1 00:00:06,292 --> 00:00:14,364 [ارائه‌ای از رسانه دیجی موویز] WwW.DigiMoviez.com 2 00:01:04,839 --> 00:01:12,306 ‫تــرجمه از « آیـــدا و حـــامی » @AydaNaderiSub 3 00:01:33,928 --> 00:01:35,054 .بیا، عزیزم 4 00:01:39,642 --> 00:01:40,810 رو؟ 5 00:01:42,103 --> 00:01:45,231 عزیزم، ازت می‌خوام این رو بخوری باشه؟ 6 00:01:45,314 --> 00:01:46,899 .بیا، بخور 7 00:01:46,983 --> 00:01:50,278 .فقط یه قُلُپ عزیزم، لطفا 8 00:02:11,716 --> 00:02:13,384 کمک نیاز نداری؟ 9 00:02:36,490 --> 00:02:37,617 !من پیشتم 10 00:02:37,700 --> 00:02:40,244 می‌دونید از چه چیز بیمارستان‌ها خوشم میاد؟ 11 00:02:40,328 --> 00:02:42,872 .تقریبا دیگه رسیدیم، یالا 12 00:02:42,955 --> 00:02:44,916 ...برای نگه‌داری ازت لازم نیست 13 00:02:44,999 --> 00:02:46,792 !بدونن آدم خوبی هستی یا نه 14 00:02:46,876 --> 00:02:48,711 .بیا 15 00:02:48,794 --> 00:02:50,630 ...نیازی نیست قبل از اینکه دستت رو باندپیچی می‌کنن 16 00:02:50,713 --> 00:02:52,715 .بدونن چی توی سرت می‌گذره 17 00:02:52,798 --> 00:02:57,011 .بیا 18 00:02:57,094 --> 00:02:59,305 !اینطور آدم‌ها خیلی کمیاب‌ـن 19 00:03:01,682 --> 00:03:03,643 ،دکتر مادرم رو با یه کمپ بازپروری آشنا کرده 20 00:03:03,726 --> 00:03:05,895 .که ممکنه هفته بعد یه تخت خالی داشته باشن 21 00:03:05,978 --> 00:03:07,563 .خیلی‌خب، خیلی‌خب 22 00:03:08,731 --> 00:03:10,232 !بهم گفت که قوی باشم 23 00:03:10,316 --> 00:03:11,692 .باشه، باشه، باشه 24 00:03:13,361 --> 00:03:15,655 ،مامانم یکی از اون آدم‌های کمیابه 25 00:03:15,738 --> 00:03:17,949 .خب اونم به این خاطر که شاید مامان‌ـمه 26 00:03:19,659 --> 00:03:21,702 .اون توی کلیسا بزرگ شده 27 00:03:23,037 --> 00:03:26,415 و تا دلتون بخواد از مسیحی‌ها براتون حرف میزنه 28 00:03:26,499 --> 00:03:28,542 ...حداقل اونا به بخشش اعتقاد دارن 29 00:03:39,971 --> 00:03:42,473 .درست یادم نمیاد چه حرفایی به مامانم زدم 30 00:03:46,143 --> 00:03:47,687 .طوری نیست، رو 31 00:03:51,399 --> 00:03:53,818 .طوری نیست 32 00:03:53,901 --> 00:03:56,988 ای کاش می‌تونستم بگم منظور خاصی نداشتم از حرف‌هام 33 00:03:57,071 --> 00:04:00,074 جدا واقعیت داره؟ یعنی ...با خودم فکرکردم 34 00:04:00,157 --> 00:04:02,326 .حسش‌ـمون کردم و گفتم‌ـشون 35 00:04:14,797 --> 00:04:15,923 ...مطمئنم اکثرا مردم موافق هستن که 36 00:04:16,007 --> 00:04:18,134 !دنیا بدون من، می‌تونست جای خیلی بهتری باشه 37 00:04:19,885 --> 00:04:22,722 .مخالف نیستم 38 00:04:22,805 --> 00:04:24,098 راستش، تا جایی ...که یادمه 39 00:04:24,181 --> 00:04:26,017 .همیشه می‌خواستم این دنیا رو ترک کنم 40 00:04:32,898 --> 00:04:36,068 .علی هم از اون آدمای خیلی کمیابه 41 00:04:36,152 --> 00:04:37,611 ...بخش عجیب‌ـش اینجاست که 42 00:04:37,695 --> 00:04:41,198 .شرط می‌بندم بقیه مردم‌ـم همین نظر رو نسبت بهش دارن 43 00:04:41,282 --> 00:04:43,701 " اون فقط یه کسخل زن‌آزاره‌ـه " 44 00:04:44,785 --> 00:04:46,746 !مطمئنم دخترش همچین حرفی زده 45 00:04:47,913 --> 00:04:50,875 ...من یه جورایی این حرفُ زدم 46 00:04:50,958 --> 00:04:52,960 .که پشیمونم ازش 47 00:04:53,044 --> 00:04:55,171 ...مثل سگ پشیمونم 48 00:05:05,264 --> 00:05:08,017 ...اما اگه درباره شخصیت خودم، صادق باشم 49 00:05:08,100 --> 00:05:10,519 .من یه دروغگو و دزد‌م 50 00:05:10,603 --> 00:05:13,689 .یه آدم وحشی، بددهن و لاشی‌ام 51 00:05:14,482 --> 00:05:15,733 ...سرده 52 00:05:15,816 --> 00:05:17,651 سرده مامان! ســرده 53 00:05:17,735 --> 00:05:20,905 رو، تب‌ـت باید پایین بیاد، باشه؟ 54 00:05:20,988 --> 00:05:22,490 .باشه؟ یالا 55 00:05:22,573 --> 00:05:23,908 ،و اگه حتی امروز هم پاک بودم 56 00:05:23,991 --> 00:05:26,994 هیچکس روز هایی که پاک نبودم رو فراموش نمی‌کنه 57 00:05:28,496 --> 00:05:29,580 .لعنتی 58 00:05:32,500 --> 00:05:34,919 .اما واقعا از حرفی که به علی زدم پشیمونم 59 00:05:36,462 --> 00:05:39,548 ...تلخیص زندگی یکی توی یه لحظه 60 00:05:40,424 --> 00:05:42,426 .لحظه‌ای به شدت زشت 61 00:05:43,385 --> 00:05:45,763 ...و مجازات کردنشون از طریق اون‌ها 62 00:05:50,726 --> 00:05:53,104 .کاری که پلیس‌ها می‌کنن 63 00:05:53,187 --> 00:05:55,856 .راستش کاری که بقیه می‌کنن 64 00:05:55,940 --> 00:05:58,609 اگه من رو نمی‌شناختین، شما هم همینکار رو می‌کردید 65 00:06:18,087 --> 00:06:21,715 .به هر حال، باید یه علی زنگ بزنم و معذرت خواهی‌کنم 66 00:06:48,909 --> 00:06:50,327 سلام 67 00:06:52,913 --> 00:06:54,081 علی؟ 68 00:06:56,500 --> 00:06:58,460 ...منم، رو 69 00:06:59,670 --> 00:07:01,338 چی میخوای، رو؟ 70 00:07:13,893 --> 00:07:15,269 ...آم 71 00:07:18,856 --> 00:07:22,318 ...فقط خواستم بهت زنگ بزنم و 72 00:07:31,911 --> 00:07:35,247 خواستم بهت زنگ بزنم و بابت حرفی که زدم ازت عذرخواهی کنم 73 00:07:36,790 --> 00:07:37,875 ...آم 74 00:07:38,667 --> 00:07:40,461 .واقعا پشیمونم 75 00:07:43,672 --> 00:07:45,257 .نباید همچین حرفی می‌زدم 76 00:07:45,341 --> 00:07:46,300 .رو 77 00:07:46,383 --> 00:07:48,219 و متاسفم، متاسفم - رو - 78 00:07:48,302 --> 00:07:49,845 .به من گوش بده 79 00:07:52,223 --> 00:07:53,557 .می‌بخشمت 80 00:08:07,655 --> 00:08:08,948 می‌بخشی؟ 81 00:08:10,991 --> 00:08:12,451 .اره 82 00:08:15,496 --> 00:08:18,398 از کجا میدونی واقعا پشیمون شدم و میخوام که منُ ببخشی؟ 83 00:08:19,458 --> 00:08:22,294 .چون زمان داره می‌گذره 84 00:08:22,378 --> 00:08:24,922 .باید با مهربونی هم رو ببخشیم 85 00:08:31,971 --> 00:08:33,180 .ممنون 86 00:08:38,185 --> 00:08:39,520 .ممنون 87 00:09:01,666 --> 00:09:17,346 « ســــرخــــوشـــی » 88 00:09:19,773 --> 00:09:25,453 " فصل دوم - قسمت ششم " 89 00:09:26,191 --> 00:09:28,277 ...انگار گُربه درت گذاشته فرار کرده 90 00:09:33,115 --> 00:09:34,116 .سلام 91 00:09:34,199 --> 00:09:35,492 ...علی گفت به این شرط میاد که 92 00:09:35,576 --> 00:09:37,619 .برای همه‌ـمون شام درست کنه 93 00:09:37,703 --> 00:09:39,955 .ممنون که دعوتم کردین 94 00:09:40,039 --> 00:09:42,833 .سلام - .سلام - 95 00:09:43,751 --> 00:09:45,544 من علی‌ام! از آشناییتون خوشوقتم 96 00:09:46,962 --> 00:09:49,715 تو حامیِ رو هستی؟ - ...من - 97 00:09:49,798 --> 00:09:53,344 سوال بهتر اینه که، چه‌خبرا؟ چیکار میکنی؟ 98 00:09:53,427 --> 00:09:55,554 .هیچی 99 00:09:55,637 --> 00:09:58,098 میخوای تو پختن غذا کمکم کنی؟ - من می‌کنم - 100 00:09:58,182 --> 00:10:00,768 ...نه، نه، بهتره که اصلا 101 00:10:00,851 --> 00:10:04,897 .دور و بر غذای من آفتابی نشی 102 00:10:04,980 --> 00:10:06,523 ...می‌خوای بهش درباره - نه، نه - 103 00:10:06,607 --> 00:10:07,983 .فکرکنم باید بگی بهش - نه، نه - 104 00:10:08,067 --> 00:10:10,611 هــی! جدا میگم ...داری میمیری بدبخت 105 00:10:10,694 --> 00:10:14,365 !برو تو اتاق - ...باشه، باشه، ممنون - 106 00:10:14,448 --> 00:10:15,616 بای بای 107 00:10:15,699 --> 00:10:17,534 بای بای؟ بای بای به خودت 108 00:10:17,618 --> 00:10:20,996 !میدونم خودت داشتی کونشُ می‌شستی 109 00:10:26,919 --> 00:10:28,629 !می‌دونن حق با منه 110 00:10:28,712 --> 00:10:30,964 .دقیقا 111 00:10:34,593 --> 00:10:36,678 .فکرکنم حالش بهتر شده 112 00:10:39,848 --> 00:10:42,101 ،با اینکه خیلی برای رو شرایط سختیه 113 00:10:42,184 --> 00:10:44,228 .