1
00:00:12,596 --> 00:00:15,099
[narrator] A doctor known in the community
for her charitable work
2
00:00:15,099 --> 00:00:17,768
drove into a group of pedestrians
at a local fruit market,
3
00:00:17,768 --> 00:00:20,438
killing three and injuring five.
4
00:00:20,438 --> 00:00:22,440
After long shifts, the doctor
occasionally napped
5
00:00:22,440 --> 00:00:24,817
in the on-call room before driving home.
6
00:00:24,817 --> 00:00:26,527
On this particular day, she didn't.
7
00:00:27,611 --> 00:00:29,405
She was on her way
to her daughter's birthday party
8
00:00:29,405 --> 00:00:31,240
and fell asleep at the wheel.
9
00:00:31,240 --> 00:00:33,325
She didn't make it to the party that day,
10
00:00:33,325 --> 00:00:36,537
nor did she celebrate
her daughter's birthday ever again.
11
00:00:36,537 --> 00:00:38,956
That day became a different kind
of anniversary.
12
00:00:38,956 --> 00:00:41,625
One that the doctor didn't wish
to commemorate.
13
00:00:43,711 --> 00:00:45,713
Three pilots were inside a small aircraft
14
00:00:45,713 --> 00:00:47,923
that flew too close to a ski lift.
15
00:00:47,923 --> 00:00:50,509
There was heavy fog that day,
affecting visibility.
16
00:00:50,509 --> 00:00:53,471
They did not see the gondolas
carrying skiers up and down the mountain,
17
00:00:53,471 --> 00:00:56,348
and the plane's right wing
cut into the steel cables.
18
00:00:56,348 --> 00:00:58,768
The cable car fell 264 feet,
19
00:00:58,768 --> 00:01:00,895
instantly killing all 20
of its passengers.
20
00:01:04,106 --> 00:01:07,193
Later, one of the pilots tried to
reach out to the families of the victims,
21
00:01:07,193 --> 00:01:09,653
but nobody returned his calls.
22
00:01:13,032 --> 00:01:14,784
A 12-year-old boy caused his twin brother
23
00:01:14,784 --> 00:01:16,660
to incur a C7 spinal injury
24
00:01:16,660 --> 00:01:19,330
that left him paralyzed
from the neck down.
25
00:01:19,330 --> 00:01:21,457
Despite their mother's warnings
to stop roughhousing,
26
00:01:21,457 --> 00:01:24,043
the boys' play
was nothing out of the ordinary.
27
00:01:24,043 --> 00:01:26,754
The coffee table he fell on
had always been there.
28
00:01:28,172 --> 00:01:30,549
The twins were identical,
but from that point forward,
29
00:01:30,549 --> 00:01:32,676
there was nothing identical
about their lives.
30
00:01:33,803 --> 00:01:36,347
These stories always focus on the victim.
31
00:01:36,347 --> 00:01:39,683
The person responsible for the calamity
is never mentioned.
32
00:01:39,683 --> 00:01:43,103
No one wants to hear about the kid
who paralyzed his own brother,
33
00:01:43,103 --> 00:01:45,189
or the driver who fell asleep
at the wheel,
34
00:01:45,189 --> 00:01:47,566
or the pilots that took down
that cable car.
35
00:01:49,443 --> 00:01:51,779
But I want to know about the perpetrators.
36
00:01:51,779 --> 00:01:53,072
[boy] It all just happened so fast.
37
00:01:53,072 --> 00:01:55,741
[narrator] I want to know about the people
who caused the tragedies.
38
00:01:55,741 --> 00:01:58,953
[overlapping voices]
39
00:01:58,953 --> 00:02:00,621
[narrator] The people like me.
40
00:02:03,415 --> 00:02:05,000
Are they ever forgiven?
41
00:02:06,919 --> 00:02:08,587
Do they ever move on?
42
00:02:11,298 --> 00:02:14,718
Not a moment goes by where
I'm not thinking about what I've done.
43
00:02:16,220 --> 00:02:19,306
Not a moment goes by
where I'm not thinking about you.
44
00:02:21,016 --> 00:02:23,185
About what you're doing.
45
00:02:23,185 --> 00:02:25,729
How you're doing.
46
00:02:25,729 --> 00:02:28,899
And how you go on living
47
00:02:28,899 --> 00:02:32,319
when I've completely shattered your life.
48
00:02:43,289 --> 00:02:45,291
[overlapping voices]
49
00:02:54,341 --> 00:02:56,385
[Margaret] I spoke
with the florist earlier.
50
00:02:56,385 --> 00:02:57,928
All the arrangements are confirmed,
51
00:02:57,928 --> 00:02:59,847
and they'll be getting delivered
first thing tomorrow.
52
00:02:59,847 --> 00:03:02,349
If you'll just make sure someone's there
in the morning to meet them.
53
00:03:02,349 --> 00:03:05,519
Oh, and did you talk to the venue
about hanging that banner?
54
00:03:05,519 --> 00:03:09,189
Yes. As long as we keep it away
from the exits, we should be just fine.
55
00:03:09,189 --> 00:03:10,357
Terrific.
56
00:03:10,357 --> 00:03:13,777
And here's the final menu
for you to review.
57
00:03:13,777 --> 00:03:16,405
Well, Anthony's supposed to be the best.
58
00:03:16,405 --> 00:03:19,325
So, may I ask,
what brought you to Hong Kong?
59
00:03:19,325 --> 00:03:21,994
Oh, my husband's company
promoted him abroad.
60
00:03:21,994 --> 00:03:24,788
- Typical, right?
- Oh. [chuckles]
61
00:03:24,788 --> 00:03:26,749
And do you work?
62
00:03:26,749 --> 00:03:28,542
I did.
63
00:03:28,542 --> 00:03:31,128
I do.
64
00:03:31,128 --> 00:03:33,923
I'm not a housewife.
65
00:03:33,923 --> 00:03:36,425
Sorry, I... I wasn't implying that...
66
00:03:36,425 --> 00:03:39,887
I'm sorry. It's a touchy thing for me.
67
00:03:39,887 --> 00:03:43,682
I do landscape architecture.
I design gardens for people.
68
00:03:43,682 --> 00:03:47,102
Hard to do here, though.
No one has any land.
69
00:03:47,102 --> 00:03:49,688
[chuckles] Well, that's Hong Kong.
70
00:03:51,106 --> 00:03:52,816
What a sweet boy.
71
00:03:52,816 --> 00:03:54,485
You know, I have a nephew around his age,
72
00:03:54,485 --> 00:03:56,737
and I could never get him
to sit that still.
73
00:04:00,407 --> 00:04:03,577
So, um... what do you think?
74
00:04:04,954 --> 00:04:06,789
He's a great kid.
75
00:04:08,916 --> 00:04:11,085
I meant the menu.
76
00:04:11,085 --> 00:04:13,295
Oh. Um...
77
00:04:13,295 --> 00:04:15,965
- It's fine.
- Are you done? I want to go home.
78
00:04:15,965 --> 00:04:19,802
[Priscilla] Almost. We just have
a couple more things to go over, okay?
79
00:04:19,802 --> 00:04:22,680
- Just a few more minutes, honey.
- Ugh.
80
00:04:22,680 --> 00:04:24,682
[Priscilla] Wow,
your daughter's gorgeous.
81
00:04:24,682 --> 00:04:26,392
She looks so much like you.
82
00:04:26,392 --> 00:04:28,185
Is it just these two you have?
83
00:04:30,312 --> 00:04:31,897
Margaret?
84
00:04:31,897 --> 00:04:34,441
Can I see the final guest list, please?
85
00:04:34,441 --> 00:04:36,193
[Priscilla] Yeah, of-of course.
86
00:04:36,193 --> 00:04:39,780
I don't have it printed,
but you can see it on my iPad here.
87
00:04:39,780 --> 00:04:41,949
These are all the people
who have confirmed.
88
00:04:41,949 --> 00:04:43,826
Sometimes, there's no-shows last minute
89
00:04:43,826 --> 00:04:45,953
but I don't think that'll happen here.
90
00:04:45,953 --> 00:04:47,413
It's a lot of people.
91
00:04:47,413 --> 00:04:49,289
[Priscilla] Uh,
if you think this is a lot,
92
00:04:49,289 --> 00:04:51,375
you should've seen the wedding
we threw last week.
93
00:04:51,375 --> 00:04:53,502
Half the city was there.
