1 00:00:07,216 --> 00:00:08,842 Quand Cal était en terminale... 2 00:00:09,885 --> 00:00:11,303 Salut, trouduc. 3 00:00:14,681 --> 00:00:16,683 C'est moi qui vais te rétamer. 4 00:00:18,310 --> 00:00:20,437 Mets ton soutif et ta culotte. 5 00:00:22,648 --> 00:00:23,565 À dans 10 minutes. 6 00:00:23,815 --> 00:00:26,235 Il passait ses journées avec son ami Derek. 7 00:01:00,561 --> 00:01:02,688 Battez-vous ! On lâche pas. 8 00:01:02,938 --> 00:01:04,481 Allez. Du nerf ! 9 00:01:04,731 --> 00:01:06,191 Espèce de lopette ! 10 00:01:06,441 --> 00:01:07,442 Vas-y, Cal ! 11 00:01:07,693 --> 00:01:08,902 Fais pas ta fiotte. 12 00:01:09,736 --> 00:01:10,821 Encore. 13 00:01:34,344 --> 00:01:35,679 Bien joué, mec. 14 00:02:12,716 --> 00:02:14,551 On se prend un milkshake ? 15 00:02:29,900 --> 00:02:32,235 Le plus sympa dans leur relation, 16 00:02:32,486 --> 00:02:34,237 c'était les longues discussions. 17 00:02:34,488 --> 00:02:36,823 Sur le sport, les filles, la vie... 18 00:02:37,783 --> 00:02:39,368 Peu importait le sujet. 19 00:02:42,537 --> 00:02:44,373 Parfois, ils ne disaient rien. 20 00:02:45,916 --> 00:02:46,917 Ils étaient proches. 21 00:02:47,876 --> 00:02:49,336 Décomplexés. 22 00:03:06,144 --> 00:03:06,853 C'est bon. 23 00:03:08,188 --> 00:03:09,022 Quoi ? 24 00:03:12,609 --> 00:03:14,069 Il avait connu Marsha en 1re. 25 00:03:19,491 --> 00:03:21,326 - Quoi ? - Rien. 26 00:03:26,707 --> 00:03:28,500 Marsha. Arrête. 27 00:03:32,879 --> 00:03:34,881 Je vais te mordre les orteils. 28 00:03:36,925 --> 00:03:38,760 - Je conduis. - Et alors ? 29 00:03:39,511 --> 00:03:41,012 C'est dangereux. 30 00:03:49,062 --> 00:03:52,149 Marsha était plus entreprenante que ses ex. 31 00:03:53,692 --> 00:03:56,027 Même s'il n'était pas toujours à l'aise, 32 00:03:56,278 --> 00:03:57,738 il aimait être bousculé. 33 00:04:03,785 --> 00:04:04,995 La vache. 34 00:04:10,876 --> 00:04:12,419 Il raconterait tout à Derek. 35 00:04:12,669 --> 00:04:16,506 Elle a déboutonné mon fute, et elle y est allée, direct. 36 00:04:16,757 --> 00:04:18,675 - C'était bien ? - Ben ouais. 37 00:04:18,925 --> 00:04:19,968 Et sinon... 38 00:04:20,635 --> 00:04:22,095 Est-ce qu'elle a... 39 00:04:22,804 --> 00:04:25,223 Elle t'a fait une gorge profonde ? 40 00:04:27,684 --> 00:04:29,102 Trop cool, mec. 41 00:04:29,352 --> 00:04:31,938 - T'as joui où ? - À ton avis ? 42 00:04:32,731 --> 00:04:33,857 Elle a avalé ? 43 00:04:38,236 --> 00:04:41,031 Alors, tu vas rester avec elle ? 44 00:04:44,367 --> 00:04:45,660 Je crois bien. 45 00:04:54,127 --> 00:04:56,046 Derek, fous le camp. 46 00:04:58,298 --> 00:04:59,424 On se voit au gymnase. 47 00:05:00,008 --> 00:05:01,635 Bonne soirée, M. Jacobs. 48 00:05:07,474 --> 00:05:08,809 - Debout. - Plus tard. 49 00:05:09,059 --> 00:05:10,018 Immédiatement. 50 00:05:10,435 --> 00:05:12,020 Je me sens pas bien. 51 00:05:12,270 --> 00:05:14,231 Ça allait quand je suis arrivé. 52 00:05:17,734 --> 00:05:19,319 Le dîner est servi. 53 00:05:32,165 --> 00:05:33,458 Et donc... 54 00:05:37,087 --> 00:05:38,797 j'ai rencontré une fille. 55 00:05:39,673 --> 00:05:40,715 Et Derek aussi. 56 00:05:43,176 --> 00:05:44,302 Entrez. 57 00:05:55,146 --> 00:05:56,273 J'ai une idée. 58 00:05:57,315 --> 00:05:58,942 Tu fais quoi, frérot ? 59 00:05:59,943 --> 00:06:01,194 Derek ! 60 00:06:01,903 --> 00:06:03,238 Venez nager. 61 00:06:03,530 --> 00:06:05,365 - Bonne idée. - On y va ? 62 00:06:05,824 --> 00:06:06,533 Allez ! 63 00:06:35,395 --> 00:06:36,771 Amusez-vous bien. 64 00:06:37,022 --> 00:06:38,106 Éclate-toi, champion. 65 00:06:43,194 --> 00:06:44,446 Tu fais quoi ? 66 00:06:47,365 --> 00:06:48,241 Attends. 67 00:06:50,911 --> 00:06:52,454 Je suis vraiment désolé. 68 00:06:57,626 --> 00:07:00,670 Et après ça, c'est devenu une habitude. 69 00:07:15,185 --> 00:07:19,314 Marsha lui disait ce qu'elle aimait et il s'améliorait. 70 00:07:24,819 --> 00:07:25,946 Oh là là ! 71 00:07:29,199 --> 00:07:31,493 - Tu souris. - C'était mortel. 72 00:07:31,743 --> 00:07:33,119 T'aimes à ce point ? 73 00:07:33,620 --> 00:07:34,788 Carrément. 74 00:07:36,039 --> 00:07:36,873 Ça me va. 75 00:07:37,374 --> 00:07:38,458 Je peux recommencer ? 76 00:07:38,708 --> 00:07:39,960 Je t'en prie. 77 00:07:41,336 --> 00:07:43,004 Il aimait vraiment ça. 78 00:07:43,254 --> 00:07:45,840 En réalité, c'était une obsession. 79 00:07:46,174 --> 00:07:47,634 - C'est vrai ? - J'adore. 80 00:07:47,884 --> 00:07:51,346 J'aime les femmes, mais les cunnis, non merci. 81 00:08:14,786 --> 00:08:16,204 J'ai gagné, lopette. 82 00:08:16,454 --> 00:08:17,747 J'ai gagné. 83 00:08:30,635 --> 00:08:34,180 Cal allait étudier à Duke, Derek, dans une université publique. 84 00:08:35,765 --> 00:08:38,935 À la fin de l'été, votre vie va commencer. 85 00:08:39,519 --> 00:08:40,854 À la vôtre ! 86 00:08:53,867 --> 00:08:55,869 Derek avait voulu fêter ça. 87 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 En tête-à-tête. 88 00:08:57,996 --> 00:09:00,623 Je connais un endroit où on nous servira. 89 00:09:00,874 --> 00:09:02,042 Remonte la 27. 90 00:09:20,685 --> 00:09:22,479 Bière - Billard - Piste de danse 91 00:09:36,993 --> 00:09:38,369 Temps de merde. 92 00:09:44,751 --> 00:09:46,252 - Ça va ? - Ça va, les jeunes ? 93 00:09:46,503 --> 00:09:47,462 Tu nous sers 94 00:09:47,712 --> 00:09:49,380 deux shots de tequila ? 95 00:09:52,425 --> 00:09:53,551 Merde. 96 00:09:55,178 --> 00:09:57,430 - Voilà pour vous. - Merci. 97 00:09:58,431 --> 00:09:59,933 Je savais qu'on nous servirait. 98 00:10:02,769 --> 00:10:04,104 Deux autres shots. 99 00:10:04,354 --> 00:10:06,940 Mets-en quatre, en fait. Merci. 100 00:10:09,734 --> 00:10:10,819 Chaud devant. 101 00:10:11,152 --> 00:10:12,946 - En rafale. - Allez. 102 00:10:16,616 --> 00:10:17,700 Cul sec. 103 00:12:48,768 --> 00:12:49,811 Salut, chérie. 104 00:12:53,481 --> 00:12:54,607 Ça va pas ? 