مطمئنم برای شما سخت‌تر بوده 114 00:10:45,354 --> 00:10:46,897 .این گوجه ها رو خورد کن 115 00:10:58,325 --> 00:11:00,119 .اشکالی نداره ازش عصبانی باشی 116 00:11:03,914 --> 00:11:07,376 ...فکرنکنم به کار کسی بیاد 117 00:11:07,459 --> 00:11:11,255 .خب، باهات مخالفم 118 00:11:11,338 --> 00:11:13,549 .فکرکنم اتفاقا برای تو خیلی خوبه 119 00:11:14,591 --> 00:11:16,385 چطور؟ 120 00:11:16,468 --> 00:11:18,679 !حق داری که ازش عصبانی باشی 121 00:11:19,805 --> 00:11:21,932 .اون گوه‌مصب آدمو اذیت میکنه 122 00:11:22,015 --> 00:11:23,308 .عادلانه نیست 123 00:11:24,226 --> 00:11:25,561 !لایق تو نیست (عصبانیت) 124 00:11:29,398 --> 00:11:30,732 .من خوبم 125 00:11:35,863 --> 00:11:37,114 ...واقعا خوبم 126 00:11:40,409 --> 00:11:42,536 .نگفتم که حرفتُ باور ندارم 127 00:11:47,916 --> 00:11:51,253 ...حالا، نیت خبر نداشت چه اتفاقی بین مَدی و کسی افتاده 128 00:11:51,336 --> 00:11:54,214 چون وقتی تمرین میکنه، تلفن‌ـش رو می‌ذاره روی حالت بی‌صدا 129 00:11:59,261 --> 00:12:04,516 نکته عجیب و غریب داستان این بود که صبح اون روز، نیت سرحال و خوشحال بیدار شده بود 130 00:12:04,600 --> 00:12:08,937 ...چون بعد از 18 سال کشمکش با پدرش 131 00:12:10,939 --> 00:12:12,816 .نیت بلاخره برنده میدون بود 132 00:12:15,903 --> 00:12:18,280 .به نظر می‌رسید حال مامان‌ـشم خوبه 133 00:12:20,157 --> 00:12:22,659 ...همینطور برادرش 134 00:12:22,743 --> 00:12:25,204 به خاطر چی اینقدر خوشحاله؟ 135 00:12:25,287 --> 00:12:26,747 ...نه خیلی‌خوب 136 00:12:38,133 --> 00:12:42,095 اون 38 تا تماس از دست رفته‌ از طرف کسی ...نگرانش نکرده بود 137 00:12:44,681 --> 00:12:47,976 .اینکه مدی حتی یه بارم زنگ نزده بود، نگران‌ـش کرده بود 138 00:12:53,607 --> 00:12:56,360 ...بخشی از اینکه چرا نیت اونقدر عاشق مدی بود 139 00:12:56,443 --> 00:12:58,737 .به خاطر وفاداری اون بود 140 00:12:58,820 --> 00:13:01,740 ...اما یه چیزی هم بود نیت رو مثل سگ می‌ترسوند 141 00:13:03,033 --> 00:13:06,662 .اگه کسی مَدی رو عصبانی کنه، فاتحه‌ـش خونده‌ـست 142 00:13:06,745 --> 00:13:10,707 .و حالا هم اون مَدی رو مثل چــی عصبانی کرده بود 143 00:13:10,791 --> 00:13:13,627 ...نیت کاملا می‌دونست که مَدی 144 00:13:13,710 --> 00:13:16,129 .می‌خواد چیکار کنه 145 00:13:16,213 --> 00:13:17,923 میدونی؟ وقتی یه بچه از مدرسه اخراج میشه 146 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 و میرن تا با ننه باباش صحبت کنن 147 00:13:19,675 --> 00:13:22,261 ننه باباش می‌گن " ما روح‌ـمون خبر نداشت " 148 00:13:22,344 --> 00:13:24,721 " اون واقعا خیلی عادی به نظر می‌رسید " 149 00:13:24,805 --> 00:13:28,183 اون لحظه همه می‌گن " شما دیگه واقعا کسخل‌ـید " 150 00:13:28,267 --> 00:13:31,103 .دقیقا همچین حسی به کَسی دارم 151 00:13:31,186 --> 00:13:33,438 .ببین، من هیچوقت بهش اعتماد نداشتم 152 00:13:33,522 --> 00:13:34,731 چی؟ چرا؟ 153 00:13:34,815 --> 00:13:36,441 ...چون قیاف‌ـش دقیقا شبیه آدمایی‌ بود که 154 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 .ممکنه یه روزی با دوست پسرت سکس کنن 155 00:13:38,819 --> 00:13:42,322 .واقعا فکرمی‌کنم میخوام بکشم‌ـش 156 00:13:42,406 --> 00:13:43,615 .درک میکنم 157 00:13:43,699 --> 00:13:45,242 ...نه، یعنی راستش 158 00:13:45,325 --> 00:13:47,494 .یه نقشه قتل می‌کشم و انجام‌ـش میدم 159 00:13:48,370 --> 00:13:49,746 .می‌فهمم 160 00:13:49,830 --> 00:13:54,835 !مثل یه قتل به شدت وحشتناک ...که عالم و آدمُ شوکه کنه 161 00:13:54,918 --> 00:13:57,254 ...فکرکنم این قابل‌فهم تره‌ـه 162 00:14:02,217 --> 00:14:03,760 نیت چی؟ 163 00:14:05,887 --> 00:14:07,639 .یه فکرایی زده به سرم 164 00:14:10,726 --> 00:14:12,853 !نه 165 00:14:12,936 --> 00:14:15,147 ...قسمت تاریک و ترسناک‌ـت - میتونم سفارشون رو بگیرم؟ - 166 00:14:15,230 --> 00:14:17,733 ...نه - آم - 167 00:14:17,816 --> 00:14:20,110 .دارن با تلفن حرف میزنن ...چند دقیقه دیگه سفارش می‌دیم 168 00:14:20,193 --> 00:14:23,905 ما ترجیح میدیم مشتری ها سر میز غذا، از گوشی استفاده نکنن 169 00:14:23,989 --> 00:14:26,408 نه، نه، نه - متوجه‌ـم - 170 00:14:26,491 --> 00:14:29,286 .باز مزاحم میشم 171 00:14:29,369 --> 00:14:30,704 .باشه، ممنون 172 00:14:31,580 --> 00:14:32,289 ...وای 173 00:14:32,372 --> 00:14:35,792 .اون یه جنده‌ـست، اره 174 00:14:35,876 --> 00:14:38,337 خیلی‌خب، خداحافظ ...دوستت دارم 175 00:14:42,257 --> 00:14:44,635 .اوه 176 00:14:44,718 --> 00:14:46,511 ...ببخشید، هنوز به هم سلام نکردیم 177 00:14:46,595 --> 00:14:49,931 منم گفتم مثل همیشه بیام و بهت سلام کنم 178 00:14:50,015 --> 00:14:50,932 ...ببخشید 179 00:14:51,016 --> 00:14:52,809 .مدی داره روزای سختی رو پشت سر می‌ذاره 180 00:14:52,893 --> 00:14:54,353 می‌فهمی؟ - اره - 181 00:14:54,436 --> 00:14:57,648 می‌فهمم، خیلی بده - اره - 182 00:15:00,734 --> 00:15:04,154 خب، اینجا اومدیم چیکار؟ - ...یه قرار - 183 00:15:07,449 --> 00:15:08,533 آهان؟ 184 00:15:10,661 --> 00:15:12,371 چون پشت تلفن جوری حرف زدی که انگار 185 00:15:12,454 --> 00:15:14,539 .انگار، کارت خیلی اضطراری‌ـه 186 00:15:14,623 --> 00:15:15,791 واقعا؟ - اره - 187 00:15:15,874 --> 00:15:17,376 نه - ...یعنی ازم خواستی که اگه ممکنه - 188 00:15:17,459 --> 00:15:18,794 .تمرین رو کنسل کنم 189 00:15:19,961 --> 00:15:22,547 ...خب، راستش یعنی 190 00:15:24,174 --> 00:15:25,967 ...من 191 00:15:26,051 --> 00:15:30,889 ،داشتم درباره رابطه‌ـمون و خودمون فکر می‌کردم 192 00:15:30,972 --> 00:15:34,559 ...و ام 193 00:15:37,771 --> 00:15:42,067 .دچار یه اختلال ذهنی شدم 194 00:15:45,153 --> 00:15:47,072 چی؟ 195 00:15:47,155 --> 00:15:49,366 .همین دیگه 196 00:15:55,789 --> 00:15:57,874 .آم، من گیج شدم 197 00:15:57,958 --> 00:16:00,043 .بدخیم‌ـه 198 00:16:00,127 --> 00:16:03,088 تــ...تو داشتی درمورد رابطه‌ـمون فکرمی‌کردی 199 00:16:03,171 --> 00:16:06,174 چون اختلال ذهنی بدخیم داری؟ 200 00:16:06,258 --> 00:16:08,093 اره یعنی ...همش فکرمی‌کنم به 201 00:16:08,176 --> 00:16:11,304 ...ملاقات های توی بیمارستان 202 00:16:11,388 --> 00:16:13,223 شاید مجبور بشم دیگه مدرسه نیام 203 00:16:13,306 --> 00:16:14,433 ...خونه‌نشین بشم، میدونی 204 00:16:14,516 --> 00:16:16,560 .از یه ذره وقتی که برام مونده استفاده کنم 205 00:16:18,603 --> 00:16:20,522 حالا اسم این اختلال ذهنی بدخیم دقیقا چیه؟ - نه، نه، نه - 206 00:16:20,605 --> 00:16:22,607 ،چون میری توی گوگل سرچ میکنی و راجع بهش میخونی 207 00:16:22,691 --> 00:16:24,943 .اون‌وقت هرموقع بهت نگاه می‌کنم یادش میوفتم 208 00:16:25,026 --> 00:16:28,405 .حس می‌کنم داری دروغ میگی 209 00:16:28,488 --> 00:16:31,867 درمورد یه اختلال ذهنی بدخیم بهت دروغ بگم؟ 210 00:16:33,869 --> 00:16:35,579 ...واقعا زشته اونطوری 211 00:16:35,662 --> 00:16:37,372 ...و راستشو بخوای، اینکه فکرمیکنی 212 00:16:37,456 --> 00:16:39,291 من درمورد چنین‌چیز وحشتناکی میام و بهت دروغ می‌گم 213 00:16:39,374 --> 00:16:41,126 ،نشون میده یه مشکل جدی توی این رابطه داریم 214 00:16:41,209 --> 00:16:43,378 که از همون اولِ اول تلاش می‌کردم به زبون بیارم‌ـش 215 00:16:43,462 --> 00:16:44,755 نه، نه ...