1
00:00:12,805 --> 00:00:15,141
Un médecin connu
dans le milieu caritatif
2
00:00:15,224 --> 00:00:17,893
a percuté des piétons
dans un marché local :
3
00:00:17,977 --> 00:00:19,520
trois morts et cinq blessés.
4
00:00:20,563 --> 00:00:23,524
Après ses heures de garde,
le médecin faisait la sieste
5
00:00:23,607 --> 00:00:24,650
et rentrait.
6
00:00:24,734 --> 00:00:26,527
Mais pas de sieste ce jour-là.
7
00:00:27,653 --> 00:00:28,612
Au volant, en route
8
00:00:28,696 --> 00:00:31,490
pour l'anniversaire de sa fille,
elle s'est endormie.
9
00:00:31,574 --> 00:00:34,201
Elle n'est jamais arrivée
et n'a plus jamais fêté
10
00:00:34,285 --> 00:00:36,078
l'anniversaire de sa fille.
11
00:00:36,787 --> 00:00:39,165
Ce jour-là est devenu
un autre anniversaire.
12
00:00:39,248 --> 00:00:41,667
Un jour dont le médecin
se serait bien passé.
13
00:00:43,961 --> 00:00:47,798
Trois pilotes dans un petit avion
ont frôlé de trop près un télésiège.
14
00:00:48,215 --> 00:00:50,676
Un brouillard épais
réduisait la visibilité.
15
00:00:50,760 --> 00:00:53,554
Ils n'ont pas vu
la cabine chargée de skieurs,
16
00:00:53,637 --> 00:00:56,265
et les ailes de l'avion
ont sectionné les câbles.
17
00:00:56,599 --> 00:00:58,809
La cabine a fait une chute de 80 m,
18
00:00:58,893 --> 00:01:01,020
tuant sur le coup les 20 passagers.
19
00:01:04,398 --> 00:01:07,401
Un des pilotes a ensuite voulu
contacter les familles,
20
00:01:07,485 --> 00:01:09,278
mais personne ne l'a rappelé.
21
00:01:13,115 --> 00:01:15,409
Un garçon de 12 ans
a causé chez son jumeau
22
00:01:15,493 --> 00:01:18,788
une lésion de la moelle épinière
et une paralysie totale.
23
00:01:19,580 --> 00:01:21,665
Leur mère les avait sommés
de se calmer,
24
00:01:21,749 --> 00:01:24,168
les garçons faisant les fous
comme d'habitude.
25
00:01:24,251 --> 00:01:26,796
Il est tombé sur la table si familière.
26
00:01:28,297 --> 00:01:30,549
C'était de vrais jumeaux
mais désormais,
27
00:01:30,633 --> 00:01:32,968
tout dans leur vie les distinguait.
28
00:01:34,011 --> 00:01:36,430
Ces histoires
parlent toujours de la victime.
29
00:01:36,514 --> 00:01:39,433
La personne responsable
n'est jamais mentionnée.
30
00:01:39,975 --> 00:01:43,187
On ne veut rien savoir
du gamin qui a paralysé son frère,
31
00:01:43,646 --> 00:01:45,272
de la conductrice endormie,
32
00:01:45,356 --> 00:01:47,525
ou des pilotes
qui ont fauché la cabine.
33
00:01:49,527 --> 00:01:51,695
Moi, je veux connaître les auteurs...
34
00:01:51,779 --> 00:01:53,072
Tout s'est passé si vite.
35
00:01:53,155 --> 00:01:56,075
Je veux connaître
ceux qui ont causé ces drames...
36
00:01:59,161 --> 00:02:00,538
Des gens comme moi.
37
00:02:03,415 --> 00:02:04,667
Leur pardonne-t-on ?
38
00:02:07,002 --> 00:02:08,587
Tournent-ils la page ?
39
00:02:11,507 --> 00:02:14,802
Pas un instant
sans que je pense à ce que j'ai fait.
40
00:02:16,428 --> 00:02:19,098
Pas un instant
sans que je pense à vous.
41
00:02:21,141 --> 00:02:22,560
À ce que vous faites...
42
00:02:23,477 --> 00:02:24,812
Comment vous allez...
43
00:02:25,896 --> 00:02:27,731
Comment vous continuez à vivre...
44
00:02:29,191 --> 00:02:31,652
Alors que j'ai brisé votre vie.
45
00:02:54,800 --> 00:02:58,053
J'ai parlé au fleuriste.
Les arrangements sont confirmés
46
00:02:58,137 --> 00:03:00,890
et tout sera livré demain matin,
il faut s'assurer
47
00:03:00,973 --> 00:03:02,683
que quelqu'un sera là.
48
00:03:02,766 --> 00:03:05,561
Vous avez demandé à la salle,
pour la banderole ?
49
00:03:05,644 --> 00:03:09,148
Oui. Tant qu'elle n'est pas
aux sorties, c'est bon.
50
00:03:09,231 --> 00:03:10,441
Super.
51
00:03:10,524 --> 00:03:12,985
Voici le menu final.
52
00:03:13,861 --> 00:03:16,530
Anthony est censé être le meilleur.
53
00:03:16,614 --> 00:03:18,949
Qu'est-ce qui vous amène
à Hong Kong ?
54
00:03:19,575 --> 00:03:22,828
Mon mari a été muté ici après
sa promotion. Classique, non ?
55
00:03:25,122 --> 00:03:26,248
Et vous travaillez ?
56
00:03:26,832 --> 00:03:29,293
J'ai travaillé. Je travaille.
57
00:03:31,462 --> 00:03:32,546
Je suis pas femme au foyer.
58
00:03:34,173 --> 00:03:36,508
Pardon, je n'ai pas voulu dire...
59
00:03:36,592 --> 00:03:38,594
Désolée. C'est un sujet sensible.
60
00:03:40,220 --> 00:03:41,764
Je suis paysagiste.
61
00:03:41,847 --> 00:03:43,974
Je conçois des jardins.
62
00:03:44,058 --> 00:03:46,560
Ici, c'est difficile.
Personne n'a de terrain.
63
00:03:47,686 --> 00:03:49,146
C'est Hong Kong.
64
00:03:51,231 --> 00:03:52,942
Il est adorable.
65
00:03:53,025 --> 00:03:56,570
J'ai un neveu du même âge
qui ne tient pas en place.
66
00:04:00,699 --> 00:04:03,035
Alors, qu'en dites-vous ?
67
00:04:05,204 --> 00:04:06,497
C'est un enfant super.
68
00:04:09,041 --> 00:04:10,084
Je parlais du menu.
69
00:04:13,295 --> 00:04:16,006
- C'est bien.
- Tu as fini ? Je veux rentrer.
