1 00:00:00,129 --> 00:00:01,397 Conheci uma pessoa. 2 00:00:01,673 --> 00:00:02,631 E ela ajudou-me. 3 00:00:02,923 --> 00:00:05,007 E agora quero ficar limpa. 4 00:00:05,757 --> 00:00:07,951 Obrigada. 5 00:00:09,804 --> 00:00:11,256 Estou orgulhosa de ti, Rue. 6 00:00:11,339 --> 00:00:13,325 Passaste por muito. 7 00:00:13,938 --> 00:00:15,932 Querida, vai com calma. 8 00:00:16,048 --> 00:00:17,107 És delicada. 9 00:00:17,609 --> 00:00:20,339 Sempre que me sinto bem, acho que dura para sempre. 10 00:00:24,243 --> 00:00:26,400 Estes estados vão e vêm. 11 00:00:27,770 --> 00:00:29,687 Penso que preciso da tua ajuda. 12 00:00:30,494 --> 00:00:33,543 Haveria maus e bons momentos. 13 00:00:36,167 --> 00:00:37,960 Mas depois dos bons. 14 00:00:37,976 --> 00:00:39,329 Estás morta para mim. 15 00:00:39,339 --> 00:00:40,889 Vinham os maus. 16 00:00:41,423 --> 00:00:42,699 Estás diferente. 17 00:00:43,089 --> 00:00:44,511 Sinto falta da outra Kat. 18 00:00:45,188 --> 00:00:47,067 Só quero que a deixes, a ela e às amigas, em paz. 19 00:00:47,090 --> 00:00:48,332 É uma ameaça? 20 00:00:48,798 --> 00:00:51,840 E continuará a sê-lo. A vida nunca foi diferente daquilo. 21 00:00:52,715 --> 00:00:56,198 Está tudo bem, querida. Está tudo bem. 22 00:01:08,885 --> 00:01:13,307 Um dos benefícios de estar no hospital com uma infeção nos rins 23 00:01:13,473 --> 00:01:16,685 é que o primeiro que fazem... - Tome isto com água. 24 00:01:16,852 --> 00:01:20,981 ... é oferecer algo para baixar a febre e acalmar a dor. 25 00:01:21,148 --> 00:01:23,859 - É Vicodin? - Sim. 26 00:01:26,236 --> 00:01:28,905 - Cinco miligramas? - Sim. 27 00:01:29,708 --> 00:01:31,540 Já sei o que estão a pensar... 28 00:01:33,243 --> 00:01:37,594 Tirei o siso há um ano e deram-me Vicodin, 29 00:01:37,622 --> 00:01:42,502 mas não gostei. Deu-me dores de estômago. 30 00:01:43,789 --> 00:01:44,796 Está bem. 31 00:01:46,155 --> 00:01:48,171 Acho que prefiro Tylenol. 32 00:01:48,258 --> 00:01:51,720 Tem a certeza? As infeções de rins são muito dolorosas. 33 00:01:52,531 --> 00:01:54,097 Tenho. 34 00:01:55,140 --> 00:01:57,133 A não ser que... 35 00:01:57,976 --> 00:02:00,812 Não me lembro o que me deram em vez disso. 36 00:02:00,979 --> 00:02:04,153 Não sei, parecia o nome de um chocolate... 37 00:02:04,192 --> 00:02:07,069 Era qualquer coisa com Rox? 38 00:02:07,235 --> 00:02:09,781 - Roxicet? - Sim. 39 00:02:09,821 --> 00:02:12,269 Sim, Roxicet, era isso. 40 00:02:13,271 --> 00:02:15,834 Prefiro isso, 7,5 miligramas. 41 00:02:15,857 --> 00:02:18,958 - Está bem, vou falar com o médico. - Obrigada. 42 00:02:19,372 --> 00:02:22,919 Não é uma recaída se for receitado. É uma autorização. 43 00:02:22,942 --> 00:02:24,464 Meu Deus, não te metas. 44 00:02:24,503 --> 00:02:26,850 Nos papéis que a sua mãe preencheu, 45 00:02:26,873 --> 00:02:31,944 diz que teve problemas graves de abuso de substâncias, por isso 46 00:02:32,016 --> 00:02:34,054 é mesmo melhor ficar pelo Tylenol. 47 00:02:36,056 --> 00:02:40,727 Está bem. Sabe, se algum dia tiver cancro, 48 00:02:40,894 --> 00:02:43,188 espero que não seja você o médico. 49 00:02:44,613 --> 00:02:46,028 Estou a falar a sério. 50 00:02:47,567 --> 00:02:49,861 Ainda posso tomar Vicodin? 51 00:02:51,279 --> 00:02:52,538 Deram-me Cipro, 52 00:02:52,554 --> 00:02:56,640 o antibiótico que se dá a pessoas em contacto com antraz, 53 00:02:56,702 --> 00:03:01,374 e também Lexipro, um dos poucos antidepressivos que tolero, 54 00:03:02,332 --> 00:03:04,590 e fiquei lá três dias. 55 00:03:05,043 --> 00:03:07,629 Na verdade até foi bom. 56 00:03:07,854 --> 00:03:09,593 Adoro hospitais. 57 00:03:10,090 --> 00:03:13,218 Se pudesse, passava o resto da vida lá. 58 00:03:13,385 --> 00:03:17,389 No hospital não temos responsabilidades. 59 00:03:18,849 --> 00:03:21,643 Verificam se comemos. Dormimos. Nos hidratamos. 60 00:03:21,810 --> 00:03:24,271 E se acontecer algo, há sempre um médico. 61 00:03:24,438 --> 00:03:25,814 Obrigada. 62 00:03:25,981 --> 00:03:29,526 É o melhor sítio para estar se houver um tiroteio, 63 00:03:29,693 --> 00:03:32,237 a não ser que o atirador mate os cirurgiões 64 00:03:33,363 --> 00:03:35,699 Ou seja, não tinha ansiedade nenhuma. 65 00:03:35,921 --> 00:03:38,087 Máscara de gel. 66 00:03:39,008 --> 00:03:42,957 - Que máscara de gel? - Sim, obrigada. 67 00:03:45,565 --> 00:03:48,349 E à noite, quando estavam todos a dormir, 68 00:03:48,405 --> 00:03:49,566 Se fechasse os olhos 69 00:03:49,590 --> 00:03:52,805 e imaginasse que os sons das máquinas eram pássaros, 70 00:03:52,841 --> 00:03:55,171 e que o ar morno do ar condicionado 71 00:03:55,194 --> 00:03:56,637 era uma brisa quente, 72 00:03:56,803 --> 00:04:02,893 a cama do hospital parecia uma espreguiçadeira nas Caraíbas. 