از اولِ اول‌ـش 216 00:16:44,838 --> 00:16:46,965 ،حس می‌کنم تو می‌خواستی باهام بهم بزنی 217 00:16:47,048 --> 00:16:48,508 بعدش منُ پیچوندی و 218 00:16:48,592 --> 00:16:50,886 گفتی که بیماری اختلال ذهنی بدخیم داری 219 00:16:50,969 --> 00:16:53,138 الانم حس می‌کنم میخوای از شک من نسبت به این موضوع 220 00:16:53,221 --> 00:16:55,265 .استفاده کنی و باهام بهم بزنی 221 00:16:56,308 --> 00:16:57,726 .برداشت شخصیت‌ـه 222 00:16:57,809 --> 00:17:00,604 .نه، فکرکنم دقیقا همینُ می‌خواستی 223 00:17:00,687 --> 00:17:03,273 ...این برداشت شخصی تو از این - سلام - 224 00:17:03,356 --> 00:17:05,942 کت، تو دلت نمی‌خواد با من توی رابطه باشی 225 00:17:06,026 --> 00:17:08,069 و من درک می‌کنم، طوری نیست .فقط بگو 226 00:17:08,153 --> 00:17:09,738 ،یعنی شجاعت صادق بودن رو به خودت بده 227 00:17:09,821 --> 00:17:10,906 ،جون رفتار الانت 228 00:17:10,989 --> 00:17:12,491 .خیلی روی مُخه 229 00:17:12,574 --> 00:17:15,452 می‌دونستم مــن...واو 230 00:17:15,535 --> 00:17:17,954 اصلا باورم نمیشه! واقعا داری باهام بهم میزنی 231 00:17:18,038 --> 00:17:20,123 نه، من دارم کمک‌ـت می‌کنم حرفی که تول دلت هست رو بزنی 232 00:17:20,207 --> 00:17:21,291 ...این یکی از اون 233 00:17:21,374 --> 00:17:22,709 ترفند های به‌بازی گرفتن مردم که 234 00:17:22,793 --> 00:17:24,669 توی انجمن " ردیت " یادگرفتی نیست؟ 235 00:17:24,753 --> 00:17:27,255 .خدایا، مشکل پسرایی مثل تو دقیقا همینه 236 00:17:27,339 --> 00:17:28,757 ،اومدم بهت میگم که مریض‌ـم 237 00:17:28,840 --> 00:17:31,676 .و تو شرایط وخیم من رو نادیده می‌گیری 238 00:17:31,760 --> 00:17:34,179 اره، بهم تهمت میزنی ...از طرف خودت میگی چه حسی دارم 239 00:17:34,262 --> 00:17:36,807 همه اینا به خاطر اینکه انتظارات‌ـت رو برآورده نکردم - اره، حق با توئه - 240 00:17:36,890 --> 00:17:38,183 ...انتظارات من رو برآورده نکردی 241 00:17:38,266 --> 00:17:41,019 .چون ازت انتظار داشتم حداقل یکم صادق باشی 242 00:17:41,102 --> 00:17:43,897 من باهات صادقم - فکرنکنم حتی خودتم باورت بشه - 243 00:17:43,980 --> 00:17:45,315 اما میدونی؟ دیگه مهم نیست 244 00:17:45,398 --> 00:17:46,942 .چون فکرکنم باید بهم بزنیم 245 00:17:47,484 --> 00:17:48,485 .واو 246 00:17:48,568 --> 00:17:50,821 واو! انتظار این یکی رو نداشتم 247 00:17:53,824 --> 00:17:55,116 .منم 248 00:17:57,536 --> 00:17:58,829 !بای 249 00:18:03,667 --> 00:18:06,086 ...لکس 250 00:18:06,169 --> 00:18:08,755 هی، اینارو ببر اون پشت و توی بوته ها قایمشون کن 251 00:18:08,839 --> 00:18:11,466 فکرمیکنی واقعا به خودش چاقو میزنه؟ 252 00:18:11,550 --> 00:18:14,761 خواهرت خیلی احساسی‌ـه، اره 253 00:18:16,138 --> 00:18:19,850 ناموسا؟ - ...توی بوته ها، بدو - 254 00:18:19,933 --> 00:18:21,101 !برو 255 00:18:22,018 --> 00:18:23,103 !عجله کن 256 00:18:42,289 --> 00:18:44,875 ...اون موقع بود که شکستن شاخه های درخت 257 00:18:44,958 --> 00:18:48,879 ...به خاطر پنهون کردن چندتا چاقو توی بوته ها 258 00:18:48,962 --> 00:18:52,549 باعث شد لکسی دوباره بره توی فکر اجرا کردن نمایش‌ـش 259 00:18:54,718 --> 00:18:55,886 ...خب، میدونی چیه 260 00:18:55,969 --> 00:18:58,763 ...باید توی نمایشت 261 00:18:58,847 --> 00:19:01,516 .وقتی که نیتُ مثل سگ زدم رو نشون بدی 262 00:19:01,600 --> 00:19:04,895 ...خدایا، نه 263 00:19:04,978 --> 00:19:07,105 نمیدونم! کَسی حالش خوب نیست 264 00:19:07,188 --> 00:19:08,440 ...نگرانم که 265 00:19:08,523 --> 00:19:11,067 نمایش رو ببینه و بعدش ...میدونی 266 00:19:11,151 --> 00:19:12,611 .بریزه بهم 267 00:19:13,320 --> 00:19:14,404 ...اره، یعنی 268 00:19:15,989 --> 00:19:18,533 .احساسات همه آدما آسیب می‌بینه 269 00:19:18,617 --> 00:19:20,076 میدونی؟ - اره - 270 00:19:20,160 --> 00:19:22,037 ...بعضی آدما 271 00:19:22,120 --> 00:19:25,373 .گاهی اوقات احساسات بعضی آدما باید آسیب ببینه 272 00:19:25,457 --> 00:19:27,083 ...من 273 00:19:27,167 --> 00:19:28,585 این اولین باری‌ـه که 274 00:19:28,668 --> 00:19:30,921 .دارم یه کاری برای خودم انجام می‌دم 275 00:19:31,004 --> 00:19:32,047 .لعنتی 276 00:19:32,130 --> 00:19:36,468 ایده اصلی این نمایش چیه؟ 277 00:19:36,551 --> 00:19:40,639 نمیدونم، یه سری دختر هستن که با هم دوستن 278 00:19:40,722 --> 00:19:42,057 ...دخترایی که 279 00:19:43,350 --> 00:19:45,310 .با هم بزرگ شدن و از هم جدا میشن 280 00:19:45,393 --> 00:19:47,228 ...لعنتی، این خیلی 281 00:19:47,312 --> 00:19:50,899 شبیه فیلم " استند بای می " هست که - اره، دقیقا - 282 00:19:50,982 --> 00:19:54,694 اره من عاشق اون فیلم‌ـم! دقیقا همینطوره - ماشاالله - 283 00:19:54,778 --> 00:19:57,948 بیخیال، من نزدیک 50 بار اون فیلمُ دیدم 284 00:19:58,031 --> 00:20:01,368 واقعا؟ - فیلم مورد علاقمه‌ ناسلامتی - 285 00:20:01,451 --> 00:20:06,873 راستش، مامان‌بزرگم دی‌وی‌دی‌ـش رو داشت میدونی؟ 286 00:20:08,124 --> 00:20:09,668 با هم نگاه‌ـش کنیم؟ 287 00:20:12,587 --> 00:20:13,880 .لکسی به یه استراحت نیاز داشت 288 00:20:16,174 --> 00:20:19,302 کَسی، میشه از دستشویی استفاده کنم؟ 289 00:20:19,386 --> 00:20:21,221 .نه 290 00:20:21,304 --> 00:20:23,264 .سلام، من نیت‌ـم 291 00:20:23,348 --> 00:20:25,934 سرم شلوغه! بعد بوق، حرفتُ بزن 292 00:20:28,228 --> 00:20:30,188 سلام، من نیت‌ـم ...سرم شلوغه 293 00:20:30,271 --> 00:20:32,107 .بعد بوق، حرفتُ بزن 294 00:20:35,193 --> 00:20:38,888 هرکاری میکنی با کسی که توی مدرسه باهاش آشنا شدی ازدواج نکن 295 00:20:39,906 --> 00:20:42,784 جدا می‌گم، قبلا خیلی باحال بودم 296 00:20:42,867 --> 00:20:44,202 ،میدونم که حرفم رو باور نمی‌کنید 297 00:20:44,285 --> 00:20:46,329 اما خیلی جذاب بودم - نه، حرفتُ باور می‌کنم - 298 00:20:46,413 --> 00:20:49,249 .اره، هرچی که دلم می‌خواست رو داشتم 299 00:20:51,251 --> 00:20:54,254 ...بعدشم، عاشق پدرت شدم 300 00:20:54,337 --> 00:20:56,965 خیلی خوشحالم که رفته - اره - 301 00:20:58,591 --> 00:21:02,554 یه لطفی کن بهم، عصبانیت‌ـت رو روی من خالی نکن 302 00:21:02,637 --> 00:21:04,764 چرا باید ازت عصبانی باشم؟ 303 00:21:04,848 --> 00:21:06,224 .چون پسر عصبی‌ای هستی 304 00:21:06,307 --> 00:21:07,851 ‫نه، از دست بابا کفری شده بودم. 305 00:21:07,934 --> 00:21:10,520 ‫با عصبانی بودن معمولی ‫خیلی فرق داره. 306 00:21:10,603 --> 00:21:11,367 ‫باشه. 307 00:21:11,391 --> 00:21:13,398 ‫هر چی تو بگی. 308 00:21:13,481 --> 00:21:14,816 ‫تازه حس می‌کنم ‫وقتی کفری شده بودم... 309 00:21:14,899 --> 00:21:16,860 ‫خیلی دلیل خوبی هم ‫واسش داشتم. 310 00:21:16,943 --> 00:21:18,945 ‫خب منم نمی‌گم آدم‌های عصبانی... 311 00:21:19,029 --> 00:21:20,701 ‫دلیل منطقی واسه عصبانیت ندارن. 312 00:21:20,725 --> 00:21:21,948 ‫تو هم از بابات متنفری. 313 00:21:22,032 --> 00:21:23,178 ‫همین هم کافیه دیگه. 314 00:21:23,202 --> 00:21:24,409 ‫منظور منم همینه. 315 00:21:24,492 --> 00:21:25,869 ‫عصبانیت من نسبت به اون بود. 316 00:21:25,952 --> 00:21:27,203 ‫نه نسبت به بقیه. 317 00:21:27,287 --> 00:21:28,371 ‫دیگه نمی‌دونم. 318 00:21:28,455 --> 00:21:30,206 ‫می‌گم نیست. ‫خیلی بخصوصه. 319 00:21:30,290 --> 00:21:31,875 ‫باشه، ببین... 320 00:21:31,958 --> 00:21:33,710 ‫می‌شه تو آرامش ‫وقت بگذرونیم؟ 321 00:21:34,627 --> 00:21:36,421 ‫می‌شه؟ 