70
00:04:16,090 --> 00:04:19,134
Presque. Encore
une ou deux petites choses.
71
00:04:19,927 --> 00:04:24,723
- Quelques minutes, chérie.
- Votre fille est très belle.
72
00:04:24,807 --> 00:04:27,685
Elle vous ressemble.
Vous n'avez que deux enfants ?
73
00:04:30,562 --> 00:04:31,480
Margaret ?
74
00:04:32,231 --> 00:04:35,776
- Je peux voir la liste des invités ?
- Bien sûr.
75
00:04:36,360 --> 00:04:39,321
Je l'ai sur tablette.
76
00:04:40,114 --> 00:04:41,782
Tous ceux-ci ont confirmé.
77
00:04:41,865 --> 00:04:45,869
Parfois, certains ne viennent pas,
mais là, ça m'étonnerait.
78
00:04:45,953 --> 00:04:47,329
C'est beaucoup de monde.
79
00:04:47,413 --> 00:04:51,458
Vous auriez dû voir le mariage
que j'ai organisé dernièrement.
80
00:04:51,542 --> 00:04:52,960
Toute la ville y était.
81
00:04:53,544 --> 00:04:56,046
Un gros événement
est intimidant à organiser,
82
00:04:56,130 --> 00:04:59,675
mais mon équipe
sera là pour vous aider.
83
00:04:59,758 --> 00:05:01,218
Nous sommes des experts,
84
00:05:01,301 --> 00:05:03,637
et c'est la meilleure salle de la ville.
85
00:05:03,846 --> 00:05:07,474
Mais il vaut mieux avoir du monde,
86
00:05:07,558 --> 00:05:10,519
sinon, c'est un peu tristoune.
87
00:05:11,103 --> 00:05:14,064
Les 50 ans de votre mari,
ça se fête.
88
00:05:14,148 --> 00:05:16,316
Une fois que tout sera organisé,
89
00:05:16,400 --> 00:05:18,694
vous vous amuserez.
90
00:05:18,777 --> 00:05:22,448
- J'espère.
- Ce sera une très belle fête.
91
00:05:22,531 --> 00:05:24,742
- On devrait rentrer.
- D'accord.
92
00:05:25,409 --> 00:05:26,410
Allons-y, Daisy.
93
00:05:27,161 --> 00:05:28,829
Quel beau dessin.
94
00:05:29,329 --> 00:05:32,166
C'est toi, ta sœur et ta maman ?
95
00:05:32,374 --> 00:05:33,584
Et là, c'est qui ?
96
00:05:33,667 --> 00:05:34,501
C'est Gus.
97
00:05:34,585 --> 00:05:37,337
- Qui est Gus ?
- Daisy, on y va.
98
00:05:37,421 --> 00:05:38,630
Désolée, on part.
99
00:05:39,381 --> 00:05:40,382
Merci.
100
00:05:40,716 --> 00:05:41,550
- OK.
- Allez.
101
00:05:42,384 --> 00:05:43,218
Au revoir.
102
00:05:53,812 --> 00:05:56,899
LE PIC VICTORIA
103
00:06:27,096 --> 00:06:30,307
- Je sais, mais je ne peux pas t'aider.
- Pourquoi pas ?
104
00:06:31,016 --> 00:06:32,643
Parce que c'est ton projet.
105
00:06:32,726 --> 00:06:34,520
Tante Hilary ! Tiens la porte !
106
00:06:34,812 --> 00:06:36,814
- Tiens la porte !
- Ne courez pas.
107
00:06:36,897 --> 00:06:38,607
Les enfants ! Qu'est-ce que...
108
00:06:55,165 --> 00:06:56,291
Tu as...
109
00:06:57,501 --> 00:07:00,295
reçu l'invitation
à l'anniversaire de Clarke ?
110
00:07:03,257 --> 00:07:06,343
Oui. On ne peut pas venir, on est pris.
111
00:07:07,010 --> 00:07:08,720
Mais salue Clarke pour nous.
112
00:07:08,804 --> 00:07:09,763
Je comprends.
113
00:07:13,183 --> 00:07:15,435
Je sais que c'est...
114
00:07:20,983 --> 00:07:21,984
Enfin, j'aimerais...
115
00:07:25,070 --> 00:07:26,697
J'aimerais bien que tu viennes.
116
00:07:31,034 --> 00:07:32,411
Je vais voir avec David.
117
00:07:50,387 --> 00:07:52,306
- Essie, on est là.
- Salut, Essie.
118
00:07:52,389 --> 00:07:53,724
- Bonjour.
- Salut.
119
00:07:53,807 --> 00:07:55,434
- Essie.
- Mamie, papy.
120
00:07:55,517 --> 00:07:57,853
Désolée, ils viennent d'arriver.
121
00:07:57,936 --> 00:07:59,229
- C'est rien.
- Papy.
122
00:07:59,313 --> 00:08:02,232
Vous deviez vous reposer à l'hôtel.
123
00:08:02,316 --> 00:08:04,985
- On s'ennuyait des enfants.
- Où est oncle Peter ?
124
00:08:05,110 --> 00:08:08,238
- Il dort. Décalage horaire.
- Je meurs de faim.
125
00:08:08,363 --> 00:08:10,449
J'ai préparé des fruits.
126
00:08:10,532 --> 00:08:11,366
- Mangue.
- Oui !
127
00:08:11,491 --> 00:08:13,452
Attends. Va te laver les mains.
128
00:08:13,535 --> 00:08:15,662
Essie, ils doivent se laver les mains.
129
00:08:15,746 --> 00:08:17,456
- Bien.
- Merci.
130
00:08:18,123 --> 00:08:20,751
Pourquoi tu la laisses
regarder ces horreurs ?
131
00:08:21,668 --> 00:08:25,464
Elle adore les infos.
Je n'y peux rien.
132
00:08:27,299 --> 00:08:29,092
Jing, vous avez déplacé mes tasses ?
133
00:08:29,176 --> 00:08:32,804
Je les ai mises là.
C'est plus logique.
134
00:08:36,099 --> 00:08:38,268
Cette fête ne semble pas
une bonne idée.
135
00:08:38,352 --> 00:08:39,895
- C'est trop triste.
- Oui.
136
00:08:39,978 --> 00:08:44,191
On essaie juste de recréer
une certaine normalité.
137
00:08:44,274 --> 00:08:46,318
Mais votre vie n'est plus normale.
138
00:08:46,401 --> 00:08:48,278
Pourquoi faire semblant ?
139
00:08:48,362 --> 00:08:49,738
Qui veut jouer ?
140
00:08:49,821 --> 00:08:51,698
- Jouons.
- On regarde la télé.
141
00:09:00,666 --> 00:09:02,960
Maman ? Je peux boire un chocolat ?