105 00:12:58,236 --> 00:12:59,320 Quoi ? 106 00:13:02,448 --> 00:13:03,741 T'es sûre ? 107 00:13:07,245 --> 00:13:09,163 Le test est fiable ? 108 00:13:14,127 --> 00:13:15,712 Fais-en un autre. 109 00:13:19,173 --> 00:13:20,425 Trois. 110 00:13:21,509 --> 00:13:22,969 T'en as fait trois ? 111 00:13:33,187 --> 00:13:34,772 Évidemment. 112 00:13:43,990 --> 00:13:45,658 À tout de suite. 113 00:13:48,953 --> 00:13:50,955 Moi aussi, je t'aime. 114 00:16:31,908 --> 00:16:32,950 Rue. 115 00:16:34,285 --> 00:16:35,620 T'es défoncée ? 116 00:16:35,995 --> 00:16:37,497 Et merde. 117 00:16:37,747 --> 00:16:40,750 Elle a tout vu ou elle vient d'arriver ? 118 00:16:43,961 --> 00:16:45,505 Ben... 119 00:16:47,465 --> 00:16:49,967 En tant que personnage largement apprécié, 120 00:16:50,218 --> 00:16:53,387 je me sens tenue de prendre de bonnes décisions. 121 00:16:54,680 --> 00:16:55,890 Mais j'ai replongé. 122 00:17:03,981 --> 00:17:05,399 Cela dit, j'avais prévenu 123 00:17:05,650 --> 00:17:07,818 que je comptais pas rester clean. 124 00:17:08,569 --> 00:17:10,196 Mais la vie est morose. 125 00:17:12,657 --> 00:17:13,699 On marche sur la tête. 126 00:17:14,742 --> 00:17:17,286 Les gens cherchent une lueur d'espoir. 127 00:17:21,457 --> 00:17:22,291 Quelque part. 128 00:17:22,542 --> 00:17:23,459 N'importe où. 129 00:17:26,504 --> 00:17:27,964 Sinon dans la réalité, 130 00:17:28,673 --> 00:17:30,341 au moins à la télévision. 131 00:17:30,841 --> 00:17:33,594 Malheureusement, elle viendra pas de moi. 132 00:17:36,931 --> 00:17:37,640 Elliot. 133 00:17:41,561 --> 00:17:42,353 Merde. 134 00:17:42,603 --> 00:17:44,605 - C'est de l'année dernière. - Pardon. 135 00:17:46,607 --> 00:17:49,277 Comment se droguer sans se faire choper ? 136 00:17:50,111 --> 00:17:50,903 Première étape. 137 00:17:52,071 --> 00:17:53,531 Trouver une drogue de façade. 138 00:17:53,781 --> 00:17:56,909 Discret ou pas, un drogué se fait griller. 139 00:17:57,159 --> 00:17:58,202 C'est inévitable. 140 00:17:58,452 --> 00:18:01,372 Le jour J, faut pas être sur la défensive. 141 00:18:01,914 --> 00:18:03,291 Faites-moi confiance. 142 00:18:03,541 --> 00:18:05,960 On croit pas un toxico pris en flag. 143 00:18:08,337 --> 00:18:11,299 Avant tout, il faut préparer le terrain. 144 00:18:13,551 --> 00:18:14,927 Ce film est barré. 145 00:18:15,177 --> 00:18:16,387 C'est quoi ? 146 00:18:16,637 --> 00:18:18,681 "Le Bébé monstre" ? Je sais pas. 147 00:18:18,931 --> 00:18:20,600 "Le monstre est vivant". 148 00:18:22,768 --> 00:18:23,561 Merde. 149 00:18:26,230 --> 00:18:28,441 Je vais peut-être fumer de l'herbe. 150 00:18:33,487 --> 00:18:35,823 Pourquoi tu fumerais de l'herbe ? 151 00:18:36,782 --> 00:18:39,535 Je fais des crises de panique tous les jours. 152 00:18:42,496 --> 00:18:44,582 T'es qu'une sale égoïste. 153 00:18:49,295 --> 00:18:50,338 Gia. 154 00:18:53,716 --> 00:18:55,718 Gia ! Ça m'aide à gérer... 155 00:18:56,135 --> 00:18:57,678 mes problèmes d'anxiété. 156 00:18:57,928 --> 00:18:59,722 J'ai pas envie de te parler. 157 00:19:01,182 --> 00:19:03,601 - Écoute-moi. - Je veux pas te parler. 158 00:19:04,518 --> 00:19:06,270 - Arrête ! - Tu délires ? 159 00:19:06,812 --> 00:19:07,647 Ça va pas ? 160 00:19:08,522 --> 00:19:10,316 - T'es malade ? - Me pousse pas ! 161 00:19:10,566 --> 00:19:12,485 - Ça va pas ? - Me touche pas ! 162 00:19:12,735 --> 00:19:14,987 C'était une idée. J'allais pas le faire. 163 00:19:15,237 --> 00:19:16,989 - Menteuse ! - Moi, une menteuse ? 164 00:19:17,239 --> 00:19:19,241 - Je communique. - Tu te détruis ! 165 00:19:19,492 --> 00:19:21,535 Tu t'en tapes de moi, de maman. 166 00:19:21,786 --> 00:19:22,787 C'était une idée. 167 00:19:23,037 --> 00:19:25,539 Je fume pas, c'était une idée ! 168 00:19:25,790 --> 00:19:28,376 J'aurais dû me taire, t'es comme maman. 169 00:19:28,626 --> 00:19:30,586 Tarées, l'une comme l'autre. 170 00:19:32,672 --> 00:19:34,590 Votre objectif est qu'ils doutent 171 00:19:34,840 --> 00:19:36,300 de leurs intuitions. 172 00:19:36,550 --> 00:19:38,844 Qu'ils pensent que leurs soupçons 173 00:19:39,095 --> 00:19:41,639 sont le fruit de leur anxiété. 174 00:19:43,099 --> 00:19:44,141 Deuxième étape. 175 00:19:45,101 --> 00:19:46,686 La manipulation. 176 00:19:49,230 --> 00:19:51,232 Quand tu te drogues, 177 00:19:51,899 --> 00:19:55,486 ça veut pas dire la même chose que pour les autres. 178 00:20:01,158 --> 00:20:03,828 C'est mieux que de se suicider. 179 00:20:05,788 --> 00:20:08,040 Quand je prends rien, j'y pense. 180 00:20:09,083 --> 00:20:10,626 Voilà où j'en suis. 181 00:20:12,002 --> 00:20:13,254 Tu piges ? 182 00:20:14,088 --> 00:20:15,589 Voilà où j'en suis. 183 00:20:16,757 --> 00:20:19,260 Si tu veux me balancer à maman, vas-y. 184 00:20:20,052 --> 00:20:22,388 Mais je vois pas d'autre solution. 185 00:20:29,270 --> 00:20:30,396 Rue... 186 00:20:32,356 --> 00:20:33,524 Je t'aime. 187 00:20:34,650 --> 00:20:36,110 Alors, s'il te plaît, 188 00:20:36,360 --> 00:20:37,903 fais-moi une promesse. 189 00:20:38,404 --> 00:20:40,990 De l'herbe et rien d'autre. 190 00:20:54,712 --> 00:20:56,046 Je te le promets. 191 00:21:00,009 --> 00:21:02,762 Le jour où vous mettrez les Pop Tarts au frigo 192 00:21:03,012 --> 00:21:07,349 ou le lait dans le placard, vous pourrez noyer le poisson. 193 00:21:09,185 --> 00:21:10,227 Rue. 194 00:21:11,896 --> 00:21:13,355 T'es défoncée ? 195 00:21:14,398 --> 00:21:15,983 Ben... 196 00:21:16,233 --> 00:21:18,611 J'ai fumé un tout petit peu d'herbe. 197 00:21:18,861 --> 00:21:19,904 Quoi ? 198 00:21:21,947 --> 00:21:22,990 Merde. 199 00:21:24,033 --> 00:21:26,952 Continue à avancer, je vais rester là. 200 00:21:27,203 --> 00:21:28,370 J'ai fumé 201 00:21:28,621 --> 00:21:29,455 un peu d'herbe 202 00:21:29,705 --> 00:21:32,750 et oublié de parler de quelqu'un que j'ai rencontré. 203 00:21:33,000 --> 00:21:35,461 Avec qui tu t'entendras bien, d'ailleurs. 