار 459 00:40:31,578 --> 00:40:36,916 ‫هل تتخيلين لو كنت أجلس هنا ‫وأهددك بمسدس لتقبلي اعتذاري؟ 460 00:40:38,709 --> 00:40:44,631 ‫- أنت تخيفني ‫- نعم... هذا هو القصد 461 00:40:58,061 --> 00:40:59,520 ‫أحبك 462 00:41:00,146 --> 00:41:03,399 ‫أحبك يا (نيت)، أحبك 463 00:41:04,984 --> 00:41:07,945 ‫أعرفك أفضل من أي أحد في العالم 464 00:41:09,488 --> 00:41:13,492 ‫لقد أهنتك، انتهت علاقتنا 465 00:41:38,098 --> 00:41:41,768 ‫لماذا تعتقدين أن أبي ‫يحب تصوير نفسه وهو يضاجع؟ 466 00:41:43,812 --> 00:41:46,106 ‫لا أعرف عن ماذا تتحدث 467 00:42:02,788 --> 00:42:04,873 ‫هل تصدقين أنها كانت (جولز)؟ 468 00:42:18,303 --> 00:42:20,138 ‫أريد ذلك القرص الآن 469 00:42:23,975 --> 00:42:25,559 ‫ليس معي 470 00:42:28,395 --> 00:42:29,772 ‫حسناً 471 00:42:32,566 --> 00:42:33,942 ‫حسناً 472 00:42:48,039 --> 00:42:49,665 ‫خذي نفساً عميقاً 473 00:43:05,931 --> 00:43:07,724 ‫توقف يا (نيت) 474 00:43:12,145 --> 00:43:17,733 ‫توقف يا (نيت)، توقف! توقف رجاءً 475 00:43:18,192 --> 00:43:22,363 ‫أرجوك، توقف! توقف! 476 00:43:25,157 --> 00:43:27,201 ‫توقف! توقف! 477 00:43:27,326 --> 00:43:31,747 ‫إنه في حقيبتي، في حقيبتي 478 00:44:09,949 --> 00:44:12,410 ‫اسمعي، أنا آسف 479 00:44:13,494 --> 00:44:14,912 ‫أنا آسف... 480 00:44:16,163 --> 00:44:18,415 ‫- كنت أمزح... أنا آسف ‫- لا تلمسني! 481 00:44:18,540 --> 00:44:22,211 ‫أنا آسف، ليس هناك رصاص بالمسدس 482 00:44:27,382 --> 00:44:28,758 ‫وداعاً 483 00:45:10,714 --> 00:45:15,177 ‫"المتصل مجهول" 484 00:45:19,848 --> 00:45:21,224 ‫مرحباً؟ 485 00:45:21,349 --> 00:45:24,561 ‫"أعلم أنك لا تريدين التحدث إلي ‫لكنني سأصبح خارج منزلك" 486 00:45:24,686 --> 00:45:27,897 ‫- "علي التحدث إليك بشدة" ‫- لا أكترث 487 00:45:37,948 --> 00:45:42,953 ‫"(نيت)، يتعلق الأمر بوالدي وبك" 488 00:45:43,328 --> 00:45:45,622 ‫"أريدك أن تتمكني من حماية نفسك" 489 00:45:46,081 --> 00:45:47,916 ‫"أنا أمام منزلك" 490 00:46:20,196 --> 00:46:21,656 ‫لا شكراً 491 00:46:24,534 --> 00:46:25,993 ‫تسرني رؤيتك 492 00:46:29,163 --> 00:46:30,915 ‫أعرف أنك تكرهينني 493 00:46:31,957 --> 00:46:36,837 ‫قمت بأمور فظيعة كثيرة ‫لكن هذا ليس أحدها 494 00:46:37,212 --> 00:46:41,841 ‫- ماذا تريد؟ ‫- أولاً؟ الاعتذار 495 00:46:42,342 --> 00:46:44,469 ‫- لست مهتمة ‫- أعرف 496 00:46:44,594 --> 00:46:49,307 ‫لكنك ستكونين مهتمة بالأمر الثاني ‫لسوء حظك، عليك سماع اعتذاري أولاً 497 00:46:54,395 --> 00:46:58,649 ‫آسف لكل ما فعلته بك 498 00:47:02,569 --> 00:47:04,196 ‫أنت لم تستحقي هذا 499 00:47:05,155 --> 00:47:10,910 ‫كنت أحاول حماية أحد لا يستحق الحماية 500 00:47:15,081 --> 00:47:17,542 ‫إن أمكنني التراجع عن ما فعلته، كنت لأفعل 501 00:47:19,460 --> 00:47:22,797 ‫لكنني فعلت ما فعلته 502 00:47:26,258 --> 00:47:31,888 ‫اكتشفت بأمرك أنت ووالدي من... ‫من هذا القرص 503 00:47:33,306 --> 00:47:36,810 ‫نعم، يقوم سراً بتسجيل علاقاته 504 00:47:36,935 --> 00:47:43,024 ‫وكان يفعل هذا... ‫بصراحة، منذ فترة طويلة جداً 505 00:47:44,817 --> 00:47:49,155 ‫سرقته منه، وأصيب بانهيار عصبي ‫ورحل عن المنزل 506 00:47:49,280 --> 00:47:56,453 ‫لذا، فكرت في... إعطائه لك ‫يمكنك فعل ما تريدين به 507 00:47:58,455 --> 00:48:01,208 ‫- كان هناك كاميرا؟ ‫- نعم 508 00:48:03,251 --> 00:48:06,921 ‫- وأنت رأيت الفيديو؟ ‫- نعم 509 00:48:08,172 --> 00:48:11,008 ‫- هل رآه الكثيرون؟ ‫- لا 510 00:48:12,468 --> 00:48:17,348 ‫- هل يعرف أنك تعطيه لي؟ ‫- لا، كان سيقتلني 511 00:48:20,517 --> 00:48:25,230 ‫هل هذه النسخة الوحيدة ‫أو هل هناك فيديوهات أخرى؟ 512 00:48:25,355 --> 00:48:27,858 ‫إنه الوحيد الذي أعرف عنه 513 00:48:32,404 --> 00:48:34,197 ‫لماذا تعطيني إياه؟ 514 00:48:34,906 --> 00:48:38,451 ‫بصراحة، الإجابة غبية وبسيطة 515 00:48:39,035 --> 00:48:41,162 ‫من الأفضل ترك السبب غامضاً 516 00:48:41,287 --> 00:48:43,914 ‫هل أصبحت إنساناً طيباً؟ 517 00:48:44,456 --> 00:48:48,669 ‫بالتأكيد لا ‫لن تصدقي ما فعلته لأحصل عليه 518 00:48:54,132 --> 00:48:56,885 ‫أتيت هنا مع سكين قطع صناديق ‫في كم قميصي 519 00:48:57,594 --> 00:49:01,472 ‫في حال اضطررت لنحر عنقك 520 00:49:03,308 --> 00:49:05,351 ‫هذا هو مقدار ثقتي بك 521 00:49:09,188 --> 00:49:13,692 ‫- حسناً، شكراً لك ‫- على الرحب والسعة 522 00:49:17,362 --> 00:49:19,531 ‫- سأذهب ‫- حسناً 523 00:49:21,032 --> 00:49:22,409 ‫اسمعي 524 00:49:23,868 --> 00:49:29,791 ‫إن كان هذا يعني شيئاً، كل ما قلته صحيح 525 00:49:36,255 --> 00:49:37,631 ‫أنا كذلك 526 00:50:11,205 --> 00:50:13,874 ‫- مرحباً؟ ‫- "قومي بحزم حقيبة" 527 00:50:13,999 --> 00:50:17,335 ‫"سأصل لمنزلك خلال 10 دقائق ‫يمكنك المكوث في منزلي" 528 00:50:17,460 --> 00:50:19,546 ‫- حسناً ‫- "أحبك" 529 00:50:22,507 --> 00:50:24,008 ‫أحبك أيضاً 530 00:52:10,400 --> 00:52:12,652 ‫دمرت حياتي من أجلك 531 00:53:01,239 --> 00:53:04,242 ‫- "كم عمرك؟" ‫- "22 عاماً" 532 00:53:07,912 --> 00:53:12,666 ‫"أنا أناني، لكن أتمنى لو تبقي" 533 00:53:15,919 --> 00:53:17,296 ‫"أكثر" 534 00:53:19,172 --> 00:53:23,677 ‫"أكثر، أحسنت، هكذا" 535 00:53:24,469 --> 00:53:25,845 ‫"فتاة مطيعة" 536 00:53:41,235 --> 00:53:43,112 ‫(رو)... (رو) 537 00:53:44,696 --> 00:53:46,490 ‫هل تظنين أنك وصلت للحضيض؟ 538 00:53:49,785 --> 00:53:51,161 ‫نعم 539 00:53:55,123 --> 00:54:00,920 ‫حسناً، أعرف أن علي الاعتذار كثيراً 540 00:54:03,172 --> 00:54:04,548 ‫أفهم هذا 541 00:54:04,673 --> 00:54:09,720 ‫لذا، فكرت بالذهاب لمركز إعادة تأهيل ‫لأتخلص من الإدمان 542 00:54:10,304 --> 00:54:16,393 ‫وأقوم بتنظيم حياتي ‫ثم أعود... وأعتذر 543 00:54:16,601 --> 00:54:18,562 ‫تريدين التخلص من الإدمان؟ 