142
00:09:06,171 --> 00:09:08,590
Oui. Bien sûr. D'accord.
143
00:09:10,133 --> 00:09:11,885
- Philip ?
- Oui ?
144
00:09:12,427 --> 00:09:13,428
Qui...
145
00:09:15,430 --> 00:09:17,599
Qui est sur ce dessin ?
146
00:09:18,767 --> 00:09:19,726
C'est Jésus.
147
00:09:20,811 --> 00:09:23,146
Jésus ? Pourquoi tu dessines Jésus ?
148
00:09:24,481 --> 00:09:26,650
Tu ne le dessineras plus, d'accord ?
149
00:09:26,733 --> 00:09:27,943
D'accord, maman.
150
00:09:32,447 --> 00:09:35,075
Chéri, viens là.
151
00:09:41,707 --> 00:09:43,917
Je t'aime tant.
152
00:09:44,751 --> 00:09:45,919
Tu le sais ?
153
00:09:46,753 --> 00:09:48,005
Moi aussi, je t'aime.
154
00:09:57,639 --> 00:09:58,974
Va boire ton chocolat.
155
00:09:59,558 --> 00:10:00,642
Merci.
156
00:10:09,192 --> 00:10:09,234
"Que le Seigneur vous bénisse
et vous protège chaque jour.
157
00:10:09,234 --> 00:10:13,947
"Que le Seigneur vous bénisse
et vous protège chaque jour.
158
00:10:15,115 --> 00:10:17,617
- "Que le Seigneur soit avec vous."
- Et vous.
159
00:10:17,701 --> 00:10:20,662
"La présence et l'amour de Dieu
vous entourent."
160
00:10:20,912 --> 00:10:23,373
"La miséricorde de Dieu est éternelle."
161
00:10:23,957 --> 00:10:27,753
Comme une mère poule,
Dieu vous prend sous son aile.
162
00:10:28,962 --> 00:10:33,050
Dieu tout puissant et éternel,
dans ton amour de la race humaine,
163
00:10:33,133 --> 00:10:35,427
tu nous envoies ton fils
164
00:10:36,053 --> 00:10:40,432
qui, lorsqu'il marchait sur la terre,
était aussi humain que nous ici.
165
00:10:41,725 --> 00:10:43,477
Il luttait comme nous.
166
00:10:44,936 --> 00:10:47,898
Il avait du chagrin, il avait peur.
167
00:10:56,907 --> 00:11:00,285
- Tu as été vilaine, Bunny ?
- Très vilaine.
168
00:11:00,410 --> 00:11:03,747
- Tu mérites d'être punie.
- Oui, vraiment. Frappe-moi.
169
00:11:03,830 --> 00:11:06,041
- Quoi ?
- Frappe-moi, Dirk.
170
00:11:07,876 --> 00:11:10,295
Plus fort. Allez, plus fort.
171
00:11:14,633 --> 00:11:15,467
À plus, Bunny.
172
00:11:17,302 --> 00:11:19,012
- J'ai dit "à plus".
- D'accord.
173
00:11:25,268 --> 00:11:27,062
C'est quoi ce nom, Dirk ?
174
00:11:29,689 --> 00:11:31,191
C'est un nom de blanc.
175
00:11:31,400 --> 00:11:36,947
Comme Chet, Tucker, Skeet ou David.
176
00:11:40,492 --> 00:11:42,661
Les Coréens aussi
ont de drôles de noms.
177
00:11:42,744 --> 00:11:48,166
- Comme Uri, Yuki et Suki.
- Ce sont des noms japonais.
178
00:11:48,250 --> 00:11:50,877
Non, j'ai connu
une Coréenne appelée Suki.
179
00:11:51,670 --> 00:11:52,629
Sûrement.
180
00:12:00,929 --> 00:12:01,763
Bon.
181
00:12:01,847 --> 00:12:03,473
À plus, Dirk.
182
00:12:21,074 --> 00:12:21,992
Combien ?
183
00:12:22,492 --> 00:12:23,577
Soixante.
184
00:12:31,209 --> 00:12:32,169
Tenez.
185
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
Merci.
186
00:15:40,231 --> 00:15:41,941
Ce bus passe à Temple Street ?
187
00:15:42,025 --> 00:15:44,944
Arrête. On descend au prochain.
188
00:15:46,154 --> 00:15:47,447
On a pris le mauvais bus ?
189
00:15:47,906 --> 00:15:49,240
Je crois pas.
190
00:15:50,700 --> 00:15:51,534
Mademoiselle.
191
00:15:51,826 --> 00:15:53,662
Ce bus s'arrête à Temple Street ?
192
00:15:55,455 --> 00:15:56,915
Je suis coréenne.
193
00:15:58,375 --> 00:15:59,668
Il s'arrête ici ?
194
00:15:59,751 --> 00:16:00,960
Elle est coréenne.
195
00:16:01,461 --> 00:16:02,879
Coréenne ?
196
00:16:02,962 --> 00:16:04,297
Elle ne parle pas le cantonais ?
197
00:16:04,547 --> 00:16:05,799
Je crois pas.
198
00:16:05,882 --> 00:16:07,550
Elle dit qu'elle est coréenne.
199
00:16:15,892 --> 00:16:16,726
Hé, Puri.
200
00:16:16,810 --> 00:16:18,645
Vous êtes passée à la blanchisserie ?
201
00:16:18,728 --> 00:16:19,979
J'ai besoin de ma tenue.
202
00:16:20,063 --> 00:16:21,564
Sam y est.
203
00:16:22,482 --> 00:16:24,234
Oh, et Puri...
204
00:16:24,484 --> 00:16:26,986
- Ce chien aboie beaucoup, non ?
- Oui.
205
00:16:27,070 --> 00:16:28,279
Toute la matinée.
206
00:16:32,784 --> 00:16:33,618
Merci.
207
00:16:41,084 --> 00:16:45,171
Mercy ! J'ai cru que tu viendrais pas.
Assieds-toi.
208
00:16:45,255 --> 00:16:46,256
Merci.
209
00:16:46,381 --> 00:16:48,007
Vous connaissez Mercy ?
210
00:16:48,091 --> 00:16:50,051
Salut. Lucia.
On ne se connaît pas.
211
00:16:50,135 --> 00:16:52,262
- Salut.
- Alors, Mercy, tu fais quoi ?
212
00:16:52,345 --> 00:16:53,930
Je suis une amie de Philena.
213
00:16:54,848 --> 00:16:57,267
Et je fais plein d'autres trucs.
214
00:16:57,350 --> 00:16:59,185
J'ai écrit pour le Hong Kong Post.
215
00:16:59,269 --> 00:17:02,814
J'ai été animatrice,
mais j'ai arrêté pour harcèlement.