73 00:04:06,317 --> 00:04:08,460 Além disso, a Jules vinha visitar-me. 74 00:04:11,193 --> 00:04:15,906 - Isto aconteceu por me ir embora? - Não. 75 00:04:18,075 --> 00:04:19,977 Juras? 76 00:04:21,858 --> 00:04:23,570 Sim, juro. 77 00:04:24,743 --> 00:04:27,239 Sempre fui assim, Jules. 78 00:04:28,835 --> 00:04:31,755 Não sempre, mas às vezes. 79 00:04:34,049 --> 00:04:35,862 Mas tu tornas tudo melhor. 80 00:04:44,183 --> 00:04:45,581 Lamento. 81 00:04:47,688 --> 00:04:49,243 Porquê? 82 00:04:52,651 --> 00:04:55,015 Por não dizer a verdade. 83 00:04:55,054 --> 00:04:59,883 A todos que me chamavam maníaca, tinha 92% de razão. 84 00:05:00,826 --> 00:05:03,288 Mas a Jules tinha algo de diferente. 85 00:05:04,830 --> 00:05:08,095 Rue, estás incrível, caralho. 86 00:05:09,084 --> 00:05:13,118 Jules, sinto-me muito desconfortável. 87 00:05:13,180 --> 00:05:15,784 Ouve, estás toda boa, 88 00:05:16,495 --> 00:05:18,983 e vestires-te como se fosses o Seth Rogen, 89 00:05:18,998 --> 00:05:23,534 embora possa ser fofinho às vezes, parte-me o coração. 90 00:05:23,694 --> 00:05:25,883 Eu não me visto como o Seth Rogen. 91 00:05:25,976 --> 00:05:28,721 Alguma vez andas sem ser de fato de treino? 92 00:05:28,756 --> 00:05:31,148 Neste momento, sim. 93 00:05:31,397 --> 00:05:35,008 Exato. É por isso que vamos acabar. 94 00:05:35,766 --> 00:05:40,447 Foi o melhor fim de semana de sempre. 95 00:05:40,487 --> 00:05:43,827 Não consigo parar de pensar nele. 96 00:05:43,994 --> 00:05:50,208 Foi a primeira vez que senti que tinha uma família. 97 00:05:50,375 --> 00:05:55,088 Não era o meu pai. Nem tu, Anna. 98 00:05:55,255 --> 00:06:01,136 Meu Deus, ias adorar a Anna. 99 00:06:01,303 --> 00:06:07,225 - Quem é a Anna? - Ela é do melhor. Não sei. 100 00:06:07,392 --> 00:06:11,980 - Vocês andaram enroladas? - Sim. 101 00:06:12,323 --> 00:06:15,641 Foi uma loucura. Fomos à discoteca, 102 00:06:15,664 --> 00:06:20,006 e a energia estava uma loucura por lá, era igual à dela. 103 00:06:20,029 --> 00:06:21,832 Depois senti aquilo. 104 00:06:21,842 --> 00:06:26,495 Ela agarrou-me e puxou-me para baixo 105 00:06:26,662 --> 00:06:29,039 e beijou-me. 106 00:06:29,564 --> 00:06:32,290 E... mordeu-me. 107 00:06:32,321 --> 00:06:35,104 - Como? Mordeu-te? - Quando estávamos a curtir. 108 00:06:35,127 --> 00:06:36,995 Mordeu-me mesmo. 109 00:06:37,721 --> 00:06:38,942 Olha. 110 00:06:44,012 --> 00:06:47,891 - Foi bom? - Sim, foi incrível. 111 00:06:48,058 --> 00:06:52,562 - Já te fizeram isso? - Não. 112 00:06:52,729 --> 00:06:56,066 - Queres ver como é? - Não, não, não. 113 00:06:59,528 --> 00:07:01,279 - O que foi? - Au. 114 00:07:01,446 --> 00:07:04,032 - Não gostas? - Acho que não. 115 00:07:07,452 --> 00:07:11,206 - Mas tu gostas? - Gosto. 116 00:07:11,373 --> 00:07:13,476 Não sei. Tens de os conhecer, 117 00:07:13,500 --> 00:07:18,587 juro que ias libertar-te com aquela energia. 118 00:07:19,298 --> 00:07:21,424 Nunca senti nada assim. 119 00:07:23,639 --> 00:07:24,903 Então... 120 00:07:26,586 --> 00:07:28,520 ... tive tantas saudades tuas. 121 00:07:38,462 --> 00:07:40,066 Estás linda. 122 00:07:41,945 --> 00:07:43,935 Obrigada. Tu também. 123 00:07:45,632 --> 00:07:48,442 Já agora, o Nate Jacobs que se foda. 124 00:07:49,077 --> 00:07:50,950 O Nate Jacobs que se foda. 125 00:07:52,169 --> 00:07:54,959 Sei que não se deve dizer isto em voz alta, 126 00:07:55,028 --> 00:07:56,969 mas se tivesse a oportunidade... 127 00:08:04,644 --> 00:08:06,415 Que conas. 128 00:08:13,072 --> 00:08:17,072 - S01 | E08 _And Salt the Earth Behind You_ 129 00:08:18,072 --> 00:08:20,072 Acertos sun 130 00:08:32,779 --> 00:08:35,707 Olá, sou a Leslie, a mãe da Rue. 131 00:08:35,966 --> 00:08:37,869 Olá, senhora Leslie. 132 00:08:41,129 --> 00:08:44,135 Pediram para escrever sobre o que o vício 133 00:08:44,221 --> 00:08:46,146 fez à nossa família. 134 00:08:46,641 --> 00:08:50,912 E quando tentei escrever ontem... 135 00:08:52,571 --> 00:08:55,396 só pensava em quando nasceste. 136 00:08:57,204 --> 00:09:00,091 Quando peguei em ti pela primeira vez. 137 00:09:00,872 --> 00:09:02,631 Quando olhei para ti. 138 00:09:03,804 --> 00:09:06,221 Para o teu rosto doce. 139 00:09:06,901 --> 00:09:11,381 Nunca me senti tão feliz na vida. 140 00:09:12,604 --> 00:09:18,164 E pensei, e se naquele momento, tivesse ouvido uma voz, 141 00:09:18,600 --> 00:09:21,550 algum narrador presente que dissesse: 142 00:09:21,574 --> 00:09:23,459 "É isto que vai acontecer..." 143 00:09:24,602 --> 00:09:30,241 A tua filha vai ser engraçada, inteligente e extrovertida. 144 00:09:30,265 --> 00:09:32,422 Vais ver logo isso, desde cedo. 145 00:09:32,438 --> 00:09:34,112 Estão a beber vinho? 