1 00:00:12,596 --> 00:00:15,099 [narrator] A doctor known in the community for her charitable work 2 00:00:15,099 --> 00:00:17,768 drove into a group of pedestrians at a local fruit market, 3 00:00:17,768 --> 00:00:20,438 killing three and injuring five. 4 00:00:20,438 --> 00:00:22,440 After long shifts, the doctor occasionally napped 5 00:00:22,440 --> 00:00:24,817 in the on-call room before driving home. 6 00:00:24,817 --> 00:00:26,527 On this particular day, she didn't. 7 00:00:27,611 --> 00:00:29,405 She was on her way to her daughter's birthday party 8 00:00:29,405 --> 00:00:31,240 and fell asleep at the wheel. 9 00:00:31,240 --> 00:00:33,325 She didn't make it to the party that day, 10 00:00:33,325 --> 00:00:36,537 nor did she celebrate her daughter's birthday ever again. 11 00:00:36,537 --> 00:00:38,956 That day became a different kind of anniversary. 12 00:00:38,956 --> 00:00:41,625 One that the doctor didn't wish to commemorate. 13 00:00:43,711 --> 00:00:45,713 Three pilots were inside a small aircraft 14 00:00:45,713 --> 00:00:47,923 that flew too close to a ski lift. 15 00:00:47,923 --> 00:00:50,509 There was heavy fog that day, affecting visibility. 16 00:00:50,509 --> 00:00:53,471 They did not see the gondolas carrying skiers up and down the mountain, 17 00:00:53,471 --> 00:00:56,348 and the plane's right wing cut into the steel cables. 18 00:00:56,348 --> 00:00:58,768 The cable car fell 264 feet, 19 00:00:58,768 --> 00:01:00,895 instantly killing all 20 of its passengers. 20 00:01:04,106 --> 00:01:07,193 Later, one of the pilots tried to reach out to the families of the victims, 21 00:01:07,193 --> 00:01:09,653 but nobody returned his calls. 22 00:01:13,032 --> 00:01:14,784 A 12-year-old boy caused his twin brother 23 00:01:14,784 --> 00:01:16,660 to incur a C7 spinal injury 24 00:01:16,660 --> 00:01:19,330 that left him paralyzed from the neck down. 25 00:01:19,330 --> 00:01:21,457 Despite their mother's warnings to stop roughhousing, 26 00:01:21,457 --> 00:01:24,043 the boys' play was nothing out of the ordinary. 27 00:01:24,043 --> 00:01:26,754 The coffee table he fell on had always been there. 28 00:01:28,172 --> 00:01:30,549 The twins were identical, but from that point forward, 29 00:01:30,549 --> 00:01:32,676 there was nothing identical about their lives. 30 00:01:33,803 --> 00:01:36,347 These stories always focus on the victim. 31 00:01:36,347 --> 00:01:39,683 The person responsible for the calamity is never mentioned. 32 00:01:39,683 --> 00:01:43,103 No one wants to hear about the kid who paralyzed his own brother, 33 00:01:43,103 --> 00:01:45,189 or the driver who fell asleep at the wheel, 34 00:01:45,189 --> 00:01:47,566 or the pilots that took down that cable car. 35 00:01:49,443 --> 00:01:51,779 But I want to know about the perpetrators. 36 00:01:51,779 --> 00:01:53,072 [boy] It all just happened so fast. 37 00:01:53,072 --> 00:01:55,741 [narrator] I want to know about the people who caused the tragedies. 38 00:01:55,741 --> 00:01:58,953 [overlapping voices] 39 00:01:58,953 --> 00:02:00,621 [narrator] The people like me. 40 00:02:03,415 --> 00:02:05,000 Are they ever forgiven? 41 00:02:06,919 --> 00:02:08,587 Do they ever move on? 42 00:02:11,298 --> 00:02:14,718 Not a moment goes by where I'm not thinking about what I've done. 43 00:02:16,220 --> 00:02:19,306 Not a moment goes by where I'm not thinking about you. 44 00:02:21,016 --> 00:02:23,185 About what you're doing. 45 00:02:23,185 --> 00:02:25,729 How you're doing. 46 00:02:25,729 --> 00:02:28,899 And how you go on living 47 00:02:28,899 --> 00:02:32,319 when I've completely shattered your life. 48 00:02:43,289 --> 00:02:45,291 [overlapping voices] 49 00:02:54,341 --> 00:02:56,385 [Margaret] I spoke with the florist earlier. 50 00:02:56,385 --> 00:02:57,928 All the arrangements are confirmed, 51 00:02:57,928 --> 00:02:59,847 and they'll be getting delivered first thing tomorrow. 52 00:02:59,847 --> 00:03:02,349 If you'll just make sure someone's there in the morning to meet them. 53 00:03:02,349 --> 00:03:05,519 Oh, and did you talk to the venue about hanging that banner? 54 00:03:05,519 --> 00:03:09,189 Yes. As long as we keep it away from the exits, we should be just fine. 55 00:03:09,189 --> 00:03:10,357 Terrific. 56 00:03:10,357 --> 00:03:13,777 And here's the final menu for you to review. 57 00:03:13,777 --> 00:03:16,405 Well, Anthony's supposed to be the best. 58 00:03:16,405 --> 00:03:19,325 So, may I ask, what brought you to Hong Kong? 59 00:03:19,325 --> 00:03:21,994 Oh, my husband's company promoted him abroad. 60 00:03:21,994 --> 00:03:24,788 - Typical, right? - Oh. [chuckles] 61 00:03:24,788 --> 00:03:26,749 And do you work? 62 00:03:26,749 --> 00:03:28,542 I did. 63 00:03:28,542 --> 00:03:31,128 I do. 64 00:03:31,128 --> 00:03:33,923 I'm not a housewife. 65 00:03:33,923 --> 00:03:36,425 Sorry, I... I wasn't implying that... 66 00:03:36,425 --> 00:03:39,887 I'm sorry. It's a touchy thing for me. 67 00:03:39,887 --> 00:03:43,682 I do landscape architecture. I design gardens for people. 68 00:03:43,682 --> 00:03:47,102 Hard to do here, though. No one has any land. 69 00:03:47,102 --> 00:03:49,688 [chuckles] Well, that's Hong Kong. 70 00:03:51,106 --> 00:03:52,816 What a sweet boy. 71 00:03:52,816 --> 00:03:54,485 You know, I have a nephew around his age, 72 00:03:54,485 --> 00:03:56,737 and I could never get him to sit that still. 73 00:04:00,407 --> 00:04:03,577 So, um... what do you think? 74 00:04:04,954 --> 00:04:06,789 He's a great kid. 75 00:04:08,916 --> 00:04:11,085 I meant the menu. 76 00:04:11,085 --> 00:04:13,295 Oh. Um... 77 00:04:13,295 --> 00:04:15,965 - It's fine. - Are you done? I want to go home. 78 00:04:15,965 --> 00:04:19,802 [Priscilla] Almost. We just have a couple more things to go over, okay? 79 00:04:19,802 --> 00:04:22,680 - Just a few more minutes, honey. - Ugh. 80 00:04:22,680 --> 00:04:24,682 [Priscilla] Wow, your daughter's gorgeous. 81 00:04:24,682 --> 00:04:26,392 She looks so much like you. 82 00:04:26,392 --> 00:04:28,185 Is it just these two you have? 83 00:04:30,312 --> 00:04:31,897 Margaret? 84 00:04:31,897 --> 00:04:34,441 Can I see the final guest list, please? 85 00:04:34,441 --> 00:04:36,193 [Priscilla] Yeah, of-of course. 86 00:04:36,193 --> 00:04:39,780 I don't have it printed, but you can see it on my iPad here. 87 00:04:39,780 --> 00:04:41,949 These are all the people who have confirmed. 