216
00:17:03,606 --> 00:17:05,483
J'ai enseigné à un petit riche,
217
00:17:05,567 --> 00:17:08,486
mais la mère était folle,
elle m'a virée, et maintenant,
218
00:17:08,570 --> 00:17:12,240
- je fais le service.
- C'est... varié.
219
00:17:20,248 --> 00:17:23,293
- Tu veux du champagne ?
- Je peux avoir un French 75 ?
220
00:17:23,376 --> 00:17:26,129
- Oui.
- Mon Dieu, j'adore ça.
221
00:17:26,212 --> 00:17:27,422
Super idée.
222
00:17:27,505 --> 00:17:30,008
- C'est au champagne, non ?
- Et gin et citron.
223
00:17:30,091 --> 00:17:32,761
C'est super. Je peux en avoir un aussi ?
224
00:17:32,844 --> 00:17:33,845
- Oui.
- Merci.
225
00:17:33,928 --> 00:17:35,555
- Trois.
- Bien.
226
00:17:35,638 --> 00:17:36,514
Merci.
227
00:17:37,098 --> 00:17:40,101
- Comment tu t'y connais en cocktails ?
- C'est...
228
00:17:40,185 --> 00:17:43,813
- Elle buvait à la fac.
- On buvait tellement.
229
00:17:43,897 --> 00:17:45,607
Non, mais tu as plein d'anecdotes.
230
00:17:45,690 --> 00:17:48,443
- Je sais. J'en ai entendu parler.
- Non !
231
00:17:48,526 --> 00:17:49,986
- J'ai rien dit.
- Quoi ?
232
00:17:50,069 --> 00:17:50,904
Philena !
233
00:17:59,454 --> 00:18:00,538
Laisse-moi t'aider.
234
00:18:04,876 --> 00:18:06,628
Tu es contente pour la fête ?
235
00:18:07,754 --> 00:18:08,755
Oui.
236
00:18:09,964 --> 00:18:12,217
Essaie de t'amuser, d'accord ?
237
00:18:16,679 --> 00:18:19,390
- On fait des nattes ?
- J'ai plus six ans, maman.
238
00:18:20,266 --> 00:18:21,893
Je vais mettre mon bandeau.
239
00:18:25,480 --> 00:18:26,606
D'accord.
240
00:18:31,110 --> 00:18:34,989
Ouah. Jolie robe.
241
00:18:36,825 --> 00:18:37,992
Comment tu te sens ?
242
00:18:40,161 --> 00:18:41,162
Vieux.
243
00:18:43,540 --> 00:18:44,624
Tu es beau.
244
00:18:48,586 --> 00:18:49,796
Ça va ?
245
00:18:50,421 --> 00:18:52,340
Tu crois que tes parents ont raison ?
246
00:18:54,551 --> 00:18:55,593
Pour la fête.
247
00:18:57,095 --> 00:18:58,304
On aurait dû attendre ?
248
00:18:59,305 --> 00:19:01,516
Le Dr Stein dit qu'il faut vivre.
249
00:19:01,599 --> 00:19:03,184
Non ? C'est le seul moyen.
250
00:19:03,268 --> 00:19:04,394
Petit à petit.
251
00:19:05,937 --> 00:19:08,398
Il ne faut pas penser qu'on trahit Gus...
252
00:19:08,481 --> 00:19:12,569
- Maman ! Arrête !
- Maman ! Arrête ça !
253
00:19:12,652 --> 00:19:14,362
- Maman !
- Arrête !
254
00:19:14,445 --> 00:19:17,991
- Elle me laisse pas voir mon émission.
- Arrête ça !
255
00:19:18,074 --> 00:19:21,119
Phil, va t'habiller.
On va être en retard. Donne.
256
00:19:23,121 --> 00:19:24,581
Maman, je suis déjà prête !
257
00:19:24,664 --> 00:19:26,082
Allez ! C'est stressant.
258
00:19:26,165 --> 00:19:28,626
Je regarde.
Ils ont pas retrouvé l'avion.
259
00:19:28,710 --> 00:19:31,045
Je m'en occupe.
Allez, on y va.
260
00:19:31,129 --> 00:19:32,672
Mais il vont le retrouver ?
261
00:19:32,755 --> 00:19:35,758
Je sais pas. Ils le cherchent.
Ils le trouveront. Allez.
262
00:19:46,644 --> 00:19:47,478
Viendrai pas ce soir. Je bosse.
263
00:19:47,562 --> 00:19:48,980
Introuvable sur Instagram.
264
00:19:49,063 --> 00:19:50,315
Toi aussi, tu l'as fait.
265
00:19:51,024 --> 00:19:53,276
- Les réseaux...
- C'est fou. Pas elle.
266
00:19:53,359 --> 00:19:54,193
- La folle.
- Non !
267
00:19:54,277 --> 00:19:57,989
- Pardon, mais qui est Dirk ?
- C'est pas son vrai nom.
268
00:19:58,072 --> 00:19:59,282
C'est une blague.
269
00:19:59,365 --> 00:20:01,492
Attends, c'est qui, ce type ?
270
00:20:01,576 --> 00:20:03,036
- Dirk ?
- Et son vrai nom ?
271
00:20:03,703 --> 00:20:07,290
- C'est un mec.
- Un Blanc ? Évidemment.
272
00:20:07,373 --> 00:20:10,501
Sois pas hypocrite, Shellac.
T'es sortie avec des Blancs.
273
00:20:10,585 --> 00:20:12,587
Quelques rendez-vous, c'est différent.
274
00:20:13,254 --> 00:20:15,465
C'est pas sérieux non plus.
On s'amuse.
275
00:20:16,132 --> 00:20:19,427
- Bon.
- Désolée, je dois y aller.
276
00:20:19,510 --> 00:20:22,472
- Quoi ? Déjà ?
- Dirk peut pas attendre.
277
00:20:23,056 --> 00:20:26,184
Mercy ! J'en reviens pas
que tu me dises pas qui c'est !
278
00:20:26,643 --> 00:20:28,311
J'espère qu'il est sexy !
279
00:20:28,853 --> 00:20:29,687
Il l'est !
280
00:20:30,563 --> 00:20:33,441
Je t'appelle ! Je veux tout savoir !
281
00:20:33,775 --> 00:20:35,693
C'est bizarre qu'elle en ait jamais parlé.
282
00:20:35,777 --> 00:20:37,278
Je me demande qui c'est.
283
00:20:47,914 --> 00:20:49,165
Tu regardes quoi ?
284
00:20:50,416 --> 00:20:52,877
Le chien de Christopher
aboie sans cesse.
285
00:20:55,338 --> 00:20:56,339
Putain.
