1 00:00:12,805 --> 00:00:15,141 Un médecin connu dans le milieu caritatif 2 00:00:15,224 --> 00:00:17,893 a percuté des piétons dans un marché local : 3 00:00:17,977 --> 00:00:19,520 trois morts et cinq blessés. 4 00:00:20,563 --> 00:00:23,524 Après ses heures de garde, le médecin faisait la sieste 5 00:00:23,607 --> 00:00:24,650 et rentrait. 6 00:00:24,734 --> 00:00:26,527 Mais pas de sieste ce jour-là. 7 00:00:27,653 --> 00:00:28,612 Au volant, en route 8 00:00:28,696 --> 00:00:31,490 pour l'anniversaire de sa fille, elle s'est endormie. 9 00:00:31,574 --> 00:00:34,201 Elle n'est jamais arrivée et n'a plus jamais fêté 10 00:00:34,285 --> 00:00:36,078 l'anniversaire de sa fille. 11 00:00:36,787 --> 00:00:39,165 Ce jour-là est devenu un autre anniversaire. 12 00:00:39,248 --> 00:00:41,667 Un jour dont le médecin se serait bien passé. 13 00:00:43,961 --> 00:00:47,798 Trois pilotes dans un petit avion ont frôlé de trop près un télésiège. 14 00:00:48,215 --> 00:00:50,676 Un brouillard épais réduisait la visibilité. 15 00:00:50,760 --> 00:00:53,554 Ils n'ont pas vu la cabine chargée de skieurs, 16 00:00:53,637 --> 00:00:56,265 et les ailes de l'avion ont sectionné les câbles. 17 00:00:56,599 --> 00:00:58,809 La cabine a fait une chute de 80 m, 18 00:00:58,893 --> 00:01:01,020 tuant sur le coup les 20 passagers. 19 00:01:04,398 --> 00:01:07,401 Un des pilotes a ensuite voulu contacter les familles, 20 00:01:07,485 --> 00:01:09,278 mais personne ne l'a rappelé. 21 00:01:13,115 --> 00:01:15,409 Un garçon de 12 ans a causé chez son jumeau 22 00:01:15,493 --> 00:01:18,788 une lésion de la moelle épinière et une paralysie totale. 23 00:01:19,580 --> 00:01:21,665 Leur mère les avait sommés de se calmer, 24 00:01:21,749 --> 00:01:24,168 les garçons faisant les fous comme d'habitude. 25 00:01:24,251 --> 00:01:26,796 Il est tombé sur la table si familière. 26 00:01:28,297 --> 00:01:30,549 C'était de vrais jumeaux mais désormais, 27 00:01:30,633 --> 00:01:32,968 tout dans leur vie les distinguait. 28 00:01:34,011 --> 00:01:36,430 Ces histoires parlent toujours de la victime. 29 00:01:36,514 --> 00:01:39,433 La personne responsable n'est jamais mentionnée. 30 00:01:39,975 --> 00:01:43,187 On ne veut rien savoir du gamin qui a paralysé son frère, 31 00:01:43,646 --> 00:01:45,272 de la conductrice endormie, 32 00:01:45,356 --> 00:01:47,525 ou des pilotes qui ont fauché la cabine. 33 00:01:49,527 --> 00:01:51,695 Moi, je veux connaître les auteurs... 34 00:01:51,779 --> 00:01:53,072 Tout s'est passé si vite. 35 00:01:53,155 --> 00:01:56,075 Je veux connaître ceux qui ont causé ces drames... 36 00:01:59,161 --> 00:02:00,538 Des gens comme moi. 37 00:02:03,415 --> 00:02:04,667 Leur pardonne-t-on ? 38 00:02:07,002 --> 00:02:08,587 Tournent-ils la page ? 39 00:02:11,507 --> 00:02:14,802 Pas un instant sans que je pense à ce que j'ai fait. 40 00:02:16,428 --> 00:02:19,098 Pas un instant sans que je pense à vous. 41 00:02:21,141 --> 00:02:22,560 À ce que vous faites... 42 00:02:23,477 --> 00:02:24,812 Comment vous allez... 43 00:02:25,896 --> 00:02:27,731 Comment vous continuez à vivre... 44 00:02:29,191 --> 00:02:31,652 Alors que j'ai brisé votre vie. 45 00:02:54,800 --> 00:02:58,053 J'ai parlé au fleuriste. Les arrangements sont confirmés 46 00:02:58,137 --> 00:03:00,890 et tout sera livré demain matin, il faut s'assurer 47 00:03:00,973 --> 00:03:02,683 que quelqu'un sera là. 48 00:03:02,766 --> 00:03:05,561 Vous avez demandé à la salle, pour la banderole ? 49 00:03:05,644 --> 00:03:09,148 Oui. Tant qu'elle n'est pas aux sorties, c'est bon. 50 00:03:09,231 --> 00:03:10,441 Super. 51 00:03:10,524 --> 00:03:12,985 Voici le menu final. 52 00:03:13,861 --> 00:03:16,530 Anthony est censé être le meilleur. 53 00:03:16,614 --> 00:03:18,949 Qu'est-ce qui vous amène à Hong Kong ? 54 00:03:19,575 --> 00:03:22,828 Mon mari a été muté ici après sa promotion. Classique, non ? 55 00:03:25,122 --> 00:03:26,248 Et vous travaillez ? 56 00:03:26,832 --> 00:03:29,293 J'ai travaillé. Je travaille. 57 00:03:31,462 --> 00:03:32,546 Je suis pas femme au foyer. 58 00:03:34,173 --> 00:03:36,508 Pardon, je n'ai pas voulu dire... 59 00:03:36,592 --> 00:03:38,594 Désolée. C'est un sujet sensible. 60 00:03:40,220 --> 00:03:41,764 Je suis paysagiste. 61 00:03:41,847 --> 00:03:43,974 Je conçois des jardins. 62 00:03:44,058 --> 00:03:46,560 Ici, c'est difficile. Personne n'a de terrain. 63 00:03:47,686 --> 00:03:49,146 C'est Hong Kong. 64 00:03:51,231 --> 00:03:52,942 Il est adorable. 65 00:03:53,025 --> 00:03:56,570 J'ai un neveu du même âge qui ne tient pas en place. 66 00:04:00,699 --> 00:04:03,035 Alors, qu'en dites-vous ? 