1 00:00:36,996 --> 00:00:37,913 Kyllä, kokki. 2 00:00:39,415 --> 00:00:40,499 Kyllä. Valmis. 3 00:00:40,499 --> 00:00:41,459 Annos. 4 00:00:55,890 --> 00:00:57,224 Onneksi sait sen. 5 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 Tiedän. 6 00:00:58,225 --> 00:01:00,603 Olen halunnut designerkissan kauan. 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,022 Si. 8 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 Kärsivällisyyttä. 9 00:01:09,278 --> 00:01:12,823 Saat kirjeen vielä joskus. Mieti sitä myöhemmin. 10 00:01:13,574 --> 00:01:14,825 Minä en pilaile. 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,243 Parasta olla niin. 12 00:01:16,243 --> 00:01:17,328 Voi ei. 13 00:01:44,230 --> 00:01:47,107 KADONNEET LAPSET: HONGKONG 14 00:01:47,107 --> 00:01:50,402 KADONNEET HENKILÖT - HONGKONGIN POLIISI 15 00:01:53,739 --> 00:01:56,242 APUA - KADONNEET LAPSET 16 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 Mennään! 17 00:02:25,855 --> 00:02:29,191 Ottakaa kiinni! 18 00:02:32,820 --> 00:02:34,488 Tule nyt, Gus. 19 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 Katson löydettyä kuvaa, 20 00:03:15,070 --> 00:03:17,448 eikä siinä ole järkeä, Hilary. 21 00:03:17,448 --> 00:03:20,451 Miksi Christopherilla oli Gusin kuva puhelimessa? 22 00:03:20,451 --> 00:03:22,202 Eikö se vaikuta oudolta? 23 00:03:22,202 --> 00:03:24,997 Poikani kuva oli kuolleella naapurillasi. 24 00:03:25,581 --> 00:03:27,875 En ollut hänen kanssaan kuvaushetkellä, 25 00:03:27,875 --> 00:03:30,419 ja Essie vannoo samaa. 26 00:03:30,419 --> 00:03:31,712 Se ei silti tarkoita, 27 00:03:31,712 --> 00:03:33,422 että Christopher liittyy... 28 00:03:33,422 --> 00:03:34,381 Mahdollista. 29 00:03:34,381 --> 00:03:35,633 En muuta sano. 30 00:03:35,633 --> 00:03:36,759 Se on mahdollista. 31 00:03:36,759 --> 00:03:38,469 Sitä tulee tutkia. 32 00:03:38,469 --> 00:03:41,138 Tiedän, miten vaikeaa on olla ilman vastauksia, 33 00:03:41,138 --> 00:03:42,681 mutta et voi jatkaa tätä. 34 00:03:42,681 --> 00:03:45,184 En voi jatkaa mitä? Poikani etsimistä? 35 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 Epäilet kaikkia. 36 00:03:46,894 --> 00:03:48,020 Se aiheuttaa... 37 00:03:48,020 --> 00:03:49,063 Se on johtolanka. 38 00:03:49,063 --> 00:03:50,731 Mikset ota sitä tosissasi? 39 00:03:50,731 --> 00:03:53,067 Joka yksityiskohta on tärkeä. 40 00:03:53,067 --> 00:03:55,653 Niin etsivä Chang on aina sanonut. 41 00:03:55,653 --> 00:03:57,279 Ja nyt tämä ei ole tärkeää? 42 00:03:57,279 --> 00:04:00,282 Se mies kuvasi salaa poikaani. 43 00:04:00,282 --> 00:04:01,951 Miten se on merkityksetöntä? 44 00:04:02,117 --> 00:04:03,410 Hän otti yhden kuvan. 45 00:04:03,410 --> 00:04:05,037 Muuta ei löydetty. 46 00:04:05,037 --> 00:04:06,538 Miksi puolustat häntä? 47 00:04:06,538 --> 00:04:08,332 Miten hyvin tunsit hänet? 48 00:04:08,332 --> 00:04:10,918 Kastelin kukkia ja kävelytin koiraa usein. 49 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 Eli et tuntenut häntä yhtään. 50 00:04:12,878 --> 00:04:14,296 En jaksa tätä nyt. 51 00:04:14,296 --> 00:04:16,048 Tarkoitan vain, että... 52 00:04:16,048 --> 00:04:17,841 Anteeksi, minun pitää mennä. 53 00:04:23,097 --> 00:04:24,348 Puri, mitä sinä teet? 54 00:04:24,682 --> 00:04:25,683 En mitään. 55 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 Siivoan vain. 56 00:04:26,809 --> 00:04:28,686 Niin kauheasti pölyä. 57 00:04:38,988 --> 00:04:41,824 Olen myöhässä. Saatko pidettyä kiirettä? 58 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 - Kyllä. - Kiitos. 59 00:05:07,141 --> 00:05:08,058 Tarkista ne. 60 00:05:08,308 --> 00:05:09,143 Kiitos. 61 00:05:10,144 --> 00:05:11,186 Pyykkinne. 62 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 Voisitko viedä ne ylös? Kiitos. 63 00:05:13,605 --> 00:05:14,815 Sam, miten voit? 64 00:05:42,593 --> 00:05:45,888 Laitan tulivuoren tähän, jotta voin kattaa päivällispöydän. 65 00:05:45,888 --> 00:05:47,973 Laavaan ei ole maissisiirappia. 66 00:05:47,973 --> 00:05:49,933 Kerroin äidille. Hän tuo sitä. 67 00:05:49,933 --> 00:05:52,186 Sata dollaria vetoa, että hän unohtaa. 68 00:05:52,186 --> 00:05:54,229 - Hongkongin vai USA:n? - USA:n. 69 00:05:54,229 --> 00:05:55,981 Ei sinulla ole niin paljon. 70 00:05:55,981 --> 00:05:57,483 - Kyllä on. - Eikä ole. 71 00:05:57,483 --> 00:05:59,902 Autetaanko Essietä kattamaan pöytä? 72 00:05:59,902 --> 00:06:02,154 Molemmat. Laita puhelin pois, Daisy. 73 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 - Mutta isä... - Äkkiä nyt. 74 00:06:03,572 --> 00:06:04,907 Mennään auttamaan. 75 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 Tule, Philip. 76 00:06:07,659 --> 00:06:08,869 Paras pestä kädet. 77 00:06:18,337 --> 00:06:20,005 Niin. 78 00:06:21,090 --> 00:06:22,091 Mitä haluat? 79 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 - Vihdoinkin... - Kantonilaista ruokaa. 80 00:06:25,469 --> 00:06:27,054 Syödään nopeasti. 81 00:06:27,846 --> 00:06:30,390 Äkkiä nyt. Syödään ja sitten... 82 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 Näpit irti. 83 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 Voi teitä. 84 00:06:34,061 --> 00:06:35,521 Puhelimeni syö ensin. 85 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 Miksi otat kuvan? Tämä on samaa. 86 00:06:37,773 --> 00:06:40,943 Käymme Hongkongissa harvoin. Otetaan kuva muistoksi. 87 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 Kuvattiinko se elokuva täällä? 88 00:06:42,528 --> 00:06:44,113 Ei, se on Gold Finch. 89 00:06:44,113 --> 00:06:46,365 - Menemme sinne huomenna. - Ihana leffa. 