286
00:21:17,235 --> 00:21:20,822
- Tu fais quoi ?
- Tu vas mettre ça ?
287
00:21:22,115 --> 00:21:24,283
On se fiche de ce que je mets !
288
00:21:24,367 --> 00:21:27,078
Un peu tard pour me soucier
de ce qu'on pense de moi.
289
00:21:27,161 --> 00:21:28,705
Personne ne pense rien.
290
00:21:31,165 --> 00:21:32,041
Quoi ?
291
00:21:32,125 --> 00:21:34,377
La femme du 304 me fixe.
292
00:21:34,460 --> 00:21:35,545
Tilda ?
293
00:21:41,134 --> 00:21:42,343
Tu es parano.
294
00:22:04,407 --> 00:22:08,578
- Alors, ton jour de congé ?
- Quel congé ?
295
00:22:08,661 --> 00:22:11,330
Je bosse depuis sept jours
sans compter aujourd'hui.
296
00:22:11,414 --> 00:22:12,665
Et j'ai mal partout.
297
00:22:12,749 --> 00:22:14,834
J'ai bu un verre
qui m'a presque coûté
298
00:22:14,917 --> 00:22:17,420
- un jour de salaire...
- Il faut le caviar.
299
00:22:17,503 --> 00:22:18,379
- Bien reçu.
- OK.
300
00:22:20,673 --> 00:22:21,507
Du saumon ?
301
00:22:23,634 --> 00:22:24,635
Tartare de saumon ?
302
00:22:27,555 --> 00:22:29,182
- Tartare de saumon ?
- Bonsoir !
303
00:22:30,058 --> 00:22:32,518
Bonsoir. C'est quoi ?
304
00:22:34,437 --> 00:22:35,438
Tartare de saumon.
305
00:22:36,230 --> 00:22:39,442
Et le biscuit ? Il contient du gluten ?
306
00:22:41,069 --> 00:22:44,655
C'est un wonton, donc...
Oui, il y a de la farine.
307
00:22:54,123 --> 00:22:56,000
Tu es sûre de vouloir y aller ?
308
00:22:56,084 --> 00:22:59,712
Je sais pas. Ce que Margaret
t'a fait était vraiment dégueu.
309
00:22:59,796 --> 00:23:03,257
Mais on était si proches.
Là, on a du mal à être dans la même pièce.
310
00:23:03,341 --> 00:23:05,676
C'est trop stressant.
Ils habitent l'immeuble,
311
00:23:05,760 --> 00:23:08,262
et j'essaie tout le temps de les éviter.
312
00:23:13,267 --> 00:23:14,227
Quoi ?
313
00:23:15,353 --> 00:23:16,687
Tu pues l'alcool.
314
00:23:19,524 --> 00:23:20,942
J'ai bu une bière.
315
00:23:22,568 --> 00:23:24,862
C'est une fête, non ?
J'ai de l'avance.
316
00:23:24,946 --> 00:23:26,781
Tu avais promis d'arrêter, David.
317
00:23:26,864 --> 00:23:29,075
Si t'avais pas bu ce soir-là, peut-être...
318
00:23:31,953 --> 00:23:35,498
- Peut-être quoi ?
- Si tu avais pas caché
319
00:23:35,581 --> 00:23:38,000
où tu étais et avais dit la vérité...
320
00:23:38,084 --> 00:23:39,210
Alors, c'est ma faute ?
321
00:23:39,293 --> 00:23:41,921
Bien sûr que non.
J'aimerais juste...
322
00:23:44,882 --> 00:23:47,552
Laisse tomber, OK ?
Je veux pas de dispute.
323
00:23:51,597 --> 00:23:53,724
Tu as raison.
J'en ai marre de mentir.
324
00:23:56,352 --> 00:23:57,770
Je n'en peux plus.
325
00:23:58,521 --> 00:24:01,357
- Sam, vous pouvez vous arrêter ?
- Quoi ? Tu fais quoi ?
326
00:24:01,440 --> 00:24:03,901
- Sam, arrêtez-vous.
- Non, n'arrêtez pas.
327
00:24:03,985 --> 00:24:05,653
Laisse-moi sortir. Je sature.
328
00:24:05,736 --> 00:24:08,281
- Qu'est-ce que tu dis ?
- Sam, je vous en prie.
329
00:24:08,364 --> 00:24:10,324
- Vous pouvez vous arrêter ?
- Sam, non.
330
00:24:10,408 --> 00:24:12,034
- Arrêtez-vous !
- Fais pas ça.
331
00:24:12,118 --> 00:24:14,537
Et la fête ?
On est attendus.
332
00:24:15,788 --> 00:24:17,498
Que faites-vous ?
Roulez !
333
00:24:19,375 --> 00:24:21,919
David, me laisse pas y aller seule.
334
00:24:22,086 --> 00:24:24,005
Alors, n'y va pas.
335
00:24:28,342 --> 00:24:31,971
Je fais acte de présence
et je te retrouve à la maison, OK ?
336
00:24:32,054 --> 00:24:35,266
Attends... Tu vas où ?
Tu rentres à quelle heure ?
337
00:24:50,656 --> 00:24:53,159
- Joyeux anniversaire, Clarke.
- Merci.
338
00:24:53,242 --> 00:24:54,076
Merci.
339
00:24:55,453 --> 00:24:56,662
Je meurs de faim.
340
00:24:56,746 --> 00:24:59,373
- Tu veux retourner au buffet ?
- C'est immonde.
341
00:24:59,457 --> 00:25:00,541
Pas tant que ça.
342
00:25:00,625 --> 00:25:03,294
Le seul truc potable
est le cocktail de crevettes.
343
00:25:03,377 --> 00:25:06,255
Tu te rappelles le repas
de notre 25e anniversaire ?
344
00:25:07,006 --> 00:25:08,758
Délicieux. Le meilleur.
345
00:25:09,050 --> 00:25:12,094
Si vous étiez rentrés
pour l'anniversaire,
346
00:25:12,178 --> 00:25:14,972
- on aurait appelé le même traiteur.
- Maman.
347
00:25:15,056 --> 00:25:18,351
- Je n'ai pas dit rentrer pour de bon.
- Vous le pensez.
348
00:25:18,434 --> 00:25:21,270
Si je le pensais, je l'aurais dit.
349
00:25:21,354 --> 00:25:23,648
- Vous l'avez dit maintes fois.
- Chérie.
350
00:25:23,773 --> 00:25:24,982
S'il vous plaît...
351
00:25:25,066 --> 00:25:27,985
Je ne viens pas de Philadelphie
pour une dispute.
352
00:25:28,069 --> 00:25:30,905
- On peut éviter ?
- On discutera à la maison.
353
00:25:30,988 --> 00:25:34,075
Il n'y a rien à discuter.