322 00:21:36,504 --> 00:21:37,149 ‫باشه. 323 00:21:37,173 --> 00:21:39,132 ‫خوبه، مرسی. 324 00:21:40,258 --> 00:21:43,928 ‫یه بطری دیگه می‌خواییم. 325 00:21:44,012 --> 00:21:45,388 ‫من آدم بده نیستم. 326 00:21:45,472 --> 00:21:47,036 ‫همه یه جوری نگاهم می‌کنن... 327 00:21:47,060 --> 00:21:48,099 ‫انگار آدم بده منم. 328 00:21:48,183 --> 00:21:49,768 ‫ولی می‌گم من نیستم. 329 00:21:49,851 --> 00:21:51,481 ‫ولی آدم خوبه هم نیستی. 330 00:21:51,505 --> 00:21:52,687 ‫این رو هستم. 331 00:21:52,771 --> 00:21:54,564 ‫همه فکر می‌کنن وقتی ‫نیت و مدی با هم بودن، 332 00:21:54,647 --> 00:21:56,149 ‫من رفتم با نیت هرز پریدم، 333 00:21:56,232 --> 00:21:57,409 ‫ولی اصلا درست نیست. 334 00:21:57,433 --> 00:21:58,610 ‫اصلا همچین چیزی نبود. 335 00:21:58,693 --> 00:22:00,057 ‫کسی، لطفا... 336 00:22:00,081 --> 00:22:02,363 ‫فقط انقدر شلوغش نکن. 337 00:22:02,447 --> 00:22:03,740 ‫ولی "رو" یه جوری گفته انگار... 338 00:22:03,823 --> 00:22:05,325 ‫من رفتم باهاش کلی هرز پریدم، 339 00:22:05,408 --> 00:22:07,535 ‫ولی من عمرا همچین کاری ‫با کسی که دوست دارم بکنم. 340 00:22:07,619 --> 00:22:09,179 ‫آره، ولی به نظر من همچین... 341 00:22:09,203 --> 00:22:10,413 ‫دفاعیه خوبی هم ندادی. 342 00:22:10,497 --> 00:22:11,663 ‫دارم راست می‌گم! 343 00:22:11,687 --> 00:22:13,958 ‫کسی، داری دیوونه‌ام می‌کنی! 344 00:22:14,042 --> 00:22:15,418 ‫کاری که کردی یه طرفه، 345 00:22:15,502 --> 00:22:17,629 ‫این که ادای بی‌گناه‌ها ‫رو هم در بیاری یه طرف دیگه. 346 00:22:17,712 --> 00:22:18,426 ‫الکی شلوغش نکن. 347 00:22:18,450 --> 00:22:20,131 ‫فقط دارم به ‫وقایع اشاره می‌کنم. 348 00:22:20,215 --> 00:22:23,176 ‫- حرف منم سر اصوله. ‫- چه اصولی؟ 349 00:22:23,259 --> 00:22:25,595 ‫اصول "به دوست پسر ‫دوست صمیمی‌ات کس نده". 350 00:22:25,678 --> 00:22:27,806 ‫این همه مدت حرف زدم ‫که همین رو بهت بگم، مامان! 351 00:22:27,889 --> 00:22:30,205 ‫می‌گم اونا با هم نبودن! خدایا! 352 00:22:30,229 --> 00:22:31,226 ‫به من چه؟ 353 00:22:31,309 --> 00:22:33,812 ‫من نشستم این جا برنامه ‫"میلیونر خواستگار" رو ببینم. 354 00:22:33,895 --> 00:22:35,396 ‫که یه ساعت تو آرامش باشم! 355 00:22:35,480 --> 00:22:37,315 ‫فقط یه ساعت! 356 00:22:37,857 --> 00:22:39,192 ‫درد! 357 00:22:39,275 --> 00:22:40,679 ‫هنوز با اون... 358 00:22:40,703 --> 00:22:42,612 ‫دختر موطلاییه هستی؟ 359 00:22:42,695 --> 00:22:43,497 ‫چرا؟ 360 00:22:43,521 --> 00:22:45,949 ‫چون به مدی ترجیحش می‌دم. 361 00:22:46,032 --> 00:22:48,368 ‫خب، این بار شانس باهات بوده. 362 00:22:48,451 --> 00:22:50,453 ‫پس با هم هستین؟ 363 00:22:50,537 --> 00:22:52,027 ‫نه، منظورم این بود مدی دیگه... 364 00:22:52,051 --> 00:22:53,540 ‫عمرا بخواد ریخت من رو ببینه. 365 00:22:53,623 --> 00:22:55,947 ‫خب، اینم خوبه. 366 00:22:55,971 --> 00:22:58,294 ‫آره، تا ببینیم. 367 00:22:58,378 --> 00:23:00,330 ‫من خیلی ترس این رو داشتم... 368 00:23:00,354 --> 00:23:01,506 ‫که حامله‌اش کنی. 369 00:23:01,589 --> 00:23:03,174 ‫کی؟ مدی رو؟ 370 00:23:03,258 --> 00:23:05,927 ‫از اون آدم‌هاییه که از روی ‫بدخواهی بچه رو نگه می‌داره. 371 00:23:06,010 --> 00:23:07,262 ‫مرسی. 372 00:23:07,345 --> 00:23:09,139 ‫خیلی بعیده اون آدم ‫یه روز بچه‌دار بشه. 373 00:23:09,222 --> 00:23:11,015 ‫من که می‌گم اصلا نیست. 374 00:23:11,099 --> 00:23:12,600 ‫مخصوصا اگه به واسطه همین ‫بهونه دستش باشه... 375 00:23:12,684 --> 00:23:14,435 ‫که تا آخر عمرش آویزون تو بشه. 376 00:23:14,519 --> 00:23:15,854 ‫خب، حالا که حامله نشده. 377 00:23:15,937 --> 00:23:18,356 ‫دیگه هم قرار نیست ‫باهام صحبت کنه. 378 00:23:18,439 --> 00:23:20,984 ‫خب... اون دختر موطلاییه چی؟ 379 00:23:22,735 --> 00:23:25,572 ‫- ماجراش پیچیده‌ست. ‫- چرا؟ 380 00:23:25,655 --> 00:23:29,647 ‫چون دوست صمیمی مدی ـه. 381 00:23:29,671 --> 00:23:31,661 ‫یا خدا! 382 00:23:34,581 --> 00:23:36,624 ‫حالا جنده کیه؟ 383 00:23:36,708 --> 00:23:38,084 ‫یادته این رو گفته بود؟ 384 00:23:38,168 --> 00:23:39,620 ‫آره، یادمه. 385 00:23:39,644 --> 00:23:40,962 ‫خدایا. 386 00:23:41,045 --> 00:23:43,256 ‫می‌دونم حرفم درست نیست... 387 00:23:43,339 --> 00:23:45,633 ‫ولی همین که بعدش گرفتی‌اش... 388 00:23:45,717 --> 00:23:47,927 ‫تو دلم می‌گفتم؛ ‫پسر مامانشه. 389 00:23:48,011 --> 00:23:51,055 ‫پشت مامانش وایمیسته. 390 00:23:51,139 --> 00:23:53,155 ‫وای خدا. 391 00:23:53,179 --> 00:23:54,434 ‫لعنتی. 392 00:23:54,517 --> 00:23:57,228 ‫- آره، خیلی کار مسخره‌ای بود. ‫- می‌دونم. 393 00:23:57,312 --> 00:23:59,015 ‫حالا لازم نبود... 394 00:23:59,039 --> 00:24:00,440 ‫بری خفه‌ش کنی. 395 00:24:01,941 --> 00:24:04,777 ‫من که خفه‌ش نکردم. 396 00:24:04,861 --> 00:24:07,332 ‫مامان، اتهامات برداشته شده. 397 00:24:07,356 --> 00:24:08,448 ‫خیلی‌خب. 398 00:24:08,531 --> 00:24:10,241 ‫- می‌گم خفه‌ش نکردم. ‫- ببین... 399 00:24:10,325 --> 00:24:12,160 ‫اون لحظه منم بودم ‫دلم می‌خواست خفه‌ش کنم. 400 00:24:12,243 --> 00:24:14,234 ‫باشه، ولی دارم می‌گم ‫من خفه‌ش نکردم. 401 00:24:14,258 --> 00:24:14,913 ‫باشه دیگه. 402 00:24:14,996 --> 00:24:17,373 ‫حالا عصبانی نشی ‫بیای من هم خفه کنی. 403 00:24:17,457 --> 00:24:18,958 ‫چون من که اتهامم رو پس نمی‌گیرم. 404 00:24:19,042 --> 00:24:21,211 ‫خونه رو تمیز می‌کنم. 405 00:24:25,131 --> 00:24:25,882 ‫ببخشید. 406 00:24:28,384 --> 00:24:29,677 ‫باز چی شده؟ 407 00:24:33,014 --> 00:24:36,184 ‫می‌خوام بمیرم! 408 00:24:37,352 --> 00:24:40,355 ‫خب، کسی با دربازکن خودکشی نمی‌کنه. 409 00:24:40,438 --> 00:24:42,106 ‫نه... 410 00:24:43,274 --> 00:24:44,525 ‫نگفتم؟ 411 00:24:47,654 --> 00:24:48,729 ‫اصلا نمی‌فهمم. 412 00:24:48,753 --> 00:24:50,448 ‫مگه از نیت بدت نمی‌اومد؟ 413 00:24:50,531 --> 00:24:52,242 ‫اون موقع که نمی‌شناختمش. 414 00:24:52,325 --> 00:24:54,744 ‫تو که خیلی وقته می‌شناسیش. 415 00:24:55,411 --> 00:24:58,539 ‫اندازه الآن که نمی‌شناختم. 416 00:24:58,623 --> 00:25:01,918 ‫- واسه همین چغلی فزکو رو کردی؟ ‫- نه. 417 00:25:02,001 --> 00:25:03,586 ‫وای خدا. واسه همین بود؟ 418 00:25:03,670 --> 00:25:05,129 ‫- نه! ‫- واسه همین برگشتی گفتی؟ 419 00:25:05,213 --> 00:25:07,632 ‫- چون باهاش سکس می‌کردی؟ ‫- نه، بخاطر این نبود! 420 00:25:07,715 --> 00:25:10,385 ‫واقعا؟ از کِی این ماجرای شما شروع شد؟ 421 00:25:11,594 --> 00:25:13,805 ‫من که تاریخ دقیقش رو نمی‌دونم. 422 00:25:13,888 --> 00:25:16,224 ‫باشه، پس بگو قبل یا بعد سال نو بود؟ 423 00:25:16,307 --> 00:25:18,518 ‫- گفتم نمی‌دونم! ‫- واسه کسی که عاشق پنجره‌های زمانه، 424 00:25:18,601 --> 00:25:20,562 ‫خیلی بعیده که ندونی! 425 00:25:20,645 --> 00:25:21,397 ‫خدایا، لکسی... 426 00:25:21,421 --> 00:25:22,772 ‫همین‌جوریش حالم خراب هست! 427 00:25:22,855 --> 00:25:24,399 ‫می‌دونی فزکو چرا همچین کاری کرد؟ 428 00:25:24,482 --> 00:25:25,806 ‫نه، تو می‌دونی؟ 429 00:25:25,830 --> 00:25:27,777 ‫معلومه که می‌دونی. 430 00:25:27,860 --> 00:25:28,568 ‫پس بگو. 431 00:25:28,592 --> 00:25:30,738 ‫معلومه که نمی‌گم. ‫می‌ذاری کف دست نیت. 432 00:25:30,822 --> 00:25:32,363 ‫معلومه که اعتماد نمی‌کنم. 433 00:25:32,387 --> 00:25:33,866 ‫هیچ‌کس اعتماد نداره! 