146 00:09:34,428 --> 00:09:35,905 Quase nada. 147 00:09:36,615 --> 00:09:39,997 Estamos à espera que saias para tomar uma coisa mais forte. 148 00:09:43,263 --> 00:09:46,073 Continuem, isso não desperta nada em mim. 149 00:09:48,830 --> 00:09:49,936 É uma piada. 150 00:09:49,975 --> 00:09:51,934 Vamos tirar fotografias. 151 00:09:51,949 --> 00:09:55,526 Vai ser carismática e fazer amigos com facilidade. 152 00:09:56,895 --> 00:09:59,484 Vai ser gentil e sensível... 153 00:10:01,181 --> 00:10:03,078 Se calhar até demais. 154 00:10:04,223 --> 00:10:06,867 Não vai ser uma criança fácil. 155 00:10:08,217 --> 00:10:09,681 Vai contrariar. 156 00:10:12,150 --> 00:10:17,668 Entra de cabeça erguida, querida. 157 00:10:17,739 --> 00:10:22,160 E tu vais ter dificuldade em percebê-la. 158 00:10:22,482 --> 00:10:26,582 - Estás linda. - Não sei. 159 00:10:28,117 --> 00:10:31,503 Em perceber o que lhe vai na cabeça. 160 00:10:32,148 --> 00:10:34,968 Os pesadelos que não param à noite. 161 00:10:38,313 --> 00:10:42,930 As vezes em que se vai sentar à mesa 162 00:10:42,945 --> 00:10:47,908 e contar os azulejos no telhado até entrar em pânico. 163 00:10:50,188 --> 00:10:54,026 - Tens um encontro? - Não. 164 00:10:54,192 --> 00:10:56,570 A luta para a ter nos braços. 165 00:10:56,737 --> 00:10:58,614 E dizer que está tudo bem. 166 00:10:58,685 --> 00:11:00,474 Talvez fique estúpida assim. 167 00:11:02,684 --> 00:11:05,809 Não. Nem um bocadinho. 168 00:11:07,998 --> 00:11:11,585 Para se acalmar. Os pontapés. Os gritos. 169 00:11:11,881 --> 00:11:14,126 A ansiedade em ser magoada. 170 00:11:16,314 --> 00:11:18,758 As passagens do dia para a noite. 171 00:11:18,789 --> 00:11:22,054 De casa para a escola. De refeição em refeição. 172 00:11:23,618 --> 00:11:27,501 De perder a mãe, o pai ou a irmã. 173 00:11:27,626 --> 00:11:28,730 Olá! 174 00:11:30,980 --> 00:11:32,942 - Têm uma casa tão bonita. - Obrigada. 175 00:11:32,981 --> 00:11:35,154 - Olá. - Olá. 176 00:11:36,412 --> 00:11:38,481 - Estás linda. - Obrigada. 177 00:11:38,536 --> 00:11:39,498 É um eufemismo. 178 00:11:39,529 --> 00:11:42,491 - De ficar sozinha. - Gosto muito dela. 179 00:11:42,658 --> 00:11:47,294 Ataques de pânico. Mudanças de humor. Confusão. Desorganização. 180 00:11:47,329 --> 00:11:49,829 - Diverte-te, Mija. - De certeza. 181 00:11:51,291 --> 00:11:54,945 Altamente! Credo. 182 00:11:56,505 --> 00:11:58,733 - Estão todos bem? - Credo. 183 00:11:59,966 --> 00:12:01,570 E depois toda a raiva. 184 00:12:02,193 --> 00:12:05,697 Não só contigo, mas também com ela. 185 00:12:06,025 --> 00:12:07,998 E a parte mais difícil é... 186 00:12:11,400 --> 00:12:14,682 que te vais sentir tão impotente para a ajudar como ela. 187 00:12:14,713 --> 00:12:17,186 - O que é? - Gatorade e Everclear. 188 00:12:17,201 --> 00:12:20,740 Vais cometer erros. Pequenos e grandes. 189 00:12:21,783 --> 00:12:23,305 Que se foda. 190 00:12:24,993 --> 00:12:27,935 Vais pedir ajuda a pessoas que não são úteis. 191 00:12:27,974 --> 00:12:31,199 Que não compreendem o que se passa. 192 00:12:39,696 --> 00:12:42,127 E vais sentir-te sempre culpada. 193 00:12:46,346 --> 00:12:48,191 Adoro-te, avó. 194 00:12:53,249 --> 00:12:58,140 Mas se tiveres calma e paciência, se ouvires com atenção, 195 00:12:58,419 --> 00:13:00,232 vais compreender melhor. 196 00:13:00,255 --> 00:13:01,501 Estás bem? 197 00:13:02,112 --> 00:13:04,410 Sim, é só um ataque de asma. 198 00:13:04,441 --> 00:13:07,260 A contagem. A repetição. 199 00:13:07,837 --> 00:13:09,816 O quanto precisam que haja simetria. 200 00:13:10,700 --> 00:13:15,087 Se lhe beijas a bochecha esquerda, tens de beijar também a direita. 201 00:13:15,118 --> 00:13:17,916 E a testa. E depois o queixo. 202 00:13:19,530 --> 00:13:22,988 Tem a ver com equilíbrio. Estabilidade. 203 00:13:23,300 --> 00:13:26,102 A necessidade de organizar os sentimentos 204 00:13:26,118 --> 00:13:29,002 para ela poder respirar melhor... 205 00:13:29,081 --> 00:13:30,930 Acho que esta noite vai ser boa. 206 00:13:30,974 --> 00:13:34,144 - A sério? - Sim, quer dizer... 207 00:13:34,483 --> 00:13:38,273 é a primeira vez no liceu 208 00:13:38,299 --> 00:13:39,738 que não estou apaixonada por ninguém. 209 00:13:39,762 --> 00:13:42,054 Estou a ver. Ainda bem para ti. 210 00:13:44,933 --> 00:13:48,102 Sempre gostei de carrinhas de caixa aberta. 211 00:13:51,676 --> 00:13:53,949 Podes tirar os pés do tablier? 212 00:14:00,671 --> 00:14:05,609 E haverá momentos de alívio. Para ela e para ti. 213 00:14:05,687 --> 00:14:08,465 Momentos que parecem normais e calmos 214 00:14:08,512 --> 00:14:10,473 e tão recompensadores 215 00:14:10,505 --> 00:14:13,725 que vais rezar para que durem para sempre. 216 00:14:15,769 --> 00:14:18,438 Apesar de ser só uma criança. 