67 00:04:05,204 --> 00:04:06,497 C'est un enfant super. 68 00:04:09,041 --> 00:04:10,084 Je parlais du menu. 69 00:04:13,295 --> 00:04:16,006 - C'est bien. - Tu as fini ? Je veux rentrer. 70 00:04:16,090 --> 00:04:19,134 Presque. Encore une ou deux petites choses. 71 00:04:19,927 --> 00:04:24,723 - Quelques minutes, chérie. - Votre fille est très belle. 72 00:04:24,807 --> 00:04:27,685 Elle vous ressemble. Vous n'avez que deux enfants ? 73 00:04:30,562 --> 00:04:31,480 Margaret ? 74 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 - Je peux voir la liste des invités ? - Bien sûr. 75 00:04:36,360 --> 00:04:39,321 Je l'ai sur tablette. 76 00:04:40,114 --> 00:04:41,782 Tous ceux-ci ont confirmé. 77 00:04:41,865 --> 00:04:45,869 Parfois, certains ne viennent pas, mais là, ça m'étonnerait. 78 00:04:45,953 --> 00:04:47,329 C'est beaucoup de monde. 79 00:04:47,413 --> 00:04:51,458 Vous auriez dû voir le mariage que j'ai organisé dernièrement. 80 00:04:51,542 --> 00:04:52,960 Toute la ville y était. 81 00:04:53,544 --> 00:04:56,046 Un gros événement est intimidant à organiser, 82 00:04:56,130 --> 00:04:59,675 mais mon équipe sera là pour vous aider. 83 00:04:59,758 --> 00:05:01,218 Nous sommes des experts, 84 00:05:01,301 --> 00:05:03,637 et c'est la meilleure salle de la ville. 85 00:05:03,846 --> 00:05:07,474 Mais il vaut mieux avoir du monde, 86 00:05:07,558 --> 00:05:10,519 sinon, c'est un peu tristoune. 87 00:05:11,103 --> 00:05:14,064 Les 50 ans de votre mari, ça se fête. 88 00:05:14,148 --> 00:05:16,316 Une fois que tout sera organisé, 89 00:05:16,400 --> 00:05:18,694 vous vous amuserez. 90 00:05:18,777 --> 00:05:22,448 - J'espère. - Ce sera une très belle fête. 91 00:05:22,531 --> 00:05:24,742 - On devrait rentrer. - D'accord. 92 00:05:25,409 --> 00:05:26,410 Allons-y, Daisy. 93 00:05:27,161 --> 00:05:28,829 Quel beau dessin. 94 00:05:29,329 --> 00:05:32,166 C'est toi, ta sœur et ta maman ? 95 00:05:32,374 --> 00:05:33,584 Et là, c'est qui ? 96 00:05:33,667 --> 00:05:34,501 C'est Gus. 97 00:05:34,585 --> 00:05:37,337 - Qui est Gus ? - Daisy, on y va. 98 00:05:37,421 --> 00:05:38,630 Désolée, on part. 99 00:05:39,381 --> 00:05:40,382 Merci. 100 00:05:40,716 --> 00:05:41,550 - OK. - Allez. 101 00:05:42,384 --> 00:05:43,218 Au revoir. 102 00:05:53,812 --> 00:05:56,899 LE PIC VICTORIA 103 00:06:27,096 --> 00:06:30,307 - Je sais, mais je ne peux pas t'aider. - Pourquoi pas ? 104 00:06:31,016 --> 00:06:32,643 Parce que c'est ton projet. 105 00:06:32,726 --> 00:06:34,520 Tante Hilary ! Tiens la porte ! 106 00:06:34,812 --> 00:06:36,814 - Tiens la porte ! - Ne courez pas. 107 00:06:36,897 --> 00:06:38,607 Les enfants ! Qu'est-ce que... 108 00:06:55,165 --> 00:06:56,291 Tu as... 109 00:06:57,501 --> 00:07:00,295 reçu l'invitation à l'anniversaire de Clarke ? 110 00:07:03,257 --> 00:07:06,343 Oui. On ne peut pas venir, on est pris. 111 00:07:07,010 --> 00:07:08,720 Mais salue Clarke pour nous. 112 00:07:08,804 --> 00:07:09,763 Je comprends. 113 00:07:13,183 --> 00:07:15,435 Je sais que c'est... 114 00:07:20,983 --> 00:07:21,984 Enfin, j'aimerais... 115 00:07:25,070 --> 00:07:26,697 J'aimerais bien que tu viennes. 116 00:07:31,034 --> 00:07:32,411 Je vais voir avec David. 117 00:07:50,387 --> 00:07:52,306 - Essie, on est là. - Salut, Essie. 118 00:07:52,389 --> 00:07:53,724 - Bonjour. - Salut. 119 00:07:53,807 --> 00:07:55,434 - Essie. - Mamie, papy. 120 00:07:55,517 --> 00:07:57,853 Désolée, ils viennent d'arriver. 121 00:07:57,936 --> 00:07:59,229 - C'est rien. - Papy. 122 00:07:59,313 --> 00:08:02,232 Vous deviez vous reposer à l'hôtel. 123 00:08:02,316 --> 00:08:04,985 - On s'ennuyait des enfants. - Où est oncle Peter ? 124 00:08:05,110 --> 00:08:08,238 - Il dort. Décalage horaire. - Je meurs de faim. 125 00:08:08,363 --> 00:08:10,449 J'ai préparé des fruits. 126 00:08:10,532 --> 00:08:11,366 - Mangue. - Oui ! 127 00:08:11,491 --> 00:08:13,452 Attends. Va te laver les mains. 128 00:08:13,535 --> 00:08:15,662 Essie, ils doivent se laver les mains. 129 00:08:15,746 --> 00:08:17,456 - Bien. - Merci. 130 00:08:18,123 --> 00:08:20,751 Pourquoi tu la laisses regarder ces horreurs ? 131 00:08:21,668 --> 00:08:25,464 Elle adore les infos. Je n'y peux rien. 132 00:08:27,299 --> 00:08:29,092 Jing, vous avez déplacé mes tasses ? 133 00:08:29,176 --> 00:08:32,804 Je les ai mises là. C'est plus logique. 134 00:08:36,099 --> 00:08:38,268 Cette fête ne semble pas une bonne idée. 135 00:08:38,352 --> 00:08:39,895 - C'est trop triste. - Oui. 136 00:08:39,978 --> 00:08:44,191 On essaie juste de recréer une certaine normalité. 137 00:08:44,274 --> 00:08:46,318 Mais votre vie n'est plus normale. 