88 00:04:41,949 --> 00:04:43,826 Sometimes, there's no-shows last minute 89 00:04:43,826 --> 00:04:45,953 but I don't think that'll happen here. 90 00:04:45,953 --> 00:04:47,413 It's a lot of people. 91 00:04:47,413 --> 00:04:49,289 [Priscilla] Uh, if you think this is a lot, 92 00:04:49,289 --> 00:04:51,375 you should've seen the wedding we threw last week. 93 00:04:51,375 --> 00:04:53,502 Half the city was there. 94 00:04:53,502 --> 00:04:56,046 Look, it's always intimidating to throw a big party, 95 00:04:56,046 --> 00:04:59,717 but my team will be here to support you guys in whatever you need. 96 00:04:59,717 --> 00:05:01,677 We've thrown a million parties, and trust me, 97 00:05:01,677 --> 00:05:04,138 you have the best venue in the city. 98 00:05:04,138 --> 00:05:07,391 Although, it's definitely better to have more than less at this space 99 00:05:07,391 --> 00:05:10,853 because too few people can feel a little sad. 100 00:05:10,853 --> 00:05:13,230 Anyways, it's your husband's 50th. 101 00:05:13,230 --> 00:05:16,150 That's something worth celebrating, and once all the planning's behind you, 102 00:05:16,150 --> 00:05:18,652 you're just going to have a great time. 103 00:05:18,652 --> 00:05:20,446 I hope you're right. 104 00:05:20,446 --> 00:05:22,573 [Priscilla] It's going to be a beautiful party. 105 00:05:22,573 --> 00:05:25,242 - We should go home. - [Priscilla] Okay. 106 00:05:25,242 --> 00:05:26,952 Let's go, Daisy. 107 00:05:26,952 --> 00:05:29,079 [Priscilla] Aw, what a beautiful drawing. 108 00:05:29,079 --> 00:05:32,291 That must be you and your sister and your mom. 109 00:05:32,291 --> 00:05:34,460 - And who is that? - [Philip] That's Gus. 110 00:05:34,460 --> 00:05:36,045 [Priscilla] Who's Gus? 111 00:05:36,045 --> 00:05:37,713 Daisy, let's go. 112 00:05:37,713 --> 00:05:39,298 I'm sorry, we have to go. 113 00:05:39,298 --> 00:05:41,633 - Thank you. Let's go. - [Priscilla] Sure. 114 00:05:41,633 --> 00:05:43,135 Bye. 115 00:05:50,476 --> 00:05:53,479 [upbeat music plays] 116 00:06:06,492 --> 00:06:08,202 [panting] 117 00:06:13,332 --> 00:06:15,375 ♪ ♪ 118 00:06:26,136 --> 00:06:29,473 - [door opens] - [muffled chatter] 119 00:06:29,473 --> 00:06:31,809 - Why not? - Because it's your project. 120 00:06:31,809 --> 00:06:35,145 [Daisy] Auntie Hilary, hold the door. 121 00:06:35,145 --> 00:06:36,772 - [Hilary] Wait. Just wait. Don't run. - [Philip] Hold the door, please. 122 00:06:36,772 --> 00:06:39,399 [Hilary] Guys, guys, what did I j... 123 00:06:50,869 --> 00:06:53,122 [sighs] 124 00:06:55,207 --> 00:06:57,459 Did you, um... 125 00:06:57,459 --> 00:07:00,379 get the invitation to Clarke's birthday tomorrow? 126 00:07:02,005 --> 00:07:05,050 Uh... uh, yeah. W-- Uh, we can't make it. 127 00:07:05,050 --> 00:07:06,468 We-we have plans. 128 00:07:06,468 --> 00:07:08,595 But, please, give Clarke our best. 129 00:07:08,595 --> 00:07:10,305 Understand. 130 00:07:13,100 --> 00:07:16,061 I know things have been... 131 00:07:17,896 --> 00:07:20,858 Um... 132 00:07:20,858 --> 00:07:23,026 - It's just I would... - [elevator beeping] 133 00:07:23,026 --> 00:07:24,403 I... 134 00:07:24,403 --> 00:07:27,573 It'd mean a lot if you came. 135 00:07:30,742 --> 00:07:32,619 I'll-I'll talk to David. 136 00:07:39,293 --> 00:07:41,295 [dog barking] 137 00:07:47,593 --> 00:07:50,053 [barking continues] 138 00:07:50,053 --> 00:07:51,597 [Margaret] Essie, we're home. 139 00:07:51,597 --> 00:07:53,098 - Hi, Essie. - Hello. 140 00:07:53,098 --> 00:07:55,350 - Hey. Hello, sweetheart. - Grandma. Grandpa. 141 00:07:55,350 --> 00:07:57,477 - You got so big. - Sorry, they just got here. 142 00:07:57,477 --> 00:07:58,854 - I was trying to be nice. - Daisy. 143 00:07:58,854 --> 00:08:00,147 - Hi, Grandpa. - [Margaret] I thought you guys 144 00:08:00,147 --> 00:08:01,982 were gonna relax at the hotel today. 145 00:08:01,982 --> 00:08:04,026 We got bored and wanted to see the kids. 146 00:08:04,026 --> 00:08:07,029 - [Philip] Where's Uncle Peter? - [Andy] He's asleep. He has jet lag. 147 00:08:07,029 --> 00:08:09,615 - [Philip] I'm starving. - [Essie] I made some fresh fruits. 148 00:08:09,615 --> 00:08:11,325 - [Philip] Ooh, mango. - [Daisy] Awesome. 149 00:08:11,325 --> 00:08:13,660 Hold on, go wash your hands. 150 00:08:13,660 --> 00:08:15,704 Essie, make sure they wash their hands when they come home. 151 00:08:15,704 --> 00:08:17,873 - [Essie] Yes, ma'am. - Thanks, Essie. 152 00:08:17,873 --> 00:08:21,168 Why are you letting her watch such terrible stuff? 153 00:08:21,168 --> 00:08:25,505 Well, she's obsessed with the news. There's nothing I can do about it. 154 00:08:26,882 --> 00:08:29,051 Jing, did you move my cups? 155 00:08:29,051 --> 00:08:33,096 I moved them to the cabinet. It makes more sense that way. 156 00:08:35,724 --> 00:08:39,061 I really don't know if this party is a good idea. It's too sad. 157 00:08:39,061 --> 00:08:40,938 - [Andy] I agree. - Well... 158 00:08:40,938 --> 00:08:43,941 we're just trying to create a sense of normalcy around here. 159 00:08:43,941 --> 00:08:46,860 But, Margaret, your life is not normal anymore. Why pretend that it is? 160 00:08:46,860 --> 00:08:48,070 [Philip] Don't eat all the mango, Daisy. 161 00:08:48,070 --> 00:08:49,363 [Jing] Hey, who wants to play a game? 162 00:08:49,363 --> 00:08:51,114 - [Philip] Grandma, but we were watching TV. - Let's play a game. 163 00:08:51,114 --> 00:08:53,742 [chatter continues indistinctly] 164 00:08:55,077 --> 00:08:56,495 [sighs] 165 00:09:00,499 --> 00:09:01,959 - [Philip] Hey, Mom? - [door opens] 166 00:09:01,959 --> 00:09:03,794 Can I have some chocolate milk? 167 00:09:03,794 --> 00:09:06,004 [sighs] Um... 168 00:09:06,004 --> 00:09:07,881 Yeah. Yeah, yeah, sure. 169 00:09:07,881 --> 00:09:09,549 Okay. 170 00:09:09,549 --> 00:09:12,135 - Uh, Philip? - [Philip] Yeah? 171 00:09:12,135 --> 00:09:14,346 Who... 172 00:09:14,346 --> 00:09:17,432 Who is this in this drawing? 173 00:09:17,432 --> 00:09:19,685 Oh, that's Jesus. 174 00:09:19,685 --> 00:09:22,896 Jesus? Why are you drawing Jesus? 175 00:09:24,481 --> 00:09:26,608 I don't want you to draw him anymore, okay? 176 00:09:26,608 --> 00:09:28,568 All right, Mom. 177 00:09:32,155 --> 00:09:34,241 Hey, baby. 178 00:09:34,241 --> 00:09:35,617 Come here. 179 00:09:41,206 --> 00:09:43,834 [whispers] I love you very much. 180 00:09:43,834 --> 00:09:46,044 You know that, right? 