434 00:25:33,950 --> 00:25:35,994 ‫آره، چون عاشق کسی شدی که... 435 00:25:36,077 --> 00:25:37,954 ‫چند سال مسخره‌ات کرده. 436 00:25:37,978 --> 00:25:38,997 ‫خیلی بدبختی. 437 00:25:41,040 --> 00:25:43,042 ‫می‌دونستی بابا داشت ‫بهت خیانت می‌کرد. 438 00:25:44,627 --> 00:25:45,837 ‫مگه تو می‌دونستی؟ 439 00:25:47,505 --> 00:25:48,631 ‫نه. 440 00:25:50,591 --> 00:25:52,593 ‫من که اصلا باورم نمی‌شه. 441 00:25:52,677 --> 00:25:54,554 ‫چون وقتی اومد اینجا... 442 00:25:54,637 --> 00:25:57,140 ‫برگشته بود می‌گفت که... 443 00:25:57,223 --> 00:25:58,558 ‫می‌خواد مردونگی نشون بده، ‫از حقش دفاع کنه، 444 00:25:58,641 --> 00:26:01,519 ‫حالا هر کس‌شعری که می‌گفت. 445 00:26:01,602 --> 00:26:04,689 ‫یه نگاه به آرون کردم، ‫بعد یه نگاه به تو. 446 00:26:04,772 --> 00:26:07,025 ‫و پسر، چقدر فرق بود. 447 00:26:07,108 --> 00:26:08,526 ‫بین جواب تو و جواب اون. 448 00:26:08,609 --> 00:26:11,154 ‫چون آرون یه اسکل پلشته. 449 00:26:13,406 --> 00:26:16,451 ‫واقعا هست، مگه نه؟ 450 00:26:16,534 --> 00:26:18,494 ‫خیلی زشته که دارم می‌خندم. 451 00:26:23,499 --> 00:26:25,168 ‫می‌دونی چیه؟ 452 00:26:25,251 --> 00:26:27,670 ‫می‌خوام یه پلوتون بخرم. ‫(دوچرخه ثابت) 453 00:26:27,754 --> 00:26:29,531 ‫آره، می‌رم مخ یکی رو بزنم. 454 00:26:29,555 --> 00:26:30,506 ‫الآن مستی. 455 00:26:30,590 --> 00:26:32,258 ‫چیه؟ نکنه پدرخونده نمی‌خوای؟ 456 00:26:32,342 --> 00:26:33,885 ‫- مامان، خفه شو. ‫- نه؟ 457 00:26:33,968 --> 00:26:35,803 ‫- یکی هم‌سن خودت چی؟ ‫- خفه شو. 458 00:26:35,887 --> 00:26:38,014 ‫شدی عین دخترهای ‫تازه به دوران رسیده. 459 00:26:38,097 --> 00:26:40,558 ‫به خودت بیا دیگه. 460 00:26:40,641 --> 00:26:42,006 ‫چطوریه که... 461 00:26:42,030 --> 00:26:43,394 ‫چطوریه که... 462 00:26:43,478 --> 00:26:46,230 ‫تمام خصوصیات زشت ‫بابات رو داری، 463 00:26:46,314 --> 00:26:49,067 ‫- ولی خصوصیات خوبش رو نداری. ‫- باشه. 464 00:26:49,150 --> 00:26:51,319 ‫گرفتم، پس لابد "کال" ‫الان شده یه قدیس. 465 00:26:51,402 --> 00:26:53,237 ‫نه، من که اینو نگفتم. 466 00:26:53,321 --> 00:26:55,031 ‫همین الآن برگشتی گفتی. 467 00:26:55,114 --> 00:26:57,283 ‫نه، منظورم این نبود. ‫آخه... 468 00:26:59,452 --> 00:27:02,663 ‫اونم نقص داره، ‫و یه جوری... 469 00:27:02,747 --> 00:27:05,356 ‫حالا هر جوری که بود، ‫بچه‌ی من و اون... 470 00:27:05,380 --> 00:27:07,043 ‫حتی بیشتر هم نقص داره. 471 00:27:08,669 --> 00:27:11,047 ‫تا حالا بهش فکر کردی؟ ‫مثلا بگی... 472 00:27:11,130 --> 00:27:12,245 ‫مشکل چی بود؟ 473 00:27:12,269 --> 00:27:13,383 ‫بهش فکر کردی؟ 474 00:27:13,466 --> 00:27:14,550 ‫نه، معلومه که نکردی. 475 00:27:14,634 --> 00:27:16,386 ‫چون اون بابای کس‌مغزت... 476 00:27:16,469 --> 00:27:19,555 ‫به مشاوره روانی اعتقاد نداشت، پس... 477 00:27:19,639 --> 00:27:22,475 ‫عمرا اگه تو هم اقرار کنی. 478 00:27:24,936 --> 00:27:27,688 ‫فقط واسم خیلی عجیبه. 479 00:27:27,772 --> 00:27:30,358 ‫چون تو خیلی بچه نازی بودی. 480 00:27:31,984 --> 00:27:33,211 ‫یادمه شب که می‌شد، 481 00:27:33,235 --> 00:27:34,737 ‫می‌اومدی دم اتاق ما... 482 00:27:34,821 --> 00:27:36,406 ‫بعد از من می‌پرسیدی، 483 00:27:36,489 --> 00:27:38,241 ‫که ببینی آب می‌خوام یا نه. 484 00:27:38,324 --> 00:27:41,160 ‫قبل این که بخوابی می‌اومدی، ‫بعضی موقع‌ها هم... 485 00:27:41,244 --> 00:27:42,912 ‫من می‌گفتم؛ آره. ‫یه لیوان آب می‌خوام. 486 00:27:42,995 --> 00:27:45,081 ‫که ببینم انجامش می‌دی یا نه. 487 00:27:45,164 --> 00:27:47,125 ‫که ببینم از ته دل پرسیدی یا نه. 488 00:27:48,000 --> 00:27:49,585 ‫واسم می‌آوردی، خب؟ 489 00:27:49,669 --> 00:27:51,379 ‫می‌ذاشتی روی کشوی کنار تخت. 490 00:27:51,462 --> 00:27:54,173 ‫بعدم یه بوس کوچولو بهم می‌دادی... 491 00:27:54,257 --> 00:27:56,008 ‫و می‌گفتی که دوستم داری. 492 00:27:56,092 --> 00:27:57,343 ‫بعد به بابات نگاه می‌کردی... 493 00:27:57,427 --> 00:27:59,929 ‫به اونم می‌گفتی دوستش داری. 494 00:28:00,012 --> 00:28:01,973 ‫ولی بوسش نمی‌کردی. 495 00:28:03,391 --> 00:28:05,262 ‫بعدش که... نمی‌دونم... 496 00:28:05,286 --> 00:28:06,644 ‫بزرگ‌تر شدی و... 497 00:28:07,770 --> 00:28:09,176 ‫هشت، نُه سالت شد، 498 00:28:09,200 --> 00:28:10,606 ‫خیلی تو خودت رفتی. 499 00:28:12,191 --> 00:28:13,985 ‫اون سال‌ها رو یادته؟ 500 00:28:16,195 --> 00:28:18,614 ‫- نه، راستش. نه. ‫- من هی از بابات می‌پرسیدم؛ 501 00:28:18,698 --> 00:28:21,451 ‫توپ بیس‌بال خورده به سر بچه‌مون؟ 502 00:28:21,534 --> 00:28:23,244 ‫ضربه مغزی شده؟ ‫بلایی سرش اومده؟ 503 00:28:23,327 --> 00:28:24,620 ‫آخه... درک نمی‌کنم. 504 00:28:24,704 --> 00:28:26,706 ‫خیلی یهویی عوض شدی ‫و به خدا... 505 00:28:26,789 --> 00:28:27,475 ‫الآن منظورت چیه؟ 506 00:28:27,499 --> 00:28:28,666 ‫واسه چی داری اینا رو می‌گی؟ 507 00:28:28,749 --> 00:28:29,447 ‫ببین، من... 508 00:28:29,471 --> 00:28:30,751 ‫فقط می‌خوام بفهمم... 509 00:28:30,835 --> 00:28:32,688 ‫چی شد که این طوری شد. 510 00:28:32,712 --> 00:28:33,588 ‫همین و بس. 511 00:28:35,798 --> 00:28:37,720 ‫انگار می‌خوای یه حرفی رو... 512 00:28:37,744 --> 00:28:39,093 ‫غیرمستقیم بهم بزنی. 513 00:28:42,388 --> 00:28:43,681 ‫اصلا. 514 00:28:46,893 --> 00:28:47,913 ‫فقط... 515 00:28:47,937 --> 00:28:49,645 ‫بی‌خیالش. 516 00:29:03,201 --> 00:29:05,912 ‫کی گفت نیت آدم بدیه؟ رو؟ 517 00:29:05,995 --> 00:29:07,246 ‫مهم نیست. 518 00:29:07,330 --> 00:29:08,831 ‫چون اگه می‌خواییم درمورد ‫یه نفر صحبت کنیم... 519 00:29:08,915 --> 00:29:11,792 ‫- بیا درمورد رو صحبت کنیم. ‫- رو دختر خوبیه. 520 00:29:11,876 --> 00:29:13,169 ‫لابد من نیستم؟ 521 00:29:13,252 --> 00:29:15,004 ‫من نگفتم تو دختر خوبی نیستی. 522 00:29:15,087 --> 00:29:17,507 ‫زندگی "رو" خیلی سخت بوده. 523 00:29:17,590 --> 00:29:18,956 ‫دیگه از زندگی‌های... 524 00:29:18,980 --> 00:29:20,760 ‫من و لکسی که سخت تر نبوده! 525 00:29:20,843 --> 00:29:22,887 ‫- فرق می‌کنه. ‫- آره. 526 00:29:22,970 --> 00:29:24,418 ‫بابای اون مُرد، 527 00:29:24,442 --> 00:29:25,890 ‫مال ما گذاشت رفت. 528 00:29:25,973 --> 00:29:27,808 ‫نمی‌فهمم کدومش بدتره. 529 00:29:27,892 --> 00:29:30,228 ‫تو هم اگه یه آدم ‫احمق بی‌غرور نبودی... 530 00:29:30,311 --> 00:29:32,770 ‫تا الآن می‌ذاشتی می‌رفتی، ‫چون مثل سگ باهات رفتار می‌کنه. 531 00:29:32,794 --> 00:29:33,606 ‫بسه! بسه! 532 00:29:33,689 --> 00:29:36,150 ‫چیه؟ من نمی‌تونم بهش بگم. ‫ولی تو می‌تونی به من بگی؟ 533 00:29:36,234 --> 00:29:38,819 ‫من که نگفتم تو بی‌غروری. 534 00:29:38,903 --> 00:29:40,113 ‫لازم نیست بگی! 535 00:29:40,137 --> 00:29:41,697 ‫از حرف زدنت مشخصه! 536 00:29:44,408 --> 00:29:47,495 ‫دختره جن‌زده شد رفت. 537 00:29:49,997 --> 00:29:52,041 ‫واقعیت این بود که... ‫برای نیت اصلا مهم نبود 538 00:29:52,124 --> 00:29:54,502 ‫چی به سر باباش میاد. 539 00:29:54,585 --> 00:29:56,457 ‫هرچند واسش مهم بود که 540 00:29:56,481 --> 00:29:59,340 ‫چه به سر کار و کاسبی باباش میاد. 541 00:29:59,423 --> 00:30:01,432 ‫چون در نهایت قرار بود... 542 00:30:01,456 --> 00:30:03,886 ‫که خودش اون کار رو ادامه بده. 543 00:30:03,970 --> 00:30:05,640 ‫با این که چیز زیادی... 