138 00:08:46,401 --> 00:08:48,278 Pourquoi faire semblant ? 139 00:08:48,362 --> 00:08:49,738 Qui veut jouer ? 140 00:08:49,821 --> 00:08:51,698 - Jouons. - On regarde la télé. 141 00:09:00,666 --> 00:09:02,960 Maman ? Je peux boire un chocolat ? 142 00:09:06,171 --> 00:09:08,590 Oui. Bien sûr. D'accord. 143 00:09:10,133 --> 00:09:11,885 - Philip ? - Oui ? 144 00:09:12,427 --> 00:09:13,428 Qui... 145 00:09:15,430 --> 00:09:17,599 Qui est sur ce dessin ? 146 00:09:18,767 --> 00:09:19,726 C'est Jésus. 147 00:09:20,811 --> 00:09:23,146 Jésus ? Pourquoi tu dessines Jésus ? 148 00:09:24,481 --> 00:09:26,650 Tu ne le dessineras plus, d'accord ? 149 00:09:26,733 --> 00:09:27,943 D'accord, maman. 150 00:09:32,447 --> 00:09:35,075 Chéri, viens là. 151 00:09:41,707 --> 00:09:43,917 Je t'aime tant. 152 00:09:44,751 --> 00:09:45,919 Tu le sais ? 153 00:09:46,753 --> 00:09:48,005 Moi aussi, je t'aime. 154 00:09:57,639 --> 00:09:58,974 Va boire ton chocolat. 155 00:09:59,558 --> 00:10:00,642 Merci. 156 00:10:09,192 --> 00:10:09,234 "Que le Seigneur vous bénisse et vous protège chaque jour. 157 00:10:09,234 --> 00:10:13,947 "Que le Seigneur vous bénisse et vous protège chaque jour. 158 00:10:15,115 --> 00:10:17,617 - "Que le Seigneur soit avec vous." - Et vous. 159 00:10:17,701 --> 00:10:20,662 "La présence et l'amour de Dieu vous entourent." 160 00:10:20,912 --> 00:10:23,373 "La miséricorde de Dieu est éternelle." 161 00:10:23,957 --> 00:10:27,753 Comme une mère poule, Dieu vous prend sous son aile. 162 00:10:28,962 --> 00:10:33,050 Dieu tout puissant et éternel, dans ton amour de la race humaine, 163 00:10:33,133 --> 00:10:35,427 tu nous envoies ton fils 164 00:10:36,053 --> 00:10:40,432 qui, lorsqu'il marchait sur la terre, était aussi humain que nous ici. 165 00:10:41,725 --> 00:10:43,477 Il luttait comme nous. 166 00:10:44,936 --> 00:10:47,898 Il avait du chagrin, il avait peur. 167 00:10:56,907 --> 00:11:00,285 - Tu as été vilaine, Bunny ? - Très vilaine. 168 00:11:00,410 --> 00:11:03,747 - Tu mérites d'être punie. - Oui, vraiment. Frappe-moi. 169 00:11:03,830 --> 00:11:06,041 - Quoi ? - Frappe-moi, Dirk. 170 00:11:07,876 --> 00:11:10,295 Plus fort. Allez, plus fort. 171 00:11:14,633 --> 00:11:15,467 À plus, Bunny. 172 00:11:17,302 --> 00:11:19,012 - J'ai dit "à plus". - D'accord. 173 00:11:25,268 --> 00:11:27,062 C'est quoi ce nom, Dirk ? 174 00:11:29,689 --> 00:11:31,191 C'est un nom de blanc. 175 00:11:31,400 --> 00:11:36,947 Comme Chet, Tucker, Skeet ou David. 176 00:11:40,492 --> 00:11:42,661 Les Coréens aussi ont de drôles de noms. 177 00:11:42,744 --> 00:11:48,166 - Comme Uri, Yuki et Suki. - Ce sont des noms japonais. 178 00:11:48,250 --> 00:11:50,877 Non, j'ai connu une Coréenne appelée Suki. 179 00:11:51,670 --> 00:11:52,629 Sûrement. 180 00:12:00,929 --> 00:12:01,763 Bon. 181 00:12:01,847 --> 00:12:03,473 À plus, Dirk. 182 00:12:21,074 --> 00:12:21,992 Combien ? 183 00:12:22,492 --> 00:12:23,577 Soixante. 184 00:12:31,209 --> 00:12:32,169 Tenez. 185 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 Merci. 186 00:15:40,231 --> 00:15:41,941 Ce bus passe à Temple Street ? 187 00:15:42,025 --> 00:15:44,944 Arrête. On descend au prochain. 188 00:15:46,154 --> 00:15:47,447 On a pris le mauvais bus ? 189 00:15:47,906 --> 00:15:49,240 Je crois pas. 190 00:15:50,700 --> 00:15:51,534 Mademoiselle. 191 00:15:51,826 --> 00:15:53,662 Ce bus s'arrête à Temple Street ? 192 00:15:55,455 --> 00:15:56,915 Je suis coréenne. 193 00:15:58,375 --> 00:15:59,668 Il s'arrête ici ? 194 00:15:59,751 --> 00:16:00,960 Elle est coréenne. 195 00:16:01,461 --> 00:16:02,879 Coréenne ? 196 00:16:02,962 --> 00:16:04,297 Elle ne parle pas le cantonais ? 197 00:16:04,547 --> 00:16:05,799 Je crois pas. 198 00:16:05,882 --> 00:16:07,550 Elle dit qu'elle est coréenne. 199 00:16:15,892 --> 00:16:16,726 Hé, Puri. 200 00:16:16,810 --> 00:16:18,645 Vous êtes passée à la blanchisserie ? 201 00:16:18,728 --> 00:16:19,979 J'ai besoin de ma tenue. 202 00:16:20,063 --> 00:16:21,564 Sam y est. 203 00:16:22,482 --> 00:16:24,234 Oh, et Puri... 204 00:16:24,484 --> 00:16:26,986 - Ce chien aboie beaucoup, non ? - Oui. 205 00:16:27,070 --> 00:16:28,279 Toute la matinée. 206 00:16:32,784 --> 00:16:33,618 Merci. 207 00:16:41,084 --> 00:16:45,171 Mercy ! J'ai cru que tu viendrais pas. Assieds-toi. 208 00:16:45,255 --> 00:16:46,256 Merci. 209 00:16:46,381 --> 00:16:48,007 Vous connaissez Mercy ? 210 00:16:48,091 --> 00:16:50,051 Salut. Lucia. On ne se connaît pas. 211 00:16:50,135 --> 00:16:52,262 - Salut. - Alors, Mercy, tu fais quoi ? 212 00:16:52,345 --> 00:16:53,930 Je suis une amie de Philena. 213 00:16:54,848 --> 00:16:57,267 Et je fais plein d'autres trucs. 