On ne quitte pas Hong Kong.
354
00:25:39,080 --> 00:25:42,792
- Berk. Immonde.
- Ne mange pas.
355
00:25:43,918 --> 00:25:47,255
- J'ai trop faim.
- Allons prendre du cocktail de crevettes.
356
00:25:51,259 --> 00:25:52,176
Elle n'arrête pas.
357
00:25:53,678 --> 00:25:58,432
Avec ce qu'il s'est passé, ils veulent
juste que les enfants rentrent.
358
00:25:59,767 --> 00:26:02,436
- Pour plus d'équilibre.
- Ils sont ici chez eux.
359
00:26:03,104 --> 00:26:05,523
Désolée, je ne voulais pas
être si sèche.
360
00:26:05,606 --> 00:26:08,192
C'est rien.
Je vais aller chercher
361
00:26:08,985 --> 00:26:10,528
du cocktail de crevettes.
362
00:26:14,824 --> 00:26:16,784
Ils ne restent que quelques jours.
363
00:26:18,369 --> 00:26:20,871
C'est rien.
C'est pas eux, c'est...
364
00:26:23,582 --> 00:26:26,502
- Les enfants s'amusent.
- Oui.
365
00:26:32,967 --> 00:26:34,385
Ça va, championne ?
366
00:26:35,678 --> 00:26:37,722
Oui. Ça va.
367
00:26:38,889 --> 00:26:42,351
- J'arrête pas de penser au dessin.
- C'est juste un dessin.
368
00:26:42,435 --> 00:26:45,604
Je ne vois pas pourquoi Jésus.
On n'est pas croyants.
369
00:26:45,688 --> 00:26:49,900
- Brian lui en aura parlé.
- Les Mahoney ? Ils sont bouddhistes.
370
00:26:49,984 --> 00:26:52,737
Peut-être un autre copain.
Ça peut être n'importe qui.
371
00:26:52,820 --> 00:26:53,904
Et alors ?
372
00:26:53,988 --> 00:26:56,532
Je ne vois pas
pourquoi tu te fixes là-dessus.
373
00:26:56,615 --> 00:26:58,784
On fait la fête avec tous nos amis.
374
00:26:58,868 --> 00:27:02,413
- Tu as raison. Je suis désolée.
- C'est rien.
375
00:27:02,496 --> 00:27:05,458
Tu veux bien essayer de t'amuser ?
376
00:27:06,625 --> 00:27:08,419
Oui. Promis.
377
00:27:10,379 --> 00:27:11,839
Je t'aime. OK.
378
00:27:12,631 --> 00:27:13,591
D'accord.
379
00:27:20,806 --> 00:27:23,059
- Tu arrives du boulot ?
- Quoi ?
380
00:27:23,351 --> 00:27:24,310
Non ! C'est...
381
00:27:26,270 --> 00:27:27,938
J'étais stressée en me préparant.
382
00:27:28,022 --> 00:27:29,815
J'ignorais comment ce serait.
383
00:27:29,899 --> 00:27:33,486
Si ça allait être festif.
384
00:27:33,569 --> 00:27:35,196
C'est un anniversaire.
385
00:27:35,279 --> 00:27:37,865
Tu vois ce que je veux dire.
386
00:27:43,371 --> 00:27:44,997
Regarde. La voilà.
387
00:27:45,581 --> 00:27:49,085
J'ignore comment elle fait.
Elle est si calme.
388
00:27:49,668 --> 00:27:51,629
Si ça m'arrivait à moi...
389
00:27:52,797 --> 00:27:54,090
Je me tuerais.
390
00:27:55,132 --> 00:27:58,135
On est en 2014.
Comment peut-on perdre un avion ?
391
00:27:58,219 --> 00:27:59,804
L'océan est immense.
392
00:27:59,929 --> 00:28:01,180
- Raviolis ?
- Non, merci.
393
00:28:01,263 --> 00:28:03,849
Ça fait peur de disparaître comme ça.
394
00:28:09,146 --> 00:28:10,272
Excusez-moi.
395
00:28:12,983 --> 00:28:16,737
Excusez-moi ? C'est quoi ?
Non, merci.
396
00:28:19,156 --> 00:28:20,324
C'est du chocolat ?
397
00:28:23,452 --> 00:28:24,995
Je peux en reprendre ?
398
00:28:53,566 --> 00:28:57,862
JOYEUX ANNIVERSAIRE CLARKE
50
399
00:29:28,726 --> 00:29:30,561
Margaret ? Je me demandais...
400
00:29:35,649 --> 00:29:37,526
Margaret ? Salut.
401
00:29:37,610 --> 00:29:42,114
Je voulais te remercier
de m'avoir invitée... Margaret !
402
00:29:45,326 --> 00:29:46,911
Vas-y.
403
00:30:02,760 --> 00:30:07,014
Vous voilà. Il vous reste du...
C'est comment ?
404
00:30:17,441 --> 00:30:18,609
Vous avez vu Margaret ?
405
00:30:19,818 --> 00:30:20,778
Mercy ?
406
00:30:22,363 --> 00:30:24,198
Margaret ! Te voilà.
407
00:30:26,033 --> 00:30:27,535
- Margaret ?
- Elle est là ?
408
00:30:27,618 --> 00:30:28,452
Qui ça ?
409
00:30:30,704 --> 00:30:32,623
Mercy. Qu'est-ce qu'elle fait là ?
410
00:30:32,706 --> 00:30:34,083
- Tes amis sont là.
- Non...
411
00:30:34,166 --> 00:30:36,126
Ce n'est pas une amie...
412
00:30:36,210 --> 00:30:37,878
Viens pour le discours.
413
00:30:37,962 --> 00:30:39,630
Clarke a besoin de toi.
414
00:30:39,713 --> 00:30:40,631
Donne-moi ça.
415
00:30:40,714 --> 00:30:42,049
Merci à tous d'être là.
416
00:30:42,466 --> 00:30:45,594
Votre présence
compte beaucoup pour nous.
417
00:30:46,178 --> 00:30:48,556
On ne vous avait pas vus
depuis un moment...
418
00:30:50,516 --> 00:30:54,562
Faire une fête
est peut-être un peu étrange...
419
00:30:55,104 --> 00:30:57,731
Mais plus que pour fêter mon vieil âge...
420
00:30:59,233 --> 00:31:01,193
On voulait saisir cette occasion
421
00:31:02,236 --> 00:31:05,239
pour tous vous remercier
422
00:31:05,823 --> 00:31:07,616
de votre soutien cette année,
423
00:31:08,576 --> 00:31:12,746
pour ce qui est et sera probablement
la période la plus dure de notre vie.
424
00:31:14,832 --> 00:31:18,168
- La pauvre Margaret semble perdue.