544 00:30:05,664 --> 00:30:08,099 ‫درمورد املاک نمی‌دونست... 545 00:30:08,182 --> 00:30:09,827 ‫می‌دونست که توی این بازار... 546 00:30:09,851 --> 00:30:12,562 ‫برای خونه‌هایی که یه ‫بچه‌باز ساخته مشتری نیست. 547 00:30:17,650 --> 00:30:20,069 ‫یا حتی پسر یه بچه‌باز. 548 00:30:20,152 --> 00:30:22,113 ‫البته بچه‌باز هم که نبود... 549 00:30:22,196 --> 00:30:25,116 ‫ولی این بحث رو نمی‌شه ‫جایی مطرح کرد. 550 00:30:50,766 --> 00:30:53,394 ‫در همین حین، جولز خونه بود. 551 00:30:53,477 --> 00:30:55,896 ‫با الیوت هم از زمانی که... 552 00:30:55,980 --> 00:30:57,181 ‫اصلا می‌دونی؟ راستش... 553 00:30:57,205 --> 00:30:59,233 ‫دلم نمی‌خواد درمورد ‫جولز و الیوت بگم. 554 00:30:59,317 --> 00:31:00,247 ‫کون لقشون. 555 00:31:00,271 --> 00:31:01,861 ‫برگردیم سراغ مدی. 556 00:31:01,944 --> 00:31:03,571 ‫بعدش دو تا شاه "بو" بود، 557 00:31:03,654 --> 00:31:05,573 ‫بعد شد سه تا. 558 00:31:05,656 --> 00:31:07,266 ‫مدی فقط سر جریان... 559 00:31:07,290 --> 00:31:09,327 ‫نیت و کسی کفری نشده بود. 560 00:31:09,410 --> 00:31:12,622 ‫بلکه افسرده و دل‌شکسته هم شده بود. 561 00:31:18,544 --> 00:31:21,047 ‫تمام اون وقت‌هایی ‫که "کسی" بهش دلداری می‌داد، 562 00:31:21,130 --> 00:31:22,308 ‫آرومش می‌کرد، 563 00:31:22,332 --> 00:31:24,425 ‫وانمود می‌کرد کنارشه... 564 00:31:26,844 --> 00:31:28,512 ‫هیچ‌کدومش واقعی نبود. 565 00:31:33,601 --> 00:31:35,353 ‫همه‌ش یه خیال بود. 566 00:32:13,432 --> 00:32:14,809 ‫- سلام. ‫- سامانتا، سلام. 567 00:32:14,892 --> 00:32:16,456 ‫امشب چطور گذشت؟ 568 00:32:16,480 --> 00:32:17,728 ‫خوب بود. 569 00:32:17,812 --> 00:32:19,397 ‫یه مدتی می‌شد که ‫دوست دخترم رو ندیده بودم، 570 00:32:19,480 --> 00:32:20,648 ‫پس بد نبود صحبت کردیم و... 571 00:32:20,731 --> 00:32:23,442 ‫کلی حرف‌های چرت و بی‌معنی زدیم. 572 00:32:23,526 --> 00:32:24,416 ‫خب، من و تئو هم 573 00:32:24,440 --> 00:32:26,654 ‫دو ساعت و نیم بازی ‫کامپیوتری کردیم... 574 00:32:26,737 --> 00:32:29,490 ‫بعد برگشت بهم گفت ‫که چقدر عاشق شیاطینه، 575 00:32:29,573 --> 00:32:30,935 ‫و این که وقتی من بخوابم، 576 00:32:30,959 --> 00:32:32,493 ‫قراره بیان قلب من رو بدزدن. 577 00:32:33,536 --> 00:32:34,954 ‫خل و چله. 578 00:32:37,832 --> 00:32:39,924 ‫الآن می‌خوام یه مشروبی بزنم... 579 00:32:39,948 --> 00:32:40,918 ‫و برم شنا کنم. 580 00:32:43,254 --> 00:32:44,296 ‫خیلی‌خب. 581 00:32:46,507 --> 00:32:47,883 ‫مدی نمی‌خواست به سامانتا... 582 00:32:47,967 --> 00:32:50,594 ‫درمورد ماجرای نیت و کسی بگه. 583 00:32:50,678 --> 00:32:53,347 ‫ولی بعد دو تا لیوان مشروب... 584 00:32:53,431 --> 00:32:55,933 ‫همه چیز رو درمورد ‫ماجرای نیت و کسی گفت. 585 00:32:57,268 --> 00:32:59,105 ‫خدایا، خیلی ناجوره. 586 00:32:59,129 --> 00:33:00,479 ‫قبول داری؟ 587 00:33:02,022 --> 00:33:05,232 ‫می‌خوای یه چیز بدتر واست بگم؟ 588 00:33:05,256 --> 00:33:06,318 ‫بگو. 589 00:33:06,402 --> 00:33:08,033 ‫اون زمان که می‌رفتم دانشکده... 590 00:33:08,057 --> 00:33:10,072 ‫بین من و دوست صمیمی‌ام هم ‫یه همچین ماجرایی رخ داد. 591 00:33:10,156 --> 00:33:12,491 ‫- یعنی بهت خیانت شد؟ ‫- نه. 592 00:33:12,575 --> 00:33:14,650 ‫نه، این‌طوری انقدر بد نمی‌شد. 593 00:33:14,674 --> 00:33:15,453 ‫خیانت کردم. 594 00:33:15,536 --> 00:33:17,121 ‫نمی‌خواد تعریف کنی. ‫ازت خوشم میاد. 595 00:33:17,204 --> 00:33:19,048 ‫تروخدا نگو. 596 00:33:19,072 --> 00:33:20,916 ‫می‌دونم، آره. 597 00:33:21,000 --> 00:33:23,662 ‫با یکی از دوست پسر ‫های دوست‌هات خوابیدی؟ 598 00:33:23,686 --> 00:33:25,045 ‫آره، چندین بار. 599 00:33:25,129 --> 00:33:27,298 ‫با چند تا از دوست‌هات ‫همچین کاری کردی؟ 600 00:33:27,381 --> 00:33:29,330 ‫نه! خدایا... 601 00:33:29,354 --> 00:33:31,302 ‫فقط یکی‌شون. 602 00:33:31,385 --> 00:33:35,097 ‫آره... ولی چند بار. 603 00:33:35,181 --> 00:33:37,224 ‫خب حالا چقدر صمیمی بودین؟ 604 00:33:39,393 --> 00:33:41,592 ‫نه، تروخدا نگو. 605 00:33:41,616 --> 00:33:43,814 ‫می‌دونم، ببخشید. 606 00:33:43,898 --> 00:33:45,983 ‫ولی چرا؟ 607 00:33:46,066 --> 00:33:48,348 ‫چون توی زمان ‫اشتباهش اون‌قدری که... 608 00:33:48,372 --> 00:33:50,654 ‫که لازم بود بهم ‫توجه نشون می‌داد. 609 00:33:50,738 --> 00:33:52,281 ‫خیلی ناراحت کننده‌ست. 610 00:33:52,364 --> 00:33:56,410 ‫زمان دبیرستان واقعا ‫آدم بدبختی بودم. 611 00:33:56,494 --> 00:34:00,122 ‫توی دانشکده، ‫و توی 20 سالگی‌ام... 612 00:34:00,206 --> 00:34:02,958 ‫همین که فهمیدم یه نفر توی دنیا هست... 613 00:34:03,042 --> 00:34:04,910 ‫که... بخواد یه روزی... 614 00:34:04,934 --> 00:34:06,545 ‫با من ازدواج کنه... 615 00:34:06,629 --> 00:34:08,172 ‫خیلی واسم عجیب بود. 616 00:34:08,255 --> 00:34:11,342 ‫- دروغ می‌گی. ‫- نه، جدی می‌گم. 617 00:34:11,425 --> 00:34:12,760 ‫من عملا... 618 00:34:12,843 --> 00:34:15,262 ‫همون دختری بودم که ‫به قول مامان‌ها؛ 619 00:34:15,346 --> 00:34:17,973 ‫"هیچ‌کس قرار نیست ‫بره اون رو بگیره." 620 00:34:18,057 --> 00:34:20,476 ‫"خدا به داد شوهرش برسه." 621 00:34:20,559 --> 00:34:22,102 ‫چرا همچین حرفی بزنن؟ 622 00:34:22,186 --> 00:34:24,730 ‫چون بدبخت بودم دیگه. 623 00:34:24,814 --> 00:34:26,941 ‫و عشق دعوا بودم. 624 00:34:27,024 --> 00:34:28,347 ‫حالا من بدبخت نیستم. 625 00:34:28,371 --> 00:34:29,693 ‫ولی عشق دعوا هستم. 626 00:34:29,777 --> 00:34:30,537 ‫بهترین چیزه. 627 00:34:30,561 --> 00:34:32,029 ‫خیلی چیز خاصیه. 628 00:34:32,112 --> 00:34:34,519 ‫طولانی مدت که نه، ولی در لحظه؟ 629 00:34:34,543 --> 00:34:35,741 ‫واقعا خفنه. 630 00:34:35,825 --> 00:34:38,202 ‫خیلی خوبه. 631 00:34:38,285 --> 00:34:40,651 ‫آخه... منم همچین آدمی‌ام. 632 00:34:40,675 --> 00:34:41,455 ‫آره؟ 633 00:34:41,539 --> 00:34:43,592 ‫منم فکر می‌کردم همچین آدمی‌ام، 634 00:34:43,616 --> 00:34:45,668 ‫تا این که با سباستین آشنا شدم. 635 00:34:45,751 --> 00:34:47,461 ‫دیگه اهل دعوا نیستی؟ 636 00:34:47,545 --> 00:34:48,754 ‫نه راستش، نیستم. 637 00:34:48,838 --> 00:34:49,994 ‫واقعا؟ 638 00:34:50,018 --> 00:34:51,173 ‫آره. 639 00:34:51,257 --> 00:34:53,039 ‫فکر نکنم این کارها... 640 00:34:53,063 --> 00:34:54,844 ‫به خلق و خوی من بخوره. 641 00:34:54,927 --> 00:34:57,054 ‫اگه توی چهل سالگی ‫دنبال همچین پسرهایی بودی، 642 00:34:57,137 --> 00:34:59,056 ‫این طوری خیلی واست سخت می‌شد. 643 00:34:59,139 --> 00:35:00,758 ‫ولی فقط 18 سالته. 644 00:35:00,782 --> 00:35:02,017 ‫کی واسش مهمه؟ 645 00:35:06,397 --> 00:35:08,566 ‫با اون دوستت آشتی هم کردین؟ 646 00:35:08,649 --> 00:35:11,318 ‫نه بابا، دیگه کلا ‫با هم صحبت نکردیم. 647 00:35:19,285 --> 00:35:20,619 ‫وای خدا. 648 00:35:24,790 --> 00:35:27,126 ‫خیلی غم‌انگیزه. 649 00:35:28,836 --> 00:35:30,713 ‫فکر کنم یه چیزی... 650 00:35:30,737 --> 00:35:32,089 ‫تو چشمم رفته. 651 00:37:27,913 --> 00:37:30,666 ‫فی! بیا این جا. 652 00:37:33,419 --> 00:37:34,795 ‫بجنب دیگه! 653 00:37:37,172 --> 00:37:38,433 ‫چی کار می‌کنی؟ 654 00:37:38,457 --> 00:37:39,717 ‫باهات حرف دارم. 655 00:37:39,800 --> 00:37:42,594 ‫واسه چی اومدی تو این کوچه؟ 