181 00:09:46,044 --> 00:09:48,463 Yeah. I love you, too. 182 00:09:57,431 --> 00:09:59,308 Go get the chocolate milk. 183 00:09:59,308 --> 00:10:01,310 [Philip] Thank you, Mom. 184 00:10:01,310 --> 00:10:03,979 [indistinct chatter] 185 00:10:03,979 --> 00:10:06,064 [somber music plays] 186 00:10:09,192 --> 00:10:12,487 [priest] May God bless you and keep you safe 187 00:10:12,487 --> 00:10:14,740 each and every day. 188 00:10:14,740 --> 00:10:16,241 The Lord be with you. 189 00:10:16,241 --> 00:10:17,784 [congregation] And also with you. 190 00:10:17,784 --> 00:10:19,703 [priest] Know that God's presence and God's love 191 00:10:19,703 --> 00:10:20,912 surround you. 192 00:10:20,912 --> 00:10:23,832 [congregation] God's mercy endures forever. 193 00:10:23,832 --> 00:10:25,417 [priest] Like a mother hen, 194 00:10:25,417 --> 00:10:28,378 God shelters you beneath her wings. 195 00:10:28,378 --> 00:10:30,922 Almighty and ever-living God, 196 00:10:30,922 --> 00:10:34,384 in your tender love for the human race, you sent your son, 197 00:10:34,384 --> 00:10:35,886 Jesus, 198 00:10:35,886 --> 00:10:37,929 who, when he walked on the Earth, 199 00:10:37,929 --> 00:10:41,558 was as fully human as anyone in this place. 200 00:10:41,558 --> 00:10:44,311 He struggled as we do. 201 00:10:44,311 --> 00:10:46,938 He experienced grief 202 00:10:46,938 --> 00:10:48,565 and fear. 203 00:10:56,365 --> 00:10:58,325 [man grunts] You've been a bad girl, haven't you, Bunny? 204 00:10:58,325 --> 00:11:00,285 [Mercy] I've been very, very bad. 205 00:11:00,285 --> 00:11:01,870 [man] You deserve to be punished. 206 00:11:01,870 --> 00:11:02,913 [Mercy] Punish me, Dirk. 207 00:11:02,913 --> 00:11:04,456 - Hit me. - [man] Hit you, what? 208 00:11:04,456 --> 00:11:05,999 [Mercy] Hit me, please, Dirk. 209 00:11:05,999 --> 00:11:07,709 [grunts] 210 00:11:07,709 --> 00:11:10,670 Harder. Come on, harder. 211 00:11:10,670 --> 00:11:12,714 - [♪ Thunderbirds Are Now!: "Eat This City"] - ♪ The vampires and the Frankensteins ♪ 212 00:11:12,714 --> 00:11:14,216 ♪ Suck blood while they drink wine... 213 00:11:14,216 --> 00:11:17,052 [man] See you later, Bunny. 214 00:11:17,052 --> 00:11:19,304 - I said see you later. - Okay. 215 00:11:19,304 --> 00:11:22,015 ♪ Every time, eat this city, eat this city ♪ 216 00:11:22,015 --> 00:11:24,559 ♪ Whoa... 217 00:11:24,559 --> 00:11:27,062 What kind of name is Dirk anyway? 218 00:11:27,062 --> 00:11:29,064 ♪ Eat this city, whoa... 219 00:11:29,064 --> 00:11:32,609 It's a white man's name, like Chet 220 00:11:32,609 --> 00:11:36,988 or Tucker or Skeet or David. 221 00:11:40,283 --> 00:11:42,536 You know, Koreans have pretty weird names, too, 222 00:11:42,536 --> 00:11:45,455 like Yuri and... Yuki 223 00:11:45,455 --> 00:11:48,208 - and Suki. - Those are Japanese names. 224 00:11:48,208 --> 00:11:51,378 Actually, no, I knew a Korean girl named Suki. 225 00:11:51,378 --> 00:11:52,921 I'm sure you did. 226 00:11:52,921 --> 00:11:56,508 ♪ King's moat, the singer struggles to find the note ♪ 227 00:11:56,508 --> 00:11:59,094 ♪ The devil, he wears a sports coat ♪ 228 00:11:59,094 --> 00:12:01,721 ♪ Eat this city, eat this city, whoa... 229 00:12:01,721 --> 00:12:03,849 See you later, Dirk. 230 00:12:03,849 --> 00:12:07,060 ♪ Eat this city, eat this city, whoa ♪ 231 00:12:08,270 --> 00:12:09,479 [Mercy] Bye. 232 00:12:12,482 --> 00:12:14,484 [indistinct chatter] 233 00:12:21,450 --> 00:12:22,826 [speaking Cantonese] How much? 234 00:12:22,826 --> 00:12:24,244 [cashier speaking Cantonese] 60. 235 00:12:31,501 --> 00:12:32,836 Here. 236 00:12:39,468 --> 00:12:40,802 Thank you. 237 00:12:44,431 --> 00:12:46,433 [tense music plays] 238 00:13:14,127 --> 00:13:16,129 ♪ ♪ 239 00:13:20,634 --> 00:13:22,761 [girls chattering] 240 00:13:40,987 --> 00:13:44,115 [scrubbing] 241 00:14:10,100 --> 00:14:12,102 [dramatic music plays] 242 00:14:22,654 --> 00:14:25,657 [panting] 243 00:14:52,934 --> 00:14:56,479 [indistinct distant chatter] 244 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 [busy chatter] 245 00:15:23,923 --> 00:15:25,925 [group chanting in unison] 246 00:15:36,686 --> 00:15:38,688 [man speaking Cantonese] 247 00:15:40,482 --> 00:15:42,150 Does this bus pass Temple Street? 248 00:15:42,359 --> 00:15:45,028 Knock it off. Let's get off at the next stop. 249 00:15:46,321 --> 00:15:47,656 Did we get on the wrong bus? 250 00:15:48,239 --> 00:15:49,616 I don't think so. 251 00:15:50,992 --> 00:15:51,826 Young lady. 252 00:15:52,202 --> 00:15:54,079 Does this bus stop at Temple Street? 253 00:15:55,705 --> 00:15:57,666 I'm Korean. 254 00:15:58,792 --> 00:15:59,876 Does it stop there? 255 00:16:00,043 --> 00:16:01,252 She's Korean. 256 00:16:01,961 --> 00:16:03,380 Korean? 257 00:16:03,672 --> 00:16:04,881 She doesn't speak Cantonese? 258 00:16:05,048 --> 00:16:06,007 I guess not. 259 00:16:06,299 --> 00:16:08,093 She said she's Korean. 260 00:16:15,767 --> 00:16:18,228 [Hilary] Hey, Puri, have you picked up the dry cleaning yet? 261 00:16:18,228 --> 00:16:19,396 I need it for the party tonight. 262 00:16:19,396 --> 00:16:22,148 [Puri] Sam's picking it up now. 263 00:16:22,148 --> 00:16:24,317 Oh, and, Puri, 264 00:16:24,317 --> 00:16:25,902 has Pinot been barking a lot? 265 00:16:25,902 --> 00:16:28,613 Yes, ma'am. It is barking all morning. 266 00:16:32,242 --> 00:16:33,952 Ah, thank you. 267 00:16:41,084 --> 00:16:42,794 - Mercy, aw. - [chuckles] Hi, Philena. 268 00:16:42,794 --> 00:16:44,462 [Philena] I didn't think you could make it. 269 00:16:44,462 --> 00:16:46,423 - Sit, sit, sit. - [Mercy] Oh, thanks. 270 00:16:46,423 --> 00:16:47,924 You guys know my friend Mercy, right? 271 00:16:47,924 --> 00:16:50,051 Hi. I'm Lucia. We haven't met. 272 00:16:50,051 --> 00:16:52,178 - Hi. - So, Mercy, what do you do? 273 00:16:52,178 --> 00:16:54,723 I'm a friend of Philena's. [chuckles] 274 00:16:54,723 --> 00:16:56,516 And I also do a bunch of other things. 275 00:16:56,516 --> 00:16:59,144 Um, I used to write for Hong Kong Post, before it closed, 276 00:16:59,144 --> 00:17:02,731 and then I, uh, I was a hostess, but my boss was super harass-y, so I quit. 277 00:17:02,731 --> 00:17:05,400 Um, and then there was this rich kid that I was tutoring, 278 00:17:05,400 --> 00:17:07,277 but the mom was psycho, so she fired me, 279 00:17:07,277 --> 00:17:10,029 and then now I'm just working a bunch of catering gigs. 280 00:17:10,029 --> 00:17:12,449 Sounds... eclectic. 281 00:17:12,449 --> 00:17:14,492 [laughter] 282 00:17:14,492 --> 00:17:17,996 [conversing in Cantonese] 283 00:17:19,914 --> 00:17:21,291 You want champagne? 