214 00:16:57,350 --> 00:16:59,185 J'ai écrit pour le Hong Kong Post. 215 00:16:59,269 --> 00:17:02,814 J'ai été animatrice, mais j'ai arrêté pour harcèlement. 216 00:17:03,606 --> 00:17:05,483 J'ai enseigné à un petit riche, 217 00:17:05,567 --> 00:17:08,486 mais la mère était folle, elle m'a virée, et maintenant, 218 00:17:08,570 --> 00:17:12,240 - je fais le service. - C'est... varié. 219 00:17:20,248 --> 00:17:23,293 - Tu veux du champagne ? - Je peux avoir un French 75 ? 220 00:17:23,376 --> 00:17:26,129 - Oui. - Mon Dieu, j'adore ça. 221 00:17:26,212 --> 00:17:27,422 Super idée. 222 00:17:27,505 --> 00:17:30,008 - C'est au champagne, non ? - Et gin et citron. 223 00:17:30,091 --> 00:17:32,761 C'est super. Je peux en avoir un aussi ? 224 00:17:32,844 --> 00:17:33,845 - Oui. - Merci. 225 00:17:33,928 --> 00:17:35,555 - Trois. - Bien. 226 00:17:35,638 --> 00:17:36,514 Merci. 227 00:17:37,098 --> 00:17:40,101 - Comment tu t'y connais en cocktails ? - C'est... 228 00:17:40,185 --> 00:17:43,813 - Elle buvait à la fac. - On buvait tellement. 229 00:17:43,897 --> 00:17:45,607 Non, mais tu as plein d'anecdotes. 230 00:17:45,690 --> 00:17:48,443 - Je sais. J'en ai entendu parler. - Non ! 231 00:17:48,526 --> 00:17:49,986 - J'ai rien dit. - Quoi ? 232 00:17:50,069 --> 00:17:50,904 Philena ! 233 00:17:59,454 --> 00:18:00,538 Laisse-moi t'aider. 234 00:18:04,876 --> 00:18:06,628 Tu es contente pour la fête ? 235 00:18:07,754 --> 00:18:08,755 Oui. 236 00:18:09,964 --> 00:18:12,217 Essaie de t'amuser, d'accord ? 237 00:18:16,679 --> 00:18:19,390 - On fait des nattes ? - J'ai plus six ans, maman. 238 00:18:20,266 --> 00:18:21,893 Je vais mettre mon bandeau. 239 00:18:25,480 --> 00:18:26,606 D'accord. 240 00:18:31,110 --> 00:18:34,989 Ouah. Jolie robe. 241 00:18:36,825 --> 00:18:37,992 Comment tu te sens ? 242 00:18:40,161 --> 00:18:41,162 Vieux. 243 00:18:43,540 --> 00:18:44,624 Tu es beau. 244 00:18:48,586 --> 00:18:49,796 Ça va ? 245 00:18:50,421 --> 00:18:52,340 Tu crois que tes parents ont raison ? 246 00:18:54,551 --> 00:18:55,593 Pour la fête. 247 00:18:57,095 --> 00:18:58,304 On aurait dû attendre ? 248 00:18:59,305 --> 00:19:01,516 Le Dr Stein dit qu'il faut vivre. 249 00:19:01,599 --> 00:19:03,184 Non ? C'est le seul moyen. 250 00:19:03,268 --> 00:19:04,394 Petit à petit. 251 00:19:05,937 --> 00:19:08,398 Il ne faut pas penser qu'on trahit Gus... 252 00:19:08,481 --> 00:19:12,569 - Maman ! Arrête ! - Maman ! Arrête ça ! 253 00:19:12,652 --> 00:19:14,362 - Maman ! - Arrête ! 254 00:19:14,445 --> 00:19:17,991 - Elle me laisse pas voir mon émission. - Arrête ça ! 255 00:19:18,074 --> 00:19:21,119 Phil, va t'habiller. On va être en retard. Donne. 256 00:19:23,121 --> 00:19:24,581 Maman, je suis déjà prête ! 257 00:19:24,664 --> 00:19:26,082 Allez ! C'est stressant. 258 00:19:26,165 --> 00:19:28,626 Je regarde. Ils ont pas retrouvé l'avion. 259 00:19:28,710 --> 00:19:31,045 Je m'en occupe. Allez, on y va. 260 00:19:31,129 --> 00:19:32,672 Mais il vont le retrouver ? 261 00:19:32,755 --> 00:19:35,758 Je sais pas. Ils le cherchent. Ils le trouveront. Allez. 262 00:19:46,644 --> 00:19:47,478 Viendrai pas ce soir. Je bosse. 263 00:19:47,562 --> 00:19:48,980 Introuvable sur Instagram. 264 00:19:49,063 --> 00:19:50,315 Toi aussi, tu l'as fait. 265 00:19:51,024 --> 00:19:53,276 - Les réseaux... - C'est fou. Pas elle. 266 00:19:53,359 --> 00:19:54,193 - La folle. - Non ! 267 00:19:54,277 --> 00:19:57,989 - Pardon, mais qui est Dirk ? - C'est pas son vrai nom. 268 00:19:58,072 --> 00:19:59,282 C'est une blague. 269 00:19:59,365 --> 00:20:01,492 Attends, c'est qui, ce type ? 270 00:20:01,576 --> 00:20:03,036 - Dirk ? - Et son vrai nom ? 271 00:20:03,703 --> 00:20:07,290 - C'est un mec. - Un Blanc ? Évidemment. 272 00:20:07,373 --> 00:20:10,501 Sois pas hypocrite, Shellac. T'es sortie avec des Blancs. 273 00:20:10,585 --> 00:20:12,587 Quelques rendez-vous, c'est différent. 274 00:20:13,254 --> 00:20:15,465 C'est pas sérieux non plus. On s'amuse. 275 00:20:16,132 --> 00:20:19,427 - Bon. - Désolée, je dois y aller. 276 00:20:19,510 --> 00:20:22,472 - Quoi ? Déjà ? - Dirk peut pas attendre. 277 00:20:23,056 --> 00:20:26,184 Mercy ! J'en reviens pas que tu me dises pas qui c'est ! 278 00:20:26,643 --> 00:20:28,311 J'espère qu'il est sexy ! 279 00:20:28,853 --> 00:20:29,687 Il l'est ! 280 00:20:30,563 --> 00:20:33,441 Je t'appelle ! Je veux tout savoir ! 281 00:20:33,775 --> 00:20:35,693 C'est bizarre qu'elle en ait jamais parlé. 282 00:20:35,777 --> 00:20:37,278 Je me demande qui c'est. 283 00:20:47,914 --> 00:20:49,165 Tu regardes quoi ? 284 00:20:50,416 --> 00:20:52,877 Le chien de Christopher aboie sans cesse. 