- Elle prend des cachets.
425
00:31:18,544 --> 00:31:20,838
Il y a plein de cas comme le leur.
426
00:31:20,921 --> 00:31:23,257
Si leur affaire a fait autant de bruit,
427
00:31:23,340 --> 00:31:25,217
c'est parce qu'ils sont photogéniques.
428
00:31:25,301 --> 00:31:29,805
Personne ne veut le dire,
mais on le sait tous.
429
00:31:29,888 --> 00:31:32,182
- J'y vais.
- Quoi ? Déjà ?
430
00:31:34,184 --> 00:31:36,228
La voir comme ça est trop dur.
431
00:31:36,353 --> 00:31:38,230
Chaque fleur compte tellement.
432
00:31:38,314 --> 00:31:39,982
J'ignore pourquoi ils restent.
433
00:31:40,065 --> 00:31:41,942
Ils devraient rentrer chez eux.
434
00:31:42,359 --> 00:31:44,653
...Affreux.
435
00:31:46,238 --> 00:31:47,239
Pardon.
436
00:31:48,741 --> 00:31:51,118
Quand la vie a radicalement changé.
437
00:31:52,453 --> 00:31:54,246
Et enfin, je dirai...
438
00:31:58,208 --> 00:31:59,209
Gus, on t'aime.
439
00:32:00,961 --> 00:32:02,755
Tu nous manques tant.
440
00:32:04,423 --> 00:32:05,507
Où que tu sois.
441
00:32:08,010 --> 00:32:08,886
Merci.
442
00:32:09,720 --> 00:32:12,056
- Joyeux anniversaire.
- Joyeux anniversaire.
443
00:32:12,431 --> 00:32:14,933
- Je l'ai vue. Elle est là.
- Qui ça ? Quoi ?
444
00:32:15,017 --> 00:32:18,896
- Mercy ! Elle est là !
- Qu'est-ce que tu dis ? Viens.
445
00:32:19,229 --> 00:32:21,857
Pourquoi elle nous ferait ça ?
446
00:32:21,940 --> 00:32:25,527
Bon, calme-toi.
Tu as assez bu. Du calme.
447
00:32:25,611 --> 00:32:27,321
- C'est pas l'alcool.
- OK.
448
00:32:27,404 --> 00:32:28,781
- Asseyons-nous.
- Clarke.
449
00:32:28,864 --> 00:32:31,283
- Elle est à notre fête. Ici.
- Mais non.
450
00:32:31,367 --> 00:32:34,662
- Elle n'est pas là !
- Je l'ai vue... Je suis pas folle.
451
00:32:37,539 --> 00:32:38,874
Margaret !
452
00:32:43,754 --> 00:32:46,298
Pourquoi ? Pourquoi tu es venue ?
453
00:32:47,132 --> 00:32:48,258
Pardon ?
454
00:32:48,676 --> 00:32:52,471
C'est rien. Viens. Margaret.
455
00:32:52,805 --> 00:32:53,889
Excusez-nous tous.
456
00:33:28,799 --> 00:33:32,386
Olivia : Tu vas pas le croire.
Margaret a pété les plombs.
457
00:33:32,469 --> 00:33:34,430
Olivia : Elle s'en est pris
à une serveuse !
458
00:33:41,145 --> 00:33:42,646
- Ça n'a aucun sens.
- Maman !
459
00:33:42,730 --> 00:33:44,231
- Pourquoi venir ?
- Stop !
460
00:33:44,314 --> 00:33:47,943
Ça n'a aucun sens, Jing,
mais je l'ai vue. OK ?
461
00:33:48,026 --> 00:33:49,278
Elle était là.
462
00:33:49,361 --> 00:33:50,446
Margaret ?
463
00:33:50,529 --> 00:33:51,488
Hilary !
464
00:33:51,572 --> 00:33:52,406
Ça va ?
465
00:33:52,489 --> 00:33:55,534
Tu es là. Je pensais pas
que tu viendrais.
466
00:33:55,909 --> 00:33:56,744
Oui, j'ai vu...
467
00:33:56,827 --> 00:33:59,163
Il faut rentrer.
Tu appelles un taxi ?
468
00:33:59,246 --> 00:34:01,206
Prenez la voiture,
on prendra un taxi.
469
00:34:01,290 --> 00:34:03,375
- Non, emmène-les. Vas-y.
- Non.
470
00:34:03,459 --> 00:34:04,543
Je peux aller avec toi ?
471
00:34:04,626 --> 00:34:06,086
Oui.
472
00:34:07,004 --> 00:34:07,838
Tu es sûre ?
473
00:34:10,799 --> 00:34:13,635
- Bon. Allons-y.
- Sam est dehors.
474
00:34:14,178 --> 00:34:15,012
Allons-y.
475
00:34:47,002 --> 00:34:49,046
Je l'ai vue. Vraiment.
476
00:34:49,588 --> 00:34:53,967
Je l'ai vraiment vue. Non ?
477
00:34:58,680 --> 00:34:59,890
Seigneur !
478
00:35:01,350 --> 00:35:03,769
Tu crois que je deviens folle ?
479
00:35:03,852 --> 00:35:04,937
Hé ! Non.
480
00:35:06,313 --> 00:35:08,482
- Tu crois que je suis folle ?
- Non.
481
00:35:14,613 --> 00:35:17,366
- Quoi ?
- Tu t'en es pris à une serveuse ?
482
00:35:19,284 --> 00:35:23,330
- Désolée.
- Oui, en pleine soirée.
483
00:35:23,872 --> 00:35:27,251
- Peut-être que je vois des fantômes.
- Non.
484
00:35:27,626 --> 00:35:29,294
Hé.
485
00:35:32,631 --> 00:35:35,843
Personne ne devrait avoir
à vivre ce que tu vis.
486
00:35:42,558 --> 00:35:44,393
Je meurs de faim.
487
00:35:45,727 --> 00:35:48,564
- C'était immangeable.
- Horrible.
488
00:35:50,774 --> 00:35:53,235
Je ne voulais rien dire. Pardon.
489
00:35:53,318 --> 00:35:56,864
- C'était si mauvais que j'ai rien mangé.
- J'ai pris du pain.
490
00:35:59,157 --> 00:36:02,619
Quand es-tu venue ici
la dernière fois ? Avec un mec ?
491
00:36:04,037 --> 00:36:07,124
- Non, je crois que oui.
- Non, c'était après.
492
00:36:07,207 --> 00:36:08,041
Quoi ?
493
00:36:08,917 --> 00:36:11,044
Après l'expo de Cecily Brown.
494
00:36:12,296 --> 00:36:13,964
C'est la dernière fois ?