90 00:06:46,365 --> 00:06:49,118 Eikö? Christopher Doyle on nero. 91 00:06:49,118 --> 00:06:50,619 Mitä? Ohjasiko hän sen? 92 00:06:50,619 --> 00:06:52,871 Ei, vaan Wong Kar-Wai. 93 00:06:52,871 --> 00:06:55,249 Olen miettinyt otsatukkaa. 94 00:06:55,916 --> 00:06:57,000 Leikkautatko ne taas? 95 00:06:57,000 --> 00:06:58,836 Kadut sitä joka kerta. 96 00:06:59,294 --> 00:07:01,797 Niin, mutta laitan sitten kiharat. 97 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 Niin. Joka kerta. Ei usein. 98 00:07:04,383 --> 00:07:05,843 Mitä sinä... 99 00:07:05,843 --> 00:07:08,637 Vai mitä? Pitäisi mennä läpi. 100 00:07:08,637 --> 00:07:12,099 Et ole lukenut yhtään. 101 00:07:12,099 --> 00:07:13,684 Milloin lähdet kotiin? 102 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 Tiedät, että yhdeksältä. 103 00:07:15,394 --> 00:07:16,562 Puoli yhdeksältä. 104 00:07:16,562 --> 00:07:17,521 Puolelta. 105 00:07:17,521 --> 00:07:19,398 - Puolelta. - Ärsyttävää. Tasalta. 106 00:07:19,857 --> 00:07:20,816 - Puolelta. - Tasalta. 107 00:07:20,816 --> 00:07:22,025 - Puolelta. - Kymmeneltä. 108 00:07:24,319 --> 00:07:29,074 TSUEN WAN -LINJA - KWUN TONG -LINJA 109 00:08:41,772 --> 00:08:43,273 Oletko sinäkin Deli Wayssä? 110 00:08:44,775 --> 00:08:46,568 Olen korealainen. 111 00:08:49,905 --> 00:08:51,323 Näin sinut. 112 00:08:51,907 --> 00:08:52,908 Ravintolassa. 113 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 Olen korealais-amerikkalainen. 114 00:08:58,205 --> 00:08:59,873 Mikset sanonut niin? 115 00:09:00,499 --> 00:09:01,583 Kuten sanoin, 116 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 näin sinut Mei doussa. 117 00:09:04,628 --> 00:09:06,046 Paikassa nurkan takana. 118 00:09:08,465 --> 00:09:10,092 En uskonut kenenkään nähneen. 119 00:09:10,092 --> 00:09:12,052 Luuletko olevasi näkymätön? 120 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 Tavallaan. 121 00:09:15,514 --> 00:09:17,140 Lentäisin mieluummin. 122 00:09:18,016 --> 00:09:19,059 Mitä? 123 00:09:19,059 --> 00:09:22,604 Lentäminen on näkymättömyyttä parempi supervoima. 124 00:09:26,984 --> 00:09:28,277 Tahdon vain olla rikas. 125 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 Rikkaus ei ole supervoima. 126 00:09:31,780 --> 00:09:33,448 Kerro se kaikille köyhille. 127 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 Olen Charly. 128 00:09:40,289 --> 00:09:41,290 Mercy. 129 00:09:41,581 --> 00:09:43,750 - Hauska tavata. - Samoin. 130 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 Tunnilla piti nimetä kymmenen metallia. 131 00:10:08,525 --> 00:10:09,609 - Kymmenen? - Joo. 132 00:10:09,609 --> 00:10:11,695 - Joo. - Alumiini. 133 00:10:11,695 --> 00:10:14,614 - Titaani... - Hei. 134 00:10:14,614 --> 00:10:16,283 - Hei. - Te aloititte jo. 135 00:10:16,283 --> 00:10:18,368 Paljon liikennettä. 136 00:10:18,368 --> 00:10:20,078 Hän ei ostanut siirappia. 137 00:10:20,078 --> 00:10:21,330 Sanoinhan. 138 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 Hei. 139 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 Miten koulussa meni? 140 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 Hyvin. 141 00:10:35,635 --> 00:10:36,720 Näyttää hyvältä. 142 00:11:02,704 --> 00:11:05,916 KANSAINVÄLINEN BAPTISTIEN KOKOUS, KAIKKI TERVETULLEITA 143 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 Soitit David Starrille. 144 00:12:03,598 --> 00:12:05,642 Jätä viesti, niin soitan takaisin. 145 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 Hei, David. 146 00:12:10,647 --> 00:12:14,109 Tiedän, että olet tolaltasi, mutta voimmeko jutella? 147 00:12:16,778 --> 00:12:17,988 En tiedä, missä olet, 148 00:12:19,030 --> 00:12:20,031 mitä teet. 149 00:12:21,825 --> 00:12:25,245 Mutta en soita sen takia. Tahdoin vain tietää, 150 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 tuletko tänään päivälliselle. 151 00:12:31,501 --> 00:12:33,462 Olisi mukavaa, jos tulisit. 152 00:12:34,838 --> 00:12:38,049 Tiedät, etten pärjää Richardin kanssa yksin. 153 00:12:40,886 --> 00:12:42,095 Oli miten oli... 154 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 Jos... 155 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 Jos vain voisit soittaa ja kertoa. 156 00:12:55,233 --> 00:12:56,485 Asutko nyt täällä? 157 00:12:57,486 --> 00:12:59,112 Kolme viikkoa jo. 158 00:12:59,696 --> 00:13:00,906 Entä pyykkisi? 159 00:13:01,698 --> 00:13:03,366 Voimmeko jutella tästä? 160 00:13:05,619 --> 00:13:07,996 Luoja. Sinä olet, etkö olekin? 161 00:13:09,498 --> 00:13:12,542 Missä vaimonne luulee teidän olevan, hra presidentti? 162 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 Sanoinko väärin? 163 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 Jätä minut rauhaan, nainen. 164 00:13:17,172 --> 00:13:19,424 - Oliko hän ilkeä sinulle? - Lopeta jo. 165 00:13:19,424 --> 00:13:21,718 Loukkasi tunteitasi ja pakotti pois? 166 00:13:21,718 --> 00:13:23,345 Olettepa te herkkä, hra... 167 00:13:23,345 --> 00:13:24,721 Käskin lopettaa! 168 00:13:24,846 --> 00:13:25,680 Paska! 169 00:13:30,644 --> 00:13:31,853 Minä vain leikin. 170 00:13:34,689 --> 00:13:35,899 Tiedän. Anteeksi... 171 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 Se on monimutkaista, tiedätkö? 172 00:13:44,241 --> 00:13:45,575 Pettikö hän sinua? 173 00:13:51,248 --> 00:13:52,541 Ei. Hän... 174 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 Hän piti tauon. 175 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Mitä? 176 00:14:06,179 --> 00:14:08,598 Useimmat eivät varmaan edes tajuaisi... 177 00:14:09,683 --> 00:14:11,685 En näytä pääsevän takaisin. 178 00:14:12,936 --> 00:14:15,605 Se oli hetki, lähes olematon, mutta... 