285 00:20:55,338 --> 00:20:56,339 Putain. 286 00:21:17,235 --> 00:21:20,822 - Tu fais quoi ? - Tu vas mettre ça ? 287 00:21:22,115 --> 00:21:24,283 On se fiche de ce que je mets ! 288 00:21:24,367 --> 00:21:27,078 Un peu tard pour me soucier de ce qu'on pense de moi. 289 00:21:27,161 --> 00:21:28,705 Personne ne pense rien. 290 00:21:31,165 --> 00:21:32,041 Quoi ? 291 00:21:32,125 --> 00:21:34,377 La femme du 304 me fixe. 292 00:21:34,460 --> 00:21:35,545 Tilda ? 293 00:21:41,134 --> 00:21:42,343 Tu es parano. 294 00:22:04,407 --> 00:22:08,578 - Alors, ton jour de congé ? - Quel congé ? 295 00:22:08,661 --> 00:22:11,330 Je bosse depuis sept jours sans compter aujourd'hui. 296 00:22:11,414 --> 00:22:12,665 Et j'ai mal partout. 297 00:22:12,749 --> 00:22:14,834 J'ai bu un verre qui m'a presque coûté 298 00:22:14,917 --> 00:22:17,420 - un jour de salaire... - Il faut le caviar. 299 00:22:17,503 --> 00:22:18,379 - Bien reçu. - OK. 300 00:22:20,673 --> 00:22:21,507 Du saumon ? 301 00:22:23,634 --> 00:22:24,635 Tartare de saumon ? 302 00:22:27,555 --> 00:22:29,182 - Tartare de saumon ? - Bonsoir ! 303 00:22:30,058 --> 00:22:32,518 Bonsoir. C'est quoi ? 304 00:22:34,437 --> 00:22:35,438 Tartare de saumon. 305 00:22:36,230 --> 00:22:39,442 Et le biscuit ? Il contient du gluten ? 306 00:22:41,069 --> 00:22:44,655 C'est un wonton, donc... Oui, il y a de la farine. 307 00:22:54,123 --> 00:22:56,000 Tu es sûre de vouloir y aller ? 308 00:22:56,084 --> 00:22:59,712 Je sais pas. Ce que Margaret t'a fait était vraiment dégueu. 309 00:22:59,796 --> 00:23:03,257 Mais on était si proches. Là, on a du mal à être dans la même pièce. 310 00:23:03,341 --> 00:23:05,676 C'est trop stressant. Ils habitent l'immeuble, 311 00:23:05,760 --> 00:23:08,262 et j'essaie tout le temps de les éviter. 312 00:23:13,267 --> 00:23:14,227 Quoi ? 313 00:23:15,353 --> 00:23:16,687 Tu pues l'alcool. 314 00:23:19,524 --> 00:23:20,942 J'ai bu une bière. 315 00:23:22,568 --> 00:23:24,862 C'est une fête, non ? J'ai de l'avance. 316 00:23:24,946 --> 00:23:26,781 Tu avais promis d'arrêter, David. 317 00:23:26,864 --> 00:23:29,075 Si t'avais pas bu ce soir-là, peut-être... 318 00:23:31,953 --> 00:23:35,498 - Peut-être quoi ? - Si tu avais pas caché 319 00:23:35,581 --> 00:23:38,000 où tu étais et avais dit la vérité... 320 00:23:38,084 --> 00:23:39,210 Alors, c'est ma faute ? 321 00:23:39,293 --> 00:23:41,921 Bien sûr que non. J'aimerais juste... 322 00:23:44,882 --> 00:23:47,552 Laisse tomber, OK ? Je veux pas de dispute. 323 00:23:51,597 --> 00:23:53,724 Tu as raison. J'en ai marre de mentir. 324 00:23:56,352 --> 00:23:57,770 Je n'en peux plus. 325 00:23:58,521 --> 00:24:01,357 - Sam, vous pouvez vous arrêter ? - Quoi ? Tu fais quoi ? 326 00:24:01,440 --> 00:24:03,901 - Sam, arrêtez-vous. - Non, n'arrêtez pas. 327 00:24:03,985 --> 00:24:05,653 Laisse-moi sortir. Je sature. 328 00:24:05,736 --> 00:24:08,281 - Qu'est-ce que tu dis ? - Sam, je vous en prie. 329 00:24:08,364 --> 00:24:10,324 - Vous pouvez vous arrêter ? - Sam, non. 330 00:24:10,408 --> 00:24:12,034 - Arrêtez-vous ! - Fais pas ça. 331 00:24:12,118 --> 00:24:14,537 Et la fête ? On est attendus. 332 00:24:15,788 --> 00:24:17,498 Que faites-vous ? Roulez ! 333 00:24:19,375 --> 00:24:21,919 David, me laisse pas y aller seule. 334 00:24:22,086 --> 00:24:24,005 Alors, n'y va pas. 335 00:24:28,342 --> 00:24:31,971 Je fais acte de présence et je te retrouve à la maison, OK ? 336 00:24:32,054 --> 00:24:35,266 Attends... Tu vas où ? Tu rentres à quelle heure ? 337 00:24:50,656 --> 00:24:53,159 - Joyeux anniversaire, Clarke. - Merci. 338 00:24:53,242 --> 00:24:54,076 Merci. 339 00:24:55,453 --> 00:24:56,662 Je meurs de faim. 340 00:24:56,746 --> 00:24:59,373 - Tu veux retourner au buffet ? - C'est immonde. 341 00:24:59,457 --> 00:25:00,541 Pas tant que ça. 342 00:25:00,625 --> 00:25:03,294 Le seul truc potable est le cocktail de crevettes. 343 00:25:03,377 --> 00:25:06,255 Tu te rappelles le repas de notre 25e anniversaire ? 344 00:25:07,006 --> 00:25:08,758 Délicieux. Le meilleur. 345 00:25:09,050 --> 00:25:12,094 Si vous étiez rentrés pour l'anniversaire, 346 00:25:12,178 --> 00:25:14,972 - on aurait appelé le même traiteur. - Maman. 347 00:25:15,056 --> 00:25:18,351 - Je n'ai pas dit rentrer pour de bon. - Vous le pensez. 348 00:25:18,434 --> 00:25:21,270 Si je le pensais, je l'aurais dit. 349 00:25:21,354 --> 00:25:23,648 - Vous l'avez dit maintes fois. - Chérie. 350 00:25:23,773 --> 00:25:24,982 S'il vous plaît... 351 00:25:25,066 --> 00:25:27,985 Je ne viens pas de Philadelphie pour une dispute. 352 00:25:28,069 --> 00:25:30,905 - On peut éviter ? - On discutera à la maison. 