204 00:21:35,711 --> 00:21:39,632 Quand tu m'en voudras plus pour je ne sais quelle raison. 205 00:21:40,090 --> 00:21:42,051 Je m'entendrai pas avec lui. 206 00:21:42,593 --> 00:21:44,845 - Pourquoi ? - Il veut te baiser. 207 00:21:46,263 --> 00:21:47,389 Tu crois vraiment ? 208 00:21:47,640 --> 00:21:49,058 Oui, je le sais. 209 00:21:50,267 --> 00:21:53,437 Y a aucune chance qu'il ait envie de me baiser. 210 00:21:54,939 --> 00:21:56,190 Aucune chance. 211 00:21:58,067 --> 00:21:59,485 Tu veux la baiser ? 212 00:22:00,319 --> 00:22:01,278 Je dis pas non. 213 00:22:01,529 --> 00:22:03,781 - T'es hétéro ? - Si on veut. 214 00:22:04,031 --> 00:22:05,449 T'es gay ? 215 00:22:05,866 --> 00:22:06,784 Si on veut. 216 00:22:07,034 --> 00:22:08,327 Donc t'es bi. 217 00:22:08,577 --> 00:22:09,870 Je vois ça autrement. 218 00:22:10,120 --> 00:22:12,498 T'as jamais défini ta sexualité ? 219 00:22:12,748 --> 00:22:15,459 Pas de manière stricte, non. 220 00:22:15,709 --> 00:22:17,419 Vous avez baisé ? 221 00:22:17,670 --> 00:22:19,672 C'est moi qui t'interroge. 222 00:22:20,172 --> 00:22:21,549 Pourquoi elle esquive ? 223 00:22:21,799 --> 00:22:23,801 Oui, pourquoi t'esquives ? 224 00:22:24,552 --> 00:22:26,512 T'as baisé combien de meufs ? 225 00:22:26,762 --> 00:22:28,389 Sur le papier, trois. 226 00:22:28,639 --> 00:22:31,141 - Sur le papier ? - Avec la première, 227 00:22:31,392 --> 00:22:34,228 ça a duré deux secondes, c'était gênant. 228 00:22:34,603 --> 00:22:36,730 Elle le compterait sûrement pas. 229 00:22:38,482 --> 00:22:39,525 Combien de mecs ? 230 00:22:40,025 --> 00:22:40,776 43. 231 00:22:41,360 --> 00:22:42,945 - Sérieux ? - Putain. 232 00:22:43,362 --> 00:22:45,114 Je déconne. Et toi, combien ? 233 00:22:45,364 --> 00:22:47,867 Elle répondra pas, c'est une pute. 234 00:22:48,117 --> 00:22:49,159 Une pute ? 235 00:22:49,410 --> 00:22:52,162 Salope. J'allais dire salope, j'ai dit pute. 236 00:22:52,496 --> 00:22:54,081 Combien de mecs, alors ? 237 00:22:54,623 --> 00:22:56,625 C'est une excellente question. 238 00:22:56,876 --> 00:22:58,252 Combien de mecs ? 239 00:22:58,752 --> 00:23:01,255 C'est pas une excellente question. 240 00:23:01,505 --> 00:23:04,383 Elle est sans intérêt. Je n'aime plus les mecs. 241 00:23:04,633 --> 00:23:07,928 Faut baiser combien de mecs pour plus les aimer ? 242 00:23:09,430 --> 00:23:12,808 Je te le dis si tu promets de pas le répéter à Rue. 243 00:23:13,058 --> 00:23:14,310 T'es sérieuse ? 244 00:23:14,935 --> 00:23:16,687 - Deal. - Tu déconnes ? 245 00:23:20,190 --> 00:23:21,191 Ah ouais ? 246 00:23:21,442 --> 00:23:24,737 C'est vénère. C'est un nombre de psychopathe. 247 00:23:24,987 --> 00:23:26,697 - Elle a dit quoi ? - Genre... 248 00:23:27,239 --> 00:23:28,532 Ça craint. 249 00:23:28,782 --> 00:23:30,159 Tu crois vraiment ? 250 00:23:30,659 --> 00:23:34,622 Non, je déconne. On s'en tape. Les gens sont rigides. 251 00:23:34,997 --> 00:23:35,831 T'es rigide. 252 00:23:36,081 --> 00:23:37,708 - Moi ? - T'es trans, 253 00:23:37,958 --> 00:23:40,336 t'as un binder et tu demandes si je suis gay. 254 00:23:40,586 --> 00:23:44,131 Je vis dans un monde essentiellement hétéro et binaire. 255 00:23:44,381 --> 00:23:46,091 Tu vis dans un fil Twitter. 256 00:23:46,759 --> 00:23:49,136 T'as pigé, y a une majorité d'hétéros. 257 00:23:49,386 --> 00:23:51,722 La majorité des filles trans ont pas de binder. 258 00:23:51,972 --> 00:23:54,475 Et les mecs parlent aux filles pour les baiser. 259 00:23:54,725 --> 00:23:56,518 J'ai pas dit que je voulais pas. 260 00:23:57,019 --> 00:23:58,604 Tu veux baiser Jules ? 261 00:23:59,772 --> 00:24:01,398 Vous êtes horribles. 262 00:24:01,857 --> 00:24:04,860 J'agite pas ma teub pour me faire baiser. 263 00:24:06,320 --> 00:24:07,655 Je t'aime pas. 264 00:24:08,155 --> 00:24:10,157 - Pourquoi ? - Ton sarcasme. 265 00:24:10,407 --> 00:24:12,785 - J'aime pas. - Je suis pareille, non ? 266 00:24:13,243 --> 00:24:14,995 - T'es tout le contraire. - Bon. 267 00:24:15,245 --> 00:24:17,748 Je suis sarcastique quand je suis gêné. 268 00:24:18,082 --> 00:24:20,709 Ces questions sont hypocrites. 269 00:24:20,960 --> 00:24:22,586 J'apprécie vraiment Rue. 270 00:24:22,836 --> 00:24:25,631 Et même si toute la galaxie t'est passée dessus, 271 00:24:25,881 --> 00:24:27,132 t'assures grave. 272 00:24:28,592 --> 00:24:30,427 Je veux qu'on soit amis. 273 00:24:31,303 --> 00:24:33,138 C'est du sarcasme ? 274 00:24:36,725 --> 00:24:38,894 Malheureusement, je crois pas. 275 00:24:41,772 --> 00:24:43,774 - Allez ! - T'es trop rapide. 276 00:24:44,400 --> 00:24:46,360 T'es un escargot, c'est tout. 277 00:24:47,236 --> 00:24:49,738 - Je suis pas sportive. - Allez ! 278 00:24:54,326 --> 00:24:55,411 Putain. 279 00:25:18,892 --> 00:25:19,935 Merde. 280 00:25:21,353 --> 00:25:22,938 Espèce de sadique. 281 00:25:24,523 --> 00:25:26,150 Soigne ton asthme. 282 00:25:27,026 --> 00:25:29,778 Je suis pas douée pour ces trucs-là. 283 00:25:30,237 --> 00:25:31,864 - Bordel. - Pardon. 284 00:25:32,114 --> 00:25:34,533 J'arrive pas à reprendre mon souffle. 285 00:26:11,403 --> 00:26:12,696 - T'aimes ? - Oui. 286 00:26:23,290 --> 00:26:27,586 La beauté de la défonce, c'est que le temps n'existe plus. 287 00:26:32,549 --> 00:26:36,804 On vit les bons moments sans craindre qu'ils se terminent. 288 00:27:09,753 --> 00:27:12,339 Vous jouez encore à Action ou Vérité ? 289 00:27:17,386 --> 00:27:20,222 M. le proviseur adjoint, je m'appelle Lexi Howard. 290 00:27:20,472 --> 00:27:21,890 Je vous connais, Lexi. 291 00:27:22,141 --> 00:27:24,184 Exact. Pardon, c'était absurde. 292 00:27:24,434 --> 00:27:28,480 Bref, j'écris une pièce que j'aimerais mettre en scène. 293 00:27:29,398 --> 00:27:32,484 Après le malaise avec Cal au magasin de Fezco, 294 00:27:33,318 --> 00:27:37,030 Lexi avait compris pourquoi elle restait en coulisses. 