179 00:14:17,482 --> 00:14:19,568 Kun poliisi kuulustelee siitä, 180 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 missä oli sinä yönä, 181 00:14:22,487 --> 00:14:25,115 kun poika katosi, ja vaimolta kysytään myös, 182 00:14:25,115 --> 00:14:28,034 sitä toivoo, ettei vaimo epäröi puolustaa miestään - 183 00:14:29,369 --> 00:14:32,080 eikä epäile häntä edes hetken ajan. 184 00:14:35,333 --> 00:14:37,877 Ja nyt, aina kun katson häntä, en näe muuta. 185 00:14:37,877 --> 00:14:38,878 Epäröinnin. 186 00:14:39,921 --> 00:14:44,968 Se on todiste hänen mielipiteestään. Hänestä voisin siepata lapsen. 187 00:14:50,432 --> 00:14:52,434 Ja se on ihan naurettavaa, eikö? 188 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 Miten kukaan voi ajatella, että liittyisin Gusiin? 189 00:14:57,397 --> 00:15:00,734 Mitä muka tein pojalle? Piilotinko hänet? 190 00:15:00,734 --> 00:15:02,986 Minne? Takkiiniko? 191 00:15:02,986 --> 00:15:04,070 Autooni? 192 00:15:04,070 --> 00:15:07,365 Ehkä piilotin hänet toimistoon, ettei Hilary löytäisi. 193 00:15:08,950 --> 00:15:11,077 "Missä olit, David? Mitä teit?" 194 00:15:12,954 --> 00:15:14,956 Ehkä poika on matkalaukussani. 195 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 Gus, oletko siellä? 196 00:15:16,916 --> 00:15:18,710 Etkö? Ei ole siellä, vai? 197 00:15:18,710 --> 00:15:20,670 Tiedän. Ehkä hän on komerossa. 198 00:15:21,046 --> 00:15:22,005 Gus? 199 00:15:22,005 --> 00:15:24,674 Tule ulos piilostasi! 200 00:15:26,051 --> 00:15:27,010 Nyt tiedän. 201 00:15:27,594 --> 00:15:28,845 Ehkä hän on vessassa? 202 00:15:28,845 --> 00:15:29,763 Gus? 203 00:15:29,763 --> 00:15:31,514 Voi, hassu Gus. 204 00:15:31,514 --> 00:15:32,557 En löydä poikaa. 205 00:15:32,724 --> 00:15:34,225 En tiedä, missä hän on. 206 00:15:34,225 --> 00:15:35,727 Gussy, oletko täällä? 207 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 Helkkari, missä olet? 208 00:15:38,104 --> 00:15:39,939 En löydä sinua mistään. 209 00:15:39,939 --> 00:15:42,525 Bunny, en tiedä, mitä olen pojalle tehnyt. 210 00:15:42,525 --> 00:15:43,818 En löydä Gusia. 211 00:15:44,402 --> 00:15:45,737 En löydä häntä mistään. 212 00:15:46,655 --> 00:15:49,616 En löydä häntä mistään. En löydä... 213 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 Hän on kai sängyn alla. 214 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 Ei, ei siellä. 215 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 En näe häntä lakanoiden alla. 216 00:16:11,805 --> 00:16:12,889 Gus! 217 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 - Mihin hän meni? - Minä tiedän... 218 00:16:15,558 --> 00:16:17,352 Hän on täällä alla. 219 00:16:17,352 --> 00:16:18,269 Tule esiin. 220 00:16:18,436 --> 00:16:20,105 - En näe häntä. - Oletko siellä? 221 00:16:20,105 --> 00:16:21,147 Gus? 222 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 Onko hän siellä, Bunny? 223 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 - Ei, en näe häntä. - Gus! 224 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 - Gus, mihin... - Missä olet? 225 00:16:26,111 --> 00:16:27,529 Tule nyt, Gus. 226 00:16:27,529 --> 00:16:28,863 - Gus! - Tule tänne. 227 00:16:28,863 --> 00:16:31,032 Gus, lakkaa pelleilemästä. 228 00:17:28,715 --> 00:17:32,469 CLARKE: MISSÄ OLET? 229 00:17:37,390 --> 00:17:39,809 SAITKO SOITTONI? OLETKO OK? MISSÄ OLET? 230 00:17:45,315 --> 00:17:49,819 KAUPASSA 231 00:17:49,819 --> 00:17:54,073 HYVÄ, ÄLÄ UNOHDA PHILIPIN MAISSISIIRAPPIA 232 00:18:20,892 --> 00:18:22,435 Clarke, et kuuntele minua. 233 00:18:22,435 --> 00:18:25,396 Hän asui alakerrassa, eikä koskaan puhunut meille? 234 00:18:25,396 --> 00:18:26,940 Ei sanaakaan. 235 00:18:26,940 --> 00:18:28,233 Eikö se ole outoa? 236 00:18:28,233 --> 00:18:31,986 Etsivähän sanoi alusta asti, että se on joku, 237 00:18:31,986 --> 00:18:35,240 jonka me tunsimme tai jonka Gus tunsi. 238 00:18:35,240 --> 00:18:37,450 Heistä oli tarpeeksi tärkeää - 239 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 näyttää kuva, mutta ei - 240 00:18:39,160 --> 00:18:41,454 tarpeeksi tärkeää tyypin tutkimiseksi. 241 00:18:41,454 --> 00:18:42,372 Miksi? 242 00:18:44,457 --> 00:18:45,542 Odota. 243 00:18:45,667 --> 00:18:47,210 Anteeksi. 244 00:18:48,336 --> 00:18:49,712 Siis, tarkoitan... 245 00:18:49,712 --> 00:18:51,172 Katso vain valokuvaa. 246 00:18:51,172 --> 00:18:52,924 Katsoisitko sitä tarkasti? 247 00:18:53,758 --> 00:18:56,594 Missähän maissisiirappi on? 248 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 Ei englantia. 249 00:18:58,555 --> 00:19:00,223 Maissisiirappia. 250 00:19:00,723 --> 00:19:02,559 Makeutusaine? 251 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 En tiedä. En ole täällä töissä. 252 00:19:06,104 --> 00:19:08,439 Auta minua löytämään maissisiirappi. 253 00:19:08,439 --> 00:19:09,941 Maissisiirappi. 254 00:19:10,733 --> 00:19:11,985 Miten niin, missä olen? 255 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 Olen kaupassa etsimässä maissisiirappia - 256 00:19:14,946 --> 00:19:16,865 Philipin tulivuorikokeeseen, 257 00:19:16,865 --> 00:19:19,993 mutta kukaan täällä ei näy tietävän, mitä se on. 258 00:19:19,993 --> 00:19:21,327 Katsoin jo tästä. 259 00:19:21,327 --> 00:19:22,245 Katsoin jo. 260 00:19:22,245 --> 00:19:23,162 Se ei ole tässä. 261 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 Myyjät eivät auta yhtään. 262 00:19:27,250 --> 00:19:30,837 Gusilla oli arpi käsivarressa, muistathan? 263 00:19:30,837 --> 00:19:32,380 Hän kaatui rannalla. 264 00:19:32,380 --> 00:19:35,258 Kun poliisi kyseli tuntomerkkejä, 265 00:19:35,258 --> 00:19:37,510 me emme kertoneet siitä. Miksi? 