94
00:04:53,502 --> 00:04:56,046
Look, it's always intimidating
to throw a big party,
95
00:04:56,046 --> 00:04:59,717
but my team will be here to support
you guys in whatever you need.
96
00:04:59,717 --> 00:05:01,677
We've thrown a million parties,
and trust me,
97
00:05:01,677 --> 00:05:04,138
you have the best venue in the city.
98
00:05:04,138 --> 00:05:07,391
Although, it's definitely better to have
more than less at this space
99
00:05:07,391 --> 00:05:10,853
because too few people
can feel a little sad.
100
00:05:10,853 --> 00:05:13,230
Anyways, it's your husband's 50th.
101
00:05:13,230 --> 00:05:16,150
That's something worth celebrating,
and once all the planning's behind you,
102
00:05:16,150 --> 00:05:18,652
you're just going to have a great time.
103
00:05:18,652 --> 00:05:20,446
I hope you're right.
104
00:05:20,446 --> 00:05:22,573
[Priscilla] It's going to be
a beautiful party.
105
00:05:22,573 --> 00:05:25,242
- We should go home.
- [Priscilla] Okay.
106
00:05:25,242 --> 00:05:26,952
Let's go, Daisy.
107
00:05:26,952 --> 00:05:29,079
[Priscilla] Aw, what a beautiful drawing.
108
00:05:29,079 --> 00:05:32,291
That must be you
and your sister and your mom.
109
00:05:32,291 --> 00:05:34,460
- And who is that?
- [Philip] That's Gus.
110
00:05:34,460 --> 00:05:36,045
[Priscilla] Who's Gus?
111
00:05:36,045 --> 00:05:37,713
Daisy, let's go.
112
00:05:37,713 --> 00:05:39,298
I'm sorry, we have to go.
113
00:05:39,298 --> 00:05:41,633
- Thank you. Let's go.
- [Priscilla] Sure.
114
00:05:41,633 --> 00:05:43,135
Bye.
115
00:05:50,476 --> 00:05:53,479
[upbeat music plays]
116
00:06:06,492 --> 00:06:08,202
[panting]
117
00:06:13,332 --> 00:06:15,375
♪ ♪
118
00:06:26,136 --> 00:06:29,473
- [door opens]
- [muffled chatter]
119
00:06:29,473 --> 00:06:31,809
- Why not?
- Because it's your project.
120
00:06:31,809 --> 00:06:35,145
[Daisy] Auntie Hilary, hold the door.
121
00:06:35,145 --> 00:06:36,772
- [Hilary] Wait. Just wait. Don't run.
- [Philip] Hold the door, please.
122
00:06:36,772 --> 00:06:39,399
[Hilary] Guys, guys, what did I j...
123
00:06:50,869 --> 00:06:53,122
[sighs]
124
00:06:55,207 --> 00:06:57,459
Did you, um...
125
00:06:57,459 --> 00:07:00,379
get the invitation
to Clarke's birthday tomorrow?
126
00:07:02,005 --> 00:07:05,050
Uh... uh, yeah. W-- Uh, we can't make it.
127
00:07:05,050 --> 00:07:06,468
We-we have plans.
128
00:07:06,468 --> 00:07:08,595
But, please, give Clarke our best.
129
00:07:08,595 --> 00:07:10,305
Understand.
130
00:07:13,100 --> 00:07:16,061
I know things have been...
131
00:07:17,896 --> 00:07:20,858
Um...
132
00:07:20,858 --> 00:07:23,026
- It's just I would...
- [elevator beeping]
133
00:07:23,026 --> 00:07:24,403
I...
134
00:07:24,403 --> 00:07:27,573
It'd mean a lot if you came.
135
00:07:30,742 --> 00:07:32,619
I'll-I'll talk to David.
136
00:07:39,293 --> 00:07:41,295
[dog barking]
137
00:07:47,593 --> 00:07:50,053
[barking continues]
138
00:07:50,053 --> 00:07:51,597
[Margaret] Essie, we're home.
139
00:07:51,597 --> 00:07:53,098
- Hi, Essie.
- Hello.
140
00:07:53,098 --> 00:07:55,350
- Hey. Hello, sweetheart.
- Grandma. Grandpa.
141
00:07:55,350 --> 00:07:57,477
- You got so big.
- Sorry, they just got here.
142
00:07:57,477 --> 00:07:58,854
- I was trying to be nice.
- Daisy.
143
00:07:58,854 --> 00:08:00,147
- Hi, Grandpa.
- [Margaret] I thought you guys
144
00:08:00,147 --> 00:08:01,982
were gonna relax at the hotel today.
145
00:08:01,982 --> 00:08:04,026
We got bored and wanted to see the kids.
146
00:08:04,026 --> 00:08:07,029
- [Philip] Where's Uncle Peter?
- [Andy] He's asleep. He has jet lag.
147
00:08:07,029 --> 00:08:09,615
- [Philip] I'm starving.
- [Essie] I made some fresh fruits.
148
00:08:09,615 --> 00:08:11,325
- [Philip] Ooh, mango.
- [Daisy] Awesome.
149
00:08:11,325 --> 00:08:13,660
Hold on, go wash your hands.
150
00:08:13,660 --> 00:08:15,704
Essie, make sure they wash their hands
when they come home.
151
00:08:15,704 --> 00:08:17,873
- [Essie] Yes, ma'am.
- Thanks, Essie.
152
00:08:17,873 --> 00:08:21,168
Why are you letting her watch
such terrible stuff?
153
00:08:21,168 --> 00:08:25,505
Well, she's obsessed with the news.
There's nothing I can do about it.
154
00:08:26,882 --> 00:08:29,051
Jing, did you move my cups?
155
00:08:29,051 --> 00:08:33,096
I moved them to the cabinet.
It makes more sense that way.
156
00:08:35,724 --> 00:08:39,061
I really don't know if this party
is a good idea. It's too sad.
157
00:08:39,061 --> 00:08:40,938
- [Andy] I agree.
- Well...
158
00:08:40,938 --> 00:08:43,941
we're just trying to create
a sense of normalcy around here.
159
00:08:43,941 --> 00:08:46,860
But, Margaret, your life is not normal
anymore. Why pretend that it is?
160
00:08:46,860 --> 00:08:48,070
[Philip] Don't eat all the mango, Daisy.
161
00:08:48,070 --> 00:08:49,363
[Jing] Hey, who wants to play a game?
162
00:08:49,363 --> 00:08:51,114
- [Philip] Grandma,
but we were watching TV.
- Let's play a game.
163
00:08:51,114 --> 00:08:53,742
[chatter continues indistinctly]
164
00:08:55,077 --> 00:08:56,495
[sighs]
165
00:09:00,499 --> 00:09:01,959
- [Philip] Hey, Mom?
- [door opens]
166
00:09:01,959 --> 00:09:03,794
Can I have some chocolate milk?
167
00:09:03,794 --> 00:09:06,004
[sighs] Um...
168
00:09:06,004 --> 00:09:07,881
Yeah. Yeah, yeah, sure.
169
00:09:07,881 --> 00:09:09,549
Okay.
170
00:09:09,549 --> 00:09:12,135
- Uh, Philip?
- [Philip] Yeah?
171
00:09:12,135 --> 00:09:14,346
Who...
172
00:09:14,346 --> 00:09:17,432
Who is this in this drawing?
173
00:09:17,432 --> 00:09:19,685
Oh, that's Jesus.
174
00:09:19,685 --> 00:09:22,896
Jesus? Why are you drawing Jesus?
175
00:09:24,481 --> 00:09:26,608
I don't want you
to draw him anymore, okay?
176
00:09:26,608 --> 00:09:28,568
All right, Mom.
177
00:09:32,155 --> 00:09:34,241
Hey, baby.
178
00:09:34,241 --> 00:09:35,617
Come here.
179
00:09:41,206 --> 00:09:43,834
[whispers] I love you very much.
180
00:09:43,834 --> 00:09:46,044
You know that, right?
181
00:09:46,044 --> 00:09:48,463
Yeah. I love you, too.
182
00:09:57,431 --> 00:09:59,308
Go get the chocolate milk.
183
00:09:59,308 --> 00:10:01,310
[Philip] Thank you, Mom.
184
00:10:01,310 --> 00:10:03,979
[indistinct chatter]
185
00:10:03,979 --> 00:10:06,064
[somber music plays]
186
00:10:09,192 --> 00:10:12,487
[priest] May God bless you
and keep you safe
187
00:10:12,487 --> 00:10:14,740
each and every day.
188
00:10:14,740 --> 00:10:16,241
The Lord be with you.