284 00:17:21,291 --> 00:17:23,793 - Um, actually, could I get a French 75? - Sure. 285 00:17:23,793 --> 00:17:26,337 - Mmm. - Oh, my God, I love a French 75. 286 00:17:26,337 --> 00:17:28,757 - That's such a great idea. - That has champagne in it, right? 287 00:17:28,757 --> 00:17:30,091 And gin and lemon. 288 00:17:30,091 --> 00:17:32,552 Oh, my God, that sounds fantastic. Can I have one of those, too? 289 00:17:32,552 --> 00:17:33,720 - Sure. - Thank you. 290 00:17:33,720 --> 00:17:35,346 - Um, make that three. - Sure. 291 00:17:35,346 --> 00:17:36,890 Thank you. 292 00:17:36,890 --> 00:17:38,767 How do you know so much about cocktails? 293 00:17:38,767 --> 00:17:40,351 - Oh... - [laughs] 294 00:17:40,351 --> 00:17:42,395 She used to drink so much in college. 295 00:17:42,395 --> 00:17:43,980 We used to drink so much. 296 00:17:43,980 --> 00:17:45,774 No, I know, but you're the one with the crazy stories. 297 00:17:45,774 --> 00:17:48,485 - I heard some things. - No. No, no, no, no, no. 298 00:17:48,485 --> 00:17:49,611 No, I promise I didn't tell her. Shh. 299 00:17:49,611 --> 00:17:50,862 - Philena. - What?! 300 00:17:50,862 --> 00:17:52,947 [blow dryer whirring] 301 00:17:59,329 --> 00:18:01,331 Let me help you with that. 302 00:18:04,793 --> 00:18:07,086 Are you excited about the party? 303 00:18:07,086 --> 00:18:09,255 [Daisy] I guess. 304 00:18:09,255 --> 00:18:12,383 [Margaret] You just try to have a good time, okay? 305 00:18:16,346 --> 00:18:18,097 How about we do French braids? 306 00:18:18,097 --> 00:18:19,849 I'm not six, Mom. 307 00:18:19,849 --> 00:18:21,935 I'll just wear my new headband. 308 00:18:25,313 --> 00:18:27,607 Okay. 309 00:18:30,902 --> 00:18:33,071 Wow. 310 00:18:34,280 --> 00:18:36,491 Great dress. 311 00:18:36,491 --> 00:18:38,660 How do you feel? 312 00:18:38,660 --> 00:18:41,329 Uh... old. 313 00:18:43,248 --> 00:18:45,375 Well, you look good. 314 00:18:48,711 --> 00:18:50,421 You okay? 315 00:18:50,421 --> 00:18:53,758 Do you think your parents are right? 316 00:18:53,758 --> 00:18:55,718 About the party? 317 00:18:55,718 --> 00:18:57,136 [indistinct chatter in other room] 318 00:18:57,136 --> 00:18:59,097 Should we have waited? 319 00:18:59,097 --> 00:19:01,850 Dr. Stein said we need to live life, right? 320 00:19:01,850 --> 00:19:04,602 It's the only way-- one foot in front of the other. 321 00:19:05,979 --> 00:19:07,564 We can't think of it as a betrayal to Gus-- 322 00:19:07,564 --> 00:19:09,107 - [Philip] Mom! - [Daisy] Mom! 323 00:19:09,107 --> 00:19:10,817 - [Philip] Mom! Mom! - [Daisy] Mom! 324 00:19:10,817 --> 00:19:14,362 - [Daisy] Stop it! No! - [Philip] Mom! 325 00:19:14,362 --> 00:19:16,823 - Stop it! Stop! - Mom, she never lets me watch my shows! 326 00:19:16,823 --> 00:19:19,325 - Stop! Stop it! - Phil, honey, you got to get dressed. 327 00:19:19,325 --> 00:19:20,869 We're gonna be late. Give it to me. 328 00:19:20,869 --> 00:19:22,412 [newswoman] ...been stuck in an agonizing wait for answers. 329 00:19:22,412 --> 00:19:24,205 - But, Mom, I'm already ready! - [Margaret] Come on. 330 00:19:24,205 --> 00:19:26,457 - This is stressful enough as it is. - I'm trying to watch. 331 00:19:26,457 --> 00:19:27,625 - [Clarke] Hey. I got it. - Come on. Here. 332 00:19:27,625 --> 00:19:28,918 - They still haven't found the plane. - I got it. 333 00:19:28,918 --> 00:19:30,503 Actually, I got it. Here. Come on, let's go. 334 00:19:30,503 --> 00:19:33,756 - But they're gonna find it, right? - I don't know. They're looking for it. 335 00:19:33,756 --> 00:19:35,675 I'm sure they'll find it. Let's go. Come on. 336 00:19:35,675 --> 00:19:39,220 [man on TV, translated] We will not accept the fate of our loved ones is final. 337 00:19:39,220 --> 00:19:43,141 [woman on TV] That's the hardest part. It's the... it's the not knowing. 338 00:19:43,141 --> 00:19:44,851 It's absolute torture. 339 00:19:44,851 --> 00:19:46,561 [newswoman] The last clue... 340 00:19:46,561 --> 00:19:50,982 [women chattering] 341 00:19:50,982 --> 00:19:53,151 - Social media nowadays. Crazy. - I'm surprised she's, like, not on it. 342 00:19:53,151 --> 00:19:54,569 - It's wild. - She's not. She's not. 343 00:19:54,569 --> 00:19:56,029 Excuse me. Who is Dirk? 344 00:19:56,029 --> 00:19:58,823 Oh, that's not his real name. It's kind of an inside joke. 345 00:19:58,823 --> 00:20:01,743 - Wait. Who is this guy? - Dirk. 346 00:20:01,743 --> 00:20:03,620 What's his real name? 347 00:20:03,620 --> 00:20:05,872 - He's a guy. - White guy? 348 00:20:05,872 --> 00:20:08,249 - Figures. - Don't be such a hypocrite, Shellac. 349 00:20:08,249 --> 00:20:10,001 You've definitely dated white guys before. 350 00:20:10,001 --> 00:20:11,878 - Mm. - Been on a few dates. That's different. 351 00:20:11,878 --> 00:20:14,213 - [soft laughter] - This isn't serious, either. 352 00:20:14,213 --> 00:20:16,925 - We're just having fun. - Okay. 353 00:20:16,925 --> 00:20:19,052 Sorry. I have to leave you guys. 354 00:20:19,052 --> 00:20:20,845 What? Already? 355 00:20:20,845 --> 00:20:22,805 Can't keep Dirk waiting. 356 00:20:22,805 --> 00:20:26,434 Mercy, I can't believe you're not telling me who this guy is. 357 00:20:26,434 --> 00:20:27,936 He better be hot. 358 00:20:27,936 --> 00:20:30,521 - Mm, trust me. - [laughter] 359 00:20:30,521 --> 00:20:32,023 - Oh. Oh, no, she didn't. - [Philena] I'll call you later. 360 00:20:32,023 --> 00:20:34,150 I want to know everything. That's so weird. 361 00:20:34,150 --> 00:20:37,278 She never mentioned this guy. I wonder who it is. 362 00:20:38,321 --> 00:20:40,657 - [sighs] - [dog barking] 363 00:20:47,622 --> 00:20:49,374 What are you looking at? 364 00:20:49,374 --> 00:20:52,919 [scoffs] Christopher's dog has been barking incessantly. 365 00:20:52,919 --> 00:20:56,297 [sighs] Fuck. 366 00:20:57,548 --> 00:20:59,550 [barking continues] 367 00:21:04,305 --> 00:21:06,557 [barking continues] 368 00:21:11,354 --> 00:21:13,356 [barking continues] 369 00:21:16,609 --> 00:21:18,611 Hey. What are you doing? 370 00:21:18,611 --> 00:21:20,822 Uh, is that what you're wearing? 371 00:21:22,115 --> 00:21:23,992 Who cares what I'm wearing? 372 00:21:23,992 --> 00:21:26,911 Honey, I think it's a little late to worry about what people think of me. 373 00:21:26,911 --> 00:21:30,665 - Nobody thinks anything of you. - [dog barking] 374 00:21:30,665 --> 00:21:33,710 - What? - The woman in 304 was staring at me again. 375 00:21:33,710 --> 00:21:35,211 - [beep] - Tilda? 376 00:21:35,211 --> 00:21:37,296 [door opens] 377 00:21:41,009 --> 00:21:43,011 You're being paranoid. 