266 00:19:37,510 --> 00:19:39,178 Koska unohdimme. 267 00:19:39,178 --> 00:19:40,471 Me unohdimme! 268 00:19:40,471 --> 00:19:41,681 Entä muut lapsemme? 269 00:19:41,681 --> 00:19:44,309 Unohdammeko heidänkin erikoistuntomerkkinsä? 270 00:19:44,309 --> 00:19:46,436 Näin sellaisesta selviää. 271 00:19:46,436 --> 00:19:47,604 Tämä on... 272 00:19:48,229 --> 00:19:49,063 Kyllä. 273 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 Maissisiirappi. Kiitos. 274 00:19:52,692 --> 00:19:53,526 Sain sen. 275 00:19:53,526 --> 00:19:55,278 Löysin sen. Philip ilahtuu. 276 00:19:55,820 --> 00:19:59,866 Tarkoitan siis, että se on varmaan ihan nenämme edessä. 277 00:19:59,866 --> 00:20:03,244 Meidän on kiinnitettävä huomiota yksityiskohtiin... 278 00:20:03,244 --> 00:20:04,579 Kävele ensin. 279 00:20:04,579 --> 00:20:08,082 Tuo valkoinen nainen on hullu. Pidä kiinni. 280 00:20:08,708 --> 00:20:10,126 Miksi? 281 00:20:10,710 --> 00:20:13,338 Hän... Helvetti. 282 00:20:13,338 --> 00:20:17,634 Hän tuijottaa yhä. Maksa äkkiä. 283 00:20:37,320 --> 00:20:38,947 Kaikkivoipa ja ikuinen Jumala, 284 00:20:39,906 --> 00:20:44,744 suo meille armossasi, että voimme kulkea Hänen kärsimyksensä tiellä - 285 00:20:45,703 --> 00:20:48,164 ja osallistua Hänen ylösnousemuksestaan. 286 00:20:48,706 --> 00:20:49,540 Aamen. 287 00:20:51,292 --> 00:20:52,752 Kiitos paljon. 288 00:20:52,752 --> 00:20:53,836 Kiitos. 289 00:20:53,836 --> 00:20:55,171 Miten lapset voivat? 290 00:20:55,171 --> 00:20:57,048 Hienosti. 291 00:20:58,341 --> 00:20:59,467 Kaunista. 292 00:20:59,467 --> 00:21:01,010 Hyvä nähdä taas. 293 00:21:01,928 --> 00:21:03,262 ANNETAAN UUTEEN KOTIIN 294 00:21:04,013 --> 00:21:05,014 Jumalan siunausta. 295 00:21:07,225 --> 00:21:08,226 Mennäänkö? 296 00:21:08,226 --> 00:21:09,310 Sopii. 297 00:21:19,696 --> 00:21:21,864 Olen aina nähnyt pilven hopeareunuksen. 298 00:21:26,577 --> 00:21:28,579 Miten pahaksi tilanne menikin, 299 00:21:28,579 --> 00:21:31,082 näin aina lasin puoliksi täynnä. 300 00:21:31,916 --> 00:21:33,543 Mutta tämä on erilaista. 301 00:21:40,675 --> 00:21:42,301 En löydä toivoa. 302 00:21:44,012 --> 00:21:45,013 Ja minun pitää... 303 00:21:47,473 --> 00:21:48,808 Yritän todella. 304 00:21:50,351 --> 00:21:51,185 Perheeni vuoksi. 305 00:21:52,729 --> 00:21:53,604 Lasteni. 306 00:21:57,150 --> 00:21:58,526 Rukoiletko, Clarke? 307 00:22:01,154 --> 00:22:04,490 Siis muualla kuin uskonnollisissa paikoissa. 308 00:22:04,490 --> 00:22:05,700 En. 309 00:22:05,700 --> 00:22:10,204 Mutta en oikeasti usko Jumalaan, Jeesukseen tai muuhun. 310 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 En ainakaan nyt. 311 00:22:13,583 --> 00:22:16,461 Kaikki on merkityksetöntä. 312 00:22:18,546 --> 00:22:20,548 Pakko olla, kun koemme tällaista. 313 00:22:28,347 --> 00:22:29,807 Aina, kun tuntuu... 314 00:22:31,476 --> 00:22:32,977 Etten tunne Jumalaa... 315 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 Kun en saa Hänestä otetta, 316 00:22:38,441 --> 00:22:39,984 sanon itselleni, että jos... 317 00:22:41,778 --> 00:22:43,321 Jos Jumala on kaikkialla... 318 00:22:52,622 --> 00:22:54,290 Sitten Hän on tässä kivessä. 319 00:22:57,126 --> 00:22:58,544 Ja kun pitelen sitä, 320 00:22:59,962 --> 00:23:02,507 se saa Hänet tuntumaan vähän aidommalta. 321 00:23:07,053 --> 00:23:10,556 Voit antaa tälle kivelle haluamasi merkityksen. 322 00:23:11,974 --> 00:23:12,850 Tai älä. 323 00:23:13,434 --> 00:23:15,937 Siinä tapauksessa se on vain hassu kivi. 324 00:23:19,273 --> 00:23:20,274 Kummin vain... 325 00:23:24,195 --> 00:23:25,238 Nyt se on sinun. 326 00:23:51,013 --> 00:23:52,723 DAVID: MISSÄ OLET? 327 00:23:55,685 --> 00:23:57,145 MISSÄ OLET? 328 00:23:57,145 --> 00:23:59,772 JALKANI OVAT YHÄ HYYTELÖÄ SIITÄ ORGASMISTA 329 00:23:59,772 --> 00:24:01,858 TOIVUN VIELÄKIN 330 00:24:01,858 --> 00:24:03,276 KUKKATORILLA 331 00:24:10,741 --> 00:24:16,747 ET TAIDA TULLA PÄIVÄLLISELLE. 332 00:24:17,331 --> 00:24:18,875 LÄHETETTY 333 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 Otan nämä! 334 00:24:50,823 --> 00:24:51,824 En kuule sinua! 335 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 Neljäsataaviisikymmentä. Kyllä? 336 00:24:55,453 --> 00:24:56,537 Selvä. 337 00:25:15,598 --> 00:25:16,807 Hei. 338 00:25:16,807 --> 00:25:17,975 Rva Starr? 339 00:25:17,975 --> 00:25:19,977 Ai, CK. 340 00:25:19,977 --> 00:25:21,312 Tervetuloa kotiin. 341 00:25:21,312 --> 00:25:23,397 On aina helpotus nähdä sinut. 342 00:25:23,397 --> 00:25:24,565 Antakaa ne minulle. 343 00:25:24,565 --> 00:25:25,691 - Kiitos. - Kiitos. 344 00:25:25,691 --> 00:25:26,901 Missä Puri on? 345 00:25:27,360 --> 00:25:28,194 Puri! 346 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 Tulitte aikaisin kotiin. 347 00:25:48,589 --> 00:25:50,299 Ovatko nämä Davidin pyykit? 348 00:25:50,299 --> 00:25:51,592 Kyllä, rouva. 349 00:25:51,592 --> 00:25:53,177 Onko David käynyt kotona? 350 00:25:53,177 --> 00:25:54,262 Ei, rouva. 351 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 David-herra soitti Samille. 352 00:25:58,182 --> 00:26:01,060 Sam ajoi minut hotellille hakemaan vaatteet. 353 00:26:02,228 --> 00:26:03,437 En olisi saanut kertoa. 354 00:26:12,655 --> 00:26:14,073 Älä hae niitä. 355 00:26:16,575 --> 00:26:17,910 Laske pääsi. 356 00:26:18,786 --> 00:26:19,620 Mahtavaa. 357 00:26:20,579 --> 00:26:21,664 Juuri noin. 358 00:26:22,039 --> 00:26:24,041 En edes tiennyt tuosta arvesta. 359 00:26:26,002 --> 00:26:27,336 Käänny. 360 00:26:35,303 --> 00:26:37,596 Muistathan sen vahinkosi? 361 00:26:37,722 --> 00:26:40,057 Tämä on tosi tärkeää. 