295 00:27:38,198 --> 00:27:39,825 C'était une spectatrice. 296 00:27:40,284 --> 00:27:41,702 C'était sa personnalité. 297 00:27:45,038 --> 00:27:48,792 Elle s'imaginait que ses parents n'étaient pas ses parents. 298 00:27:49,334 --> 00:27:51,378 Que sa soeur n'était pas sa soeur. 299 00:27:51,628 --> 00:27:54,298 Et que sa maison n'était pas sa maison. 300 00:27:55,883 --> 00:27:57,384 Elle était dans un film. 301 00:27:58,260 --> 00:28:00,262 Je te l'ai dit. J'ai rien promis. 302 00:28:00,512 --> 00:28:02,514 Dont elle écrivait le scénario. 303 00:28:03,891 --> 00:28:05,642 Je te montre la prothèse. 304 00:28:05,893 --> 00:28:08,604 J'ai pas le temps. Apporte-moi des Nicorettes. 305 00:28:08,854 --> 00:28:11,857 - Rue Bennett est en retard. - Je vais la tuer. 306 00:28:12,107 --> 00:28:14,443 Je peux te parler de ma scène ? 307 00:28:16,028 --> 00:28:19,239 - Suze a pas son alliance. - Vois l'accessoiriste. 308 00:28:21,116 --> 00:28:22,492 J'ai rien dit. 309 00:28:23,285 --> 00:28:25,370 Tu le fais littéralement tous les jours. 310 00:28:25,621 --> 00:28:26,371 C'est un TOC. 311 00:28:26,622 --> 00:28:28,165 Coupez ! 312 00:28:28,624 --> 00:28:32,419 Je suis scénariste, réalisatrice et créatrice de C'est la vie. 313 00:28:32,669 --> 00:28:36,381 C'est la vie Les coulisses avec Lexi Howard 314 00:28:36,798 --> 00:28:39,259 Ça raconte l'histoire d'une fille de 16... 315 00:28:39,676 --> 00:28:41,553 C'est l'histoire d'une fille de 16 ans, 316 00:28:41,929 --> 00:28:45,557 Grace, qui vit dans l'ombre de sa grande soeur Hallie. 317 00:28:46,391 --> 00:28:47,184 Plus vulgaire. 318 00:28:48,435 --> 00:28:49,186 Plus kitsch. 319 00:28:51,688 --> 00:28:52,898 Plus débraillé. 320 00:28:53,148 --> 00:28:54,733 Hallie n'est pas l'héroïne. 321 00:28:54,983 --> 00:28:57,736 C'est vu et revu. L'héroïne, c'est Grace. 322 00:28:57,986 --> 00:28:59,029 Suivez-moi. 323 00:29:01,365 --> 00:29:05,285 Les seconds rôles sont plus sensibles, plus intelligents, 324 00:29:05,535 --> 00:29:09,581 plus intéressants, mais bizarrement, on les néglige. 325 00:29:09,831 --> 00:29:10,582 Action ! 326 00:29:10,832 --> 00:29:11,541 J'ai pensé : 327 00:29:11,792 --> 00:29:15,128 Faisons une série où le second rôle est l'héroïne. 328 00:29:16,672 --> 00:29:17,673 Coupez ! 329 00:29:17,923 --> 00:29:19,299 T'es défoncée ? 330 00:29:19,800 --> 00:29:22,923 Ça parle d'amour et d'amitié. 331 00:29:23,132 --> 00:29:24,387 Rue Bennett Second rôle - "Jade" 332 00:29:24,596 --> 00:29:26,807 Et aussi du fait que... 333 00:29:27,975 --> 00:29:31,561 quand on est jeunes, tout paraît immuable. 334 00:29:32,479 --> 00:29:35,023 Mais quand on vieillit, les gens s'éloignent. 335 00:29:43,407 --> 00:29:45,951 Et donc, elle avait commencé à écrire, 336 00:29:46,702 --> 00:29:48,161 à écrire... 337 00:29:48,412 --> 00:29:49,663 inlassablement. 338 00:30:04,720 --> 00:30:06,805 Pourquoi t'es réveillée à 4 h du mat ? 339 00:30:07,055 --> 00:30:08,932 Et toi, alors ? 340 00:30:22,154 --> 00:30:25,282 Hallie cachait quelque chose, mais j'ignorais quoi. 341 00:30:25,907 --> 00:30:30,037 Cassie s'était levée à 4 h pour se préparer avant le lycée. 342 00:30:31,872 --> 00:30:33,373 Et se vider la tête. 343 00:30:39,004 --> 00:30:41,214 Pendant ses 3 heures de préparation, 344 00:30:42,632 --> 00:30:44,301 une idée l'obsédait. 345 00:31:07,949 --> 00:31:11,203 Mais c'était aussi agréable de prendre soin d'elle. 346 00:31:23,507 --> 00:31:25,509 Loin des yeux, loin du coeur. 347 00:31:30,389 --> 00:31:33,475 Elle aimait la routine, le soin du détail. 348 00:31:35,685 --> 00:31:38,105 Le stress et l'excitation qu'elle ressentait. 349 00:31:41,942 --> 00:31:43,652 Même si Nate l'ignorait... 350 00:31:52,828 --> 00:31:56,039 elle lui disait à sa manière qu'elle était à lui. 351 00:32:22,524 --> 00:32:24,985 - Pourquoi... - J'ai cours par là. 352 00:32:30,407 --> 00:32:32,242 Bref, revenons à nos moutons. 353 00:32:32,492 --> 00:32:35,370 J'écris une pièce que j'aimerais mettre en scène. 354 00:32:35,620 --> 00:32:36,329 Allez-y. 355 00:32:42,669 --> 00:32:43,879 Action ou vérité ? 356 00:32:46,423 --> 00:32:47,299 Action. 357 00:32:50,760 --> 00:32:53,555 Jules, tu dois pisser au milieu de la route. 358 00:32:53,805 --> 00:32:54,890 Allez. 359 00:32:57,100 --> 00:32:58,477 Pas de problème. 360 00:32:59,394 --> 00:33:01,480 Vas-y, nique mon identité ! 361 00:33:03,648 --> 00:33:05,066 Très bien. D'accord. 362 00:33:06,234 --> 00:33:07,277 Merde. 363 00:33:09,571 --> 00:33:10,405 Arrête. 364 00:33:13,950 --> 00:33:15,285 Pas sur ma caisse ! 365 00:33:19,539 --> 00:33:21,583 J'ai remarqué la façon dont tu me mates 366 00:33:21,833 --> 00:33:23,710 depuis quelques jours. 367 00:33:23,960 --> 00:33:26,588 Je suis dans un trip scato, si tu veux, 368 00:33:26,838 --> 00:33:28,131 on peut se chier dessus. 369 00:33:29,007 --> 00:33:30,258 Va te faire foutre ! 370 00:33:32,886 --> 00:33:35,263 Tu me cherches ? Je vais te buter ! 371 00:33:35,514 --> 00:33:37,474 Je vais te buter. 372 00:33:50,320 --> 00:33:51,780 J'ai envie de te lécher. 373 00:33:52,239 --> 00:33:53,573 On peut pas ici. 374 00:33:54,241 --> 00:33:55,492 S'il te plaît. 375 00:33:56,243 --> 00:33:58,828 Qu'est-ce que tu fais ? 376 00:34:21,726 --> 00:34:22,727 Si j'étais un génie, 377 00:34:22,978 --> 00:34:25,939 je trouverais un moyen de me droguer gratos. 378 00:34:34,656 --> 00:34:36,658 Et si j'étais un génie ? 379 00:34:37,617 --> 00:34:39,536 Je suis un putain de génie. 380 00:34:39,786 --> 00:34:41,162 Ah ouais ? 381 00:34:42,497 --> 00:34:43,999 Grave. Tu sais pourquoi ? 382 00:34:44,457 --> 00:34:46,293 J'ai pensé à un plan de ouf. 383 00:34:46,543 --> 00:34:48,169 Dis-moi tout, Rue. 384 00:34:48,628 --> 00:34:50,046 Bon. Alors... 385 00:34:50,797 --> 00:34:54,426 C'est facile, tu m'avances 5 000 dollars de drogue. 386 00:34:54,676 --> 00:34:55,885 Y a pas moyen. 