378 00:21:43,011 --> 00:21:45,013 [barking continues] 379 00:21:49,976 --> 00:21:52,478 [door creaking] 380 00:21:56,190 --> 00:21:59,027 - [distant music playing] - [indistinct chatter] 381 00:22:04,490 --> 00:22:05,950 Hey, how was your day off? 382 00:22:05,950 --> 00:22:08,286 [chuckles] Hey, what day off? 383 00:22:08,286 --> 00:22:11,080 I worked seven days in a row, not including today. 384 00:22:11,080 --> 00:22:13,875 And my whole body hurts, and I had a few drinks 385 00:22:13,875 --> 00:22:15,877 that basically cost me an entire day's salary. 386 00:22:15,877 --> 00:22:17,962 - That still needs caviar. Yeah. - Okay. 387 00:22:19,088 --> 00:22:20,631 ♪ I know I'm on the right track... 388 00:22:20,631 --> 00:22:22,216 Salmon tartare? 389 00:22:23,593 --> 00:22:25,219 Salmon tartare? 390 00:22:27,472 --> 00:22:29,390 - Salmon tartare? - [man] Hello? 391 00:22:29,390 --> 00:22:32,435 Hello. What is it? 392 00:22:32,435 --> 00:22:35,813 Um... s-salmon tartare. 393 00:22:35,813 --> 00:22:38,983 What about this cracker? Do you know if it contains gluten? 394 00:22:38,983 --> 00:22:44,614 Um, it's a wonton crisp, so, yeah, it's made of flour. 395 00:22:44,614 --> 00:22:46,449 Oh. 396 00:22:46,449 --> 00:22:48,076 ♪ Sparks begin to fly... 397 00:22:48,076 --> 00:22:50,870 Mmm. 398 00:22:50,870 --> 00:22:53,706 [distant sirens blaring] 399 00:22:53,706 --> 00:22:55,917 [David] Are you sure you want to go to this thing? 400 00:22:55,917 --> 00:22:59,253 [Hilary] I don't know. What Margaret did to you was really fucked up, 401 00:22:59,253 --> 00:23:02,673 but we were so close, and now we can't even be in the same room? 402 00:23:02,673 --> 00:23:05,259 It's just not worth the stress that they live in the same building, 403 00:23:05,259 --> 00:23:07,261 and I'm tired of trying to avoid them all the time. 404 00:23:07,261 --> 00:23:09,347 [David burps] 405 00:23:12,975 --> 00:23:14,227 What? 406 00:23:15,311 --> 00:23:17,730 You reek of alcohol. 407 00:23:19,023 --> 00:23:22,235 I had a beer. [scoffs] 408 00:23:22,235 --> 00:23:24,320 Geez, it's a party, isn't it? I've just got a head start. 409 00:23:24,320 --> 00:23:26,906 You promised you'd stop, David. 410 00:23:26,906 --> 00:23:29,575 If you hadn't been drinking that night, then maybe... 411 00:23:31,953 --> 00:23:33,162 Then maybe what? 412 00:23:33,162 --> 00:23:36,374 I just mean, if you hadn't lied about where you'd been, 413 00:23:36,374 --> 00:23:37,750 if you'd told the truth from the beginning... 414 00:23:37,750 --> 00:23:39,418 - So now it's my fault, is it? - No. 415 00:23:39,418 --> 00:23:42,088 Of course not. I just wish that... 416 00:23:44,590 --> 00:23:47,718 Let's just drop it, okay? I-I don't want to fight. 417 00:23:50,805 --> 00:23:53,724 You know what? You're right. I'm tired of lying. 418 00:23:56,310 --> 00:23:57,478 I can't do this anymore. 419 00:23:57,478 --> 00:24:00,064 Sam, can you pull over, please? 420 00:24:00,064 --> 00:24:02,150 - What? What are you doing? - Sam, stop the car. 421 00:24:02,150 --> 00:24:04,360 - No, do not stop the car, Sam. - Please let me out. 422 00:24:04,360 --> 00:24:05,778 - I can't do this anymore. - Do what? 423 00:24:05,778 --> 00:24:07,613 - What are you talking about? - Please, Sam. Please. 424 00:24:07,613 --> 00:24:09,490 I'm begging you. Can you stop the car, please? 425 00:24:09,490 --> 00:24:11,242 - No, don't you dare, Sam. - [David] Stop the car. 426 00:24:11,242 --> 00:24:12,910 David, you can't do this. What about the party? 427 00:24:12,910 --> 00:24:14,912 - They are expecting us! - [turn signal clicking] 428 00:24:14,912 --> 00:24:17,665 What are you doing? Keep driving! 429 00:24:17,665 --> 00:24:19,167 [David sighs] 430 00:24:19,167 --> 00:24:21,335 David, do not make me go to that party alone. 431 00:24:21,335 --> 00:24:24,255 Then don't go. Don't go. 432 00:24:28,467 --> 00:24:30,928 I'll just make an appearance, and I'll just meet you at home, okay? 433 00:24:32,221 --> 00:24:34,473 Wait. Where-where are you going? What time will you be back? 434 00:24:34,473 --> 00:24:36,726 [vehicle door closes] 435 00:24:49,864 --> 00:24:51,490 [Steve] Happy birthday, Clarke. 436 00:24:51,490 --> 00:24:53,075 Thanks. Thanks for coming. 437 00:24:53,075 --> 00:24:55,203 Yeah. 438 00:24:55,203 --> 00:24:56,621 I'm starving. 439 00:24:56,621 --> 00:24:58,164 You want to get more food? 440 00:24:58,164 --> 00:25:00,374 - The food is terrible. - It's not terrible, Mom. 441 00:25:00,374 --> 00:25:02,793 The only thing that is okay is the shrimp cocktail. 442 00:25:02,793 --> 00:25:06,214 Remember the food at our 25th anniversary, Andy? 443 00:25:06,214 --> 00:25:08,507 Oh, that was delicious. The best. 444 00:25:08,507 --> 00:25:13,888 See? If you guys came home to throw the party, we could've hired the same caterer. 445 00:25:13,888 --> 00:25:15,306 - Mom, not now. - What? 446 00:25:15,306 --> 00:25:16,807 I didn't say move back for good. I-- 447 00:25:16,807 --> 00:25:18,392 [Margaret] But we all know that's what you meant. 448 00:25:18,392 --> 00:25:20,728 If that's what I meant to say, I would've just said that. 449 00:25:20,728 --> 00:25:22,438 You've said it plenty of times, Jing. 450 00:25:22,438 --> 00:25:24,774 - Honey. - Guys, please. 451 00:25:24,774 --> 00:25:26,484 I didn't fly all the way from Philadelphia 452 00:25:26,484 --> 00:25:28,027 just to listen to you guys argue like this. 453 00:25:28,027 --> 00:25:30,863 - Hey, can we not do this here, please? - Yes, we'll discuss it when we get home. 454 00:25:30,863 --> 00:25:34,116 [Margaret] There's nothing to discuss. We're not leaving Hong Kong. 455 00:25:34,116 --> 00:25:36,452 [Jing sighs heavily] 456 00:25:39,205 --> 00:25:41,582 Yuck. Disgusting. 457 00:25:41,582 --> 00:25:43,417 [Clarke] Then don't eat it. 458 00:25:43,417 --> 00:25:45,169 But I'm too hungry. 459 00:25:45,169 --> 00:25:47,505 Let's go find you some shrimp cocktail. 460 00:25:51,175 --> 00:25:53,219 She's relentless. [scoffs] 461 00:25:53,219 --> 00:25:56,389 I think... with everything that's happened, 462 00:25:56,389 --> 00:26:00,643 they just want the kids to be home, have some balance. 463 00:26:00,643 --> 00:26:03,896 This is their home. I... 464 00:26:03,896 --> 00:26:05,606 Sorry, Peter. I didn't mean to snap at you. 465 00:26:05,606 --> 00:26:10,194 No, it's okay. I'm just gonna go... find some shrimp cocktail. 