362 00:26:58,784 --> 00:27:00,202 Miten opit koreaa? 363 00:27:01,537 --> 00:27:02,872 K-draamoista. 364 00:27:04,081 --> 00:27:05,541 Miksi sinä et osaa sitä? 365 00:27:06,208 --> 00:27:07,460 Puhun vähän. 366 00:27:07,460 --> 00:27:08,544 Vartuin USA:ssa. 367 00:27:08,544 --> 00:27:12,298 Vanhempani puhuvat sitä, ja vastaan englanniksi lähinnä uhalla. 368 00:27:12,798 --> 00:27:15,801 Koska äiti sanoo vain bogi eopseo, bogi eopseo. 369 00:27:16,802 --> 00:27:17,803 Mitä se tarkoittaa? 370 00:27:18,888 --> 00:27:21,098 "Ei hyvää onnea." 371 00:27:22,266 --> 00:27:25,353 Äitini ja tädit kertovat aina, miten epäonnekas olen. 372 00:27:25,353 --> 00:27:26,687 Kasvojeni takia. 373 00:27:27,563 --> 00:27:29,065 Mitä kasvoissasi on vialla? 374 00:27:29,065 --> 00:27:32,735 Poskiluuni ovat liian terävät ja leukani liian suippo. 375 00:27:33,486 --> 00:27:35,696 - Leikkaa pois kaiken hyvän. - Oikeasti. 376 00:27:37,573 --> 00:27:38,741 Kun olin teini, 377 00:27:38,741 --> 00:27:42,536 äitini tapasi New Yorkissa ennustajan kertomatta minulle. 378 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 Löysin punaisen kirjan hänen laatikostaan. 379 00:27:46,040 --> 00:27:48,459 Kirjoitus oli tietysti koreaa ja kiinaa. 380 00:27:48,459 --> 00:27:52,088 Jouduin kysymään vieraalta korealaispapalta, mitä siinä luki. 381 00:27:52,963 --> 00:27:56,425 Hän sanoi: "Ratsastat sokealla hevosella kohti jyrkännettä." 382 00:27:56,425 --> 00:27:58,677 Olen siis kirottu. 383 00:28:00,054 --> 00:28:01,847 Olet liian nätti kirotuksi. 384 00:28:08,604 --> 00:28:10,815 Olen aina halunnut käydä New Yorkissa. 385 00:28:11,148 --> 00:28:13,150 Oletko käynyt Central Perkissä? 386 00:28:13,692 --> 00:28:15,778 Kaikki ovat käyneet Central Parkissa. 387 00:28:15,778 --> 00:28:17,947 Ei, Central Perk. 388 00:28:17,947 --> 00:28:20,074 Se kahvila sarjasta Frendit. 389 00:28:21,450 --> 00:28:24,036 Se filmattiin Burbankissa lavasteissa. 390 00:28:26,163 --> 00:28:27,706 Eikö se ole olemassa? 391 00:28:27,706 --> 00:28:29,458 Hollywoodissa ei usein ole. 392 00:28:33,754 --> 00:28:35,965 No, se on kiva fantasia. 393 00:28:36,674 --> 00:28:41,554 Asua isossa asunnossa isossa kaupungissa ystävien kanssa. 394 00:28:41,554 --> 00:28:43,472 Täällä ei koskaan olisi varaa. 395 00:28:44,432 --> 00:28:45,724 Missä sinä asut? 396 00:28:45,891 --> 00:28:46,934 Perheeni kanssa. 397 00:28:46,934 --> 00:28:48,477 Useimmat meistä asuvat. 398 00:28:48,477 --> 00:28:52,857 Rakastan heitä, mutta olisi kiva olla varaa omaan paikkaan, 399 00:28:52,857 --> 00:28:54,942 saada vapautta ja itsenäisyyttä. 400 00:29:04,160 --> 00:29:06,454 Ystäväni on bändissä... 401 00:29:08,330 --> 00:29:10,541 Ja hän esiintyy tänä iltana. 402 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 Viiden minuutin kävelymatka. 403 00:29:16,922 --> 00:29:18,340 Vain viisi minuuttia... 404 00:29:21,802 --> 00:29:22,720 Mikä bändi? 405 00:29:22,720 --> 00:29:23,637 Hyväkin? 406 00:29:23,637 --> 00:29:26,015 Tosi hyvä. 407 00:29:26,015 --> 00:29:27,433 Hongkongin paras. 408 00:29:29,351 --> 00:29:31,979 Jos he ovat Hongkongin paras, on pakko mennä. 409 00:29:31,979 --> 00:29:33,063 Joo. 410 00:29:33,481 --> 00:29:34,482 - Onko tuo... - Joo. 411 00:30:04,220 --> 00:30:06,013 Terve! 412 00:30:06,722 --> 00:30:07,765 - Hei! - Yllätys! 413 00:30:07,765 --> 00:30:09,433 - Hei! - Katso, kuka löytyi - 414 00:30:09,600 --> 00:30:11,185 - ovesi ulkopuolelta. - Ihana. 415 00:30:11,185 --> 00:30:12,603 Katsohan sinua. 416 00:30:12,603 --> 00:30:14,271 - Olen valtava. - Olet upea. 417 00:30:14,271 --> 00:30:16,315 - Anteeksi myöhästyminen. - Toin viiniä! 418 00:30:16,315 --> 00:30:18,901 Ei, se on uskomatonta. Tuo on liikaa. 419 00:30:18,901 --> 00:30:20,444 Missä David on? 420 00:30:20,444 --> 00:30:21,612 Huonoja uutisia. 421 00:30:21,612 --> 00:30:23,364 David meni salille - 422 00:30:23,364 --> 00:30:24,532 treenaamaan. 423 00:30:24,532 --> 00:30:26,534 - Hän loukkasi selkänsä. - Voi ei. 424 00:30:26,534 --> 00:30:29,578 - Tiedän. Cocktail? - Sama tapahtui Richardillekin. 425 00:30:29,578 --> 00:30:32,289 - Makasin viikon lattialla. - Ihan pahinta. 426 00:30:32,289 --> 00:30:34,333 Voin antaa vauvan hänelle, 427 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 ja he pysyivät siinä. 428 00:30:36,168 --> 00:30:37,461 Ihanaa. 429 00:30:37,461 --> 00:30:38,879 Venäyttäisit selkäsi. 430 00:30:38,879 --> 00:30:40,339 Olisit enemmän kotona. 431 00:30:41,173 --> 00:30:42,967 Hän odottaa kiropraktikolla. 432 00:30:42,967 --> 00:30:44,260 Drinkit parvekkeella? 433 00:30:44,260 --> 00:30:45,719 - Ei minulle. - Ihanaa. 434 00:30:45,719 --> 00:30:47,846 Saammeko hänelle mocktailin? 435 00:30:48,847 --> 00:30:51,642 Sanoin, etten halua. Anna olla! 436 00:30:51,642 --> 00:30:53,978 Rauhoitu. Tämä on omaksi parhaaksesi. 437 00:30:53,978 --> 00:30:56,772 Lopeta. En halua! 438 00:30:56,772 --> 00:30:58,190 Miksi käyttäydyt näin? 439 00:30:58,190 --> 00:30:59,608 Yritän suojella sinua. 440 00:30:59,608 --> 00:31:00,526 Hei, kamu. 441 00:31:00,526 --> 00:31:02,069 Katsohan tuota. 442 00:31:05,239 --> 00:31:06,240 Mistä on kyse? 443 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 - Daisy! - Mitä tapahtuu? 444 00:31:08,367 --> 00:31:09,410 Margaret? 445 00:31:09,535 --> 00:31:11,412 - Lopettaisitko? Daisy! - Margaret! 446 00:31:11,412 --> 00:31:13,247 Tämä pitää sinut turvassa. 447 00:31:13,372 --> 00:31:14,957 - Lopeta! - Minun on pakko. 448 00:31:14,957 --> 00:31:16,750 - Isä, auta! - Oletko seonnut? 449 00:31:16,750 --> 00:31:18,752 Lopeta! Margaret, älä! 450 00:31:18,752 --> 00:31:20,379 Minun pitää suojella heitä. 