544 00:54:20,772 --> 00:54:22,357 ‫- نعم ‫- حسناً 545 00:54:25,360 --> 00:54:26,944 ‫ما شعورك بشأن هذا؟ 546 00:54:30,031 --> 00:54:33,033 ‫- هذا رائع إن كانت صادقة ‫- أنا كذلك 547 00:54:33,159 --> 00:54:36,412 ‫- لقد قلتِ هذا مسبقاً ‫- (جيا)، أرجوك 548 00:54:37,371 --> 00:54:39,373 ‫لماذا لا تصدقها؟ 549 00:54:41,124 --> 00:54:44,753 ‫أعتقد أنها بحاجة إلى كل دعمنا، صحيح؟ 550 00:54:45,212 --> 00:54:47,130 ‫لا أعتقد أنها مسألة دعم 551 00:54:47,922 --> 00:54:51,968 ‫عندما تخذلين أحداً مراراً وتكراراً ‫من العدل أن تفقدي بعض الإيمان به 552 00:54:56,055 --> 00:54:59,809 ‫ما رأيك أنت؟ ‫هل تعتقد أنها ستتخلص من الإدمان؟ 553 00:55:03,103 --> 00:55:04,480 ‫لا أعرف 554 00:55:05,772 --> 00:55:08,358 ‫قالت إن فرصة النجاح 5 بالمئة، صحيح؟ 555 00:55:08,483 --> 00:55:09,901 ‫تقريباً 556 00:55:12,028 --> 00:55:13,613 ‫أين الأمل في هذا؟ 557 00:55:16,866 --> 00:55:20,620 ‫الأمل هو ما يجب على (رو) العثور عليه 558 00:55:26,750 --> 00:55:28,919 ‫نعم، هذا سهل 559 00:55:37,427 --> 00:55:41,514 ‫دعي (رو) تكون على طبيعتها ‫وأغدقيها بالحب 560 00:55:43,766 --> 00:55:45,393 ‫كانت تنتظر هذا 561 00:55:53,609 --> 00:55:54,985 ‫مرحباً 562 00:55:56,070 --> 00:56:01,033 ‫- هل تمانعين لو نمت في سريرك الليلة؟ ‫- بالطبع لا، تعالي 563 00:56:29,142 --> 00:56:32,020 ‫أشعر أنني لا أعرف شيئاً عن حياتك ‫بعد الآن 564 00:56:36,816 --> 00:56:38,651 ‫سأخبرك عندما تعودين 565 00:56:41,279 --> 00:56:42,655 ‫حسناً 566 00:56:45,408 --> 00:56:47,701 ‫- تصبحين على خير ‫- وأنت بخير 567 00:56:55,751 --> 00:56:59,546 ‫مرحباً؟ إنها أنا 568 00:57:02,257 --> 00:57:05,760 ‫نعم، ابنتي عمرها 17 عاماً 569 00:57:08,346 --> 00:57:14,935 ‫أعتقد أنه أفيون وهيروين ‫لكن أعتقد أنها مدمنة أفيون بالأساس 570 00:57:18,147 --> 00:57:21,400 ‫أخذتها إلى غرفة الطوارىء قبل 4 أيام 571 00:57:21,525 --> 00:57:26,279 ‫وأعطاها الطبيب أدوية ‫للمساعدة بآثار الانقطاع 572 00:57:30,158 --> 00:57:33,202 ‫لكنني كنت آمل إحضارها بأسرع وقت 573 00:57:36,247 --> 00:57:39,792 ‫لكن عليها أن تكون في مستشفى 574 00:57:46,715 --> 00:57:51,553 ‫"أنت لا تفهم ابنتي، حسناً؟ ‫إنها مدمنة مخدرات، حسناً؟" 575 00:57:51,678 --> 00:57:55,265 ‫"وستنتحر! أرجوك! أتوسل إليك" 576 00:57:55,390 --> 00:58:00,019 ‫"أرجوك، يجب أن تكون في مستشفى ‫وليس فقط علاجها من آثار الإدمان" 577 00:58:00,144 --> 00:58:02,396 ‫"يجب إعادتها لمركز إعادة تأهيل" 578 00:58:02,522 --> 00:58:04,690 ‫"لا تفعل، أصغي إلي رجاءً" 579 00:58:04,815 --> 00:58:09,361 ‫"أعرف ابنتي، ستنتحر" 580 00:58:10,487 --> 00:58:14,324 ‫"أرجوك لا تفعل هذا، أرجوك! أتوسل إليك" 581 00:58:15,951 --> 00:58:19,996 ‫"أرجوك لا تفعل هذا بنا! ‫لا تفعل! أرجوك!" 582 00:58:22,165 --> 00:58:27,337 ‫"ابنتي ستنتحر، أرجوك!" 583 00:58:51,277 --> 00:58:53,363 ‫تمت الترجمة في شركة (ترجمة) المتحدة ‫عمان، الأردن