466 00:26:10,194 --> 00:26:12,071 [Margaret laughs] 467 00:26:14,615 --> 00:26:16,867 Hey, they're only here a few more days. 468 00:26:18,077 --> 00:26:21,789 It's fine. It's not them. It's just, uh... 469 00:26:21,789 --> 00:26:23,249 [sighs] 470 00:26:23,249 --> 00:26:25,209 The kids are having a nice time. 471 00:26:25,209 --> 00:26:26,752 Yeah. 472 00:26:26,752 --> 00:26:29,338 [indistinct chatter] 473 00:26:32,883 --> 00:26:35,136 You okay, champ? 474 00:26:35,136 --> 00:26:37,805 Yeah. Yeah, yeah, I'm fine. 475 00:26:37,805 --> 00:26:40,808 I can't stop thinking about that drawing. 476 00:26:40,808 --> 00:26:42,393 It's just a drawing. 477 00:26:42,393 --> 00:26:44,562 I don't understand why he would have Jesus in his head. 478 00:26:44,562 --> 00:26:47,273 - We're not religious. I-- - Maybe-maybe Brian told him. 479 00:26:47,273 --> 00:26:49,900 [sighs] The Mahoneys? They're Buddhist. 480 00:26:49,900 --> 00:26:51,485 So maybe it was one of his other friends. 481 00:26:51,485 --> 00:26:53,195 It could have been anybody. What does it matter? 482 00:26:53,195 --> 00:26:55,156 - But-- - I-I don't understand 483 00:26:55,156 --> 00:26:56,574 why you're harping on this right now. 484 00:26:56,574 --> 00:26:58,409 We're here at our party with all our friends. 485 00:26:58,409 --> 00:27:01,245 You're right. I'm sorry. I'm sorry. 486 00:27:01,245 --> 00:27:06,500 It's okay. Hey, will you please just try to have a good time? 487 00:27:06,500 --> 00:27:08,586 Yes. I promise. 488 00:27:10,171 --> 00:27:12,173 - [whispers] Love you. - [laughs softly] 489 00:27:12,173 --> 00:27:13,466 All right. 490 00:27:20,556 --> 00:27:23,100 - Did you come straight from work? - What? 491 00:27:23,100 --> 00:27:25,936 No, this... [sighs] 492 00:27:25,936 --> 00:27:27,938 I was nervous getting ready. 493 00:27:27,938 --> 00:27:29,940 Just didn't know what the vibe was gonna be. 494 00:27:29,940 --> 00:27:33,361 Like, if it was gonna be a celebration or what. 495 00:27:33,361 --> 00:27:36,030 - It's a birthday party. - Yeah, well... 496 00:27:36,030 --> 00:27:37,948 You know what I'm talking about. 497 00:27:39,283 --> 00:27:41,285 [soft music playing] 498 00:27:42,912 --> 00:27:45,456 Oh, look. There she is. 499 00:27:45,456 --> 00:27:49,377 I don't know how she's doing it, keeping it together like that? 500 00:27:49,377 --> 00:27:52,129 If anything like that happened to me... 501 00:27:52,129 --> 00:27:55,132 I'd kill myself. 502 00:27:55,132 --> 00:27:57,760 [party guest] It's 2014. How the hell can they lose a plane? 503 00:27:57,760 --> 00:27:59,595 The ocean's large. It's massive. 504 00:27:59,595 --> 00:28:01,222 Chicken dumpling? 505 00:28:01,222 --> 00:28:03,557 It's so scary that you can go missing like that. 506 00:28:03,557 --> 00:28:05,726 [indistinct chatter] 507 00:28:05,726 --> 00:28:08,062 [dramatic music playing] 508 00:28:09,063 --> 00:28:10,272 [party guest] Excuse me. 509 00:28:12,566 --> 00:28:15,486 Excuse me. What is that? 510 00:28:15,486 --> 00:28:17,405 I'm good, thanks. 511 00:28:18,989 --> 00:28:20,950 Oh, is that chocolate milk? 512 00:28:27,957 --> 00:28:29,166 [gasps softly] 513 00:28:30,835 --> 00:28:32,837 [chatter echoing] 514 00:28:35,297 --> 00:28:37,299 [laughter] 515 00:28:51,480 --> 00:28:53,524 ♪ ♪ 516 00:28:57,903 --> 00:28:59,905 [chatter distorting] 517 00:29:05,286 --> 00:29:07,830 [speaking inaudibly] 518 00:29:09,248 --> 00:29:11,250 [gasping softly] 519 00:29:20,593 --> 00:29:22,595 [contemplative music playing] 520 00:29:27,183 --> 00:29:29,810 [chatter distorting] 521 00:29:34,815 --> 00:29:36,734 [Hilary] Margaret. Margaret, hi. 522 00:29:36,734 --> 00:29:40,237 I just wanted to say thank you for having me at the party. I, uh... 523 00:29:41,322 --> 00:29:42,948 Margaret. 524 00:29:42,948 --> 00:29:44,950 [dramatic music playing] 525 00:29:44,950 --> 00:29:47,036 [speaking in Cantonese] 526 00:30:02,301 --> 00:30:04,929 Oh, there you are. Do you have any more of those, um... 527 00:30:04,929 --> 00:30:06,847 those, um... what did you call them? 528 00:30:06,847 --> 00:30:09,016 ♪ ♪ 529 00:30:09,016 --> 00:30:11,101 [speaking inaudibly] 530 00:30:15,564 --> 00:30:17,233 ♪ ♪ 531 00:30:17,233 --> 00:30:19,693 - [Priscilla] Anyone seen Margaret? - [grunts, speaks in Cantonese] 532 00:30:19,693 --> 00:30:21,195 [Margaret] Mercy. 533 00:30:22,238 --> 00:30:24,240 Margaret. There you are. 534 00:30:25,866 --> 00:30:27,201 - Margaret? - Why is she here? 535 00:30:27,201 --> 00:30:28,953 - Who? Who? - [panting] 536 00:30:28,953 --> 00:30:30,496 [stammering] 537 00:30:30,496 --> 00:30:32,206 Mercy. What is she doing here? 538 00:30:32,206 --> 00:30:33,666 I mean, all your friends are here. 539 00:30:33,666 --> 00:30:35,793 - No need-- - She's not a friend! 540 00:30:35,793 --> 00:30:37,628 Well, we need to get you on stage for speeches. 541 00:30:37,628 --> 00:30:40,172 Clarke really, really needs you. 542 00:30:40,172 --> 00:30:42,007 [Clarke] Thank you all for being here. 543 00:30:42,007 --> 00:30:45,010 It means a lot for us to see you all. 544 00:30:45,010 --> 00:30:48,597 I-I know we haven't seen many of you in a while and, um... 545 00:30:50,266 --> 00:30:53,102 Maybe it feels strange for us to be even having a party, but... 546 00:30:53,102 --> 00:30:57,398 but more than... but more than celebrating my old age, uh... 547 00:30:57,398 --> 00:30:58,983 [soft laughter] 548 00:30:58,983 --> 00:31:01,819 ...we wanted to take this opportunity 549 00:31:01,819 --> 00:31:05,281 to say thank you to all of you 550 00:31:05,281 --> 00:31:08,492 for supporting us this past year, 551 00:31:08,492 --> 00:31:13,122 over what has been and will probably be the most difficult time of our lives. 552 00:31:14,540 --> 00:31:16,458 - Poor Margaret seems out of it. - [Clarke continues] 553 00:31:16,458 --> 00:31:18,210 I'm sure she's highly medicated. 554 00:31:18,210 --> 00:31:20,629 There's a million cases like theirs. 555 00:31:20,629 --> 00:31:23,132 The only reason this case got so much attention 556 00:31:23,132 --> 00:31:24,883 is because they're both so photogenic. 557 00:31:24,883 --> 00:31:29,513 I mean, no one wants to say it, but... but we all know. 558 00:31:29,513 --> 00:31:30,931 I'm gonna go. 559 00:31:30,931 --> 00:31:33,851 What? Already? 560 00:31:33,851 --> 00:31:36,186 It's just too hard seeing her like this. 561 00:31:36,186 --> 00:31:38,022 [distant] Every flower has meant so much. 562 00:31:38,022 --> 00:31:39,648 [Olivia] I don't know why they're still in Hong Kong. 563 00:31:39,648 --> 00:31:42,234 I mean, they should just go home. 564 00:31:42,234 --> 00:31:45,738 [Clarke stammers, sniffles] 565 00:31:45,738 --> 00:31:48,365 I'm sorry. Um... 566 00:31:48,365 --> 00:31:51,535 When the life we knew became completely unrecognizable. 