217 00:14:18,821 --> 00:14:21,837 E ainda não chegaram as piores partes. 218 00:14:26,730 --> 00:14:28,014 Olá. 219 00:15:13,631 --> 00:15:16,197 E se estes forem os grandes momentos da vida? 220 00:15:17,204 --> 00:15:19,111 A minha mãe diz sempre que o liceu 221 00:15:19,161 --> 00:15:21,579 foi uma parte essencial da vida dela. 222 00:15:21,603 --> 00:15:23,525 Não me imagino a lembrar-me disto aos 40 anos 223 00:15:23,549 --> 00:15:25,557 e pensar que foi bom. 224 00:15:25,619 --> 00:15:28,537 Muita gente tem o ponto alto no liceu. 225 00:15:28,569 --> 00:15:30,539 Eu ainda não atingi o meu. 226 00:15:30,570 --> 00:15:32,054 Nem me sinto uma pessoa. 227 00:15:32,221 --> 00:15:35,372 Devo ter 25 por cento do meu ponto alto. 228 00:15:35,411 --> 00:15:37,140 Eu estou a cem por cento. 229 00:15:38,728 --> 00:15:40,724 Mas acho que consigo chegar aos 150. 230 00:15:41,480 --> 00:15:43,735 Não achei que fosse chegar tão longe. 231 00:15:43,815 --> 00:15:46,667 - O que queres dizer? - Não sei. 232 00:15:46,682 --> 00:15:49,978 Sempre pensei que alguma coisa má fosse acontecer. 233 00:15:50,010 --> 00:15:51,341 Para dizer a verdade, no verão 234 00:15:51,380 --> 00:15:53,996 houve semanas em que pensei que estavas morta. 235 00:15:54,034 --> 00:15:56,558 Mas agora está sóbria há três meses. 236 00:15:57,236 --> 00:16:00,250 Não estiveste na reabilitação há seis meses? 237 00:16:04,890 --> 00:16:07,030 Talvez o liceu traga nostalgia 238 00:16:07,046 --> 00:16:10,302 por ser a última vez na vida que puderam sonhar. 239 00:16:11,627 --> 00:16:16,893 Depois disto vai ser só trabalhos maus, contas e maus maridos. 240 00:16:20,081 --> 00:16:25,194 Talvez esteja a generalizar, mas entendem? 241 00:16:26,265 --> 00:16:28,408 Não sei, acho que é o contrário. 242 00:16:28,700 --> 00:16:32,290 Acho o liceu extremamente sufocante. 243 00:16:32,322 --> 00:16:35,450 - A sério? - Sim. 244 00:16:41,163 --> 00:16:42,660 Volto já. 245 00:16:57,206 --> 00:16:58,745 Deita cá para fora. 246 00:17:24,453 --> 00:17:27,065 Em primeiro lugar, que nojo. 247 00:17:28,003 --> 00:17:30,703 Em segundo lugar, que nojo. 248 00:17:32,112 --> 00:17:37,493 - Não estás com tesão? - Estou. Foda-se. 249 00:17:37,516 --> 00:17:42,393 - Não parece. - Estou. Estou com tesão. 250 00:17:42,416 --> 00:17:44,557 Nate, não dá para esconder. 251 00:17:44,603 --> 00:17:46,528 Tenho muita coisa na cabeça. 252 00:17:46,552 --> 00:17:49,460 - Agora, durante a queca? - Para. 253 00:17:49,483 --> 00:17:52,541 - Com o quê? - De falar. Para de falar. Foda-se! 254 00:17:52,556 --> 00:17:54,719 Perdi mesmo o tesão, sai. 255 00:17:54,751 --> 00:17:58,014 - Porque estávamos a dar uma queca? - Não estávamos. 256 00:17:58,029 --> 00:18:01,930 Sabes qual é o problema? Não calas a puta da boca. 257 00:18:01,954 --> 00:18:03,637 E a tua pila não levanta. 258 00:18:03,664 --> 00:18:05,207 Só não levantou 259 00:18:05,231 --> 00:18:08,280 porque andam a espalhar boatos sobre mim. 260 00:18:08,295 --> 00:18:10,334 Não são boatos, são factos. 261 00:18:10,357 --> 00:18:13,485 Tinhas 40 pilas diferentes no telemóvel. 262 00:18:13,501 --> 00:18:15,057 Pedi para não contares. 263 00:18:15,073 --> 00:18:17,200 Já tinha contado antes disso. 264 00:18:17,210 --> 00:18:19,018 Mas falaste sem contexto. 265 00:18:19,028 --> 00:18:21,400 A sério? Qual era o contexto? 266 00:18:21,473 --> 00:18:23,996 Até te dizia, mas já não confio em ti. 267 00:18:24,019 --> 00:18:26,636 Como me ias comer quando nem estavas com tesão? 268 00:18:27,887 --> 00:18:32,321 Continua a falar, caralho. Anda lá. 269 00:18:39,838 --> 00:18:40,912 Olha para mim! 270 00:18:40,927 --> 00:18:43,007 Não me importa que gostes de gajos. 271 00:18:43,056 --> 00:18:44,368 Não gosto de gajos. 272 00:18:44,423 --> 00:18:47,534 - A sexualidade é um leque. - Que estás a dizer? 273 00:18:47,550 --> 00:18:51,282 Ninguém é cem por cento hétero nem cem por cento gay. 274 00:18:51,295 --> 00:18:53,722 Maddy, isso são cem por cento tretas. 275 00:19:41,072 --> 00:19:42,960 Não te conheço. 276 00:19:43,057 --> 00:19:45,146 Até podes ser boa rapariga ou não. 277 00:19:45,373 --> 00:19:47,024 Mas conheço o meu filho. 278 00:19:47,884 --> 00:19:50,546 - Conhece? - Não o estou a defender. 279 00:19:51,048 --> 00:19:52,279 Mas quero protegê-lo. 280 00:19:52,294 --> 00:19:55,974 E sei que a vossa relação não é sustentável. 281 00:19:56,917 --> 00:20:00,257 É uma questão de tempo até vos destruir aos dois. 282 00:20:00,858 --> 00:20:04,001 Por vezes duas pessoas que não deviam estar juntas, 283 00:20:04,021 --> 00:20:05,282 encontram-se. 284 00:20:06,236 --> 00:20:09,781 És uma rapariga linda. E inteligente. 285 00:20:10,886 --> 00:20:12,493 Chegou a altura de esquecer. 286 00:20:14,995 --> 00:20:17,890 A sua família é estranha como o caralho. 