451 00:31:20,379 --> 00:31:21,422 Miltä? 452 00:31:21,422 --> 00:31:22,673 Mistä oikein puhut? 453 00:31:22,673 --> 00:31:25,175 - Margaret! - Meidän täytyy pitää tarkat tiedot. 454 00:31:26,010 --> 00:31:28,262 Hei, kultaseni. 455 00:31:29,221 --> 00:31:30,806 Daisy, kaikki on hyvin. 456 00:31:31,473 --> 00:31:33,142 Hei, ei hätää. 457 00:31:33,142 --> 00:31:34,059 Kaikki hyvin. 458 00:31:34,059 --> 00:31:35,561 - Kaikki hyvin. - Isä. 459 00:31:38,022 --> 00:31:40,524 Äiti halusi kuvia tuntomerkeistämme. 460 00:31:50,284 --> 00:31:51,952 Toimistosi on tilava. 461 00:31:51,952 --> 00:31:54,038 Paljon tilaa lapsen makuuhuoneelle. 462 00:31:54,038 --> 00:31:55,372 Juuri niin teimmekin. 463 00:31:55,372 --> 00:31:58,375 - Remontoimme toimiston lastenhuoneeksi. - Ihme, 464 00:31:58,375 --> 00:32:00,377 koska teillä ei ole yhtäkään kalua. 465 00:32:01,545 --> 00:32:02,546 Richard. 466 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 Ei pitäisi kysyä. 467 00:32:04,256 --> 00:32:07,301 Tiedän, mitä aiot sanoa, ja ei, sinun ei pitäisi. 468 00:32:07,301 --> 00:32:10,012 Kysyn, koska olen kiinnostunut. 469 00:32:10,304 --> 00:32:11,513 Ei voi ikinä tietää, 470 00:32:11,513 --> 00:32:13,974 onko lapsettomuus valinta vai jotain... 471 00:32:13,974 --> 00:32:16,894 Pidä sitä valintana, kunnes kuulet toisin. 472 00:32:16,894 --> 00:32:18,979 Mitä vikaa keskustelemisessa on? 473 00:32:18,979 --> 00:32:21,398 Se on kuin mikä tahansa harrastus. 474 00:32:21,398 --> 00:32:24,234 Pian on väärin kysyä, pelaako tennistä... 475 00:32:24,234 --> 00:32:25,527 Tai ollut orgioissa. 476 00:32:26,403 --> 00:32:28,280 Esitin vakavan kysymyksen. 477 00:32:28,280 --> 00:32:29,782 No, jos haluatte tietää. 478 00:32:31,116 --> 00:32:32,910 Ei tennistä eikä orgioita. 479 00:32:33,369 --> 00:32:36,246 - Kokeilisit joskus. - Pistän sen kalenteriin. 480 00:32:36,372 --> 00:32:38,123 Richard, olet mahdoton. 481 00:32:38,540 --> 00:32:40,209 Margaret-neiti on ovella. 482 00:32:40,209 --> 00:32:42,044 - Hän tahtoo puhua teille. - Selvä. 483 00:32:42,044 --> 00:32:44,088 Nelinkimppa olisi kiva. 484 00:32:44,088 --> 00:32:45,381 - Nelinkimppa? - Anteeksi. 485 00:32:45,381 --> 00:32:46,298 Niin. 486 00:32:54,056 --> 00:32:55,766 - Margaret. - Hei. 487 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 Näytät hyvältä. 488 00:32:57,935 --> 00:32:59,019 Kiitos. 489 00:32:59,019 --> 00:33:01,105 - Meillä on kutsut. - Anteeksi tämä. 490 00:33:01,230 --> 00:33:02,231 Minä vain... 491 00:33:04,316 --> 00:33:07,403 Sanoit, että kastelit joskus hänen kasvinsa - 492 00:33:07,403 --> 00:33:10,114 ja pidit joskus huolta koirasta. 493 00:33:10,239 --> 00:33:11,573 Onko sinulla avain? 494 00:33:11,573 --> 00:33:13,075 - Margaret. - Sinulla on. 495 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 En auta murtautumaan vainajan kotiin - 496 00:33:16,578 --> 00:33:18,163 ja penkomaan tavaroita. 497 00:33:18,288 --> 00:33:19,707 Minun on tiedettävä. 498 00:33:20,499 --> 00:33:23,502 Jos olisit ystäväni, auttaisit minua. 499 00:33:23,711 --> 00:33:25,129 Tuo ei ole reilua. 500 00:33:25,796 --> 00:33:27,339 Näin sinä teet. 501 00:33:27,339 --> 00:33:28,924 Keksit kaikkia teorioita. 502 00:33:28,924 --> 00:33:30,300 Teit sen Davidille. 503 00:33:30,426 --> 00:33:31,427 Demonisoit hänet... 504 00:33:31,427 --> 00:33:33,595 Pyysin anteeksi Davidille käynyttä. 505 00:33:33,595 --> 00:33:35,431 En voi muuttaa sitä. 506 00:33:35,431 --> 00:33:38,642 Sinun on ymmärrettävä, että kerroin poliisille... 507 00:33:38,767 --> 00:33:40,352 Et koskaan pitänyt hänestä. 508 00:33:40,352 --> 00:33:42,563 Pidin tai en, ei sen väliä. 509 00:33:42,563 --> 00:33:44,732 Hän istui juomassa baarissa. 510 00:33:44,732 --> 00:33:46,108 Hän ei vienyt poikaasi. 511 00:33:46,233 --> 00:33:48,360 Hän valehteli olinpaikastaan. 512 00:33:48,360 --> 00:33:49,945 Se teki hänestä epäillyn. 513 00:33:49,945 --> 00:33:51,655 Mitä tahdot, että teen? 514 00:33:51,655 --> 00:33:55,033 - Ei ole syyni, jos hän juo... - En jaksa tätä enää. 515 00:33:55,576 --> 00:33:59,621 En seiso sivussa, kun tuhoat huolettomasti toisen miehen elämän, 516 00:33:59,621 --> 00:34:02,166 varsinkaan kun hän ei voi puolustautua. 517 00:34:02,166 --> 00:34:04,752 Christopher oli hyvä ihminen. 518 00:34:04,877 --> 00:34:06,545 Useimmat ovat. Uskon sen. 519 00:34:06,545 --> 00:34:08,464 Samoin. Katso, miten kävi. 520 00:34:10,799 --> 00:34:13,427 Tahdon vain löytää Gusin. 521 00:34:13,552 --> 00:34:16,513 En välitä kenestäkään enkä mistään muusta. 522 00:34:16,513 --> 00:34:17,723 En todellakaan. 523 00:34:17,723 --> 00:34:20,017 Sisälläni ei ole tilaa sille. 524 00:34:20,142 --> 00:34:21,602 Kaikki haluavat löytää Gusin. 525 00:34:22,978 --> 00:34:26,231 Kipua ei voi muka arvottaa, mutta se ei ole totta. 526 00:34:26,231 --> 00:34:29,067 Kipuni on pahempi kuin mikään kuvittelemasi, 527 00:34:29,067 --> 00:34:32,780 etkä ymmärrä koskaan, miksi teen tai tunnen näin, 528 00:34:32,905 --> 00:34:34,948 koska et ole äiti. 529 00:34:59,056 --> 00:35:00,057 Pidä se. 530 00:35:19,910 --> 00:35:21,995 Hei, rauhoitu. 531 00:35:22,412 --> 00:35:23,413 Se on tyhjä. 532 00:35:23,413 --> 00:35:24,498 Antaa mennä. 533 00:35:25,207 --> 00:35:26,542 Syökää nyt. 534 00:35:29,002 --> 00:35:31,255 - Haluatko lisää? - En tarvitse. 535 00:35:37,302 --> 00:35:38,846 Minä hoidan sen, Essie. 536 00:35:38,846 --> 00:35:39,888 Hyvä on. 537 00:35:40,430 --> 00:35:41,431 Kuka se voi olla? 538 00:35:48,146 --> 00:35:50,023 Kiitos, kun tulit. 539 00:35:50,440 --> 00:35:51,441 Hei, kaikki. 540 00:35:51,441 --> 00:35:52,734 Haluan esitellä jonkun. 