189
00:10:16,241 --> 00:10:17,784
[congregation] And also with you.
190
00:10:17,784 --> 00:10:19,703
[priest] Know that God's presence
and God's love
191
00:10:19,703 --> 00:10:20,912
surround you.
192
00:10:20,912 --> 00:10:23,832
[congregation] God's mercy
endures forever.
193
00:10:23,832 --> 00:10:25,417
[priest] Like a mother hen,
194
00:10:25,417 --> 00:10:28,378
God shelters you beneath her wings.
195
00:10:28,378 --> 00:10:30,922
Almighty and ever-living God,
196
00:10:30,922 --> 00:10:34,384
in your tender love for the human race,
you sent your son,
197
00:10:34,384 --> 00:10:35,886
Jesus,
198
00:10:35,886 --> 00:10:37,929
who, when he walked on the Earth,
199
00:10:37,929 --> 00:10:41,558
was as fully human
as anyone in this place.
200
00:10:41,558 --> 00:10:44,311
He struggled as we do.
201
00:10:44,311 --> 00:10:46,938
He experienced grief
202
00:10:46,938 --> 00:10:48,565
and fear.
203
00:10:56,365 --> 00:10:58,325
[man grunts] You've been a bad girl,
haven't you, Bunny?
204
00:10:58,325 --> 00:11:00,285
[Mercy] I've been very, very bad.
205
00:11:00,285 --> 00:11:01,870
[man] You deserve to be punished.
206
00:11:01,870 --> 00:11:02,913
[Mercy] Punish me, Dirk.
207
00:11:02,913 --> 00:11:04,456
- Hit me.
- [man] Hit you, what?
208
00:11:04,456 --> 00:11:05,999
[Mercy] Hit me, please, Dirk.
209
00:11:05,999 --> 00:11:07,709
[grunts]
210
00:11:07,709 --> 00:11:10,670
Harder. Come on, harder.
211
00:11:10,670 --> 00:11:12,714
- [♪ Thunderbirds Are Now!:
"Eat This City"]
- ♪ The vampires and the Frankensteins ♪
212
00:11:12,714 --> 00:11:14,216
♪ Suck blood while they drink wine...
213
00:11:14,216 --> 00:11:17,052
[man] See you later, Bunny.
214
00:11:17,052 --> 00:11:19,304
- I said see you later.
- Okay.
215
00:11:19,304 --> 00:11:22,015
♪ Every time,
eat this city, eat this city ♪
216
00:11:22,015 --> 00:11:24,559
♪ Whoa...
217
00:11:24,559 --> 00:11:27,062
What kind of name is Dirk anyway?
218
00:11:27,062 --> 00:11:29,064
♪ Eat this city, whoa...
219
00:11:29,064 --> 00:11:32,609
It's a white man's name, like Chet
220
00:11:32,609 --> 00:11:36,988
or Tucker or Skeet or David.
221
00:11:40,283 --> 00:11:42,536
You know, Koreans have
pretty weird names, too,
222
00:11:42,536 --> 00:11:45,455
like Yuri and... Yuki
223
00:11:45,455 --> 00:11:48,208
- and Suki.
- Those are Japanese names.
224
00:11:48,208 --> 00:11:51,378
Actually, no, I knew
a Korean girl named Suki.
225
00:11:51,378 --> 00:11:52,921
I'm sure you did.
226
00:11:52,921 --> 00:11:56,508
♪ King's moat,
the singer struggles to find the note ♪
227
00:11:56,508 --> 00:11:59,094
♪ The devil, he wears a sports coat ♪
228
00:11:59,094 --> 00:12:01,721
♪ Eat this city, eat this city, whoa...
229
00:12:01,721 --> 00:12:03,849
See you later, Dirk.
230
00:12:03,849 --> 00:12:07,060
♪ Eat this city, eat this city, whoa ♪
231
00:12:08,270 --> 00:12:09,479
[Mercy] Bye.
232
00:12:12,482 --> 00:12:14,484
[indistinct chatter]
233
00:12:21,450 --> 00:12:22,826
[speaking Cantonese] How much?
234
00:12:22,826 --> 00:12:24,244
[cashier speaking Cantonese] 60.
235
00:12:31,501 --> 00:12:32,836
Here.
236
00:12:39,468 --> 00:12:40,802
Thank you.
237
00:12:44,431 --> 00:12:46,433
[tense music plays]
238
00:13:14,127 --> 00:13:16,129
♪ ♪
239
00:13:20,634 --> 00:13:22,761
[girls chattering]
240
00:13:40,987 --> 00:13:44,115
[scrubbing]
241
00:14:10,100 --> 00:14:12,102
[dramatic music plays]
242
00:14:22,654 --> 00:14:25,657
[panting]
243
00:14:52,934 --> 00:14:56,479
[indistinct distant chatter]
244
00:15:17,417 --> 00:15:19,419
[busy chatter]
245
00:15:23,923 --> 00:15:25,925
[group chanting in unison]
246
00:15:36,686 --> 00:15:38,688
[man speaking Cantonese]
247
00:15:40,482 --> 00:15:42,150
Does this bus pass Temple Street?
248
00:15:42,359 --> 00:15:45,028
Knock it off.
Let's get off at the next stop.
249
00:15:46,321 --> 00:15:47,656
Did we get on the wrong bus?
250
00:15:48,239 --> 00:15:49,616
I don't think so.
251
00:15:50,992 --> 00:15:51,826
Young lady.
252
00:15:52,202 --> 00:15:54,079
Does this bus stop at Temple Street?
253
00:15:55,705 --> 00:15:57,666
I'm Korean.
254
00:15:58,792 --> 00:15:59,876
Does it stop there?
255
00:16:00,043 --> 00:16:01,252
She's Korean.
256
00:16:01,961 --> 00:16:03,380
Korean?
257
00:16:03,672 --> 00:16:04,881
She doesn't speak Cantonese?
258
00:16:05,048 --> 00:16:06,007
I guess not.
259
00:16:06,299 --> 00:16:08,093
She said she's Korean.
260
00:16:15,767 --> 00:16:18,228
[Hilary] Hey, Puri, have you
picked up the dry cleaning yet?
261
00:16:18,228 --> 00:16:19,396
I need it for the party tonight.
262
00:16:19,396 --> 00:16:22,148
[Puri] Sam's picking it up now.
263
00:16:22,148 --> 00:16:24,317
Oh, and, Puri,
264
00:16:24,317 --> 00:16:25,902
has Pinot been barking a lot?
265
00:16:25,902 --> 00:16:28,613
Yes, ma'am. It is barking all morning.
266
00:16:32,242 --> 00:16:33,952
Ah, thank you.
267
00:16:41,084 --> 00:16:42,794
- Mercy, aw.
- [chuckles] Hi, Philena.
268
00:16:42,794 --> 00:16:44,462
[Philena] I didn't think
you could make it.
269
00:16:44,462 --> 00:16:46,423
- Sit, sit, sit.
- [Mercy] Oh, thanks.
270
00:16:46,423 --> 00:16:47,924
You guys know my friend Mercy, right?
271
00:16:47,924 --> 00:16:50,051
Hi. I'm Lucia. We haven't met.
272
00:16:50,051 --> 00:16:52,178
- Hi.
- So, Mercy, what do you do?
273
00:16:52,178 --> 00:16:54,723
I'm a friend of Philena's. [chuckles]
274
00:16:54,723 --> 00:16:56,516
And I also do a bunch of other things.
275
00:16:56,516 --> 00:16:59,144
Um, I used to write for Hong Kong Post,
before it closed,
276
00:16:59,144 --> 00:17:02,731
and then I, uh, I was a hostess,
but my boss was super harass-y, so I quit.
277
00:17:02,731 --> 00:17:05,400
Um, and then there was this rich kid
that I was tutoring,
278
00:17:05,400 --> 00:17:07,277
but the mom was psycho, so she fired me,
279
00:17:07,277 --> 00:17:10,029
and then now I'm just working
a bunch of catering gigs.
280
00:17:10,029 --> 00:17:12,449
Sounds... eclectic.
281
00:17:12,449 --> 00:17:14,492
[laughter]
282
00:17:14,492 --> 00:17:17,996
[conversing in Cantonese]
283
00:17:19,914 --> 00:17:21,291
You want champagne?
284
00:17:21,291 --> 00:17:23,793
- Um, actually, could I get a French 75?
- Sure.
285
00:17:23,793 --> 00:17:26,337
- Mmm.
- Oh, my God, I love a French 75.