287 00:20:49,112 --> 00:20:54,233 Senhoras e senhores, chegou o jogo que esperavam. 288 00:20:54,304 --> 00:20:56,287 O primeiro jogo da temporada dos Hawks 289 00:20:56,302 --> 00:20:57,845 com o QB Nate Jacobs. 290 00:20:57,871 --> 00:21:00,561 Pode ser o último jogo dele no liceu 291 00:21:00,562 --> 00:21:02,381 a não ser que ganhe 292 00:21:02,391 --> 00:21:04,724 e leve a equipa em dificuldades às regionais. 293 00:21:04,753 --> 00:21:07,142 Por falar disso, passou por muito. 294 00:21:07,172 --> 00:21:09,533 Muita gente tem falado disso 295 00:21:09,549 --> 00:21:12,216 não só na equipa, mas também na comunidade. 296 00:21:12,260 --> 00:21:14,026 Conseguirá ultrapassar isto? 297 00:21:14,054 --> 00:21:16,599 Acho que o Jacobs vai unir isto. 298 00:21:16,615 --> 00:21:20,698 Os companheiros e a comunidade apoiam-no. 299 00:21:20,727 --> 00:21:23,659 Será que ele vai apoiar o jogo? 300 00:21:23,683 --> 00:21:25,574 Aqui está, começou o jogo! 301 00:21:25,607 --> 00:21:28,793 Marca! Marca! 302 00:21:48,755 --> 00:21:50,558 Maddy, não faças isso! 303 00:21:56,308 --> 00:21:59,828 - Não faças isso. - Foda-se. 304 00:22:06,634 --> 00:22:08,140 Consegues dançar? 305 00:22:13,200 --> 00:22:15,810 - Consegues dançar? - Sim, foda-se. 306 00:22:35,922 --> 00:22:38,567 De certeza que a Maddy e o Nate vão casar. 307 00:22:38,595 --> 00:22:40,106 E divorciar-se três vezes. 308 00:22:40,130 --> 00:22:43,573 E, estranhamente, viver uma vida feliz. 309 00:22:44,250 --> 00:22:46,872 - Sim. - Sim. 310 00:22:46,904 --> 00:22:48,052 Sim. 311 00:23:10,763 --> 00:23:12,005 Tenho saudades tuas. 312 00:23:12,015 --> 00:23:13,950 Não acredito que estás no liceu. 313 00:23:15,546 --> 00:23:16,766 Jules? 314 00:23:22,509 --> 00:23:23,556 Jules? 315 00:23:25,933 --> 00:23:27,923 - Que estás a fazer? - Nada. 316 00:23:27,974 --> 00:23:30,605 - Que estás a fazer? - Nada. 317 00:23:33,043 --> 00:23:34,414 Gosto de como te vesti, 318 00:23:34,437 --> 00:23:37,405 mas acho que lixei a tua impressão de género. 319 00:23:39,074 --> 00:23:43,902 Obrigada. Sinto-me muito estúpida. 320 00:23:48,875 --> 00:23:52,497 - Posso perguntar uma coisa? - Sim. 321 00:23:53,835 --> 00:23:55,704 Porque não me beijas? 322 00:23:58,343 --> 00:23:59,788 Eu beijo-te. 323 00:24:00,762 --> 00:24:04,474 Não, porque não me beijas a sério? 324 00:24:06,846 --> 00:24:11,313 Queres que eu te beije a sério? 325 00:24:14,860 --> 00:24:20,252 Quero que me queiras beijar tanto que nem tens de perguntar. 326 00:24:30,006 --> 00:24:31,888 Que se foda. Vamos dançar. 327 00:25:20,395 --> 00:25:24,276 Acho que o amor é obscuro e ninguém fala disso. 328 00:25:24,292 --> 00:25:27,716 Isso pode ser específico para o amor delas. 329 00:25:28,111 --> 00:25:29,642 Ou para o meu. 330 00:25:50,849 --> 00:25:55,247 Vou fazer tudo para não me apaixonar nos próximos três anos. 331 00:25:55,285 --> 00:25:56,954 E se acontecer? 332 00:25:57,045 --> 00:25:59,785 Mete-te e dá cabo de tudo. 333 00:26:18,900 --> 00:26:21,491 - Olá. - Olá. 334 00:26:21,528 --> 00:26:26,049 - Podemos falar um instante? - Sim. 335 00:26:54,097 --> 00:26:55,385 O que se passa? 336 00:26:57,689 --> 00:27:02,922 É só... não sei o que dizer mais. Lamento muito. 337 00:27:02,946 --> 00:27:06,602 Mas, na feira, quando te estavas a meter com aquela rapariga, eu... 338 00:27:06,641 --> 00:27:07,340 ... não sei. 339 00:27:07,355 --> 00:27:08,477 Tive uma reação. 340 00:27:08,510 --> 00:27:10,293 Fiquei a odiar-te. 341 00:27:11,453 --> 00:27:14,624 Não sei se é justo, não sei... 342 00:27:16,849 --> 00:27:20,752 Acho que só te queria magoar 343 00:27:20,768 --> 00:27:23,478 como imaginei que me fosses magoar a mim. 344 00:27:23,507 --> 00:27:26,214 Sei que parece infantil. Mas é a verdade. 345 00:27:26,238 --> 00:27:29,604 E nem te estaria a dizer isto, porque não és assim, 346 00:27:29,638 --> 00:27:32,321 na verdade és gentil e simpático. 347 00:27:32,349 --> 00:27:35,546 E eu sou uma merda. 348 00:27:35,585 --> 00:27:37,996 Gostava de poder voltar atrás. 349 00:27:38,063 --> 00:27:40,682 Nat, eu gosto de ti desde que me sentei ao teu lado. 350 00:27:41,622 --> 00:27:43,752 Sei que achas que não temos hipóteses 351 00:27:43,778 --> 00:27:46,354 de ficar juntos para sempre. 352 00:27:47,208 --> 00:27:48,036 Não sei. 353 00:27:48,052 --> 00:27:50,979 Ainda somos muito novos e podes ter razão. 354 00:27:53,120 --> 00:27:56,575 Acho que um de nós se vai magoar, sabes? 355 00:27:57,457 --> 00:28:00,004 Sim, provavelmente. 356 00:28:02,129 --> 00:28:05,926 Mas vou garantir que esse sou eu. 357 00:28:09,352 --> 00:28:13,660 - Vou chorar. Desculpa. - Não faz mal. 358 00:28:29,342 --> 00:28:31,632 - Desculpa, foi estanho? - Não. 359 00:28:40,292 --> 00:28:42,257 - Queres sair daqui? - Sim. 360 00:28:42,294 --> 00:28:43,951 - Sim? - Sim. 361 00:28:46,313 --> 00:28:48,263 O que disseste? 