656 00:37:51,520 --> 00:37:53,397 ‫بعد پلیس‌های تخم‌سگ ‫اومدن دم در خونه‌ی من، 657 00:37:53,480 --> 00:37:55,103 ‫از من سوال می‌پرسن. 658 00:37:55,127 --> 00:37:56,233 ‫چه سوالی؟ 659 00:37:56,316 --> 00:37:58,861 ‫- درمورد موش. ‫- تو چی گفتی؟ 660 00:37:58,944 --> 00:38:01,113 ‫چیزی نگفتم. ‫روز بعدش هم داشتم قدم می‌زدم، 661 00:38:01,196 --> 00:38:02,698 ‫توی جیبم هم جنس داشتم، 662 00:38:02,781 --> 00:38:03,812 ‫بعد یهو پریدن وسط... 663 00:38:03,836 --> 00:38:05,075 ‫کلی سوال کس‌شعر می‌پرسن. 664 00:38:05,159 --> 00:38:06,482 ‫مثلا "می‌خوای بری زندان؟" 665 00:38:06,506 --> 00:38:07,828 ‫"می‌دونیم موش رو تو کشتی." 666 00:38:07,911 --> 00:38:10,080 ‫منم می‌گفتم "بابا من نکشتمش." 667 00:38:10,164 --> 00:38:12,374 ‫داری باهاشون همکاری می‌کنی؟ 668 00:38:12,458 --> 00:38:13,375 ‫نه بابا. 669 00:38:13,459 --> 00:38:15,085 ‫عزیزم، اونا برداشتن مستقیم... 670 00:38:15,169 --> 00:38:17,087 ‫فز و اش رو هدف گرفتن. 671 00:38:17,171 --> 00:38:19,757 ‫پس داری با پلیس هم کاری می‌کنی؟ 672 00:38:19,840 --> 00:38:21,455 ‫حالا نمی‌دونم لفظ ‫درستش همینه یا نه. 673 00:38:21,479 --> 00:38:22,676 ‫ولی دارم بهشون حال می‌دم. 674 00:38:22,760 --> 00:38:24,970 ‫لابد خودشون از قبل ‫اونا رو زیر نظر داشتن، 675 00:38:25,054 --> 00:38:26,472 ‫پس من چیزی لو ندادم. 676 00:38:26,555 --> 00:38:27,431 ‫عزیزم، من دوستت دارم. 677 00:38:27,514 --> 00:38:28,932 ‫یه مدت دیگه هم ‫منو می‌فرستن پیش تو، 678 00:38:29,016 --> 00:38:30,476 ‫که ازت چند تا سوال بپرسم. 679 00:38:30,559 --> 00:38:31,977 ‫از الآن دارم می‌گم، 680 00:38:32,001 --> 00:38:33,645 ‫اصلا خودت رو قاطی نکن. 681 00:38:48,702 --> 00:38:52,039 ‫هی، داره بارون میاد. 682 00:38:52,122 --> 00:38:54,458 ‫می‌رم دوش بگیرم. 683 00:39:09,765 --> 00:39:12,935 ‫بی‌ریخت شد رفت. 684 00:39:16,772 --> 00:39:18,433 ‫ولی ناموسا... 685 00:39:18,457 --> 00:39:22,820 ‫اگه شبیه فیلم "کنار من بمان" باشه، 686 00:39:22,903 --> 00:39:25,739 ‫اصلا دیگه غمت نباشه. 687 00:40:23,881 --> 00:40:27,134 ‫چی کار می‌کنی؟ 688 00:40:27,217 --> 00:40:30,053 ‫نترس، نیومدم عذرخواهی کنم. 689 00:40:31,597 --> 00:40:33,024 ‫باورت می‌شه با یه اسلحه 690 00:40:33,048 --> 00:40:34,474 ‫نشسته باشم یه گوشه... 691 00:40:34,558 --> 00:40:35,667 ‫که بخوام مجبورت کنم 692 00:40:35,691 --> 00:40:36,977 ‫عذرخواهی منو قبول کنی؟ 693 00:40:38,812 --> 00:40:41,732 ‫- داری می‌ترسونیم. ‫- آره... 694 00:40:43,066 --> 00:40:44,610 ‫یه‌جورایی هدفم هم همینه. 695 00:40:58,040 --> 00:40:59,540 ‫دوستت دارم. 696 00:40:59,564 --> 00:41:01,752 ‫دوستت دارم، نیت. 697 00:41:01,835 --> 00:41:02,838 ‫نیت... 698 00:41:02,862 --> 00:41:04,880 ‫دوستت دارم. 699 00:41:04,963 --> 00:41:06,836 ‫خودم می‌دونم تو این دنیا... 700 00:41:06,860 --> 00:41:08,175 ‫کسی رو دست تو نیست. 701 00:41:09,468 --> 00:41:11,595 ‫من تحقیرت کردم. 702 00:41:12,346 --> 00:41:13,639 ‫دیگه تموم شده. 703 00:41:37,996 --> 00:41:39,469 ‫به نظرت چرا بابام... 704 00:41:39,493 --> 00:41:41,708 ‫موقع سکس از خودش فیلم می‌گیره؟ 705 00:41:43,835 --> 00:41:46,088 ‫نمی‌فهمم منظورت چیه. 706 00:42:02,896 --> 00:42:05,023 ‫باورت می‌شه کار جولز بود؟ 707 00:42:18,328 --> 00:42:20,664 ‫الآن دیگه اون دیسکه رو می‌خوام. 708 00:42:24,042 --> 00:42:25,377 ‫دست من نیست. 709 00:42:26,253 --> 00:42:27,337 ‫هوم... 710 00:42:28,213 --> 00:42:29,381 ‫باشه. 711 00:42:32,301 --> 00:42:33,468 ‫باشه. 712 00:42:48,191 --> 00:42:49,735 ‫نفس عمیق بکش. 713 00:43:06,084 --> 00:43:07,878 ‫بسه، نیت. 714 00:43:11,631 --> 00:43:13,943 ‫بسه، نیت. 715 00:43:13,967 --> 00:43:14,885 ‫بسه. 716 00:43:14,968 --> 00:43:18,096 ‫تروخدا بسه. 717 00:43:18,180 --> 00:43:19,315 ‫تروخدا بسه. 718 00:43:19,339 --> 00:43:20,474 ‫بسه، بسه. 719 00:43:20,557 --> 00:43:23,769 ‫لطفا بسه. 720 00:43:25,520 --> 00:43:27,230 ‫وایستا، وایستا، وایستا. 721 00:43:27,314 --> 00:43:29,024 ‫توی... توی کیفمه. 722 00:43:29,107 --> 00:43:30,159 ‫توی کیفمه. 723 00:43:30,183 --> 00:43:31,234 ‫توی کیفمه. 724 00:44:10,023 --> 00:44:13,443 ‫هی، منو ببخش. 725 00:44:13,527 --> 00:44:15,278 ‫ببخشید که... 726 00:44:16,154 --> 00:44:17,572 ‫- شوخی بود. ‫- بهم دست نزن! 727 00:44:17,656 --> 00:44:20,075 ‫ببخشید، ببخشید. 728 00:44:20,158 --> 00:44:21,952 ‫توی تفنگه اصلا گلوله نبود. 729 00:44:27,499 --> 00:44:29,501 ‫خداحافظ. 730 00:45:19,801 --> 00:45:21,678 ‫- الو؟ ‫- می‌دونم نمی‌خوای حرف بزنیم... 731 00:45:21,761 --> 00:45:24,681 ‫ولی یه کم دیگه ‫می‌رسم جلو در خونتون. 732 00:45:24,764 --> 00:45:26,558 ‫واقعا باهات حرف دارم. 733 00:45:26,641 --> 00:45:28,185 ‫مهم نیست. 734 00:46:20,278 --> 00:46:21,780 ‫نمی‌خوام، مرسی. 735 00:46:24,616 --> 00:46:26,159 ‫خوشحالم می‌بینمت. 736 00:46:29,204 --> 00:46:31,748 ‫می‌دونم ازم متنفری. 737 00:46:31,831 --> 00:46:33,375 ‫من کلی اشتباه کردم... 738 00:46:33,458 --> 00:46:34,409 ‫ولی اِم... 739 00:46:34,433 --> 00:46:37,212 ‫الآن دیگه نیومدم اشتباه بکنم. 740 00:46:37,295 --> 00:46:38,755 ‫چی می‌خوای؟ 741 00:46:38,838 --> 00:46:39,650 ‫اول... 742 00:46:39,674 --> 00:46:42,133 ‫اومدم عذرخواهی کنم. 743 00:46:42,217 --> 00:46:43,677 ‫خب، الکی زور نزن. 744 00:46:43,760 --> 00:46:45,845 ‫می‌دونم، ولی مورد دوم ‫واست جالبه. 745 00:46:45,929 --> 00:46:47,386 ‫متأسفانه اول باید... 746 00:46:47,410 --> 00:46:49,307 ‫عذرخواهی‌ام رو کامل بشنوی. 747 00:46:54,521 --> 00:46:56,606 ‫معذرت می‌خوام... 748 00:46:56,690 --> 00:46:58,858 ‫بابت هر کاری که باهات کردم. 749 00:47:02,612 --> 00:47:04,948 ‫لیاقتت این نبود. 750 00:47:05,031 --> 00:47:06,771 ‫منم می‌خواستم از... 751 00:47:06,795 --> 00:47:08,535 ‫از کسی محافظت کنم... 752 00:47:08,618 --> 00:47:10,787 ‫که لیاقت محافظت کردن نداشت. 753 00:47:15,125 --> 00:47:17,669 ‫اگه می‌تونستم برگردم به عقب ‫درستش می‌کردم. 754 00:47:19,588 --> 00:47:22,465 ‫ولی... کاریه که کردم. 755 00:47:26,303 --> 00:47:29,139 ‫درمورد ماجرای تو و بابام توی... 756 00:47:30,265 --> 00:47:33,143 ‫توی این دیسک متوجه شدم. 757 00:47:33,226 --> 00:47:36,730 ‫آره، تمام روابطش رو مخفیانه ضبط می‌کنه، 758 00:47:36,813 --> 00:47:38,130 ‫می‌دونی... 759 00:47:38,154 --> 00:47:40,400 ‫کارش هم توش خوبه. 760 00:47:40,483 --> 00:47:44,613 ‫راستش از وقتی یادمه همین بود. 761 00:47:44,696 --> 00:47:46,227 ‫من ازش دزدیدمش و اونم... 762 00:47:46,251 --> 00:47:47,782 ‫دچار فروپاشی روانی شد، 763 00:47:47,866 --> 00:47:49,284 ‫بعد گذاشت رفت. 764 00:47:49,367 --> 00:47:51,703 ‫منم می‌خواستم... 765 00:47:51,786 --> 00:47:53,805 ‫می‌خواستم بدمش به خودت. 766 00:47:53,829 --> 00:47:54,789 ‫که بتونی... 767 00:47:54,873 --> 00:47:56,666 ‫هر کاری خواستی باهاش بکنی. 768 00:47:58,501 --> 00:48:01,296 ‫- پس فیلم هم گرفت؟ ‫- آره. 769 00:48:03,131 --> 00:48:04,674 ‫خودت دیدیش؟ 770 00:48:06,301 --> 00:48:08,136 ‫آره. 771 00:48:08,219 --> 00:48:09,796 ‫خیلی‌ها دیدنش؟ 772 00:48:09,820 --> 00:48:11,056 ‫نه، نه. 773 00:48:12,265 --> 00:48:13,975 ‫می‌دونه این رو بهم دادی؟ 774 00:48:14,059 --> 00:48:15,122 ‫نه... نه... 775 00:48:15,146 --> 00:48:17,479 ‫اگه می‌دونست منو می‌کشت. 776 00:48:20,482 --> 00:48:23,360 ‫این تنها نسخه‌ست؟ 777 00:48:23,443 --> 00:48:25,153 ‫یا بازم ازش هست؟ 778 00:48:25,236 --> 00:48:27,697 ‫تا جایی که من می‌دونم ‫فقط همین یکی هست. 779 00:48:32,410 --> 00:48:34,829 ‫واسه چی اومدی ‫اینو بدی به من؟ 780 00:48:34,913 --> 00:48:36,712 ‫راستش جواب سوالت... 781 00:48:36,736 --> 00:48:38,917 ‫خیلی احمقانه و ساده‌ست. 782 00:48:39,000 --> 00:48:41,169 ‫انقدر احمقانه که ‫بهتره جواب ندم. 783 00:48:41,252 --> 00:48:43,012 ‫چیه؟ نکنه یهو... 784 00:48:43,036 --> 00:48:44,464 ‫آدم خوبی شدی؟ 785 00:48:44,547 --> 00:48:46,257 ‫عمرا بابا، نه. 786 00:48:46,341 --> 00:48:48,635 ‫مخصوصا بعد کاری که واسه ‫گرفتن این دیسک کردم. 787 00:48:54,140 --> 00:48:55,978 ‫داشتم می‌اومدم بیرون... 788 00:48:56,002 --> 00:48:57,519 ‫با خودم کاتر آوردم. 789 00:48:57,602 --> 00:48:59,437 ‫که اگه فرصتش پیش اومد... 790 00:48:59,521 --> 00:49:01,564 ‫بتونم گلو ـت رو گوش تا گوش ببرم. 791 00:49:03,274 --> 00:49:05,318 ‫همین قدر بهت اعتماد دارم. 792 00:49:09,155 --> 00:49:10,810 ‫ولی مرسی. 793 00:49:10,834 --> 00:49:13,785 ‫قابلی نداشت. 794 00:49:17,372 --> 00:49:18,820 ‫منم دیگه می‌رم. 795 00:49:18,844 --> 00:49:19,708 ‫باشه. 796 00:49:21,084 --> 00:49:22,585 ‫هی، اِم... 797 00:49:23,962 --> 00:49:25,505 ‫اگه واست مهمه... 798 00:49:27,757 --> 00:49:29,968 ‫تمام چیزهایی که گفتم راست بودن. 799 00:49:36,182 --> 00:49:37,517 ‫منم همین طور. 800 00:50:11,176 --> 00:50:13,970 ‫- الو؟ ‫- سلام، وسایلت رو جمع کن. 801 00:50:14,053 --> 00:50:15,972 ‫ساعت ده می‌رسم پیشت. 802 00:50:16,055 --> 00:50:17,307 ‫می‌تونی خونه من بمونی. 803 00:50:17,390 --> 00:50:18,767 ‫خیلی‌خب. 804 00:50:18,850 --> 00:50:20,018 ‫دوستت دارم. 805 00:50:22,562 --> 00:50:23,897 ‫منم دوستت دارم. 806 00:52:10,503 --> 00:52:13,756 ‫کل زندگی‌ام رو واست خراب کردم. 807 00:53:01,220 --> 00:53:04,515 ‫- چند سالته؟ ‫- بیست و دو. 808 00:53:08,019 --> 00:53:09,729 ‫کاملا خودخواهانه... 809 00:53:11,147 --> 00:53:12,857 ‫امیدوارم بمونی. 810 00:53:15,860 --> 00:53:16,986 ‫بازتر. 811 00:53:19,322 --> 00:53:20,958 ‫بازتر... 812 00:53:20,982 --> 00:53:22,617 ‫همینه. 813 00:53:22,700 --> 00:53:23,826 ‫آفرین. 814 00:53:24,535 --> 00:53:25,536 ‫دختر خوب. 815 00:53:41,302 --> 00:53:43,012 ‫رو، رو... 816 00:53:44,806 --> 00:53:46,641 ‫پس به نظرت رسیدی تهش؟ 817 00:53:49,936 --> 00:53:51,187 ‫آره. 818 00:53:52,689 --> 00:53:54,357 ‫اِم... 819 00:53:55,191 --> 00:53:57,318 ‫خیلی‌خب، می‌دونم... 820 00:53:58,528 --> 00:53:59,839 ‫که باید بابت... 821 00:53:59,863 --> 00:54:01,614 ‫کلی چی عذرخواهی کنم. 822 00:54:01,698 --> 00:54:04,534 ‫خودم می‌دونم. 823 00:54:04,617 --> 00:54:06,784 ‫فقط با خودم گفتم که... 824 00:54:06,808 --> 00:54:07,787 ‫می‌دونی... 825 00:54:07,870 --> 00:54:10,672 ‫برم کمپ، ترک کنم. 826 00:54:10,696 --> 00:54:13,001 ‫خودم رو ببندم. 827 00:54:13,084 --> 00:54:14,845 ‫بعد برگردم و... 828 00:54:14,869 --> 00:54:16,629 ‫عذرخواهی کنم. 829 00:54:16,713 --> 00:54:18,464 ‫پس می‌خوای ترک کنی؟ 830 00:54:20,883 --> 00:54:22,760 ‫- آره. ‫- خیلی‌خب. 831 00:54:25,471 --> 00:54:27,015 ‫نظر تو درموردش چیه؟ 832 00:54:30,143 --> 00:54:32,020 ‫اگه راست می‌گه که عالیه. 833 00:54:32,103 --> 00:54:34,689 ‫- هست. ‫- قبلا هم اینا رو گفتی. 834 00:54:34,772 --> 00:54:37,316 ‫جیا، بی‌خیال. 835 00:54:37,400 --> 00:54:39,527 ‫مشکلش چیه که باور نمی‌کنه؟ 836 00:54:41,112 --> 00:54:45,074 ‫به نظر من که باید ‫هممون حمایتش کنیم، نه؟ 837 00:54:45,158 --> 00:54:47,452 ‫به نظر من که بحث حمایت نیست. 838 00:54:47,535 --> 00:54:49,829 ‫وقتی یه نفر رو چند بار ‫ناامید بکنی... 839 00:54:49,912 --> 00:54:52,331 ‫طبیعیه یه مقدار ‫ایمانت رو از دست بدی. 840 00:54:56,210 --> 00:54:58,004 ‫نظر خودت چیه؟ 841 00:54:58,087 --> 00:54:59,964 ‫به نظرت می‌تونه ترک کنه؟ 842 00:55:03,217 --> 00:55:04,469 ‫چه بدونم. 843 00:55:05,845 --> 00:55:08,556 ‫گفت یه احتمال پنج درصدیه، نه؟ 844 00:55:08,639 --> 00:55:10,141 ‫یه همچین چیزی. 845 00:55:12,143 --> 00:55:13,728 ‫پس به چی امید داری؟ 846 00:55:16,939 --> 00:55:17,876 ‫امید... 847 00:55:17,900 --> 00:55:20,735 ‫چیزیه که خود "رو" باید پیدا کنه. 848 00:55:26,866 --> 00:55:28,826 ‫آره... کاری نداره که. 849 00:55:29,971 --> 00:55:36,043 [ارائه‌ای از رسانه دیجی موویز] WwW.DigiMoviez.com 850 00:55:37,502 --> 00:55:39,587 ‫بذار "رو" کار خودش رو بکنه. 851 00:55:39,670 --> 00:55:41,714 ‫کلی هم به اون یکی محبت کن. 852 00:55:43,800 --> 00:55:45,635 ‫چشمش به تو ـه. 853 00:55:53,768 --> 00:55:54,936 ‫هی. 854 00:55:56,104 --> 00:55:58,940 ‫اشکال نداره امشب ‫تو تخت تو بخوابم؟ 855 00:55:59,023 --> 00:56:00,576 ‫آره، مشکلی نیست. 856 00:56:00,600 --> 00:56:01,109 ‫بیا. 857 00:56:29,095 --> 00:56:30,999 ‫انگار دیگه هیچی درمورد... 858 00:56:31,023 --> 00:56:32,390 ‫زندگی تو نمی‌دونم. 859 00:56:36,894 --> 00:56:39,105 ‫بعد این که برگشتی خودم واست می‌گم. 860 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 ‫خیلی‌خب. 861 00:56:45,528 --> 00:56:46,580 ‫شب بخیر. 862 00:56:46,604 --> 00:56:47,655 ‫شب بخیر. 863 00:56:55,913 --> 00:56:57,081 ‫الو؟ 864 00:56:58,332 --> 00:56:59,876 ‫بله، خودم هستم. 865 00:57:02,295 --> 00:57:04,097 ‫بله، دخترم. 866 00:57:04,121 --> 00:57:05,923 ‫هیفده سالشه. 867 00:57:08,176 --> 00:57:10,437 ‫فکر کنم افیون... 868 00:57:10,461 --> 00:57:12,722 ‫هرو... هروئین. 869 00:57:12,805 --> 00:57:15,391 ‫ولی فکر کنم بیشتر افیون. 870 00:57:18,102 --> 00:57:19,675 ‫خب، چهار روز پیش... 871 00:57:19,699 --> 00:57:21,272 ‫بردمش بخش اورژانس... 872 00:57:21,355 --> 00:57:24,135 ‫بعد دکتر یه چیزی بهش داد... 873 00:57:24,159 --> 00:57:26,319 ‫که واسه ترک کمکش کنه. 874 00:57:30,072 --> 00:57:32,257 ‫ولی می‌خواستم هر چه زودتر... 875 00:57:32,281 --> 00:57:33,367 ‫بیارمش اون جا. 876 00:57:36,245 --> 00:57:37,685 ‫ولی باید حتما... 877 00:57:37,709 --> 00:57:39,874 ‫توی بیمارستان بستری بشه. 878 00:57:40,399 --> 00:57:46,743 ‫تــرجمه از « آیـــدا و حـــامی » @AydaNaderiSub 879 00:57:46,797 --> 00:57:49,425 ‫شما وضعیت دختر منو نمی‌دونین، خب؟ 880 00:57:49,508 --> 00:57:51,122 ‫دخترم معتاده، خب؟ 881 00:57:51,146 --> 00:57:53,429 ‫و می‌خواد خودش رو بکشه. 882 00:57:53,512 --> 00:57:55,310 ‫لطفا، دارم التماستون رو می‌کنم. 883 00:57:55,334 --> 00:57:56,432 ‫خواهش می‌کنم، باشه؟ 884 00:57:56,515 --> 00:57:58,276 ‫باید بستری بشه... 885 00:57:58,300 --> 00:58:00,061 ‫نه فقط سم‌زدایی. 886 00:58:00,144 --> 00:58:02,480 ‫باید برگرده کمپ بازپروری. 887 00:58:02,563 --> 00:58:04,732 ‫نه، خواهش می‌کنم گوش کنین. 888 00:58:04,815 --> 00:58:07,577 ‫من دخترم رو می‌شناسم. 889 00:58:07,601 --> 00:58:10,363 ‫می‌زنه خودش رو می‌کشه. 890 00:58:10,446 --> 00:58:12,741 ‫تروخدا قطع نکن، تروخدا. 891 00:58:12,765 --> 00:58:14,158 ‫التماس می‌کنم. 892 00:58:15,826 --> 00:58:17,135 ‫تروخدا قطع نکن. 893 00:58:17,159 --> 00:58:19,789 ‫این بلا رو سرمون نیار، خواهشا! 894 00:58:22,208 --> 00:58:24,710 ‫دخترم خودش رو پرپر می‌کنه.