567 00:31:51,535 --> 00:31:54,038 And the last thing I'll say is, um... 568 00:31:57,833 --> 00:32:00,628 We love you, Gus. 569 00:32:00,628 --> 00:32:02,671 We miss you so much, buddy. 570 00:32:04,131 --> 00:32:06,759 Wherever you are. 571 00:32:07,843 --> 00:32:09,511 Thank you. 572 00:32:09,511 --> 00:32:12,139 [all] Happy birthday. 573 00:32:12,139 --> 00:32:14,224 - [whispering] I saw her. She's here. - Who? 574 00:32:14,224 --> 00:32:15,643 - What? - Mercy. 575 00:32:15,643 --> 00:32:17,478 - Mercy is here. - What are you talking about? 576 00:32:17,478 --> 00:32:19,480 Come here. Come-come here, baby. 577 00:32:19,480 --> 00:32:21,148 Why would she do this to us? 578 00:32:21,148 --> 00:32:23,525 - Why? - Okay, okay, okay. Just relax. 579 00:32:23,525 --> 00:32:25,486 You've had enough. Just relax. 580 00:32:25,486 --> 00:32:27,154 - It's not the fucking champagne. - All right, let's sit down. Let's sit down. 581 00:32:27,154 --> 00:32:28,447 - Clarke, Clarke. - Let's just sit down. 582 00:32:28,447 --> 00:32:30,032 She's here. At our party. 583 00:32:30,032 --> 00:32:31,033 - She's not here. - Now. 584 00:32:31,033 --> 00:32:32,660 - I saw-- - She's not here. 585 00:32:32,660 --> 00:32:34,620 I'm not crazy. You know, I'm... 586 00:32:36,830 --> 00:32:38,791 Margaret. Margaret. 587 00:32:38,791 --> 00:32:40,876 [music grows louder] 588 00:32:43,379 --> 00:32:47,132 Why? Why are you here... 589 00:32:47,132 --> 00:32:48,342 I'm sorry? What? 590 00:32:48,342 --> 00:32:51,011 It's okay. It's okay. Come on. 591 00:32:51,011 --> 00:32:52,429 - Margaret. Margaret. - [stammers] 592 00:32:52,429 --> 00:32:53,722 Excuse us, everybody. 593 00:33:02,940 --> 00:33:05,401 [coughing] 594 00:33:05,401 --> 00:33:07,695 [panting] 595 00:33:24,086 --> 00:33:25,504 [phone chimes] 596 00:33:40,602 --> 00:33:43,564 - [Jing] That doesn't make any sense. Why would she be here? - Mom. Stop. 597 00:33:43,564 --> 00:33:46,358 I know it doesn't make sense, Jing, but I saw her. 598 00:33:46,358 --> 00:33:48,819 I saw her, all right? She was here. 599 00:33:48,819 --> 00:33:50,028 - I... [gasps] - [Hilary] Margaret? 600 00:33:50,028 --> 00:33:52,531 - Hilary. - Is everything okay? 601 00:33:52,531 --> 00:33:55,784 You came. I didn't think you were coming. 602 00:33:55,784 --> 00:33:57,786 - Yeah, I just... - We need to go home. 603 00:33:57,786 --> 00:34:00,205 - Can you call us a cab? - Just take the car. We'll call another one. 604 00:34:00,205 --> 00:34:03,125 - Uh, no, you take them, take them home. - No, no, no. 605 00:34:03,125 --> 00:34:06,879 - Can I go with you? - Um, sure. 606 00:34:06,879 --> 00:34:08,797 - Are you sure? - Mm-hmm. 607 00:34:10,507 --> 00:34:13,510 - Okay. Thanks, Hil. - Uh, S-Sam's just outside. 608 00:34:13,510 --> 00:34:15,763 Let's go. 609 00:34:15,763 --> 00:34:17,473 [somber music playing] 610 00:34:19,808 --> 00:34:21,810 [chatter in Cantonese] 611 00:34:29,318 --> 00:34:31,320 ♪ ♪ 612 00:34:46,710 --> 00:34:49,254 [Margaret] I saw her. I did. 613 00:34:49,254 --> 00:34:51,423 I did. I saw her. 614 00:34:51,423 --> 00:34:54,176 Didn't I? Didn't I? 615 00:34:58,597 --> 00:35:01,225 God. 616 00:35:01,225 --> 00:35:03,519 Do you think I'm losing my mind? 617 00:35:03,519 --> 00:35:06,063 Hey. No. 618 00:35:06,063 --> 00:35:08,941 - Do you think I'm crazy? - No. 619 00:35:14,238 --> 00:35:17,115 - What? - Did you really attack a waitress? 620 00:35:17,115 --> 00:35:18,992 - Oh! - [laughs] 621 00:35:18,992 --> 00:35:20,786 Sorry. 622 00:35:20,786 --> 00:35:23,413 Yes, in the middle of the party. 623 00:35:23,413 --> 00:35:26,166 Maybe I am seeing ghosts. 624 00:35:26,166 --> 00:35:29,086 No. Hey, hey, hey, hey, hey. 625 00:35:29,086 --> 00:35:32,297 [exhales] 626 00:35:32,297 --> 00:35:35,008 No one should ever have to go through what you're going through. 627 00:35:42,140 --> 00:35:45,477 - I'm starving. - [sighs] 628 00:35:45,477 --> 00:35:48,480 - That food was inedible. - It was terrible. 629 00:35:48,480 --> 00:35:50,357 [both laugh] 630 00:35:50,357 --> 00:35:52,359 I didn't want to say anything. I'm sorry. 631 00:35:52,359 --> 00:35:55,279 It was so bad, I couldn't eat a thing. 632 00:35:55,279 --> 00:35:58,323 - I had a breadstick. - [both laugh] 633 00:35:58,323 --> 00:36:00,659 - ...always went. - When was the last time we were here? 634 00:36:00,659 --> 00:36:03,245 - Mm, was it with the girls? - Mm-mm. 635 00:36:03,245 --> 00:36:05,539 - Mm-mm. Mm-mm. No. - No, I think it was. 636 00:36:05,539 --> 00:36:08,667 - No, it was after that. - When? 637 00:36:08,667 --> 00:36:11,879 It was after the Cecily Brown exhibit. 638 00:36:11,879 --> 00:36:14,214 - That was the last time? - Mm-hmm. 639 00:36:14,214 --> 00:36:16,508 Oh, my God, that's right. 640 00:36:16,508 --> 00:36:18,635 That was so long ago. 641 00:36:18,635 --> 00:36:20,554 - I know. - Remember that White Cube guy? 642 00:36:20,554 --> 00:36:24,600 - He kept following us around? - He was madly in love with you. 643 00:36:24,600 --> 00:36:26,768 - No. Come on. - Mm-hmm. Mm-hmm. 644 00:36:26,768 --> 00:36:30,188 He was following you like a puppy. 645 00:36:30,188 --> 00:36:33,025 - He'd barely graduated high school. - Aww. 646 00:36:33,025 --> 00:36:34,985 He looked like Ryan Gosling. 647 00:36:34,985 --> 00:36:37,029 Good memories. 648 00:36:37,029 --> 00:36:39,114 [pop music playing softly] 649 00:36:49,750 --> 00:36:51,126 [Hilary sighs] 650 00:36:53,003 --> 00:36:54,212 What? 651 00:36:57,883 --> 00:36:59,384 [sighs] 652 00:37:00,886 --> 00:37:02,888 I think my marriage is over. 653 00:37:06,350 --> 00:37:07,768 I'm sorry. 654 00:37:12,773 --> 00:37:17,444 Do you ever imagine yourself living a completely different life, 655 00:37:17,444 --> 00:37:20,030 being a completely different person? 656 00:37:21,073 --> 00:37:22,532 All the time. 657 00:37:28,205 --> 00:37:32,334 I love my family, but I have this growing desire to leave them. 658 00:37:35,087 --> 00:37:37,756 I got an apartment in Kowloon. 659 00:37:39,299 --> 00:37:42,344 I just sometimes want to be alone, you know? 660 00:37:42,344 --> 00:37:46,974 Where I'm not somebody's wife, not somebody's mother. 661 00:37:48,809 --> 00:37:51,520 Where I'm not defined by tragedy 662 00:37:51,520 --> 00:37:55,649 and not reminded that I'm the mother of two children instead of three. 