362 00:28:48,278 --> 00:28:51,654 Comecei a dizer uma coisa e depois disse outra, 363 00:28:51,678 --> 00:28:53,909 mas ela sabe o que quis dizer. 364 00:29:37,140 --> 00:29:39,684 - Volto já. - Está bem. 365 00:29:55,075 --> 00:29:58,683 - Posso perguntar-te uma coisa? - Sim. 366 00:29:59,955 --> 00:30:03,208 Como decides com quem vais curtir? 367 00:30:04,570 --> 00:30:05,455 Não sei. 368 00:30:05,465 --> 00:30:07,132 Normalmente vêm ter connosco. 369 00:30:07,147 --> 00:30:08,799 E se não vierem? 370 00:30:09,493 --> 00:30:12,093 Então vai ter com quem quiseres. 371 00:30:13,927 --> 00:30:17,889 Está bem. 372 00:30:21,435 --> 00:30:22,989 Vou fazer isso. 373 00:30:25,774 --> 00:30:29,577 - Adoro-te Lex. - Também te adoro. 374 00:30:48,462 --> 00:30:49,820 Cassie? 375 00:30:52,841 --> 00:30:54,138 Estou bem. 376 00:30:54,380 --> 00:30:57,158 - Tens a certeza? - Sim. 377 00:30:57,173 --> 00:30:59,257 Está bem, está bem. 378 00:31:15,572 --> 00:31:17,456 Tem histórico de depressões? 379 00:31:20,452 --> 00:31:22,221 O normal. 380 00:31:22,717 --> 00:31:26,389 - Mas não diagnosticada? - Não. 381 00:31:26,416 --> 00:31:31,605 - Há depressões na família? - Sim, a minha mãe. 382 00:31:32,477 --> 00:31:34,810 Já abusou de substâncias ou álcool? 383 00:31:35,570 --> 00:31:36,861 Nem por isso. 384 00:31:36,927 --> 00:31:41,615 Na sua família já abusaram de álcool ou outras substâncias? 385 00:31:44,226 --> 00:31:48,459 Sim. A minha mãe. Com vinho. 386 00:31:49,981 --> 00:31:52,625 E o meu pai com analgésicos. 387 00:31:52,635 --> 00:31:54,993 E depois heroína e assim. 388 00:32:06,957 --> 00:32:09,071 Como te sentes por estar aqui hoje? 389 00:32:13,422 --> 00:32:15,291 Nervosa, acho eu. 390 00:32:16,341 --> 00:32:18,463 Tens reservas relativamente ao procedimento? 391 00:32:18,473 --> 00:32:20,453 Alguma hesitação? 392 00:32:25,851 --> 00:32:27,150 Não. 393 00:32:28,979 --> 00:32:30,392 Anda comigo. 394 00:32:35,896 --> 00:32:36,816 Bem-vindos de volta. 395 00:32:36,839 --> 00:32:42,016 Quarto período e os Hawks a perder 23 contra 27. 396 00:32:42,063 --> 00:32:45,000 Vamos lá. É o 1.º e 10 no 20. 397 00:32:45,056 --> 00:32:47,485 Falta um minuto e meio... 398 00:32:47,539 --> 00:32:51,872 313. 313. Hut! 399 00:32:54,363 --> 00:32:56,236 Parece bem. Parece bem. 400 00:32:56,246 --> 00:32:59,010 Está a controlar o jogo. Atirou-a. 401 00:33:01,428 --> 00:33:02,832 Foda-se! 402 00:33:02,847 --> 00:33:05,550 Direta para as mãos do adversário. 403 00:33:05,566 --> 00:33:08,363 Jacob atirou a bomba perfeita. 404 00:33:12,630 --> 00:33:17,509 - Meu Deus! - É golo, caralho. 405 00:33:18,490 --> 00:33:22,639 Os wide receivers têm de ajudar o quarterback hoje. 406 00:33:39,341 --> 00:33:42,299 Foi por tua causa que assaltaram a casa do Fez? 407 00:33:42,314 --> 00:33:45,732 Às vezes quando se fazem coisas ilegais, 408 00:33:47,249 --> 00:33:49,079 acontecem coisas más. 409 00:33:49,643 --> 00:33:52,483 Fizeste alguma coisa ilegal, Nate? 410 00:33:52,499 --> 00:33:55,875 - Estás a falar da Jules? - Não, do teu pai. 411 00:34:01,314 --> 00:34:03,998 Só queria confirmar se pensaste nisto. 412 00:34:04,125 --> 00:34:06,741 Sei que perdeste células cerebrais. 413 00:34:06,765 --> 00:34:09,424 Não quero que te arrependas do que vais dizer. 414 00:34:09,448 --> 00:34:11,173 Vais estragar-me a vida? 415 00:34:11,248 --> 00:34:14,529 Prometo que faço isso melhor do que tu. 416 00:34:14,560 --> 00:34:17,808 - Que queres, Rue? - Que deixes o Fez em paz. 417 00:34:17,831 --> 00:34:21,233 Que deixes a Jules em paz e, se te meteres com eles, 418 00:34:21,258 --> 00:34:24,909 vou dar cabo da vida a ti e ao teu pai. 419 00:34:24,941 --> 00:34:26,877 Vou queimar tudo o que tens. 420 00:34:26,923 --> 00:34:30,168 Não tenho problemas em ir à esquadra 421 00:34:30,207 --> 00:34:32,677 e dizer-lhes que o pai do Nate Jacobs 422 00:34:33,554 --> 00:34:35,771 fode criancinhas. 423 00:34:39,151 --> 00:34:44,643 Estás muito bonita. A Jules contou-te tudo? 424 00:34:45,997 --> 00:34:50,059 Sabes o que gosto nela? Tem sonhos muito reais. 425 00:34:50,120 --> 00:34:53,723 E acho que os vai cumprir. 426 00:34:56,251 --> 00:34:58,161 Se virmos como são as pessoas 427 00:34:59,087 --> 00:35:02,372 a maioria vai viver vidinhas 428 00:35:02,382 --> 00:35:04,674 que nem vale a pena falar. 429 00:35:05,635 --> 00:35:09,201 Mas a Jules não. E tu? 430 00:35:10,056 --> 00:35:15,645 - Na verdade, estou-me a cagar. - Achei que sim. 431 00:35:16,688 --> 00:35:19,629 Por isso vais ficar com alguém que te vai deixar 432 00:35:19,644 --> 00:35:22,700 e nem se vai lembrar de ti daqui a 10 anos. 433 00:35:26,990 --> 00:35:31,698 Estava a falar a sério. Estás muito bonita. 