286
00:17:26,337 --> 00:17:28,757
- That's such a great idea.
- That has champagne in it, right?
287
00:17:28,757 --> 00:17:30,091
And gin and lemon.
288
00:17:30,091 --> 00:17:32,552
Oh, my God, that sounds fantastic.
Can I have one of those, too?
289
00:17:32,552 --> 00:17:33,720
- Sure.
- Thank you.
290
00:17:33,720 --> 00:17:35,346
- Um, make that three.
- Sure.
291
00:17:35,346 --> 00:17:36,890
Thank you.
292
00:17:36,890 --> 00:17:38,767
How do you know so much about cocktails?
293
00:17:38,767 --> 00:17:40,351
- Oh...
- [laughs]
294
00:17:40,351 --> 00:17:42,395
She used to drink so much in college.
295
00:17:42,395 --> 00:17:43,980
We used to drink so much.
296
00:17:43,980 --> 00:17:45,774
No, I know, but you're the one
with the crazy stories.
297
00:17:45,774 --> 00:17:48,485
- I heard some things.
- No. No, no, no, no, no.
298
00:17:48,485 --> 00:17:49,611
No, I promise I didn't tell her. Shh.
299
00:17:49,611 --> 00:17:50,862
- Philena.
- What?!
300
00:17:50,862 --> 00:17:52,947
[blow dryer whirring]
301
00:17:59,329 --> 00:18:01,331
Let me help you with that.
302
00:18:04,793 --> 00:18:07,086
Are you excited about the party?
303
00:18:07,086 --> 00:18:09,255
[Daisy] I guess.
304
00:18:09,255 --> 00:18:12,383
[Margaret] You just
try to have a good time, okay?
305
00:18:16,346 --> 00:18:18,097
How about we do French braids?
306
00:18:18,097 --> 00:18:19,849
I'm not six, Mom.
307
00:18:19,849 --> 00:18:21,935
I'll just wear my new headband.
308
00:18:25,313 --> 00:18:27,607
Okay.
309
00:18:30,902 --> 00:18:33,071
Wow.
310
00:18:34,280 --> 00:18:36,491
Great dress.
311
00:18:36,491 --> 00:18:38,660
How do you feel?
312
00:18:38,660 --> 00:18:41,329
Uh... old.
313
00:18:43,248 --> 00:18:45,375
Well, you look good.
314
00:18:48,711 --> 00:18:50,421
You okay?
315
00:18:50,421 --> 00:18:53,758
Do you think your parents are right?
316
00:18:53,758 --> 00:18:55,718
About the party?
317
00:18:55,718 --> 00:18:57,136
[indistinct chatter in other room]
318
00:18:57,136 --> 00:18:59,097
Should we have waited?
319
00:18:59,097 --> 00:19:01,850
Dr. Stein said
we need to live life, right?
320
00:19:01,850 --> 00:19:04,602
It's the only way--
one foot in front of the other.
321
00:19:05,979 --> 00:19:07,564
We can't think of it
as a betrayal to Gus--
322
00:19:07,564 --> 00:19:09,107
- [Philip] Mom!
- [Daisy] Mom!
323
00:19:09,107 --> 00:19:10,817
- [Philip] Mom! Mom!
- [Daisy] Mom!
324
00:19:10,817 --> 00:19:14,362
- [Daisy] Stop it! No!
- [Philip] Mom!
325
00:19:14,362 --> 00:19:16,823
- Stop it! Stop!
- Mom, she never lets me watch my shows!
326
00:19:16,823 --> 00:19:19,325
- Stop! Stop it!
- Phil, honey, you got to get dressed.
327
00:19:19,325 --> 00:19:20,869
We're gonna be late. Give it to me.
328
00:19:20,869 --> 00:19:22,412
[newswoman] ...been stuck
in an agonizing wait for answers.
329
00:19:22,412 --> 00:19:24,205
- But, Mom, I'm already ready!
- [Margaret] Come on.
330
00:19:24,205 --> 00:19:26,457
- This is stressful enough as it is.
- I'm trying to watch.
331
00:19:26,457 --> 00:19:27,625
- [Clarke] Hey. I got it.
- Come on. Here.
332
00:19:27,625 --> 00:19:28,918
- They still haven't found the plane.
- I got it.
333
00:19:28,918 --> 00:19:30,503
Actually, I got it.
Here. Come on, let's go.
334
00:19:30,503 --> 00:19:33,756
- But they're gonna find it, right?
- I don't know. They're looking for it.
335
00:19:33,756 --> 00:19:35,675
I'm sure they'll find it.
Let's go. Come on.
336
00:19:35,675 --> 00:19:39,220
[man on TV, translated] We will not accept
the fate of our loved ones is final.
337
00:19:39,220 --> 00:19:43,141
[woman on TV] That's the hardest part.
It's the... it's the not knowing.
338
00:19:43,141 --> 00:19:44,851
It's absolute torture.
339
00:19:44,851 --> 00:19:46,561
[newswoman] The last clue...
340
00:19:46,561 --> 00:19:50,982
[women chattering]
341
00:19:50,982 --> 00:19:53,151
- Social media nowadays. Crazy.
- I'm surprised she's, like, not on it.
342
00:19:53,151 --> 00:19:54,569
- It's wild.
- She's not. She's not.
343
00:19:54,569 --> 00:19:56,029
Excuse me. Who is Dirk?
344
00:19:56,029 --> 00:19:58,823
Oh, that's not his real name.
It's kind of an inside joke.
345
00:19:58,823 --> 00:20:01,743
- Wait. Who is this guy?
- Dirk.
346
00:20:01,743 --> 00:20:03,620
What's his real name?
347
00:20:03,620 --> 00:20:05,872
- He's a guy.
- White guy?
348
00:20:05,872 --> 00:20:08,249
- Figures.
- Don't be such a hypocrite, Shellac.
349
00:20:08,249 --> 00:20:10,001
You've definitely dated white guys before.
350
00:20:10,001 --> 00:20:11,878
- Mm.
- Been on a few dates. That's different.
351
00:20:11,878 --> 00:20:14,213
- [soft laughter]
- This isn't serious, either.
352
00:20:14,213 --> 00:20:16,925
- We're just having fun.
- Okay.
353
00:20:16,925 --> 00:20:19,052
Sorry. I have to leave you guys.
354
00:20:19,052 --> 00:20:20,845
What? Already?
355
00:20:20,845 --> 00:20:22,805
Can't keep Dirk waiting.
356
00:20:22,805 --> 00:20:26,434
Mercy, I can't believe
you're not telling me who this guy is.
357
00:20:26,434 --> 00:20:27,936
He better be hot.
358
00:20:27,936 --> 00:20:30,521
- Mm, trust me.
- [laughter]
359
00:20:30,521 --> 00:20:32,023
- Oh. Oh, no, she didn't.
- [Philena] I'll call you later.
360
00:20:32,023 --> 00:20:34,150
I want to know everything.
That's so weird.
361
00:20:34,150 --> 00:20:37,278
She never mentioned this guy.
I wonder who it is.
362
00:20:38,321 --> 00:20:40,657
- [sighs]
- [dog barking]
363
00:20:47,622 --> 00:20:49,374
What are you looking at?
364
00:20:49,374 --> 00:20:52,919
[scoffs] Christopher's dog
has been barking incessantly.
365
00:20:52,919 --> 00:20:56,297
[sighs] Fuck.
366
00:20:57,548 --> 00:20:59,550
[barking continues]
367
00:21:04,305 --> 00:21:06,557
[barking continues]
368
00:21:11,354 --> 00:21:13,356
[barking continues]
369
00:21:16,609 --> 00:21:18,611
Hey. What are you doing?
370
00:21:18,611 --> 00:21:20,822
Uh, is that what you're wearing?
371
00:21:22,115 --> 00:21:23,992
Who cares what I'm wearing?
372
00:21:23,992 --> 00:21:26,911
Honey, I think it's a little late to worry
about what people think of me.
373
00:21:26,911 --> 00:21:30,665
- Nobody thinks anything of you.
- [dog barking]
374
00:21:30,665 --> 00:21:33,710
- What?
- The woman in 304 was staring at me again.
375
00:21:33,710 --> 00:21:35,211
- [beep]
- Tilda?
376
00:21:35,211 --> 00:21:37,296
[door opens]
377
00:21:41,009 --> 00:21:43,011
You're being paranoid.