387 00:34:56,136 --> 00:34:57,679 Laisse-moi finir. 388 00:34:58,179 --> 00:34:59,806 Y a pas moyen. 389 00:35:00,056 --> 00:35:01,474 Pourquoi tu dis ça ? 390 00:35:01,725 --> 00:35:04,269 J'aime pas le début du plan. 391 00:35:04,519 --> 00:35:06,479 J'ai pas fini d'expliquer. 392 00:35:07,355 --> 00:35:09,566 Y a pas moyen. 393 00:35:11,568 --> 00:35:13,320 Tant pis. J'abandonne. 394 00:35:13,570 --> 00:35:15,739 Je ferai affaire ailleurs. 395 00:35:15,989 --> 00:35:17,616 C'est toi qui y perds. 396 00:35:21,661 --> 00:35:23,622 Y a pas moyen. 397 00:35:23,872 --> 00:35:25,457 Il déglingue, ton plan. 398 00:35:25,707 --> 00:35:27,709 Merci. Fez a rien voulu savoir. 399 00:35:27,959 --> 00:35:28,918 Pourquoi ? 400 00:35:29,169 --> 00:35:30,587 Question d'ego. 401 00:35:31,254 --> 00:35:34,466 - Tu fais quoi ? - Je mets une affiche pour ma pièce. 402 00:35:35,300 --> 00:35:36,551 Quelle pièce ? 403 00:35:37,940 --> 00:35:39,054 Marre d'Oklahoma ? 404 00:35:39,304 --> 00:35:40,764 Seul hic... 405 00:35:42,432 --> 00:35:45,101 Lexi n'avait parlé à personne de la pièce. 406 00:35:45,852 --> 00:35:47,354 Même pas à Cassie. 407 00:35:49,230 --> 00:35:50,357 Tu veux la lire ? 408 00:35:50,732 --> 00:35:52,275 Oui, envoie-la-moi. 409 00:35:52,609 --> 00:35:54,861 - Salut, Ru-Rue. - Salut, Cass. 410 00:35:57,572 --> 00:35:59,783 - T'es dans la pièce ? - Quelle pièce ? 411 00:36:00,033 --> 00:36:01,117 La pièce de Lexi. 412 00:36:01,368 --> 00:36:02,619 La pièce de Lexi ? 413 00:36:03,370 --> 00:36:05,163 La pièce que Lexi a écrite. 414 00:36:05,622 --> 00:36:06,581 Oklahoma. 415 00:36:06,831 --> 00:36:08,917 - Hein ? - Elle s'appelle Oklahoma ? 416 00:36:09,167 --> 00:36:11,628 Non, la troupe du lycée joue Oklahoma. 417 00:36:12,587 --> 00:36:14,214 J'ai un look d'Oklahoma ? 418 00:36:14,673 --> 00:36:16,549 Pourquoi c'est dans l'Oklahoma ? 419 00:36:16,800 --> 00:36:18,635 Tu croyais que j'auditionnais ? 420 00:36:18,885 --> 00:36:21,388 - Je l'ai pas lue. - Tu te moques 421 00:36:21,638 --> 00:36:23,556 ou tu pensais que j'auditionnais ? 422 00:36:23,807 --> 00:36:25,475 Pourquoi tu ferais ça ? 423 00:36:25,725 --> 00:36:26,643 Je vais pas le faire. 424 00:36:26,893 --> 00:36:28,311 Tu ressembles à un personnage 425 00:36:28,561 --> 00:36:29,562 d'Oklahoma. 426 00:36:29,813 --> 00:36:31,272 - C'est vrai ? - Oui. 427 00:36:31,523 --> 00:36:33,817 Je suis la seule à pas l'avoir lue ? 428 00:36:34,067 --> 00:36:35,276 Oklahoma se lit pas. 429 00:36:35,527 --> 00:36:36,486 Tu t'es droguée ? 430 00:36:36,736 --> 00:36:37,696 Ouais. 431 00:36:38,113 --> 00:36:39,531 T'as replongé ? 432 00:36:40,031 --> 00:36:42,325 Je fume un peu d'herbe, c'est tout. 433 00:36:42,742 --> 00:36:45,912 Si c'est pas pour Oklahoma, pourquoi ce look ? 434 00:36:46,162 --> 00:36:47,789 - Quel look ? - Chanteuse country. 435 00:36:48,039 --> 00:36:48,790 C'est mal ? 436 00:36:49,040 --> 00:36:50,917 Meuf, j'espère que tu plaisantes. 437 00:36:51,167 --> 00:36:52,502 - Ça va ? - Non ! 438 00:36:52,752 --> 00:36:53,503 Oui ! Merde. 439 00:36:53,753 --> 00:36:56,589 Nate Jacobs et moi, on est amoureux ! 440 00:36:56,840 --> 00:36:59,259 Me regarde pas comme ça. J'ai pas couché 441 00:36:59,509 --> 00:37:03,054 avec ton mec, c'était fini depuis 3 semaines et 3 jours 442 00:37:03,304 --> 00:37:05,640 avant qu'on baise. Je t'ai pas trahie ! 443 00:37:05,890 --> 00:37:08,643 Et vous étiez malheureux, tu le sais. 444 00:37:08,893 --> 00:37:11,479 Jugez-moi si vous voulez, je m'en fiche. 445 00:37:11,730 --> 00:37:14,899 J'ai jamais été aussi heureuse de toute ma vie ! 446 00:37:21,364 --> 00:37:24,743 Mais elle n'a pas dit ça. Elle a fait presque pire. 447 00:37:24,993 --> 00:37:28,788 Elle a regardé droit devant elle sans dire un mot. 448 00:37:29,497 --> 00:37:31,708 Je crois qu'être célib te stresse. 449 00:37:32,542 --> 00:37:34,169 Non, je crois pas. 450 00:37:34,419 --> 00:37:35,712 Je déteste ça. 451 00:37:35,962 --> 00:37:36,880 C'est vrai ? 452 00:37:39,299 --> 00:37:41,050 Nate m'a niqué le cerveau. 453 00:37:42,177 --> 00:37:43,553 J'ai dit "abîmé". 454 00:37:43,803 --> 00:37:44,888 C'est pas vrai. 455 00:37:45,138 --> 00:37:46,473 Comment ça ? 456 00:37:46,765 --> 00:37:50,143 Je crois que je suis encore plus mal maintenant. 457 00:37:51,186 --> 00:37:52,979 T'étais hyper malheureuse. 458 00:37:53,229 --> 00:37:55,356 Je me rappelle tous les bons côtés. 459 00:37:56,065 --> 00:37:59,110 Dans les pires moments, j'étais vraiment au fond ? 460 00:37:59,486 --> 00:38:01,154 Ou bien je pense ça 461 00:38:01,404 --> 00:38:03,239 parce que je m'ennuie ? 462 00:38:03,490 --> 00:38:07,285 Non, tu mérites quelqu'un de dévoué 463 00:38:07,619 --> 00:38:09,078 et d'aimant. 464 00:38:09,746 --> 00:38:12,415 Il se languira de toi et aura envie de te voir. 465 00:38:13,166 --> 00:38:15,960 Tu te disputeras pas avec lui et il t'aimera. 466 00:38:17,337 --> 00:38:19,255 Il t'aimera sincèrement. 467 00:38:23,968 --> 00:38:25,011 Je sais pas. 468 00:38:25,845 --> 00:38:27,263 Fais-moi plaisir. 469 00:38:27,514 --> 00:38:31,142 Plus tard, sois pas con avec les filles qui te plaisent. 470 00:38:33,186 --> 00:38:36,356 Maddy ne savait pas que Cassie parlait d'elle-même. 471 00:38:43,863 --> 00:38:45,824 Et de sa relation avec Nate. 472 00:39:03,758 --> 00:39:06,845 Avec qui elle baisait tous les vendredis soirs. 473 00:39:13,434 --> 00:39:15,520 J'aime être ton secret. 474 00:39:16,688 --> 00:39:18,565 Et ne rien pouvoir dire. 475 00:39:21,067 --> 00:39:23,444 J'aime que tu sois tarée. 476 00:39:38,835 --> 00:39:40,920 Ça me manque, le lycée. 477 00:39:49,721 --> 00:39:52,140 Kat dînait avec les parents d'Ethan. 478 00:39:52,473 --> 00:39:54,142 Avec qui sort mon fils ? 479 00:39:54,392 --> 00:39:56,269 Quel joli sourire ! 480 00:39:56,811 --> 00:39:58,438 - Adorable. - Arrête. 