353 00:25:30,988 --> 00:25:34,075 Il n'y a rien à discuter. On ne quitte pas Hong Kong. 354 00:25:39,080 --> 00:25:42,792 - Berk. Immonde. - Ne mange pas. 355 00:25:43,918 --> 00:25:47,255 - J'ai trop faim. - Allons prendre du cocktail de crevettes. 356 00:25:51,259 --> 00:25:52,176 Elle n'arrête pas. 357 00:25:53,678 --> 00:25:58,432 Avec ce qu'il s'est passé, ils veulent juste que les enfants rentrent. 358 00:25:59,767 --> 00:26:02,436 - Pour plus d'équilibre. - Ils sont ici chez eux. 359 00:26:03,104 --> 00:26:05,523 Désolée, je ne voulais pas être si sèche. 360 00:26:05,606 --> 00:26:08,192 C'est rien. Je vais aller chercher 361 00:26:08,985 --> 00:26:10,528 du cocktail de crevettes. 362 00:26:14,824 --> 00:26:16,784 Ils ne restent que quelques jours. 363 00:26:18,369 --> 00:26:20,871 C'est rien. C'est pas eux, c'est... 364 00:26:23,582 --> 00:26:26,502 - Les enfants s'amusent. - Oui. 365 00:26:32,967 --> 00:26:34,385 Ça va, championne ? 366 00:26:35,678 --> 00:26:37,722 Oui. Ça va. 367 00:26:38,889 --> 00:26:42,351 - J'arrête pas de penser au dessin. - C'est juste un dessin. 368 00:26:42,435 --> 00:26:45,604 Je ne vois pas pourquoi Jésus. On n'est pas croyants. 369 00:26:45,688 --> 00:26:49,900 - Brian lui en aura parlé. - Les Mahoney ? Ils sont bouddhistes. 370 00:26:49,984 --> 00:26:52,737 Peut-être un autre copain. Ça peut être n'importe qui. 371 00:26:52,820 --> 00:26:53,904 Et alors ? 372 00:26:53,988 --> 00:26:56,532 Je ne vois pas pourquoi tu te fixes là-dessus. 373 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 On fait la fête avec tous nos amis. 374 00:26:58,868 --> 00:27:02,413 - Tu as raison. Je suis désolée. - C'est rien. 375 00:27:02,496 --> 00:27:05,458 Tu veux bien essayer de t'amuser ? 376 00:27:06,625 --> 00:27:08,419 Oui. Promis. 377 00:27:10,379 --> 00:27:11,839 Je t'aime. OK. 378 00:27:12,631 --> 00:27:13,591 D'accord. 379 00:27:20,806 --> 00:27:23,059 - Tu arrives du boulot ? - Quoi ? 380 00:27:23,351 --> 00:27:24,310 Non ! C'est... 381 00:27:26,270 --> 00:27:27,938 J'étais stressée en me préparant. 382 00:27:28,022 --> 00:27:29,815 J'ignorais comment ce serait. 383 00:27:29,899 --> 00:27:33,486 Si ça allait être festif. 384 00:27:33,569 --> 00:27:35,196 C'est un anniversaire. 385 00:27:35,279 --> 00:27:37,865 Tu vois ce que je veux dire. 386 00:27:43,371 --> 00:27:44,997 Regarde. La voilà. 387 00:27:45,581 --> 00:27:49,085 J'ignore comment elle fait. Elle est si calme. 388 00:27:49,668 --> 00:27:51,629 Si ça m'arrivait à moi... 389 00:27:52,797 --> 00:27:54,090 Je me tuerais. 390 00:27:55,132 --> 00:27:58,135 On est en 2014. Comment peut-on perdre un avion ? 391 00:27:58,219 --> 00:27:59,804 L'océan est immense. 392 00:27:59,929 --> 00:28:01,180 - Raviolis ? - Non, merci. 393 00:28:01,263 --> 00:28:03,849 Ça fait peur de disparaître comme ça. 394 00:28:09,146 --> 00:28:10,272 Excusez-moi. 395 00:28:12,983 --> 00:28:16,737 Excusez-moi ? C'est quoi ? Non, merci. 396 00:28:19,156 --> 00:28:20,324 C'est du chocolat ? 397 00:28:23,452 --> 00:28:24,995 Je peux en reprendre ? 398 00:28:53,566 --> 00:28:57,862 JOYEUX ANNIVERSAIRE CLARKE 50 399 00:29:28,726 --> 00:29:30,561 Margaret ? Je me demandais... 400 00:29:35,649 --> 00:29:37,526 Margaret ? Salut. 401 00:29:37,610 --> 00:29:42,114 Je voulais te remercier de m'avoir invitée... Margaret ! 402 00:29:45,326 --> 00:29:46,911 Vas-y. 403 00:30:02,760 --> 00:30:07,014 Vous voilà. Il vous reste du... C'est comment ? 404 00:30:17,441 --> 00:30:18,609 Vous avez vu Margaret ? 405 00:30:19,818 --> 00:30:20,778 Mercy ? 406 00:30:22,363 --> 00:30:24,198 Margaret ! Te voilà. 407 00:30:26,033 --> 00:30:27,535 - Margaret ? - Elle est là ? 408 00:30:27,618 --> 00:30:28,452 Qui ça ? 409 00:30:30,704 --> 00:30:32,623 Mercy. Qu'est-ce qu'elle fait là ? 410 00:30:32,706 --> 00:30:34,083 - Tes amis sont là. - Non... 411 00:30:34,166 --> 00:30:36,126 Ce n'est pas une amie... 412 00:30:36,210 --> 00:30:37,878 Viens pour le discours. 413 00:30:37,962 --> 00:30:39,630 Clarke a besoin de toi. 414 00:30:39,713 --> 00:30:40,631 Donne-moi ça. 415 00:30:40,714 --> 00:30:42,049 Merci à tous d'être là. 416 00:30:42,466 --> 00:30:45,594 Votre présence compte beaucoup pour nous. 417 00:30:46,178 --> 00:30:48,556 On ne vous avait pas vus depuis un moment... 418 00:30:50,516 --> 00:30:54,562 Faire une fête est peut-être un peu étrange... 419 00:30:55,104 --> 00:30:57,731 Mais plus que pour fêter mon vieil âge... 420 00:30:59,233 --> 00:31:01,193 On voulait saisir cette occasion 421 00:31:02,236 --> 00:31:05,239 pour tous vous remercier 422 00:31:05,823 --> 00:31:07,616 de votre soutien cette année, 423 00:31:08,576 --> 00:31:12,746 pour ce qui est et sera probablement la période la plus dure de notre vie. 424 00:31:14,832 --> 00:31:18,168 - La pauvre Margaret semble perdue. - Elle prend des cachets. 