378
00:21:43,011 --> 00:21:45,013
[barking continues]
379
00:21:49,976 --> 00:21:52,478
[door creaking]
380
00:21:56,190 --> 00:21:59,027
- [distant music playing]
- [indistinct chatter]
381
00:22:04,490 --> 00:22:05,950
Hey, how was your day off?
382
00:22:05,950 --> 00:22:08,286
[chuckles] Hey, what day off?
383
00:22:08,286 --> 00:22:11,080
I worked seven days in a row,
not including today.
384
00:22:11,080 --> 00:22:13,875
And my whole body hurts,
and I had a few drinks
385
00:22:13,875 --> 00:22:15,877
that basically cost me
an entire day's salary.
386
00:22:15,877 --> 00:22:17,962
- That still needs caviar. Yeah.
- Okay.
387
00:22:19,088 --> 00:22:20,631
♪ I know I'm on the right track...
388
00:22:20,631 --> 00:22:22,216
Salmon tartare?
389
00:22:23,593 --> 00:22:25,219
Salmon tartare?
390
00:22:27,472 --> 00:22:29,390
- Salmon tartare?
- [man] Hello?
391
00:22:29,390 --> 00:22:32,435
Hello. What is it?
392
00:22:32,435 --> 00:22:35,813
Um... s-salmon tartare.
393
00:22:35,813 --> 00:22:38,983
What about this cracker?
Do you know if it contains gluten?
394
00:22:38,983 --> 00:22:44,614
Um, it's a wonton crisp,
so, yeah, it's made of flour.
395
00:22:44,614 --> 00:22:46,449
Oh.
396
00:22:46,449 --> 00:22:48,076
♪ Sparks begin to fly...
397
00:22:48,076 --> 00:22:50,870
Mmm.
398
00:22:50,870 --> 00:22:53,706
[distant sirens blaring]
399
00:22:53,706 --> 00:22:55,917
[David] Are you sure
you want to go to this thing?
400
00:22:55,917 --> 00:22:59,253
[Hilary] I don't know. What Margaret did
to you was really fucked up,
401
00:22:59,253 --> 00:23:02,673
but we were so close, and now
we can't even be in the same room?
402
00:23:02,673 --> 00:23:05,259
It's just not worth the stress
that they live in the same building,
403
00:23:05,259 --> 00:23:07,261
and I'm tired of trying
to avoid them all the time.
404
00:23:07,261 --> 00:23:09,347
[David burps]
405
00:23:12,975 --> 00:23:14,227
What?
406
00:23:15,311 --> 00:23:17,730
You reek of alcohol.
407
00:23:19,023 --> 00:23:22,235
I had a beer. [scoffs]
408
00:23:22,235 --> 00:23:24,320
Geez, it's a party, isn't it?
I've just got a head start.
409
00:23:24,320 --> 00:23:26,906
You promised you'd stop, David.
410
00:23:26,906 --> 00:23:29,575
If you hadn't been drinking
that night, then maybe...
411
00:23:31,953 --> 00:23:33,162
Then maybe what?
412
00:23:33,162 --> 00:23:36,374
I just mean, if you hadn't lied
about where you'd been,
413
00:23:36,374 --> 00:23:37,750
if you'd told the truth
from the beginning...
414
00:23:37,750 --> 00:23:39,418
- So now it's my fault, is it?
- No.
415
00:23:39,418 --> 00:23:42,088
Of course not. I just wish that...
416
00:23:44,590 --> 00:23:47,718
Let's just drop it, okay?
I-I don't want to fight.
417
00:23:50,805 --> 00:23:53,724
You know what?
You're right. I'm tired of lying.
418
00:23:56,310 --> 00:23:57,478
I can't do this anymore.
419
00:23:57,478 --> 00:24:00,064
Sam, can you pull over, please?
420
00:24:00,064 --> 00:24:02,150
- What? What are you doing?
- Sam, stop the car.
421
00:24:02,150 --> 00:24:04,360
- No, do not stop the car, Sam.
- Please let me out.
422
00:24:04,360 --> 00:24:05,778
- I can't do this anymore.
- Do what?
423
00:24:05,778 --> 00:24:07,613
- What are you talking about?
- Please, Sam. Please.
424
00:24:07,613 --> 00:24:09,490
I'm begging you.
Can you stop the car, please?
425
00:24:09,490 --> 00:24:11,242
- No, don't you dare, Sam.
- [David] Stop the car.
426
00:24:11,242 --> 00:24:12,910
David, you can't do this.
What about the party?
427
00:24:12,910 --> 00:24:14,912
- They are expecting us!
- [turn signal clicking]
428
00:24:14,912 --> 00:24:17,665
What are you doing? Keep driving!
429
00:24:17,665 --> 00:24:19,167
[David sighs]
430
00:24:19,167 --> 00:24:21,335
David, do not make me go
to that party alone.
431
00:24:21,335 --> 00:24:24,255
Then don't go. Don't go.
432
00:24:28,467 --> 00:24:30,928
I'll just make an appearance,
and I'll just meet you at home, okay?
433
00:24:32,221 --> 00:24:34,473
Wait. Where-where are you going?
What time will you be back?
434
00:24:34,473 --> 00:24:36,726
[vehicle door closes]
435
00:24:49,864 --> 00:24:51,490
[Steve] Happy birthday, Clarke.
436
00:24:51,490 --> 00:24:53,075
Thanks. Thanks for coming.
437
00:24:53,075 --> 00:24:55,203
Yeah.
438
00:24:55,203 --> 00:24:56,621
I'm starving.
439
00:24:56,621 --> 00:24:58,164
You want to get more food?
440
00:24:58,164 --> 00:25:00,374
- The food is terrible.
- It's not terrible, Mom.
441
00:25:00,374 --> 00:25:02,793
The only thing
that is okay is the shrimp cocktail.
442
00:25:02,793 --> 00:25:06,214
Remember the food
at our 25th anniversary, Andy?
443
00:25:06,214 --> 00:25:08,507
Oh, that was delicious. The best.
444
00:25:08,507 --> 00:25:13,888
See? If you guys came home to throw the
party, we could've hired the same caterer.
445
00:25:13,888 --> 00:25:15,306
- Mom, not now.
- What?
446
00:25:15,306 --> 00:25:16,807
I didn't say move back for good. I--
447
00:25:16,807 --> 00:25:18,392
[Margaret] But we all know
that's what you meant.
448
00:25:18,392 --> 00:25:20,728
If that's what I meant to say,
I would've just said that.
449
00:25:20,728 --> 00:25:22,438
You've said it plenty of times, Jing.
450
00:25:22,438 --> 00:25:24,774
- Honey.
- Guys, please.
451
00:25:24,774 --> 00:25:26,484
I didn't fly all the way from Philadelphia
452
00:25:26,484 --> 00:25:28,027
just to listen to you guys argue
like this.
453
00:25:28,027 --> 00:25:30,863
- Hey, can we not do this here, please?
- Yes, we'll discuss it when we get home.
454
00:25:30,863 --> 00:25:34,116
[Margaret] There's nothing to discuss.
We're not leaving Hong Kong.
455
00:25:34,116 --> 00:25:36,452
[Jing sighs heavily]
456
00:25:39,205 --> 00:25:41,582
Yuck. Disgusting.
457
00:25:41,582 --> 00:25:43,417
[Clarke] Then don't eat it.
458
00:25:43,417 --> 00:25:45,169
But I'm too hungry.
459
00:25:45,169 --> 00:25:47,505
Let's go find you some shrimp cocktail.
460
00:25:51,175 --> 00:25:53,219
She's relentless. [scoffs]
461
00:25:53,219 --> 00:25:56,389
I think... with everything
that's happened,
462
00:25:56,389 --> 00:26:00,643
they just want the kids to be home,
have some balance.
463
00:26:00,643 --> 00:26:03,896
This is their home. I...
464
00:26:03,896 --> 00:26:05,606
Sorry, Peter. I didn't mean
to snap at you.
465
00:26:05,606 --> 00:26:10,194
No, it's okay. I'm just gonna go...
find some shrimp cocktail.
466
00:26:10,194 --> 00:26:12,071
[Margaret laughs]
467
00:26:14,615 --> 00:26:16,867
Hey, they're only here a few more days.
468
00:26:18,077 --> 00:26:21,789
It's fine. It's not them. It's just, uh...
469
00:26:21,789 --> 00:26:23,249
[sighs]
470
00:26:23,249 --> 00:26:25,209
The kids are having a nice time.
471
00:26:25,209 --> 00:26:26,752
Yeah.