541 00:35:52,734 --> 00:35:54,152 - Mitä? - Mitä tämä on? 542 00:35:56,238 --> 00:35:58,532 - Luoja. Kuka se on? - Vau. 543 00:35:58,532 --> 00:36:00,284 Sen nimi on Chauncey. 544 00:36:00,284 --> 00:36:01,827 - Se on nyt teidän. - Mitä? 545 00:36:01,827 --> 00:36:03,954 Perheessä on aina hyvä olla koira. 546 00:36:04,079 --> 00:36:06,123 Ne ovat uskollisia ja hyviä vahteja. 547 00:36:06,123 --> 00:36:08,959 Ei näin söpö voisi vahtia mitään. 548 00:36:09,918 --> 00:36:11,253 Hei, Chauncey. 549 00:36:12,421 --> 00:36:14,923 - Se on niin söpö. - Hei, Chauncey. 550 00:36:15,632 --> 00:36:17,259 ...kokemusillallinen. 551 00:36:17,259 --> 00:36:20,554 - Se on ollut loppuunmyyty viikkoja. - Upeaa. 552 00:36:20,554 --> 00:36:22,681 - Onko odotuslistaa? - On... 553 00:36:22,681 --> 00:36:23,765 - Anteeksi. - Vau. 554 00:36:23,765 --> 00:36:24,725 Vau. 555 00:36:25,517 --> 00:36:26,727 - Marenkia? - Joo. 556 00:36:26,727 --> 00:36:28,020 Se on uunijäätelöä. 557 00:36:28,812 --> 00:36:31,440 - En ole koskaan syönyt sitä. - Odottakaa vain. 558 00:36:31,857 --> 00:36:33,483 Näyttää herkulliselta. 559 00:36:35,569 --> 00:36:37,112 En malta odottaa. 560 00:36:40,741 --> 00:36:43,785 - Kiitos, CK. - Eipä kestä, hyvää ruokahalua. 561 00:36:43,785 --> 00:36:45,746 - Olet ylittänyt itsesi. - Joo. 562 00:36:45,746 --> 00:36:47,956 Miten oikein syömme tuon? 563 00:36:48,707 --> 00:36:51,418 Ei, oikeasti, tämä on ihan fantastista. 564 00:36:51,418 --> 00:36:53,295 Siitä on kauan... 565 00:38:00,195 --> 00:38:01,196 Hei! 566 00:38:02,531 --> 00:38:04,700 Pitkästä aikaa. 567 00:38:04,700 --> 00:38:06,201 Luulin, ettet tule. 568 00:38:06,201 --> 00:38:08,537 Sinua on ikävä. 569 00:38:09,371 --> 00:38:10,831 Mercy, tässä ystäväni. 570 00:38:10,831 --> 00:38:12,207 - Hei! - Hei! 571 00:38:12,207 --> 00:38:13,625 - Entä hän? - Englantia. 572 00:38:13,625 --> 00:38:15,752 Englantia! 573 00:38:16,420 --> 00:38:18,505 - Tahdotko drinkin? - Sopii. 574 00:38:18,505 --> 00:38:19,798 Selvä, palaan pian. 575 00:38:20,507 --> 00:38:21,508 Selvä. 576 00:38:27,222 --> 00:38:28,223 Hei, Mercy. 577 00:38:29,141 --> 00:38:31,143 Oletko ensi kertaa Hongkongissa? 578 00:38:31,977 --> 00:38:33,687 Olen ollut täällä 1,5 vuotta. 579 00:38:33,687 --> 00:38:35,981 - Niin kauan. - Hauska tavata. 580 00:38:36,523 --> 00:38:38,734 Juttelimme hänen suhteestaan. 581 00:38:38,734 --> 00:38:41,486 He muuttivat äsken yhteen. Söpöä. 582 00:38:41,486 --> 00:38:42,529 Ihanaa teille. 583 00:38:43,113 --> 00:38:45,657 Kerromme hänelle likaiset salaisuutesi. 584 00:38:47,576 --> 00:38:48,410 Joo! 585 00:39:15,270 --> 00:39:17,981 Mercy? Kaikki hyvin? 586 00:39:18,815 --> 00:39:19,816 Mercy! 587 00:39:36,666 --> 00:39:38,376 Niin kaunis, Hilary-neiti. 588 00:39:38,376 --> 00:39:39,294 Kiitos, Puri. 589 00:39:39,294 --> 00:39:40,295 Tuliko Sam jo? 590 00:39:40,420 --> 00:39:41,713 - Kyllä, rouva. - Hienoa. 591 00:39:41,713 --> 00:39:43,423 - Rouva? - Niin? 592 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 Mistä on kyse? 593 00:39:50,013 --> 00:39:54,142 Tahdon pyytää anteeksi David-herran pyykkejä. 594 00:39:55,018 --> 00:39:56,436 - Etten kertonut. - Älä huoli. 595 00:39:57,145 --> 00:39:58,146 En ole vihainen. 596 00:39:59,564 --> 00:40:00,690 Rouva? 597 00:40:02,067 --> 00:40:05,153 Tahdoin sanoa, että olen aina puolellanne. 598 00:40:07,322 --> 00:40:08,323 Kiitos, Puri. 599 00:40:09,783 --> 00:40:10,909 Arvostan sitä. 600 00:40:24,005 --> 00:40:26,174 Sam, vie minut hra Starrin luo. 601 00:40:26,174 --> 00:40:27,259 Rouva? 602 00:40:28,093 --> 00:40:30,720 Tiedät kyllä, missä hän on. Vie minut sinne. 603 00:40:31,263 --> 00:40:32,264 Kyllä, rouva. 604 00:40:39,396 --> 00:40:40,564 Mitä? 605 00:40:41,022 --> 00:40:43,108 Sanoin olevani väsynyt. 606 00:40:43,108 --> 00:40:46,486 Pakko juoda töiden jälkeen. 607 00:41:23,982 --> 00:41:24,941 Niin... 608 00:41:24,941 --> 00:41:25,942 Hei, Umma. 609 00:41:26,776 --> 00:41:28,528 Anteeksi, etten ole soittanut. 610 00:41:29,029 --> 00:41:30,197 Oletko kipeä? 611 00:41:30,655 --> 00:41:32,574 Kuulostat kipeältä. 612 00:41:34,159 --> 00:41:35,160 Väsynyt vain. 613 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 Olen tehnyt tosi paljon töitä. 614 00:41:38,121 --> 00:41:40,332 Toivottavasti saat paljon rahaa. 615 00:41:40,624 --> 00:41:42,417 Et koskaan ehdi soittaa minulle. 616 00:41:43,877 --> 00:41:45,587 Et koskaan vastaa. 617 00:41:47,005 --> 00:41:48,131 Soitan sinulle nyt. 618 00:41:48,131 --> 00:41:50,842 Et ole kutsunut minua sinne. 619 00:41:51,509 --> 00:41:52,928 Teet äitisi surulliseksi. 620 00:41:54,387 --> 00:41:56,264 Tule siis. Tahtoisin nähdä. 621 00:41:58,308 --> 00:42:00,352 Käskikö isäsi sanoa noin? 622 00:42:02,395 --> 00:42:03,980 Hän on jutellut sinulle. 623 00:42:04,981 --> 00:42:07,776 Ei puhu lapsensa äidille, mutta tyttärelleen... 624 00:42:07,776 --> 00:42:09,110 Se oli minun ideani. 625 00:42:09,986 --> 00:42:12,030 No, minäkin voin olla kiireinen. 626 00:42:13,114 --> 00:42:15,283 Kaikki tahtovat minulta aina jotain. 627 00:42:16,785 --> 00:42:20,163 Kukaan ei kysy, mitä oikeasti tarvitsen. 628 00:42:23,625 --> 00:42:25,043 Mitä sinä tarvitset? 629 00:42:27,379 --> 00:42:28,255 Ei sen ole väliä. 630 00:42:32,133 --> 00:42:34,970 Selvä. No, minun pitää lopettaa. 631 00:42:34,970 --> 00:42:36,179 Ystäväni odottavat. 632 00:42:36,179 --> 00:42:37,305 Sinulla on ystäviä? 633 00:42:37,681 --> 00:42:38,556 Montako? 634 00:42:40,267 --> 00:42:41,101 Monta. 635 00:42:41,935 --> 00:42:43,353 Ihan liikaa. 636 00:42:44,646 --> 00:42:45,814 Olen iloinen puolestasi. 637 00:42:48,024 --> 00:42:50,944 Et ole ypöyksin niin kuin äitisi. 