425 00:31:18,544 --> 00:31:20,838 Il y a plein de cas comme le leur. 426 00:31:20,921 --> 00:31:23,257 Si leur affaire a fait autant de bruit, 427 00:31:23,340 --> 00:31:25,217 c'est parce qu'ils sont photogéniques. 428 00:31:25,301 --> 00:31:29,805 Personne ne veut le dire, mais on le sait tous. 429 00:31:29,888 --> 00:31:32,182 - J'y vais. - Quoi ? Déjà ? 430 00:31:34,184 --> 00:31:36,228 La voir comme ça est trop dur. 431 00:31:36,353 --> 00:31:38,230 Chaque fleur compte tellement. 432 00:31:38,314 --> 00:31:39,982 J'ignore pourquoi ils restent. 433 00:31:40,065 --> 00:31:41,942 Ils devraient rentrer chez eux. 434 00:31:42,359 --> 00:31:44,653 ...Affreux. 435 00:31:46,238 --> 00:31:47,239 Pardon. 436 00:31:48,741 --> 00:31:51,118 Quand la vie a radicalement changé. 437 00:31:52,453 --> 00:31:54,246 Et enfin, je dirai... 438 00:31:58,208 --> 00:31:59,209 Gus, on t'aime. 439 00:32:00,961 --> 00:32:02,755 Tu nous manques tant. 440 00:32:04,423 --> 00:32:05,507 Où que tu sois. 441 00:32:08,010 --> 00:32:08,886 Merci. 442 00:32:09,720 --> 00:32:12,056 - Joyeux anniversaire. - Joyeux anniversaire. 443 00:32:12,431 --> 00:32:14,933 - Je l'ai vue. Elle est là. - Qui ça ? Quoi ? 444 00:32:15,017 --> 00:32:18,896 - Mercy ! Elle est là ! - Qu'est-ce que tu dis ? Viens. 445 00:32:19,229 --> 00:32:21,857 Pourquoi elle nous ferait ça ? 446 00:32:21,940 --> 00:32:25,527 Bon, calme-toi. Tu as assez bu. Du calme. 447 00:32:25,611 --> 00:32:27,321 - C'est pas l'alcool. - OK. 448 00:32:27,404 --> 00:32:28,781 - Asseyons-nous. - Clarke. 449 00:32:28,864 --> 00:32:31,283 - Elle est à notre fête. Ici. - Mais non. 450 00:32:31,367 --> 00:32:34,662 - Elle n'est pas là ! - Je l'ai vue... Je suis pas folle. 451 00:32:37,539 --> 00:32:38,874 Margaret ! 452 00:32:43,754 --> 00:32:46,298 Pourquoi ? Pourquoi tu es venue ? 453 00:32:47,132 --> 00:32:48,258 Pardon ? 454 00:32:48,676 --> 00:32:52,471 C'est rien. Viens. Margaret. 455 00:32:52,805 --> 00:32:53,889 Excusez-nous tous. 456 00:33:28,799 --> 00:33:32,386 Olivia : Tu vas pas le croire. Margaret a pété les plombs. 457 00:33:32,469 --> 00:33:34,430 Olivia : Elle s'en est pris à une serveuse ! 458 00:33:41,145 --> 00:33:42,646 - Ça n'a aucun sens. - Maman ! 459 00:33:42,730 --> 00:33:44,231 - Pourquoi venir ? - Stop ! 460 00:33:44,314 --> 00:33:47,943 Ça n'a aucun sens, Jing, mais je l'ai vue. OK ? 461 00:33:48,026 --> 00:33:49,278 Elle était là. 462 00:33:49,361 --> 00:33:50,446 Margaret ? 463 00:33:50,529 --> 00:33:51,488 Hilary ! 464 00:33:51,572 --> 00:33:52,406 Ça va ? 465 00:33:52,489 --> 00:33:55,534 Tu es là. Je pensais pas que tu viendrais. 466 00:33:55,909 --> 00:33:56,744 Oui, j'ai vu... 467 00:33:56,827 --> 00:33:59,163 Il faut rentrer. Tu appelles un taxi ? 468 00:33:59,246 --> 00:34:01,206 Prenez la voiture, on prendra un taxi. 469 00:34:01,290 --> 00:34:03,375 - Non, emmène-les. Vas-y. - Non. 470 00:34:03,459 --> 00:34:04,543 Je peux aller avec toi ? 471 00:34:04,626 --> 00:34:06,086 Oui. 472 00:34:07,004 --> 00:34:07,838 Tu es sûre ? 473 00:34:10,799 --> 00:34:13,635 - Bon. Allons-y. - Sam est dehors. 474 00:34:14,178 --> 00:34:15,012 Allons-y. 475 00:34:47,002 --> 00:34:49,046 Je l'ai vue. Vraiment. 476 00:34:49,588 --> 00:34:53,967 Je l'ai vraiment vue. Non ? 477 00:34:58,680 --> 00:34:59,890 Seigneur ! 478 00:35:01,350 --> 00:35:03,769 Tu crois que je deviens folle ? 479 00:35:03,852 --> 00:35:04,937 Hé ! Non. 480 00:35:06,313 --> 00:35:08,482 - Tu crois que je suis folle ? - Non. 481 00:35:14,613 --> 00:35:17,366 - Quoi ? - Tu t'en es pris à une serveuse ? 482 00:35:19,284 --> 00:35:23,330 - Désolée. - Oui, en pleine soirée. 483 00:35:23,872 --> 00:35:27,251 - Peut-être que je vois des fantômes. - Non. 484 00:35:27,626 --> 00:35:29,294 Hé. 485 00:35:32,631 --> 00:35:35,843 Personne ne devrait avoir à vivre ce que tu vis. 486 00:35:42,558 --> 00:35:44,393 Je meurs de faim. 487 00:35:45,727 --> 00:35:48,564 - C'était immangeable. - Horrible. 488 00:35:50,774 --> 00:35:53,235 Je ne voulais rien dire. Pardon. 489 00:35:53,318 --> 00:35:56,864 - C'était si mauvais que j'ai rien mangé. - J'ai pris du pain. 490 00:35:59,157 --> 00:36:02,619 Quand es-tu venue ici la dernière fois ? Avec un mec ? 491 00:36:04,037 --> 00:36:07,124 - Non, je crois que oui. - Non, c'était après. 492 00:36:07,207 --> 00:36:08,041 Quoi ? 493 00:36:08,917 --> 00:36:11,044 Après l'expo de Cecily Brown. 494 00:36:12,296 --> 00:36:13,964 C'est la dernière fois ? 495 00:36:14,840 --> 00:36:18,594 Mon Dieu. C'est vrai. Il y a si longtemps. 496 00:36:18,677 --> 00:36:19,553 Je sais. 497 00:36:19,636 --> 00:36:22,097 Et le pseudo artiste qui nous suivait ? 498 00:36:22,180 --> 00:36:24,600 - Il était fou de toi. - Non. 499 00:36:25,893 --> 00:36:29,271 - Arrête... - Il te suivait comme un chiot. 500 00:36:30,522 --> 00:36:34,943 Il sortait à peine du lycée. On aurait dit Ryan Gosling. 501 00:36:35,903 --> 00:36:37,029 Quels bons souvenirs. 502 00:36:53,337 --> 00:36:54,212 Quoi ? 503 00:37:01,261 --> 00:37:02,763 Mon mariage est fichu. 504 00:37:06,683 --> 00:37:07,517 Je suis désolée. 505 00:37:13,065 --> 00:37:16,318 Tu t'imagines parfois avoir une toute autre vie ? 506 00:37:17,945 --> 00:37:19,780 Être quelqu'un d'autre. 507 00:37:21,323 --> 00:37:22,282 Tout le temps. 508 00:37:28,580 --> 00:37:32,250 J'adore ma famille, mais j'ai de plus en plus envie de partir. 509 00:37:35,379 --> 00:37:37,756 J'ai pris un appart à Kowloon. 510 00:37:39,591 --> 00:37:42,302 Parfois, j'ai juste envie d'être seule, tu sais ? 511 00:37:42,636 --> 00:37:46,807 De n'être la femme et la mère de personne. 512 00:37:49,101 --> 00:37:51,853 De ne pas être définie par une tragédie, 513 00:37:51,937 --> 00:37:55,607 et qu'on ne me rappelle plus que j'ai deux enfants et non trois. 514 00:38:01,530 --> 00:38:03,532 Tu seras toujours sa mère, Margaret. 515 00:38:10,622 --> 00:38:13,208 J'avais un amour, c'était le bonheur 516 00:38:14,751 --> 00:38:17,295 Mais c'est vite devenu un cœur de verre 517 00:38:18,839 --> 00:38:20,465 Tu as chanté ça en karaoké. 518 00:38:21,591 --> 00:38:22,467 Oui. 519 00:38:27,681 --> 00:38:28,807 En te déshabillant. 520 00:38:33,437 --> 00:38:36,440 J'avais un amour, c'était divin 521 00:38:37,566 --> 00:38:40,277 Mais j'ai vite perdu la tête 522 00:38:41,737 --> 00:38:45,866 Ça avait l'air si vrai, mais j'étais trop bête 523 00:38:45,949 --> 00:38:48,702 Plus confiance, l'amour a disparu 524 00:38:52,330 --> 00:38:53,498 Entre les deux 525 00:38:53,582 --> 00:38:54,499 Viens. 526 00:38:54,583 --> 00:38:58,128 Ce que je trouve me plaît Et je me sens bien 527 00:38:58,211 --> 00:39:02,340 L'amour est si troublant Si déstabilisant 528 00:39:02,424 --> 00:39:06,344 Si je crains de te perdre ce n'est pas bien 529 00:39:06,428 --> 00:39:09,014 De me tenter ainsi 530 00:40:07,322 --> 00:40:08,156 Quoi ? 531 00:40:09,199 --> 00:40:10,200 Qu'y a-t-il ? 532 00:40:15,163 --> 00:40:16,081 Quoi ? 533 00:40:17,249 --> 00:40:19,000 Emmène-moi au marché. 534 00:40:21,461 --> 00:40:22,587 S'il te plaît. 535 00:41:54,137 --> 00:41:55,222 Il faut rentrer. 536 00:41:58,141 --> 00:42:00,852 Ça va aller. 537 00:42:39,224 --> 00:42:42,060 - Que se passe-t-il ? - J'en sais rien. 538 00:42:43,645 --> 00:42:44,479 Hil... 539 00:42:44,729 --> 00:42:49,025 - Quoi ? - Margaret, calme-toi. 540 00:42:49,109 --> 00:42:52,320 - C'est... mes enfants ? - Arrête ! Arrête. 541 00:42:55,073 --> 00:42:56,032 Reste là. 542 00:42:56,116 --> 00:42:57,450 Je vais voir. 543 00:43:21,725 --> 00:43:25,937 - Que s'est-il passé ? - C'est mon voisin. 544 00:43:27,480 --> 00:43:30,567 On l'a retrouvé mort chez lui. 545 00:43:33,236 --> 00:43:34,571 Dieu merci. 546 00:43:47,083 --> 00:43:48,626 Merci d'être venue ce soir. 547 00:43:51,671 --> 00:43:53,840 Je sais que tu veux sauver ton couple, 548 00:43:53,923 --> 00:43:57,427 mais en vérité, aucune relation ne survivrait aux mensonges 549 00:43:57,510 --> 00:43:58,678 de David. 550 00:44:03,558 --> 00:44:07,520 Tu crois tout savoir, Margaret, mais c'est pas le cas. 551 00:45:14,879 --> 00:45:18,466 Madame ? Vous êtes là. Vous désirez quelque chose ? 552 00:45:18,883 --> 00:45:20,802 Non, ça va. Merci, Puri. 553 00:45:21,594 --> 00:45:22,679 David est rentré ? 554 00:45:23,096 --> 00:45:23,930 Non, madame. 555 00:45:25,682 --> 00:45:28,768 Bien. Merci. Retournez vous coucher. 556 00:45:29,352 --> 00:45:30,228 Bien, madame. 557 00:45:49,414 --> 00:45:50,415 Alors ? 558 00:45:50,790 --> 00:45:51,749 Non. 559 00:45:52,000 --> 00:45:54,335 Tout ça semble si... 560 00:45:54,544 --> 00:45:56,463 J'en reviens pas de sa mort. 561 00:45:57,130 --> 00:45:59,215 Il était vieux, non ? 562 00:45:59,507 --> 00:46:00,341 Je... 563 00:46:01,843 --> 00:46:04,304 J'ai pas demandé. La soirée a été compliquée. 564 00:46:08,683 --> 00:46:11,561 Vous êtes allées où ? J'aurais dû te ramener. 565 00:46:12,687 --> 00:46:13,688 Fallait appeler. 566 00:46:29,120 --> 00:46:29,954 Phil ? 567 00:46:30,955 --> 00:46:32,415 Philip, tu fais quoi ? 568 00:49:16,579 --> 00:49:18,581 Sous-titres : Aude Di Paolantonio 569 00:49:18,665 --> 00:49:20,667 Direction artistique Pascale Llorens