663 00:38:01,071 --> 00:38:04,324 You'll always be his mother, Margaret. 664 00:38:04,324 --> 00:38:06,410 [♪ Blondie: "Heart of Glass"] 665 00:38:10,205 --> 00:38:14,334 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 666 00:38:14,334 --> 00:38:18,255 ♪ Soon turned out, had a heart of glass... 667 00:38:18,255 --> 00:38:20,674 You sang karaoke to this. 668 00:38:20,674 --> 00:38:22,884 I did. 669 00:38:22,884 --> 00:38:24,594 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind... 670 00:38:24,594 --> 00:38:27,264 [laughs] 671 00:38:27,264 --> 00:38:29,099 Your striptease. 672 00:38:29,099 --> 00:38:30,600 [laughs] 673 00:38:33,186 --> 00:38:37,315 ♪ Once I had a love and it was divine ♪ 674 00:38:37,315 --> 00:38:41,278 ♪ Soon found out I was losing my mind ♪ 675 00:38:41,278 --> 00:38:45,449 ♪ It seemed like the real thing, but I was so blind ♪ 676 00:38:45,449 --> 00:38:49,953 ♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪ 677 00:38:52,039 --> 00:38:53,999 - ♪ In between ♪ - Come on. 678 00:38:53,999 --> 00:38:57,794 ♪ What I find is pleasing and I'm feeling fine ♪ 679 00:38:57,794 --> 00:39:02,049 ♪ Love is so confusing, there's no peace of mind ♪ 680 00:39:02,049 --> 00:39:06,136 ♪ If I fear I'm losing you, it's just no good ♪ 681 00:39:06,136 --> 00:39:08,346 ♪ You teasing like you do ♪ 682 00:39:12,851 --> 00:39:15,479 ♪ Once I had a love and it was a gas ♪ 683 00:39:17,022 --> 00:39:19,399 ♪ Soon turned out, had a heart of glass ♪ 684 00:39:20,484 --> 00:39:24,071 ♪ Seemed like the real thing, only to find ♪ 685 00:39:24,071 --> 00:39:26,031 ♪ Mucho mistrust ♪ 686 00:39:26,031 --> 00:39:28,492 ♪ Love's gone behind ♪ 687 00:39:30,744 --> 00:39:32,913 ♪ Lost inside ♪ 688 00:39:32,913 --> 00:39:36,541 ♪ Adorable illusion and I cannot hide ♪ 689 00:39:36,541 --> 00:39:41,671 ♪ I'm the one you're using, please don't push me aside ♪ 690 00:39:41,671 --> 00:39:44,716 ♪ We could've made it cruising, yeah... 691 00:39:50,013 --> 00:39:51,848 [dramatic music playing] 692 00:40:07,030 --> 00:40:08,949 What? 693 00:40:08,949 --> 00:40:10,659 What happened? 694 00:40:14,412 --> 00:40:16,248 What? 695 00:40:17,374 --> 00:40:19,793 [whispers] Take me to the market. 696 00:40:21,378 --> 00:40:23,213 Please. 697 00:40:35,934 --> 00:40:37,686 [chattering] 698 00:40:46,987 --> 00:40:48,822 [keys jingle] 699 00:40:48,822 --> 00:40:50,907 [somber music playing] 700 00:41:12,220 --> 00:41:14,222 ♪ ♪ 701 00:41:43,543 --> 00:41:45,545 ♪ ♪ 702 00:41:54,012 --> 00:41:55,639 [Hilary] It's time to go. 703 00:41:57,891 --> 00:42:01,353 It's okay. It's okay. 704 00:42:16,534 --> 00:42:18,536 ♪ ♪ 705 00:42:38,890 --> 00:42:40,517 [Margaret] What's happening? 706 00:42:40,517 --> 00:42:43,144 [Hilary] I don't know. 707 00:42:43,144 --> 00:42:45,480 [Margaret] Hil? What-what-- 708 00:42:45,480 --> 00:42:47,315 - Margaret. - What? 709 00:42:47,315 --> 00:42:49,359 - Margaret, calm down. - Is it-- 710 00:42:49,359 --> 00:42:50,568 - No, stop. - Is it my kids? 711 00:42:50,568 --> 00:42:52,279 Stop. Stop. 712 00:42:54,656 --> 00:42:56,992 Just stay in the car. I'll figure out what's going on. 713 00:42:56,992 --> 00:42:58,285 [car door opens] 714 00:43:00,161 --> 00:43:01,496 [car door closes] 715 00:43:01,496 --> 00:43:03,331 [dark music playing] 716 00:43:03,331 --> 00:43:05,417 [speaking inaudibly] 717 00:43:14,301 --> 00:43:15,927 [car door opens] 718 00:43:20,348 --> 00:43:23,727 - [car door closes] - What is it? What happened? 719 00:43:23,727 --> 00:43:27,147 - What-- - My neighbor. It's my neighbor. 720 00:43:27,147 --> 00:43:29,566 They found him in his apartment. 721 00:43:29,566 --> 00:43:32,193 He's dead. 722 00:43:32,193 --> 00:43:35,030 [whispers] Oh, thank God. 723 00:43:35,030 --> 00:43:37,115 [panting] 724 00:43:46,958 --> 00:43:48,543 [Margaret] Thanks for coming tonight. 725 00:43:51,212 --> 00:43:54,382 I know you wanted your marriage to work, but the truth is... 726 00:43:54,382 --> 00:43:58,887 no relationship can sustain the kind of lies David was telling. 727 00:44:03,183 --> 00:44:06,102 You think you know everything, Margaret, 728 00:44:06,102 --> 00:44:09,731 - but you don't. - [elevator beeping] 729 00:44:14,611 --> 00:44:17,238 - [dog whimpering] - [indistinct radio chatter] 730 00:44:17,238 --> 00:44:19,324 [speaking in Cantonese] 731 00:44:30,668 --> 00:44:31,878 [door opens] 732 00:44:36,383 --> 00:44:38,385 [door closes] 733 00:45:01,366 --> 00:45:03,368 [footsteps] 734 00:45:14,504 --> 00:45:16,881 [Puri] Ma'am? You're home. 735 00:45:16,881 --> 00:45:18,466 Can I get you anything? 736 00:45:18,466 --> 00:45:21,219 No, that's okay. Thank you, Puri. 737 00:45:21,219 --> 00:45:25,223 - Has David been home? - No, ma'am. 738 00:45:25,223 --> 00:45:27,434 Okay. Thank you. 739 00:45:27,434 --> 00:45:29,060 You can go back to bed. 740 00:45:29,060 --> 00:45:30,562 Okay, ma'am. 741 00:45:40,738 --> 00:45:43,616 - [dark music playing] - [distant chatter] 742 00:45:54,335 --> 00:45:56,671 [Margaret] I can't believe he just died. 743 00:45:56,671 --> 00:45:58,256 [Clarke] Yeah. 744 00:45:58,256 --> 00:45:59,757 He was old. 745 00:46:01,759 --> 00:46:04,387 I never really asked, it's been kind of a big night. 746 00:46:04,387 --> 00:46:08,433 [Margaret] How long do you think before we find out? 747 00:46:08,433 --> 00:46:10,018 [Clarke] So where'd you guys go? 748 00:46:10,018 --> 00:46:12,395 You mentioned driving right home. 749 00:46:12,395 --> 00:46:13,646 Why didn't you call? 750 00:46:13,646 --> 00:46:15,732 ♪ ♪ 751 00:46:28,953 --> 00:46:30,705 [Daisy] Philip? 752 00:46:30,705 --> 00:46:32,999 Philip, what are you doing? 753 00:46:42,008 --> 00:46:44,010 ♪ ♪ 754 00:47:13,998 --> 00:47:16,000 ♪ ♪ 755 00:47:30,515 --> 00:47:32,517 {\an8}[indistinct chatter] 756 00:47:55,665 --> 00:47:57,667 {\an8}[indistinct chatter continues] 757 00:48:00,962 --> 00:48:02,964 {\an8}[wind whooshing] 758 00:48:08,970 --> 00:48:10,972 {\an8}[distant horn blows] 759 00:48:10,972 --> 00:48:12,974 {\an8}[birds chirping] 760 00:48:16,894 --> 00:48:18,896 {\an8}[horn bellowing] 761 00:48:33,620 --> 00:48:35,622 {\an8}[traffic passing] 762 00:48:37,165 --> 00:48:39,167 {\an8}[crickets chirping] 763 00:48:47,383 --> 00:48:50,595 {\an8}[busy chatter] 764 00:48:52,430 --> 00:48:53,598 {\an8}[horn honking] 765 00:49:00,730 --> 00:49:02,732 {\an8}[chatter continues] 766 00:49:02,732 --> 00:49:05,568 {\an8}[siren wailing] 767 00:49:05,568 --> 00:49:07,654 {\an8}[festive music playing]