481 00:39:58,897 --> 00:40:00,106 Katherine, 482 00:40:00,356 --> 00:40:02,025 parle-moi de toi. 483 00:40:07,572 --> 00:40:10,783 Kat stressait, parce que c'était une question piège. 484 00:40:11,701 --> 00:40:12,827 Qui suis-je ? 485 00:40:18,875 --> 00:40:21,711 C'est une sacrée question. 486 00:40:23,421 --> 00:40:28,051 Enfin, "Qui suis-je ?", c'est pas "Parle-moi de toi." 487 00:40:30,929 --> 00:40:33,389 En fait, je cherche encore... 488 00:40:33,890 --> 00:40:36,434 la réponse à cette question. 489 00:40:36,935 --> 00:40:38,227 Vous voyez ? 490 00:40:41,522 --> 00:40:43,316 Enfin, je crois... 491 00:40:43,900 --> 00:40:46,653 que j'ai aucune idée de qui je suis. 492 00:40:53,952 --> 00:40:55,745 Nous voilà bien avancés. 493 00:40:59,457 --> 00:41:02,460 Kat voulait se cacher et mourir. 494 00:41:03,962 --> 00:41:05,088 Tout comme Cal. 495 00:41:05,338 --> 00:41:08,925 Il ne dormait pas depuis que Nate lui avait parlé de la vidéo. 496 00:41:09,801 --> 00:41:10,510 T'en veux une ? 497 00:41:15,390 --> 00:41:17,850 Quand il fermait les yeux, il imaginait... 498 00:41:18,101 --> 00:41:20,603 Aaron, dis à ton père que le dîner est prêt ! 499 00:41:20,853 --> 00:41:22,605 Papa, le dîner est prêt ! 500 00:41:27,652 --> 00:41:29,904 Mais son éducation l'interdisait. 501 00:41:35,618 --> 00:41:37,662 Il se battrait jusqu'au bout. 502 00:41:48,965 --> 00:41:50,091 Bonjour. 503 00:41:50,341 --> 00:41:51,426 Je m'appelle Rue. 504 00:41:52,093 --> 00:41:53,761 Ravie de vous voir. 505 00:41:54,012 --> 00:41:57,432 J'ai une offre commerciale à vous présenter. 506 00:41:58,933 --> 00:42:00,018 D'accord. 507 00:42:01,853 --> 00:42:04,230 - Tu en veux ? - Non merci. 508 00:42:08,026 --> 00:42:10,069 Depuis notre rencontre le soir du réveillon, 509 00:42:10,319 --> 00:42:12,947 je me dis que... 510 00:42:13,865 --> 00:42:15,491 peut-être... 511 00:42:23,166 --> 00:42:25,001 Je suis au lycée. 512 00:42:25,793 --> 00:42:27,962 J'ai une excellente moyenne. 513 00:42:28,212 --> 00:42:31,257 Disons que mes amies Jamie, Amy et Lanie 514 00:42:31,507 --> 00:42:33,801 ont également une excellente moyenne. 515 00:42:34,677 --> 00:42:39,474 Ces filles-là, on les soupçonnerait jamais d'être des dealeuses. 516 00:42:42,477 --> 00:42:44,479 J'ai de grands rêves. 517 00:42:44,729 --> 00:42:47,398 Steve Jobs est mon héros. 518 00:42:47,648 --> 00:42:51,611 J'essayais d'imaginer un système infaillible 519 00:42:51,861 --> 00:42:53,529 pour vendre... 520 00:42:54,363 --> 00:42:55,573 vous savez quoi. 521 00:42:56,157 --> 00:42:57,492 Sans se faire dénoncer. 522 00:42:59,243 --> 00:43:02,371 Alors imaginons... C'est une hypothèse, bien sûr. 523 00:43:02,622 --> 00:43:04,916 On paie Jamie, Amy et Lanie 524 00:43:05,166 --> 00:43:06,667 500 dollars par mois. 525 00:43:06,918 --> 00:43:10,088 Mais on récupère le contenu de leur smartphone. 526 00:43:10,630 --> 00:43:11,589 Pour quoi faire ? 527 00:43:11,839 --> 00:43:14,425 Excellente question. Je peux ? 528 00:43:15,301 --> 00:43:18,763 Jamie, Amy et Lanie ont beau avoir de bonnes moyennes, 529 00:43:19,013 --> 00:43:21,182 leur téléphone contient des secrets. 530 00:43:21,432 --> 00:43:23,476 Leur révélation compromettrait 531 00:43:23,726 --> 00:43:26,854 leurs chances d'entrer à Yale, Columbia ou Harvard. 532 00:43:27,271 --> 00:43:31,901 Et une arrestation leur vaudrait 6 à 12 mois de centre fermé. 533 00:43:32,151 --> 00:43:34,862 L'intention de vendre, c'est plus que ça. 534 00:43:36,280 --> 00:43:37,448 Pas pour les mineurs. 535 00:43:39,408 --> 00:43:42,245 C'est rien comparé à avoir sa vie publiée sur Internet. 536 00:43:42,495 --> 00:43:45,331 La tentation de moucharder est quasi nulle. 537 00:43:48,084 --> 00:43:50,503 C'est un plan fantastique. 538 00:43:51,337 --> 00:43:52,588 Tu es un génie. 539 00:43:54,382 --> 00:43:56,592 - Merci. - C'est vrai. 540 00:43:57,009 --> 00:43:59,637 Je t'avance une valise de 50 000. 541 00:44:02,557 --> 00:44:04,642 Ne le fais pas. Tu vas merder. 542 00:44:04,892 --> 00:44:07,895 - On pourrait y aller par étapes. - 10 000 ? 543 00:44:08,521 --> 00:44:09,355 Vendu. 544 00:44:09,605 --> 00:44:10,815 Quelle maturité ! 545 00:44:11,065 --> 00:44:13,151 Si tu les paies 1 000 dollars chacune, 546 00:44:13,401 --> 00:44:16,737 la vente rapporte 20 000, ça fait 7 000 de bénéfice. 547 00:44:16,988 --> 00:44:18,573 3 000 pour moi, 4 000 pour toi. 548 00:44:18,823 --> 00:44:21,534 Merci, Laurie. Vous ne serez pas déçue. 549 00:44:21,784 --> 00:44:24,787 - Tu paies et rebelote dans 1 mois. - Formidable. 550 00:44:25,621 --> 00:44:30,501 Si tu m'enfumes, je te fais enlever et je te vends à des psychopathes. 551 00:44:33,087 --> 00:44:35,882 Je récupère toujours mon argent. 552 00:44:39,594 --> 00:44:41,512 Je suis sérieuse. 553 00:45:07,788 --> 00:45:09,498 Qu'est-ce que tu fous ? 554 00:45:10,958 --> 00:45:13,669 Lexi ne pouvait pas monter la pièce seule. 555 00:45:14,045 --> 00:45:17,924 Elle avait recruté Bobbi comme régisseuse et acolyte. 556 00:45:18,174 --> 00:45:22,052 Elles se connaissaient peu, mais exécraient Oklahoma. 557 00:45:22,261 --> 00:45:23,638 Ça va, Bobbi ? 558 00:45:24,347 --> 00:45:26,265 Oklahoma, c'est de la merde. 559 00:45:28,684 --> 00:45:29,936 Ils viennent auditionner ? 560 00:45:31,187 --> 00:45:33,189 Vous venez auditionner ? 561 00:45:35,066 --> 00:45:36,192 Ils viennent auditionner. 562 00:45:37,068 --> 00:45:39,237 Parfait. C'est ce que je me disais. 563 00:45:40,112 --> 00:45:42,281 Mettez-vous en file indienne. 564 00:45:42,531 --> 00:45:44,742 On est à vous dans un instant. 565 00:45:47,328 --> 00:45:48,412 D'abord, 566 00:45:48,663 --> 00:45:49,914 tu débarques à mon taf. 567 00:45:50,164 --> 00:45:53,376 Tu me poses des questions cheloues en mode FBI. 568 00:45:53,876 --> 00:45:55,920 Ensuite, je te retrouve devant chez moi. 569 00:45:56,170 --> 00:45:57,505 Qu'est-ce que tu fous ? 