472
00:26:26,752 --> 00:26:29,338
[indistinct chatter]
473
00:26:32,883 --> 00:26:35,136
You okay, champ?
474
00:26:35,136 --> 00:26:37,805
Yeah. Yeah, yeah, I'm fine.
475
00:26:37,805 --> 00:26:40,808
I can't stop thinking about that drawing.
476
00:26:40,808 --> 00:26:42,393
It's just a drawing.
477
00:26:42,393 --> 00:26:44,562
I don't understand why
he would have Jesus in his head.
478
00:26:44,562 --> 00:26:47,273
- We're not religious. I--
- Maybe-maybe Brian told him.
479
00:26:47,273 --> 00:26:49,900
[sighs] The Mahoneys? They're Buddhist.
480
00:26:49,900 --> 00:26:51,485
So maybe it was one of his other friends.
481
00:26:51,485 --> 00:26:53,195
It could have been anybody.
What does it matter?
482
00:26:53,195 --> 00:26:55,156
- But--
- I-I don't understand
483
00:26:55,156 --> 00:26:56,574
why you're harping on this right now.
484
00:26:56,574 --> 00:26:58,409
We're here at our party
with all our friends.
485
00:26:58,409 --> 00:27:01,245
You're right. I'm sorry. I'm sorry.
486
00:27:01,245 --> 00:27:06,500
It's okay. Hey, will you please
just try to have a good time?
487
00:27:06,500 --> 00:27:08,586
Yes. I promise.
488
00:27:10,171 --> 00:27:12,173
- [whispers] Love you.
- [laughs softly]
489
00:27:12,173 --> 00:27:13,466
All right.
490
00:27:20,556 --> 00:27:23,100
- Did you come straight from work?
- What?
491
00:27:23,100 --> 00:27:25,936
No, this... [sighs]
492
00:27:25,936 --> 00:27:27,938
I was nervous getting ready.
493
00:27:27,938 --> 00:27:29,940
Just didn't know what the vibe
was gonna be.
494
00:27:29,940 --> 00:27:33,361
Like, if it was gonna be
a celebration or what.
495
00:27:33,361 --> 00:27:36,030
- It's a birthday party.
- Yeah, well...
496
00:27:36,030 --> 00:27:37,948
You know what I'm talking about.
497
00:27:39,283 --> 00:27:41,285
[soft music playing]
498
00:27:42,912 --> 00:27:45,456
Oh, look. There she is.
499
00:27:45,456 --> 00:27:49,377
I don't know how she's doing it,
keeping it together like that?
500
00:27:49,377 --> 00:27:52,129
If anything like that happened to me...
501
00:27:52,129 --> 00:27:55,132
I'd kill myself.
502
00:27:55,132 --> 00:27:57,760
[party guest] It's 2014.
How the hell can they lose a plane?
503
00:27:57,760 --> 00:27:59,595
The ocean's large. It's massive.
504
00:27:59,595 --> 00:28:01,222
Chicken dumpling?
505
00:28:01,222 --> 00:28:03,557
It's so scary that
you can go missing like that.
506
00:28:03,557 --> 00:28:05,726
[indistinct chatter]
507
00:28:05,726 --> 00:28:08,062
[dramatic music playing]
508
00:28:09,063 --> 00:28:10,272
[party guest] Excuse me.
509
00:28:12,566 --> 00:28:15,486
Excuse me. What is that?
510
00:28:15,486 --> 00:28:17,405
I'm good, thanks.
511
00:28:18,989 --> 00:28:20,950
Oh, is that chocolate milk?
512
00:28:27,957 --> 00:28:29,166
[gasps softly]
513
00:28:30,835 --> 00:28:32,837
[chatter echoing]
514
00:28:35,297 --> 00:28:37,299
[laughter]
515
00:28:51,480 --> 00:28:53,524
♪ ♪
516
00:28:57,903 --> 00:28:59,905
[chatter distorting]
517
00:29:05,286 --> 00:29:07,830
[speaking inaudibly]
518
00:29:09,248 --> 00:29:11,250
[gasping softly]
519
00:29:20,593 --> 00:29:22,595
[contemplative music playing]
520
00:29:27,183 --> 00:29:29,810
[chatter distorting]
521
00:29:34,815 --> 00:29:36,734
[Hilary] Margaret. Margaret, hi.
522
00:29:36,734 --> 00:29:40,237
I just wanted to say thank you
for having me at the party. I, uh...
523
00:29:41,322 --> 00:29:42,948
Margaret.
524
00:29:42,948 --> 00:29:44,950
[dramatic music playing]
525
00:29:44,950 --> 00:29:47,036
[speaking in Cantonese]
526
00:30:02,301 --> 00:30:04,929
Oh, there you are.
Do you have any more of those, um...
527
00:30:04,929 --> 00:30:06,847
those, um... what did you call them?
528
00:30:06,847 --> 00:30:09,016
♪ ♪
529
00:30:09,016 --> 00:30:11,101
[speaking inaudibly]
530
00:30:15,564 --> 00:30:17,233
♪ ♪
531
00:30:17,233 --> 00:30:19,693
- [Priscilla] Anyone seen Margaret?
- [grunts, speaks in Cantonese]
532
00:30:19,693 --> 00:30:21,195
[Margaret] Mercy.
533
00:30:22,238 --> 00:30:24,240
Margaret. There you are.
534
00:30:25,866 --> 00:30:27,201
- Margaret?
- Why is she here?
535
00:30:27,201 --> 00:30:28,953
- Who? Who?
- [panting]
536
00:30:28,953 --> 00:30:30,496
[stammering]
537
00:30:30,496 --> 00:30:32,206
Mercy. What is she doing here?
538
00:30:32,206 --> 00:30:33,666
I mean, all your friends are here.
539
00:30:33,666 --> 00:30:35,793
- No need--
- She's not a friend!
540
00:30:35,793 --> 00:30:37,628
Well, we need to get you
on stage for speeches.
541
00:30:37,628 --> 00:30:40,172
Clarke really, really needs you.
542
00:30:40,172 --> 00:30:42,007
[Clarke] Thank you all for being here.
543
00:30:42,007 --> 00:30:45,010
It means a lot for us to see you all.
544
00:30:45,010 --> 00:30:48,597
I-I know we haven't seen many
of you in a while and, um...
545
00:30:50,266 --> 00:30:53,102
Maybe it feels strange for us
to be even having a party, but...
546
00:30:53,102 --> 00:30:57,398
but more than... but more than
celebrating my old age, uh...
547
00:30:57,398 --> 00:30:58,983
[soft laughter]
548
00:30:58,983 --> 00:31:01,819
...we wanted to take this opportunity
549
00:31:01,819 --> 00:31:05,281
to say thank you to all of you
550
00:31:05,281 --> 00:31:08,492
for supporting us this past year,
551
00:31:08,492 --> 00:31:13,122
over what has been and will probably be
the most difficult time of our lives.
552
00:31:14,540 --> 00:31:16,458
- Poor Margaret seems out of it.
- [Clarke continues]
553
00:31:16,458 --> 00:31:18,210
I'm sure she's highly medicated.
554
00:31:18,210 --> 00:31:20,629
There's a million cases like theirs.
555
00:31:20,629 --> 00:31:23,132
The only reason this case
got so much attention
556
00:31:23,132 --> 00:31:24,883
is because they're both so photogenic.
557
00:31:24,883 --> 00:31:29,513
I mean, no one wants to say it,
but... but we all know.
558
00:31:29,513 --> 00:31:30,931
I'm gonna go.
559
00:31:30,931 --> 00:31:33,851
What? Already?
560
00:31:33,851 --> 00:31:36,186
It's just too hard seeing her like this.
561
00:31:36,186 --> 00:31:38,022
[distant] Every flower has meant so much.
562
00:31:38,022 --> 00:31:39,648
[Olivia] I don't know why
they're still in Hong Kong.
563
00:31:39,648 --> 00:31:42,234
I mean, they should just go home.
564
00:31:42,234 --> 00:31:45,738
[Clarke stammers, sniffles]
565
00:31:45,738 --> 00:31:48,365
I'm sorry. Um...
566
00:31:48,365 --> 00:31:51,535
When the life we knew
became completely unrecognizable.
567
00:31:51,535 --> 00:31:54,038
And the last thing I'll say is, um...
568
00:31:57,833 --> 00:32:00,628
We love you, Gus.
569
00:32:00,628 --> 00:32:02,671
We miss you so much, buddy.
570
00:32:04,131 --> 00:32:06,759
Wherever you are.