434 00:35:37,959 --> 00:35:40,712 Vamos lá. Faltam 10 segundos. 435 00:35:42,130 --> 00:35:44,508 Será que o Nate Jacobs consegue? 436 00:35:44,674 --> 00:35:48,553 Pode ser a última jogada do jogo, a última da carreira dele. 437 00:35:48,720 --> 00:35:50,164 Preparem-se. 438 00:35:51,681 --> 00:35:56,270 Vão, 36. Vão, 36. Hut! 439 00:35:56,286 --> 00:36:00,169 Nate Jacobs afasta-se, está a ver, e foi! 440 00:36:00,179 --> 00:36:02,025 Já está a ir! 441 00:36:02,106 --> 00:36:04,820 Está a levá-la nas próprias mãos... 442 00:36:06,029 --> 00:36:08,500 Está nos 30, está nos 20. Vai conseguir! 443 00:36:08,523 --> 00:36:10,742 Lá vai ele, está na linha! 444 00:36:18,458 --> 00:36:22,671 Vamos! Vamos, caralho! Vamos! 445 00:36:24,256 --> 00:36:29,177 A plateia está ao rubro. Que maravilha. 446 00:36:29,344 --> 00:36:31,138 O miúdo consegue. 447 00:36:41,189 --> 00:36:44,388 Podes ter ganho o jogo, mas perdeste a equipa. 448 00:36:45,527 --> 00:36:48,538 A longo prazo, se não liderares, perdes. 449 00:37:09,217 --> 00:37:11,493 Tens de dar um passo atrás, Nate. 450 00:37:12,971 --> 00:37:14,493 Dá um passo atrás. 451 00:37:18,359 --> 00:37:19,742 Larga-me! 452 00:37:20,526 --> 00:37:22,837 Tira as putas das mãos de cima de mim, paneleiro! 453 00:37:22,856 --> 00:37:25,425 Larga-me, caralho! 454 00:37:25,449 --> 00:37:28,570 - Para de lutar. - Vai-te foder! 455 00:37:28,585 --> 00:37:31,117 - Não vais parar? Já chega? - Vai-te foder! 456 00:37:31,132 --> 00:37:33,214 Vai-te foder, larga-me! 457 00:37:35,348 --> 00:37:37,717 Vais continuar, é? 458 00:37:38,161 --> 00:37:39,879 Filho da puta... 459 00:37:40,879 --> 00:37:45,943 Queres continuar a lutar? Achas que és duro? 460 00:37:46,927 --> 00:37:48,428 Anda lá, Nate! 461 00:38:33,497 --> 00:38:34,752 Foda-se! 462 00:39:50,295 --> 00:39:51,704 O que foi? 463 00:39:53,548 --> 00:39:55,442 Odeio esta cidade de merda. 464 00:39:56,468 --> 00:40:01,684 - Se pudesse, queimava-a. - E deitavas sal na terra. 465 00:40:08,480 --> 00:40:10,572 Jules, gostas da Anna? 466 00:40:16,106 --> 00:40:17,298 Sim. 467 00:40:23,314 --> 00:40:24,819 E gostas... 468 00:40:26,873 --> 00:40:28,680 ... gostas de mim? 469 00:40:32,798 --> 00:40:34,223 Sim. 470 00:40:36,800 --> 00:40:39,008 Gostavas que fosse diferente? 471 00:40:45,005 --> 00:40:46,970 Isto é para o desconforto. 472 00:40:53,400 --> 00:40:55,613 Há quem goste de ouvir música. 473 00:41:06,288 --> 00:41:09,499 Uma picada. 474 00:42:40,257 --> 00:42:42,230 E se fôssemos embora? 475 00:42:42,755 --> 00:42:46,641 E se fôssemos embora desta festa, 476 00:42:46,664 --> 00:42:48,890 vamos a casa buscar umas merdas, 477 00:42:48,900 --> 00:42:50,329 e vamos embora? 478 00:42:50,872 --> 00:42:52,766 É uma loucura. 479 00:43:22,007 --> 00:43:23,643 Não te vou magoar, 480 00:43:23,673 --> 00:43:27,108 mas se pões com merdas, juro que te mato. 481 00:43:27,512 --> 00:43:31,141 - Onde está o dinheiro? - Na mesa. 482 00:43:42,131 --> 00:43:43,814 Está quase a acabar. 483 00:44:11,068 --> 00:44:12,785 Anda devagar. 484 00:44:32,202 --> 00:44:37,682 Credo. És algum médico? 485 00:44:45,132 --> 00:44:47,026 Despacha-te, meu. 486 00:45:12,534 --> 00:45:14,494 Filho da puta, que estás a fazer? 487 00:45:14,661 --> 00:45:17,664 Deixa a arma! Filho da puta! 488 00:45:18,608 --> 00:45:21,448 Cabrão de merda! Deixa a arma! 489 00:45:38,621 --> 00:45:43,130 Para! Deixa a arma! Cabrão de merda! 490 00:45:43,153 --> 00:45:46,993 Já te disse para parares! Fazes sempre isso! 491 00:45:49,029 --> 00:45:50,447 Vamos sair daqui. 492 00:45:58,288 --> 00:46:01,416 - Vamos deixar a mota aqui. - Rue! 493 00:46:01,542 --> 00:46:04,294 - Vamos! - Meu Deus! 494 00:46:04,461 --> 00:46:05,488 Jules! 495 00:46:16,048 --> 00:46:17,270 Pronto. 496 00:46:20,754 --> 00:46:22,979 Porque fizeste isso, caralho? 497 00:46:23,084 --> 00:46:25,329 - Socorro... - Foda-se! 498 00:46:26,105 --> 00:46:30,804 Foda, caralho. Porra. 499 00:47:50,942 --> 00:47:52,092 Jules. 500 00:47:53,695 --> 00:47:55,322 Isto é má ideia? 501 00:48:00,494 --> 00:48:01,648 Não. 502 00:48:12,396 --> 00:48:13,711 Que raio. 503 00:48:15,592 --> 00:48:17,153 Como te sentes? 504 00:48:22,057 --> 00:48:23,227 Melhor. 505 00:48:54,714 --> 00:48:56,133 - Levanta-te. - Não. 506 00:48:56,299 --> 00:48:57,676 - Levanta-te. - Porquê? 507 00:48:57,843 --> 00:49:00,470 Podes deixar de ser uma cabra e vir dançar? 508 00:49:00,637 --> 00:49:04,141 - Nem sabes dançar. - É uma música calma. Vamos. 509 00:49:04,307 --> 00:49:07,018 És um nojo. Está bem. 510 00:49:17,654 --> 00:49:20,991 - Odeio-te mesmo. - Eu sei. 511 00:49:22,409 --> 00:49:25,996 És abusivo e um psicopata. 