570 00:45:57,755 --> 00:45:59,757 Tu peux appeler la police. 571 00:46:00,299 --> 00:46:02,551 Pourquoi je ferais un truc pareil ? 572 00:46:02,802 --> 00:46:06,430 Soit tu les appelles, soit tu me libères, soit tu me tues. 573 00:46:06,931 --> 00:46:08,599 Qu'est-ce que tu racontes ? 574 00:46:08,849 --> 00:46:10,518 Dans ta famille, vous êtes tous 575 00:46:10,768 --> 00:46:12,019 des connards ? 576 00:46:12,270 --> 00:46:13,938 Tu as tabassé mon fils. 577 00:46:14,188 --> 00:46:17,108 Il le méritait. C'est qu'une merde. 578 00:46:17,483 --> 00:46:18,776 OK, gros dur. 579 00:46:20,569 --> 00:46:21,654 Putain ! 580 00:46:23,614 --> 00:46:24,615 Pourquoi t'as fait ça ? 581 00:46:24,865 --> 00:46:27,034 T'es mal placé pour nous insulter. 582 00:46:27,285 --> 00:46:28,703 Je te préviens, si tu... 583 00:46:30,371 --> 00:46:32,581 - Putain. - Appelle les flics. 584 00:46:33,624 --> 00:46:35,501 Le chef de la police, Will Greenwood... 585 00:46:37,920 --> 00:46:39,630 C'est bon, Ash. Tranquille. 586 00:46:40,589 --> 00:46:42,508 Il veut pas prévenir les flics. 587 00:46:42,758 --> 00:46:43,926 Tu vas voir. 588 00:46:46,304 --> 00:46:47,138 Appelle. 589 00:46:47,888 --> 00:46:48,848 Je vais le faire. 590 00:46:50,391 --> 00:46:51,434 Appelle, connard. 591 00:46:53,686 --> 00:46:55,896 Si t'as rien à cacher, appelle les flics. 592 00:47:00,026 --> 00:47:02,153 - Arrête. - J'arrêterai pas. 593 00:47:02,403 --> 00:47:04,780 - Arrête. - Non, appelle les flics. 594 00:47:09,827 --> 00:47:10,953 Je te l'avais dit. 595 00:47:12,079 --> 00:47:13,706 C'est bon. J'ai pigé. 596 00:47:13,956 --> 00:47:15,833 Je sais qu'avec ta copine camée, 597 00:47:16,417 --> 00:47:17,710 cette fille... 598 00:47:19,295 --> 00:47:21,589 vous faites du chantage à mon fils. 599 00:47:22,381 --> 00:47:23,341 Hein ? 600 00:47:23,591 --> 00:47:25,301 À cause de moi et sa copine. 601 00:47:25,551 --> 00:47:28,512 - De quoi tu parles ? - La blonde. 602 00:47:29,347 --> 00:47:30,556 Qui, Jewel ? 603 00:47:32,767 --> 00:47:35,478 Je savais pas qu'elle avait 17 ans. 604 00:47:38,356 --> 00:47:40,816 T'as couché avec Jewel ? 605 00:47:41,525 --> 00:47:42,401 C'est qui ? 606 00:47:43,027 --> 00:47:44,445 Sérieux, mec. 607 00:47:44,695 --> 00:47:45,654 Je la connais ? 608 00:47:45,905 --> 00:47:48,657 De quoi on est en train de parler, là ? 609 00:47:52,745 --> 00:47:54,622 Je veux juste l'enregistrement. 610 00:47:54,872 --> 00:47:56,499 Quel enregistrement ? 611 00:47:56,749 --> 00:47:58,542 De Jewel et moi. 612 00:47:58,793 --> 00:48:00,419 T'as filmé ? 613 00:48:00,669 --> 00:48:02,213 Je savais pas. 614 00:48:02,671 --> 00:48:04,423 Tu savais pas que tu filmais ? 615 00:48:04,882 --> 00:48:05,800 J'ai déconné. 616 00:48:06,050 --> 00:48:07,718 Sans blague, gros. 617 00:48:07,968 --> 00:48:11,430 Bref, qui t'a dit que j'en avais quelque chose à foutre ? 618 00:48:11,680 --> 00:48:12,765 Mon fils. 619 00:48:13,599 --> 00:48:16,268 Ton fils qui est amoureux de Jewel ? 620 00:48:16,769 --> 00:48:17,853 Trop chou. 621 00:48:18,229 --> 00:48:20,439 C'est pas chou, c'est tordu. 622 00:48:20,689 --> 00:48:21,399 Quoi ? 623 00:48:21,649 --> 00:48:25,611 C'est quoi, votre délire père-fils de pervers ? 624 00:48:28,072 --> 00:48:30,533 - Je suis totalement perdu. - T'es perdu ? 625 00:48:30,783 --> 00:48:32,868 C'est moi qui suis perdu, mec. 626 00:48:33,202 --> 00:48:33,911 Moi aussi. 627 00:48:34,161 --> 00:48:35,454 Je sais même pas 628 00:48:35,704 --> 00:48:37,039 ce que tu fous ici. 629 00:48:37,289 --> 00:48:39,500 Est-ce que je peux partir ? 630 00:48:40,251 --> 00:48:43,129 Je ne dirai pas un mot, tu as ma parole. 631 00:48:43,379 --> 00:48:46,674 On fait comme si rien ne s'était passé. 632 00:48:49,343 --> 00:48:51,804 Ash, faut que je te cause vite fait. 633 00:48:54,223 --> 00:48:55,141 Salut. 634 00:48:55,391 --> 00:48:56,976 Comment tu t'appelles ? 635 00:48:58,602 --> 00:48:59,687 Cal. 636 00:49:01,689 --> 00:49:03,524 Ton fils et toi, 637 00:49:03,774 --> 00:49:06,777 vous baisez des gens ensemble ? 638 00:49:08,112 --> 00:49:09,864 Voilà le deal, mec. 639 00:49:10,114 --> 00:49:12,116 Je te libère à une condition. 640 00:49:13,534 --> 00:49:14,869 Tout ce que tu veux. 641 00:49:15,286 --> 00:49:18,831 Que ton baltringue de fils me foute la paix à moi, 642 00:49:19,081 --> 00:49:21,041 et aussi à Rue et à Jules. 643 00:49:21,459 --> 00:49:24,044 Jusqu'à la fin des temps. Pigé ? 644 00:49:24,295 --> 00:49:25,796 Tu as ma parole. 645 00:49:26,255 --> 00:49:29,633 Je sais rien, pour l'enregistrement. Je m'en tape. 646 00:49:33,679 --> 00:49:36,182 Fais sortir cet enfoiré de chez moi. 647 00:49:54,825 --> 00:50:00,877 t où, Rue ? 648 00:50:09,924 --> 00:50:14,845 Pourquoi j'ai l'impression que tu me caches quelque chose ? 649 00:50:15,721 --> 00:50:16,430 Je sais pas. 650 00:50:18,641 --> 00:50:20,559 Je te fais pas confiance. 651 00:50:22,311 --> 00:50:23,687 À cause de mes tatouages ? 652 00:50:23,938 --> 00:50:25,105 Non. 653 00:50:25,773 --> 00:50:27,691 C'est pas tes tatouages. 654 00:50:28,359 --> 00:50:29,568 Pourquoi, alors ? 655 00:50:39,203 --> 00:50:40,871 C'est une épreuve difficile. 656 00:50:41,121 --> 00:50:45,084 Mais je suis fière de chacun et chacune d'entre vous 657 00:50:45,334 --> 00:50:46,752 et de vos efforts. 658 00:50:47,586 --> 00:50:48,462 Vous persévérez. 659 00:50:49,129 --> 00:50:51,590 Faut travailler pour y arriver. 660 00:50:55,386 --> 00:50:56,720 Tu kiffes Rue ? 661 00:50:59,932 --> 00:51:00,975 Oui. 662 00:51:07,565 --> 00:51:09,567 J'avais un peu honte de moi. 663 00:51:10,109 --> 00:51:12,361 Je refusais de fréquenter des personnes 664 00:51:12,945 --> 00:51:16,282 qui vivaient avec cette terrible habitude. 665 00:51:17,324 --> 00:51:20,244 Car la dépendance n'offre aucun avenir. 666 00:51:20,494 --> 00:51:22,037 Peu importe ce qu'on entend. 