571
00:32:07,843 --> 00:32:09,511
Thank you.
572
00:32:09,511 --> 00:32:12,139
[all] Happy birthday.
573
00:32:12,139 --> 00:32:14,224
- [whispering] I saw her. She's here.
- Who?
574
00:32:14,224 --> 00:32:15,643
- What?
- Mercy.
575
00:32:15,643 --> 00:32:17,478
- Mercy is here.
- What are you talking about?
576
00:32:17,478 --> 00:32:19,480
Come here. Come-come here, baby.
577
00:32:19,480 --> 00:32:21,148
Why would she do this to us?
578
00:32:21,148 --> 00:32:23,525
- Why?
- Okay, okay, okay. Just relax.
579
00:32:23,525 --> 00:32:25,486
You've had enough. Just relax.
580
00:32:25,486 --> 00:32:27,154
- It's not the fucking champagne.
- All right, let's sit down.
Let's sit down.
581
00:32:27,154 --> 00:32:28,447
- Clarke, Clarke.
- Let's just sit down.
582
00:32:28,447 --> 00:32:30,032
She's here. At our party.
583
00:32:30,032 --> 00:32:31,033
- She's not here.
- Now.
584
00:32:31,033 --> 00:32:32,660
- I saw--
- She's not here.
585
00:32:32,660 --> 00:32:34,620
I'm not crazy. You know, I'm...
586
00:32:36,830 --> 00:32:38,791
Margaret. Margaret.
587
00:32:38,791 --> 00:32:40,876
[music grows louder]
588
00:32:43,379 --> 00:32:47,132
Why? Why are you here...
589
00:32:47,132 --> 00:32:48,342
I'm sorry? What?
590
00:32:48,342 --> 00:32:51,011
It's okay. It's okay. Come on.
591
00:32:51,011 --> 00:32:52,429
- Margaret. Margaret.
- [stammers]
592
00:32:52,429 --> 00:32:53,722
Excuse us, everybody.
593
00:33:02,940 --> 00:33:05,401
[coughing]
594
00:33:05,401 --> 00:33:07,695
[panting]
595
00:33:24,086 --> 00:33:25,504
[phone chimes]
596
00:33:40,602 --> 00:33:43,564
- [Jing] That doesn't make any sense.
Why would she be here?
- Mom. Stop.
597
00:33:43,564 --> 00:33:46,358
I know it doesn't make sense, Jing,
but I saw her.
598
00:33:46,358 --> 00:33:48,819
I saw her, all right? She was here.
599
00:33:48,819 --> 00:33:50,028
- I... [gasps]
- [Hilary] Margaret?
600
00:33:50,028 --> 00:33:52,531
- Hilary.
- Is everything okay?
601
00:33:52,531 --> 00:33:55,784
You came. I didn't think you were coming.
602
00:33:55,784 --> 00:33:57,786
- Yeah, I just...
- We need to go home.
603
00:33:57,786 --> 00:34:00,205
- Can you call us a cab?
- Just take the car.
We'll call another one.
604
00:34:00,205 --> 00:34:03,125
- Uh, no, you take them, take them home.
- No, no, no.
605
00:34:03,125 --> 00:34:06,879
- Can I go with you?
- Um, sure.
606
00:34:06,879 --> 00:34:08,797
- Are you sure?
- Mm-hmm.
607
00:34:10,507 --> 00:34:13,510
- Okay. Thanks, Hil.
- Uh, S-Sam's just outside.
608
00:34:13,510 --> 00:34:15,763
Let's go.
609
00:34:15,763 --> 00:34:17,473
[somber music playing]
610
00:34:19,808 --> 00:34:21,810
[chatter in Cantonese]
611
00:34:29,318 --> 00:34:31,320
♪ ♪
612
00:34:46,710 --> 00:34:49,254
[Margaret] I saw her. I did.
613
00:34:49,254 --> 00:34:51,423
I did. I saw her.
614
00:34:51,423 --> 00:34:54,176
Didn't I? Didn't I?
615
00:34:58,597 --> 00:35:01,225
God.
616
00:35:01,225 --> 00:35:03,519
Do you think I'm losing my mind?
617
00:35:03,519 --> 00:35:06,063
Hey. No.
618
00:35:06,063 --> 00:35:08,941
- Do you think I'm crazy?
- No.
619
00:35:14,238 --> 00:35:17,115
- What?
- Did you really attack a waitress?
620
00:35:17,115 --> 00:35:18,992
- Oh!
- [laughs]
621
00:35:18,992 --> 00:35:20,786
Sorry.
622
00:35:20,786 --> 00:35:23,413
Yes, in the middle of the party.
623
00:35:23,413 --> 00:35:26,166
Maybe I am seeing ghosts.
624
00:35:26,166 --> 00:35:29,086
No. Hey, hey, hey, hey, hey.
625
00:35:29,086 --> 00:35:32,297
[exhales]
626
00:35:32,297 --> 00:35:35,008
No one should ever have to go through
what you're going through.
627
00:35:42,140 --> 00:35:45,477
- I'm starving.
- [sighs]
628
00:35:45,477 --> 00:35:48,480
- That food was inedible.
- It was terrible.
629
00:35:48,480 --> 00:35:50,357
[both laugh]
630
00:35:50,357 --> 00:35:52,359
I didn't want to say anything.
I'm sorry.
631
00:35:52,359 --> 00:35:55,279
It was so bad, I couldn't eat a thing.
632
00:35:55,279 --> 00:35:58,323
- I had a breadstick.
- [both laugh]
633
00:35:58,323 --> 00:36:00,659
- ...always went.
- When was the last time we were here?
634
00:36:00,659 --> 00:36:03,245
- Mm, was it with the girls?
- Mm-mm.
635
00:36:03,245 --> 00:36:05,539
- Mm-mm. Mm-mm. No.
- No, I think it was.
636
00:36:05,539 --> 00:36:08,667
- No, it was after that.
- When?
637
00:36:08,667 --> 00:36:11,879
It was after the Cecily Brown exhibit.
638
00:36:11,879 --> 00:36:14,214
- That was the last time?
- Mm-hmm.
639
00:36:14,214 --> 00:36:16,508
Oh, my God, that's right.
640
00:36:16,508 --> 00:36:18,635
That was so long ago.
641
00:36:18,635 --> 00:36:20,554
- I know.
- Remember that White Cube guy?
642
00:36:20,554 --> 00:36:24,600
- He kept following us around?
- He was madly in love with you.
643
00:36:24,600 --> 00:36:26,768
- No. Come on.
- Mm-hmm. Mm-hmm.
644
00:36:26,768 --> 00:36:30,188
He was following you like a puppy.
645
00:36:30,188 --> 00:36:33,025
- He'd barely graduated high school.
- Aww.
646
00:36:33,025 --> 00:36:34,985
He looked like Ryan Gosling.
647
00:36:34,985 --> 00:36:37,029
Good memories.
648
00:36:37,029 --> 00:36:39,114
[pop music playing softly]
649
00:36:49,750 --> 00:36:51,126
[Hilary sighs]
650
00:36:53,003 --> 00:36:54,212
What?
651
00:36:57,883 --> 00:36:59,384
[sighs]
652
00:37:00,886 --> 00:37:02,888
I think my marriage is over.
653
00:37:06,350 --> 00:37:07,768
I'm sorry.
654
00:37:12,773 --> 00:37:17,444
Do you ever imagine yourself
living a completely different life,
655
00:37:17,444 --> 00:37:20,030
being a completely different person?
656
00:37:21,073 --> 00:37:22,532
All the time.
657
00:37:28,205 --> 00:37:32,334
I love my family, but I have
this growing desire to leave them.
658
00:37:35,087 --> 00:37:37,756
I got an apartment in Kowloon.
659
00:37:39,299 --> 00:37:42,344
I just sometimes want
to be alone, you know?
660
00:37:42,344 --> 00:37:46,974
Where I'm not somebody's wife,
not somebody's mother.
661
00:37:48,809 --> 00:37:51,520
Where I'm not defined by tragedy
662
00:37:51,520 --> 00:37:55,649
and not reminded that I'm the mother
of two children instead of three.
663
00:38:01,071 --> 00:38:04,324
You'll always be his mother, Margaret.
664
00:38:04,324 --> 00:38:06,410
[♪ Blondie: "Heart of Glass"]
665
00:38:10,205 --> 00:38:14,334
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
666
00:38:14,334 --> 00:38:18,255
♪ Soon turned out, had a heart of glass...
667
00:38:18,255 --> 00:38:20,674
You sang karaoke to this.
668
00:38:20,674 --> 00:38:22,884
I did.
669
00:38:22,884 --> 00:38:24,594
♪ Mucho mistrust, love's gone behind...
670
00:38:24,594 --> 00:38:27,264
[laughs]
671
00:38:27,264 --> 00:38:29,099
Your striptease.
672
00:38:29,099 --> 00:38:30,600
[laughs]
673
00:38:33,186 --> 00:38:37,315
♪ Once I had a love and it was divine ♪
674
00:38:37,315 --> 00:38:41,278
♪ Soon found out I was losing my mind ♪
675
00:38:41,278 --> 00:38:45,449
♪ It seemed like the real thing,
but I was so blind ♪
676
00:38:45,449 --> 00:38:49,953
♪ Mucho mistrust, love's gone behind ♪
677
00:38:52,039 --> 00:38:53,999
- ♪ In between ♪
- Come on.
678
00:38:53,999 --> 00:38:57,794
♪ What I find is pleasing
and I'm feeling fine ♪
679
00:38:57,794 --> 00:39:02,049
♪ Love is so confusing,
there's no peace of mind ♪
680
00:39:02,049 --> 00:39:06,136
♪ If I fear I'm losing you,
it's just no good ♪
681
00:39:06,136 --> 00:39:08,346
♪ You teasing like you do ♪
682
00:39:12,851 --> 00:39:15,479
♪ Once I had a love and it was a gas ♪
683
00:39:17,022 --> 00:39:19,399
♪ Soon turned out, had a heart of glass ♪
684
00:39:20,484 --> 00:39:24,071
♪ Seemed like the real thing,
only to find ♪
685
00:39:24,071 --> 00:39:26,031
♪ Mucho mistrust ♪
686
00:39:26,031 --> 00:39:28,492
♪ Love's gone behind ♪
687
00:39:30,744 --> 00:39:32,913
♪ Lost inside ♪
688
00:39:32,913 --> 00:39:36,541
♪ Adorable illusion and I cannot hide ♪
689
00:39:36,541 --> 00:39:41,671
♪ I'm the one you're using,
please don't push me aside ♪
690
00:39:41,671 --> 00:39:44,716
♪ We could've made it cruising, yeah...
691
00:39:50,013 --> 00:39:51,848
[dramatic music playing]
692
00:40:07,030 --> 00:40:08,949
What?
693
00:40:08,949 --> 00:40:10,659
What happened?
694
00:40:14,412 --> 00:40:16,248
What?
695
00:40:17,374 --> 00:40:19,793
[whispers] Take me to the market.
696
00:40:21,378 --> 00:40:23,213
Please.
697
00:40:35,934 --> 00:40:37,686
[chattering]
698
00:40:46,987 --> 00:40:48,822
[keys jingle]
699
00:40:48,822 --> 00:40:50,907
[somber music playing]
700
00:41:12,220 --> 00:41:14,222
♪ ♪
701
00:41:43,543 --> 00:41:45,545
♪ ♪
702
00:41:54,012 --> 00:41:55,639
[Hilary] It's time to go.
703
00:41:57,891 --> 00:42:01,353
It's okay. It's okay.
704
00:42:16,534 --> 00:42:18,536
♪ ♪
705
00:42:38,890 --> 00:42:40,517
[Margaret] What's happening?
706
00:42:40,517 --> 00:42:43,144
[Hilary] I don't know.
707
00:42:43,144 --> 00:42:45,480
[Margaret] Hil? What-what--
708
00:42:45,480 --> 00:42:47,315
- Margaret.
- What?
709
00:42:47,315 --> 00:42:49,359
- Margaret, calm down.
- Is it--
710
00:42:49,359 --> 00:42:50,568
- No, stop.
- Is it my kids?
711
00:42:50,568 --> 00:42:52,279
Stop. Stop.
712
00:42:54,656 --> 00:42:56,992
Just stay in the car.
I'll figure out what's going on.
713
00:42:56,992 --> 00:42:58,285
[car door opens]
714
00:43:00,161 --> 00:43:01,496
[car door closes]
715
00:43:01,496 --> 00:43:03,331
[dark music playing]
716
00:43:03,331 --> 00:43:05,417
[speaking inaudibly]
717
00:43:14,301 --> 00:43:15,927
[car door opens]
718
00:43:20,348 --> 00:43:23,727
- [car door closes]
- What is it? What happened?
719
00:43:23,727 --> 00:43:27,147
- What--
- My neighbor. It's my neighbor.
720
00:43:27,147 --> 00:43:29,566
They found him in his apartment.
721
00:43:29,566 --> 00:43:32,193
He's dead.
722
00:43:32,193 --> 00:43:35,030
[whispers] Oh, thank God.
723
00:43:35,030 --> 00:43:37,115
[panting]
724
00:43:46,958 --> 00:43:48,543
[Margaret] Thanks for coming tonight.
725
00:43:51,212 --> 00:43:54,382
I know you wanted your marriage
to work, but the truth is...
726
00:43:54,382 --> 00:43:58,887
no relationship can sustain
the kind of lies David was telling.
727
00:44:03,183 --> 00:44:06,102
You think you know everything, Margaret,
728
00:44:06,102 --> 00:44:09,731
- but you don't.
- [elevator beeping]
729
00:44:14,611 --> 00:44:17,238
- [dog whimpering]
- [indistinct radio chatter]
730
00:44:17,238 --> 00:44:19,324
[speaking in Cantonese]
731
00:44:30,668 --> 00:44:31,878
[door opens]
732
00:44:36,383 --> 00:44:38,385
[door closes]
733
00:45:01,366 --> 00:45:03,368
[footsteps]
734
00:45:14,504 --> 00:45:16,881
[Puri] Ma'am? You're home.
735
00:45:16,881 --> 00:45:18,466
Can I get you anything?
736
00:45:18,466 --> 00:45:21,219
No, that's okay. Thank you, Puri.
737
00:45:21,219 --> 00:45:25,223
- Has David been home?
- No, ma'am.
738
00:45:25,223 --> 00:45:27,434
Okay. Thank you.
739
00:45:27,434 --> 00:45:29,060
You can go back to bed.
740
00:45:29,060 --> 00:45:30,562
Okay, ma'am.
741
00:45:40,738 --> 00:45:43,616
- [dark music playing]
- [distant chatter]
742
00:45:54,335 --> 00:45:56,671
[Margaret] I can't believe he just died.
743
00:45:56,671 --> 00:45:58,256
[Clarke] Yeah.
744
00:45:58,256 --> 00:45:59,757
He was old.
745
00:46:01,759 --> 00:46:04,387
I never really asked,
it's been kind of a big night.
746
00:46:04,387 --> 00:46:08,433
[Margaret] How long do you think
before we find out?
747
00:46:08,433 --> 00:46:10,018
[Clarke] So where'd you guys go?
748
00:46:10,018 --> 00:46:12,395
You mentioned driving right home.
749
00:46:12,395 --> 00:46:13,646
Why didn't you call?
750
00:46:13,646 --> 00:46:15,732
♪ ♪
751
00:46:28,953 --> 00:46:30,705
[Daisy] Philip?
752
00:46:30,705 --> 00:46:32,999
Philip, what are you doing?
753
00:46:42,008 --> 00:46:44,010
♪ ♪
754
00:47:13,998 --> 00:47:16,000
♪ ♪
755
00:47:30,515 --> 00:47:32,517
{\an8}[indistinct chatter]
756
00:47:55,665 --> 00:47:57,667
{\an8}[indistinct chatter continues]
757
00:48:00,962 --> 00:48:02,964
{\an8}[wind whooshing]
758
00:48:08,970 --> 00:48:10,972
{\an8}[distant horn blows]
759
00:48:10,972 --> 00:48:12,974
{\an8}[birds chirping]
760
00:48:16,894 --> 00:48:18,896
{\an8}[horn bellowing]
761
00:48:33,620 --> 00:48:35,622
{\an8}[traffic passing]
762
00:48:37,165 --> 00:48:39,167
{\an8}[crickets chirping]
763
00:48:47,383 --> 00:48:50,595
{\an8}[busy chatter]
764
00:48:52,430 --> 00:48:53,598
{\an8}[horn honking]
765
00:49:00,730 --> 00:49:02,732
{\an8}[chatter continues]
766
00:49:02,732 --> 00:49:05,568
{\an8}[siren wailing]
767
00:49:05,568 --> 00:49:07,654
{\an8}[festive music playing]