512 00:49:26,163 --> 00:49:30,125 E detesto como me fazes sentir a maioria do tempo. 513 00:49:30,292 --> 00:49:34,588 - Eu sei. - Não é bom para nós. 514 00:49:37,924 --> 00:49:42,904 - Eu sei. - Não devíamos estar juntos. 515 00:49:50,103 --> 00:49:51,348 Eu sei. 516 00:50:08,413 --> 00:50:09,805 Olá. 517 00:50:11,333 --> 00:50:12,781 Olá. 518 00:50:15,837 --> 00:50:19,816 Achei que ia recordar para sempre. 519 00:50:20,843 --> 00:50:24,216 Bem, vais lembrá-la para sempre. 520 00:50:24,307 --> 00:50:27,446 Não de maneira má. 521 00:50:29,779 --> 00:50:32,421 De uma maneira que vai ficar contigo. 522 00:50:36,483 --> 00:50:38,068 Sim. 523 00:50:46,827 --> 00:50:51,631 - Estás atrasado. - Atrasei-me com umas merdas. 524 00:50:53,737 --> 00:50:55,405 Soube que foste inspecionado. 525 00:50:59,858 --> 00:51:04,197 Mas não encontraram nada. Não têm nada contra mim. 526 00:51:06,779 --> 00:51:08,288 Vamos esperar que não. 527 00:51:34,124 --> 00:51:35,939 Está tudo bem? 528 00:51:48,722 --> 00:51:51,975 Aqui está. Na linha sete, parte daqui a dois minutos. 529 00:51:52,142 --> 00:51:53,374 Obrigada. 530 00:52:07,741 --> 00:52:10,713 Jules, esqueci-me dos meus medicamentos. 531 00:52:11,190 --> 00:52:13,775 Podes comprá-los noutro lado. 532 00:52:13,830 --> 00:52:17,147 Mas acho que não posso passar um dia sem eles, sabes? 533 00:52:18,210 --> 00:52:21,780 Nós resolvemos isso. Prometo. 534 00:52:31,348 --> 00:52:35,608 - Não acho que seja boa ideia. - A ideia foi tua. 535 00:52:35,631 --> 00:52:38,196 Eu sei, mas já não acho que seja boa, 536 00:52:38,206 --> 00:52:40,888 é isso que quero dizer. - É ótima. 537 00:52:40,904 --> 00:52:43,637 - Que estás a dizer? - Podes abrandar? 538 00:52:43,660 --> 00:52:45,833 Não quero que a minha mãe se passe. 539 00:52:45,862 --> 00:52:50,510 - Não quero... - Não é assim tão longe. 540 00:52:50,534 --> 00:52:53,005 - Podemos ligar-lhes. - O que digo à Gia? 541 00:52:53,036 --> 00:52:54,988 Vai acordar com uma mentira, 542 00:52:55,038 --> 00:52:56,597 vai achar que desapareci. 543 00:52:58,092 --> 00:53:02,095 Está tudo bem, anda. Vai ser incrível. 544 00:53:04,172 --> 00:53:05,300 Rue. 545 00:53:18,337 --> 00:53:19,412 Entra. 546 00:53:25,846 --> 00:53:29,845 Por favor? Adoro-te. 547 00:53:46,381 --> 00:53:51,432 E vai haver momentos de alívio. Para ela e para ti. 548 00:53:52,169 --> 00:53:55,485 Momentos que parecem tão normais e calmos 549 00:53:55,515 --> 00:54:00,101 e recompensadores que vais rezar para que durem para sempre. 550 00:54:01,438 --> 00:54:03,871 Apesar de ser só uma criança. 551 00:54:04,941 --> 00:54:07,662 E as partes difíceis ainda estão para vir. 552 00:54:09,821 --> 00:54:14,485 E vai ter uma overdose aos 16 anos. 553 00:54:15,118 --> 00:54:17,520 Vai estar em coma quatro dias. 554 00:54:17,954 --> 00:54:20,374 E não vais saber se vai sobreviver. 555 00:54:21,374 --> 00:54:26,422 Mas quando acordar, terá a oportunidade de se limpar. 556 00:54:27,255 --> 00:54:29,288 De ser uma pessoa diferente. 557 00:54:30,171 --> 00:54:31,802 Uma melhor pessoa. 558 00:54:33,136 --> 00:54:34,928 Esta é a parte mais difícil. 559 00:54:35,400 --> 00:54:41,728 Por muito que fales e desejes, a decisão será só dela. 560 00:54:41,867 --> 00:54:47,286 Só podes esperar que ela se dê a oportunidade que merece. 561 00:57:04,579 --> 00:57:07,249 - Tiraste-me dinheiro da carteira? - Não. 562 00:57:08,625 --> 00:57:13,630 - Fiz-te uma pergunta simples. - Pioras sempre tudo! 563 00:57:13,797 --> 00:57:15,590 - É muito. - Foram $40. 564 00:57:15,757 --> 00:57:18,218 - Não quero saber. - São 40 dólares, porra! 565 00:57:18,385 --> 00:57:20,137 - São $40... que queres? - Para! 566 00:57:20,303 --> 00:57:22,055 Que queres dizer? Deixa-me! 567 00:58:18,195 --> 00:58:20,697 - É para o meu empréstimo. - És uma cabra. 568 00:58:20,864 --> 00:58:22,699 - Ai sou? - Sim, és. 569 00:58:22,866 --> 00:58:26,077 - Desrespeitaste-nos. - Não, para! Para! 570 00:58:26,244 --> 00:58:30,409 É óbvio que não está bem e está a tentar melhorar! 571 00:58:30,876 --> 00:58:33,756 É doida. Estou farta que uses isso... 572 00:58:33,772 --> 00:58:37,744 - Achas que isto ajuda? - Não importa. Já chega. 573 00:59:07,828 --> 00:59:10,705 - Para, por favor! - Sai! Não me importa! 574 00:59:10,872 --> 00:59:14,251 - Sai, porra! - Está bem, eu vou. 575 00:59:14,417 --> 00:59:16,628 - Vai. - És doida. 576 00:59:16,795 --> 00:59:19,047 Dás-me vontade de ir embora. 577 00:59:19,214 --> 00:59:22,217 Que se foda. És doida. 578 00:59:24,553 --> 00:59:26,728 - O que foi? - Achas bem? 579 00:59:27,556 --> 00:59:32,410 - Achas bem? - Vai atrás dela. Queres ser igual. 580 00:59:33,642 --> 00:59:35,929 - Vai lá. - Não quero ser como tu. 581 01:03:56,489 --> 01:04:00,489 Tradução Sara Marques