495
00:36:14,840 --> 00:36:18,594
Mon Dieu. C'est vrai.
Il y a si longtemps.
496
00:36:18,677 --> 00:36:19,553
Je sais.
497
00:36:19,636 --> 00:36:22,097
Et le pseudo artiste qui nous suivait ?
498
00:36:22,180 --> 00:36:24,600
- Il était fou de toi.
- Non.
499
00:36:25,893 --> 00:36:29,271
- Arrête...
- Il te suivait comme un chiot.
500
00:36:30,522 --> 00:36:34,943
Il sortait à peine du lycée.
On aurait dit Ryan Gosling.
501
00:36:35,903 --> 00:36:37,029
Quels bons souvenirs.
502
00:36:53,337 --> 00:36:54,212
Quoi ?
503
00:37:01,261 --> 00:37:02,763
Mon mariage est fichu.
504
00:37:06,683 --> 00:37:07,517
Je suis désolée.
505
00:37:13,065 --> 00:37:16,318
Tu t'imagines parfois
avoir une toute autre vie ?
506
00:37:17,945 --> 00:37:19,780
Être quelqu'un d'autre.
507
00:37:21,323 --> 00:37:22,282
Tout le temps.
508
00:37:28,580 --> 00:37:32,250
J'adore ma famille, mais j'ai
de plus en plus envie de partir.
509
00:37:35,379 --> 00:37:37,756
J'ai pris un appart à Kowloon.
510
00:37:39,591 --> 00:37:42,302
Parfois, j'ai juste envie
d'être seule, tu sais ?
511
00:37:42,636 --> 00:37:46,807
De n'être la femme et la mère de personne.
512
00:37:49,101 --> 00:37:51,853
De ne pas être définie par une tragédie,
513
00:37:51,937 --> 00:37:55,607
et qu'on ne me rappelle plus
que j'ai deux enfants et non trois.
514
00:38:01,530 --> 00:38:03,532
Tu seras toujours sa mère, Margaret.
515
00:38:10,622 --> 00:38:13,208
J'avais un amour, c'était le bonheur
516
00:38:14,751 --> 00:38:17,295
Mais c'est vite devenu un cœur de verre
517
00:38:18,839 --> 00:38:20,465
Tu as chanté ça en karaoké.
518
00:38:21,591 --> 00:38:22,467
Oui.
519
00:38:27,681 --> 00:38:28,807
En te déshabillant.
520
00:38:33,437 --> 00:38:36,440
J'avais un amour, c'était divin
521
00:38:37,566 --> 00:38:40,277
Mais j'ai vite perdu la tête
522
00:38:41,737 --> 00:38:45,866
Ça avait l'air si vrai,
mais j'étais trop bête
523
00:38:45,949 --> 00:38:48,702
Plus confiance, l'amour a disparu
524
00:38:52,330 --> 00:38:53,498
Entre les deux
525
00:38:53,582 --> 00:38:54,499
Viens.
526
00:38:54,583 --> 00:38:58,128
Ce que je trouve me plaît
Et je me sens bien
527
00:38:58,211 --> 00:39:02,340
L'amour est si troublant
Si déstabilisant
528
00:39:02,424 --> 00:39:06,344
Si je crains de te perdre
ce n'est pas bien
529
00:39:06,428 --> 00:39:09,014
De me tenter ainsi
530
00:40:07,322 --> 00:40:08,156
Quoi ?
531
00:40:09,199 --> 00:40:10,200
Qu'y a-t-il ?
532
00:40:15,163 --> 00:40:16,081
Quoi ?
533
00:40:17,249 --> 00:40:19,000
Emmène-moi au marché.
534
00:40:21,461 --> 00:40:22,587
S'il te plaît.
535
00:41:54,137 --> 00:41:55,222
Il faut rentrer.
536
00:41:58,141 --> 00:42:00,852
Ça va aller.
537
00:42:39,224 --> 00:42:42,060
- Que se passe-t-il ?
- J'en sais rien.
538
00:42:43,645 --> 00:42:44,479
Hil...
539
00:42:44,729 --> 00:42:49,025
- Quoi ?
- Margaret, calme-toi.
540
00:42:49,109 --> 00:42:52,320
- C'est... mes enfants ?
- Arrête ! Arrête.
541
00:42:55,073 --> 00:42:56,032
Reste là.
542
00:42:56,116 --> 00:42:57,450
Je vais voir.
543
00:43:21,725 --> 00:43:25,937
- Que s'est-il passé ?
- C'est mon voisin.
544
00:43:27,480 --> 00:43:30,567
On l'a retrouvé mort chez lui.
545
00:43:33,236 --> 00:43:34,571
Dieu merci.
546
00:43:47,083 --> 00:43:48,626
Merci d'être venue ce soir.
547
00:43:51,671 --> 00:43:53,840
Je sais que tu veux sauver ton couple,
548
00:43:53,923 --> 00:43:57,427
mais en vérité, aucune relation
ne survivrait aux mensonges
549
00:43:57,510 --> 00:43:58,678
de David.
550
00:44:03,558 --> 00:44:07,520
Tu crois tout savoir, Margaret,
mais c'est pas le cas.
551
00:45:14,879 --> 00:45:18,466
Madame ? Vous êtes là.
Vous désirez quelque chose ?
552
00:45:18,883 --> 00:45:20,802
Non, ça va. Merci, Puri.
553
00:45:21,594 --> 00:45:22,679
David est rentré ?
554
00:45:23,096 --> 00:45:23,930
Non, madame.
555
00:45:25,682 --> 00:45:28,768
Bien. Merci.
Retournez vous coucher.
556
00:45:29,352 --> 00:45:30,228
Bien, madame.
557
00:45:49,414 --> 00:45:50,415
Alors ?
558
00:45:50,790 --> 00:45:51,749
Non.
559
00:45:52,000 --> 00:45:54,335
Tout ça semble si...
560
00:45:54,544 --> 00:45:56,463
J'en reviens pas de sa mort.
561
00:45:57,130 --> 00:45:59,215
Il était vieux, non ?
562
00:45:59,507 --> 00:46:00,341
Je...
563
00:46:01,843 --> 00:46:04,304
J'ai pas demandé.
La soirée a été compliquée.
564
00:46:08,683 --> 00:46:11,561
Vous êtes allées où ?
J'aurais dû te ramener.
565
00:46:12,687 --> 00:46:13,688
Fallait appeler.
566
00:46:29,120 --> 00:46:29,954
Phil ?
567
00:46:30,955 --> 00:46:32,415
Philip, tu fais quoi ?
568
00:49:16,579 --> 00:49:18,581
Sous-titres : Aude Di Paolantonio
569
00:49:18,665 --> 00:49:20,667
Direction artistique
Pascale Llorens