638 00:42:54,781 --> 00:42:56,116 Selvä. Täytyy mennä. 639 00:42:56,116 --> 00:42:57,033 Lopetan nyt. 640 00:42:57,200 --> 00:42:58,159 Selvä. 641 00:44:05,226 --> 00:44:06,519 Saanko pinot noiria? 642 00:44:37,634 --> 00:44:38,635 Löysit siis minut. 643 00:44:43,223 --> 00:44:44,224 Jätit tulematta. 644 00:44:50,105 --> 00:44:51,564 Ne olivat hauskat. 645 00:44:51,564 --> 00:44:55,235 Seksistinen Richard mainitsi orgiat ja joi kaiken viinin. 646 00:44:55,235 --> 00:44:57,737 Anteeksi se tekstiviesti. 647 00:44:59,864 --> 00:45:01,491 Ja oikeastaan ihan kaikki. 648 00:45:03,326 --> 00:45:04,577 Sinä panikoit. 649 00:45:05,537 --> 00:45:06,704 Kuten minäkin. 650 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 Enkä tahdo meidän kummankaan tekevän enää virheitä. 651 00:45:11,209 --> 00:45:12,961 En pysty elämään ilman sinua. 652 00:45:12,961 --> 00:45:14,546 Enkä tahdo. 653 00:45:15,547 --> 00:45:17,382 En tiedä, mitä tekisin, 654 00:45:18,174 --> 00:45:21,970 jos en voisi kohotella kulmakarvojani sinulle päivälliskutsuilla. 655 00:45:28,184 --> 00:45:29,436 Meillä oli suunnitelma. 656 00:45:31,604 --> 00:45:34,023 Enkä tiedä, mikä se on ilman sinua. 657 00:45:35,775 --> 00:45:37,777 Siinä se. Suunnitelmaa ei ole. 658 00:45:38,403 --> 00:45:40,405 Ei. Voimme yrittää lasta. 659 00:45:45,160 --> 00:45:48,788 En tiedä, mitä olisin tehnyt, jos olisin kuullut tuon aiemmin. 660 00:45:52,750 --> 00:45:56,754 En usko, että kumpikaan meistä on nyt valmis vanhemmaksi. 661 00:45:59,424 --> 00:46:00,967 En tahdo menettää sinua. 662 00:46:04,471 --> 00:46:06,181 En minäkään sinua. 663 00:46:11,060 --> 00:46:14,856 Lupaa vain, ettet anna minun kuolla yksin, 664 00:46:14,856 --> 00:46:18,359 seuranani vain kuolleen naapurimme kasvi. 665 00:46:20,528 --> 00:46:21,362 Ja Puri. 666 00:46:23,156 --> 00:46:24,532 Huonekasvi ja Puri. 667 00:46:28,077 --> 00:46:29,287 Hittolainen. 668 00:46:32,832 --> 00:46:34,250 Olen kaivannut sinua. 669 00:46:39,464 --> 00:46:40,465 Ja olen pahoillani. 670 00:46:41,841 --> 00:46:43,885 Kaikesta tänä vuonna tapahtuneesta. 671 00:46:44,010 --> 00:46:45,011 Joo. 672 00:46:47,263 --> 00:46:48,806 Olemme tätä parempia. 673 00:46:52,769 --> 00:46:55,855 Tuntuu, etten ole pystynyt puhumaan kanssasi. 674 00:46:57,232 --> 00:46:58,566 Ja tahdon... 675 00:47:00,777 --> 00:47:01,611 Mitä? 676 00:47:02,987 --> 00:47:05,990 Anteeksi. Tässä lasissa on jonkun muun huulipunaa. 677 00:47:10,078 --> 00:47:12,080 Hän pyöritteli silmiään minulle. 678 00:47:13,081 --> 00:47:15,583 Loukkaantuisin, jos tämä ei olisi läävä. 679 00:47:16,000 --> 00:47:17,210 Olet uskomaton. 680 00:47:17,210 --> 00:47:18,503 Et kai oleta, 681 00:47:18,503 --> 00:47:21,005 että juon lasista, jossa on jo huulipunaa. 682 00:47:21,005 --> 00:47:23,341 Jos tämä on läävä, miksi tulit? 683 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Jos olen roskaa. 684 00:47:26,761 --> 00:47:28,221 Mitä sinä oikein puhut? 685 00:47:28,221 --> 00:47:29,430 Se oli vitsi. 686 00:47:29,430 --> 00:47:30,890 Älä enää pelasta minua. 687 00:47:30,890 --> 00:47:32,433 En tarvitse sitä... 688 00:47:32,433 --> 00:47:34,727 Yritän pelastaa avioliittomme. 689 00:47:38,523 --> 00:47:39,732 Olenko siinä yksin? 690 00:47:49,200 --> 00:47:50,493 Vielä yksi. Kiitos. 691 00:48:16,978 --> 00:48:18,104 Se on täällä. 692 00:49:06,277 --> 00:49:07,320 Clarke! 693 00:49:07,320 --> 00:49:08,488 Tiesin sen! 694 00:49:08,488 --> 00:49:10,490 Hän oli Thaimaassa. 695 00:49:10,490 --> 00:49:12,700 Samalla rannalla. 696 00:49:12,700 --> 00:49:14,911 Kenen koira tämä on? 697 00:49:14,911 --> 00:49:15,995 Mitä? 698 00:49:21,334 --> 00:49:22,210 Mitä tämä on? 699 00:49:22,960 --> 00:49:24,837 Etsivä Chang on... 700 00:49:27,048 --> 00:49:28,675 Paras kun istut alas. 701 00:49:30,802 --> 00:49:31,803 Tule tänne. 702 00:49:44,899 --> 00:49:46,567 Mantereen etsivät löysivät - 703 00:49:46,567 --> 00:49:48,778 ruumiin, joka saattaa olla Gus. 704 00:49:50,571 --> 00:49:52,532 Teidän pitää tunnistaa se. 705 00:49:54,784 --> 00:49:57,328 Se on ruumishuoneella Shenzhenissä. 706 00:49:58,496 --> 00:50:00,707 Ehdotan, että otamme yhtyettä aamulla. 707 00:50:03,292 --> 00:50:05,545 Tämä on varmasti vaikeaa, mutta... 708 00:50:05,545 --> 00:50:07,630 TERVEISET THAIMAASTA 709 00:50:07,630 --> 00:50:09,716 Tässä on ruumishuoneen osoite. 710 00:50:10,883 --> 00:50:12,301 Soitetaan huomenna. 711 00:50:25,231 --> 00:50:26,566 Margaret. 712 00:50:29,652 --> 00:50:30,778 Margaret. 713 00:50:34,991 --> 00:50:35,992 Olen pahoillani. 714 00:50:36,367 --> 00:50:37,493 Pahoittelen uutista. 715 00:50:46,836 --> 00:50:48,129 OLISITPA TÄÄLLÄ! 716 00:50:52,091 --> 00:50:56,929 {\an8}KUNPA OLISIT TÄÄLLÄ! RAKKAUDELLA, JENNY 717 00:51:21,204 --> 00:51:22,622 Hei. Tulit takaisin. 718 00:51:22,622 --> 00:51:25,625 Katso tuota juoppoa! 719 00:51:25,625 --> 00:51:28,336 Kurja ulkomaalainen haisee! 720 00:51:35,718 --> 00:51:37,178 Oksensinko päällesi? 721 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 Vähän. 722 00:51:45,728 --> 00:51:46,729 Anteeksi. 723 00:51:59,826 --> 00:52:00,827 Anteeksi. 724 00:52:30,231 --> 00:52:31,440 Hyvää yötä, David. 725 00:52:32,191 --> 00:52:33,568 Hyvää yötä, Mercy. 726 00:52:52,795 --> 00:52:54,213 Meidän pitää mennä. 727 00:52:57,466 --> 00:52:58,467 Isä? 728 00:52:58,926 --> 00:52:59,927 Niin, kulta? 729 00:53:01,053 --> 00:53:03,264 Pyydätkö äidiltä anteeksi puolestani? 730 00:53:07,101 --> 00:53:08,519 Nuku vähän, jooko? 731 00:55:53,934 --> 00:55:55,936 Tekstitys: Eeva Rossi 732 00:55:55,936 --> 00:55:58,022 {\an8}Luova tarkastaja Pirkka Valkama