667 00:51:22,288 --> 00:51:24,832 La dépendance vous détruira. 668 00:51:25,708 --> 00:51:28,210 Je crois que Rue veut pas me baiser. 669 00:51:30,045 --> 00:51:31,589 Pourquoi ? 670 00:51:32,840 --> 00:51:34,425 On dirait 671 00:51:34,883 --> 00:51:37,928 qu'elle est gay. Ou asexuelle. 672 00:51:38,178 --> 00:51:41,140 Le sexe l'attire pas particulièrement. 673 00:51:41,599 --> 00:51:42,891 C'est pas vrai. 674 00:51:43,392 --> 00:51:44,560 Ah bon ? 675 00:51:45,060 --> 00:51:46,645 C'est pas du tout vrai. 676 00:51:46,979 --> 00:51:48,772 Rue respire le sexe ? 677 00:51:49,023 --> 00:51:51,775 Par moments, oui. 678 00:51:52,026 --> 00:51:52,985 N'importe quoi. 679 00:51:53,485 --> 00:51:54,903 C'est vrai ! 680 00:51:55,154 --> 00:51:57,990 T'as baisé trop de gens pour pouvoir m'assurer 681 00:51:58,365 --> 00:52:01,869 sans mentir que le sexe est sa seconde nature. 682 00:52:04,496 --> 00:52:05,372 D'accord. 683 00:52:05,623 --> 00:52:09,043 Non, elle est pas hyper sexuelle. 684 00:52:09,960 --> 00:52:12,338 - Comment vous faites ? - Comment ça ? 685 00:52:12,796 --> 00:52:14,465 Toi, t'es hyper sexuelle. 686 00:52:14,715 --> 00:52:17,635 Pas tout le temps. Parfois. 687 00:52:23,140 --> 00:52:24,433 D'accord. 688 00:52:24,933 --> 00:52:26,977 Le sexe l'intéresse pas. 689 00:52:27,227 --> 00:52:31,231 Ou alors si c'est le cas, elle ne l'a jamais montré. 690 00:52:32,441 --> 00:52:34,318 C'est pas ta faute. 691 00:52:35,152 --> 00:52:35,986 Je sais. 692 00:52:36,236 --> 00:52:39,615 On peut vite prendre ces choses-là personnellement. 693 00:52:40,157 --> 00:52:42,534 T'essaies d'être blessant ? 694 00:52:42,951 --> 00:52:44,828 - Non, gentil. - Ah bon ? 695 00:52:45,079 --> 00:52:48,040 Ouais, t'es grave baisable. 696 00:52:49,124 --> 00:52:50,167 Pourquoi ? 697 00:52:50,417 --> 00:52:52,294 T'es fascinante, non ? 698 00:52:52,544 --> 00:52:54,713 T'es inventive, t'es intelligente. 699 00:52:54,963 --> 00:52:56,465 Et t'es torturée. 700 00:52:57,049 --> 00:52:58,884 Mais t'es mignonne, hésitante. 701 00:52:59,134 --> 00:53:03,097 Et t'es un peu maladroite, mais t'es une salope. 702 00:53:03,347 --> 00:53:05,015 C'est délibéré et c'est cool. 703 00:53:05,265 --> 00:53:08,185 Tu es extravertie et décalée, 704 00:53:08,435 --> 00:53:10,854 mais aussi introvertie et timide. 705 00:53:11,105 --> 00:53:12,940 Et tes dessins sont stylés. 706 00:53:13,774 --> 00:53:15,109 Dignes du MoMA. 707 00:53:16,443 --> 00:53:19,571 Et pour la note superficielle, t'as de beaux seins. 708 00:53:19,822 --> 00:53:22,825 Et t'es coiffée comme Kurt Cobain. 709 00:53:23,784 --> 00:53:25,160 C'est sexy. 710 00:53:27,788 --> 00:53:28,622 File-moi ça. 711 00:53:33,877 --> 00:53:36,213 Rue a déjà dû te dire tout ça. 712 00:53:38,090 --> 00:53:40,008 Vous êtes amoureuses, non ? 713 00:53:44,972 --> 00:53:46,223 Ferme-la. 714 00:53:54,231 --> 00:53:55,899 Alors, Rue. 715 00:53:57,025 --> 00:53:59,361 Question à 64 000 dollars : 716 00:53:59,987 --> 00:54:02,072 Y a quoi, dans la valise ? 717 00:54:02,781 --> 00:54:04,199 Des manuels scolaires. 718 00:54:04,450 --> 00:54:07,244 D'où la tenue. T'es devenue une élève zélée. 719 00:54:07,745 --> 00:54:09,204 Garde tes sermons. 720 00:54:09,455 --> 00:54:11,874 Mes sermons ? J'espérais discuter. 721 00:54:12,124 --> 00:54:12,916 C'est ça. 722 00:54:13,167 --> 00:54:15,502 T'as une guêpe dans le cul ? 723 00:54:15,753 --> 00:54:16,462 Ça va pas ? 724 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 J'ai pas envie d'un sermon. 725 00:54:18,714 --> 00:54:21,925 Tu vas me dire que ma vie serait mieux sans drogue 726 00:54:22,176 --> 00:54:24,428 ou si je croyais en Dieu ou Allah. 727 00:54:24,678 --> 00:54:29,224 C'est toi, le témoin de Jéhovah, sans les bibles dans la valise. 728 00:54:29,475 --> 00:54:30,684 Ta gueule, putain. 729 00:54:30,934 --> 00:54:33,854 Pardon ? "Ta gueule, putain." 730 00:54:34,605 --> 00:54:36,231 Joue pas à ça avec moi. 731 00:54:36,482 --> 00:54:40,027 Je t'accepte telle que tu es. Pour le pire et pour le meilleur. 732 00:54:40,277 --> 00:54:43,155 Me chie pas dessus comme si j'étais ton père. 733 00:54:43,405 --> 00:54:46,325 Ça tombe bien, personne te voit comme un père. 734 00:54:47,993 --> 00:54:48,994 Pardon ? 735 00:54:51,455 --> 00:54:52,706 Pardon ? 736 00:54:56,251 --> 00:55:00,339 T'as pas le droit de te servir de ma vie perso contre moi. 737 00:55:00,923 --> 00:55:03,050 Tu recommences, on arrête tout. 738 00:55:03,300 --> 00:55:05,093 Tu me réponds, on arrête tout. 739 00:55:05,344 --> 00:55:08,889 Encore un mot déplacé et on arrête tout. Compris ? 740 00:55:10,599 --> 00:55:12,017 T'as compris ? 741 00:55:14,770 --> 00:55:16,063 Tu comptes faire quoi ? 742 00:55:16,939 --> 00:55:18,273 Me frapper ? 743 00:56:03,819 --> 00:56:06,446 Avant de boire, il m'a tendu son verre. 744 00:56:19,877 --> 00:56:20,919 Tu vas où ? 745 00:56:22,296 --> 00:56:23,505 Voir un ami. 746 00:56:25,132 --> 00:56:26,633 Je sais, maman. 747 00:56:31,138 --> 00:56:32,431 Ce sont mes vêtements ? 748 00:56:32,681 --> 00:56:36,435 Oui, j'ai passé une audition pour la pièce de Lexi. 749 00:56:36,685 --> 00:56:38,061 Quelle pièce ? 750 00:56:38,645 --> 00:56:40,022 Oklahoma. 751 00:56:46,653 --> 00:56:48,238 C'est une championne. 752 00:56:48,488 --> 00:56:49,656 Je suis fière d'elle. 753 00:57:10,052 --> 00:57:10,844 Dodo ? 754 00:57:12,471 --> 00:57:13,847 Bonne nuit, bonhomme. 755 00:57:15,307 --> 00:57:16,683 Fais de beaux rêves. 756 00:57:18,936 --> 00:57:20,187 J'ai eu le rôle. 757 00:57:20,520 --> 00:57:21,647 Quel rôle ? 758 00:57:21,897 --> 00:57:23,732 Dans la pièce de Lexi. 759 00:57:25,859 --> 00:57:26,902 Cool. 760 00:58:06,024 --> 00:58:12,280 Nate : j'ai un empêchement désolé, à la semaine prochaine 761 00:59:02,080 --> 00:59:04,833 Adaptation : Antonia Hall 762 00:59:05,083 --> 00:59:07,836 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS