1
00:00:36,996 --> 00:00:37,913
Kyllä, kokki.
2
00:00:39,415 --> 00:00:40,499
Kyllä. Valmis.
3
00:00:40,499 --> 00:00:41,459
Annos.
4
00:00:55,890 --> 00:00:57,224
Onneksi sait sen.
5
00:00:57,224 --> 00:00:58,225
Tiedän.
6
00:00:58,225 --> 00:01:00,603
Olen halunnut designerkissan kauan.
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,022
Si.
8
00:01:07,526 --> 00:01:09,278
Kärsivällisyyttä.
9
00:01:09,278 --> 00:01:12,823
Saat kirjeen vielä joskus.
Mieti sitä myöhemmin.
10
00:01:13,574 --> 00:01:14,825
Minä en pilaile.
11
00:01:15,117 --> 00:01:16,243
Parasta olla niin.
12
00:01:16,243 --> 00:01:17,328
Voi ei.
13
00:01:44,230 --> 00:01:47,107
KADONNEET LAPSET: HONGKONG
14
00:01:47,107 --> 00:01:50,402
KADONNEET HENKILÖT - HONGKONGIN POLIISI
15
00:01:53,739 --> 00:01:56,242
APUA - KADONNEET LAPSET
16
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
Mennään!
17
00:02:25,855 --> 00:02:29,191
Ottakaa kiinni!
18
00:02:32,820 --> 00:02:34,488
Tule nyt, Gus.
19
00:03:13,652 --> 00:03:15,070
Katson löydettyä kuvaa,
20
00:03:15,070 --> 00:03:17,448
eikä siinä ole järkeä, Hilary.
21
00:03:17,448 --> 00:03:20,451
Miksi Christopherilla
oli Gusin kuva puhelimessa?
22
00:03:20,451 --> 00:03:22,202
Eikö se vaikuta oudolta?
23
00:03:22,202 --> 00:03:24,997
Poikani kuva oli kuolleella naapurillasi.
24
00:03:25,581 --> 00:03:27,875
En ollut hänen kanssaan kuvaushetkellä,
25
00:03:27,875 --> 00:03:30,419
ja Essie vannoo samaa.
26
00:03:30,419 --> 00:03:31,712
Se ei silti tarkoita,
27
00:03:31,712 --> 00:03:33,422
että Christopher liittyy...
28
00:03:33,422 --> 00:03:34,381
Mahdollista.
29
00:03:34,381 --> 00:03:35,633
En muuta sano.
30
00:03:35,633 --> 00:03:36,759
Se on mahdollista.
31
00:03:36,759 --> 00:03:38,469
Sitä tulee tutkia.
32
00:03:38,469 --> 00:03:41,138
Tiedän, miten vaikeaa
on olla ilman vastauksia,
33
00:03:41,138 --> 00:03:42,681
mutta et voi jatkaa tätä.
34
00:03:42,681 --> 00:03:45,184
En voi jatkaa mitä? Poikani etsimistä?
35
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
Epäilet kaikkia.
36
00:03:46,894 --> 00:03:48,020
Se aiheuttaa...
37
00:03:48,020 --> 00:03:49,063
Se on johtolanka.
38
00:03:49,063 --> 00:03:50,731
Mikset ota sitä tosissasi?
39
00:03:50,731 --> 00:03:53,067
Joka yksityiskohta on tärkeä.
40
00:03:53,067 --> 00:03:55,653
Niin etsivä Chang on aina sanonut.
41
00:03:55,653 --> 00:03:57,279
Ja nyt tämä ei ole tärkeää?
42
00:03:57,279 --> 00:04:00,282
Se mies kuvasi salaa poikaani.
43
00:04:00,282 --> 00:04:01,951
Miten se on merkityksetöntä?
44
00:04:02,117 --> 00:04:03,410
Hän otti yhden kuvan.
45
00:04:03,410 --> 00:04:05,037
Muuta ei löydetty.
46
00:04:05,037 --> 00:04:06,538
Miksi puolustat häntä?
47
00:04:06,538 --> 00:04:08,332
Miten hyvin tunsit hänet?
48
00:04:08,332 --> 00:04:10,918
Kastelin kukkia ja kävelytin koiraa usein.
49
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
Eli et tuntenut häntä yhtään.
50
00:04:12,878 --> 00:04:14,296
En jaksa tätä nyt.
51
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
Tarkoitan vain, että...
52
00:04:16,048 --> 00:04:17,841
Anteeksi, minun pitää mennä.
53
00:04:23,097 --> 00:04:24,348
Puri, mitä sinä teet?
54
00:04:24,682 --> 00:04:25,683
En mitään.
55
00:04:25,683 --> 00:04:26,809
Siivoan vain.
56
00:04:26,809 --> 00:04:28,686
Niin kauheasti pölyä.
57
00:04:38,988 --> 00:04:41,824
Olen myöhässä. Saatko pidettyä kiirettä?
58
00:04:41,824 --> 00:04:43,117
- Kyllä.
- Kiitos.
59
00:05:07,141 --> 00:05:08,058
Tarkista ne.
60
00:05:08,308 --> 00:05:09,143
Kiitos.
61
00:05:10,144 --> 00:05:11,186
Pyykkinne.
62
00:05:11,186 --> 00:05:13,605
Voisitko viedä ne ylös? Kiitos.
63
00:05:13,605 --> 00:05:14,815
Sam, miten voit?
64
00:05:42,593 --> 00:05:45,888
Laitan tulivuoren tähän,
jotta voin kattaa päivällispöydän.
65
00:05:45,888 --> 00:05:47,973
Laavaan ei ole maissisiirappia.
66
00:05:47,973 --> 00:05:49,933
Kerroin äidille. Hän tuo sitä.
67
00:05:49,933 --> 00:05:52,186
Sata dollaria vetoa, että hän unohtaa.
68
00:05:52,186 --> 00:05:54,229
- Hongkongin vai USA:n?
- USA:n.
69
00:05:54,229 --> 00:05:55,981
Ei sinulla ole niin paljon.
70
00:05:55,981 --> 00:05:57,483
- Kyllä on.
- Eikä ole.
71
00:05:57,483 --> 00:05:59,902
Autetaanko Essietä kattamaan pöytä?
72
00:05:59,902 --> 00:06:02,154
Molemmat. Laita puhelin pois, Daisy.
73
00:06:02,154 --> 00:06:03,572
- Mutta isä...
- Äkkiä nyt.
74
00:06:03,572 --> 00:06:04,907
Mennään auttamaan.
75
00:06:06,200 --> 00:06:07,034
Tule, Philip.
76
00:06:07,659 --> 00:06:08,869
Paras pestä kädet.
77
00:06:18,337 --> 00:06:20,005
Niin.
78
00:06:21,090 --> 00:06:22,091
Mitä haluat?
79
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
- Vihdoinkin...
- Kantonilaista ruokaa.
80
00:06:25,469 --> 00:06:27,054
Syödään nopeasti.
81
00:06:27,846 --> 00:06:30,390
Äkkiä nyt. Syödään ja sitten...
82
00:06:30,390 --> 00:06:31,892
Näpit irti.
83
00:06:31,892 --> 00:06:34,061
Voi teitä.
84
00:06:34,061 --> 00:06:35,521
Puhelimeni syö ensin.
85
00:06:35,521 --> 00:06:37,773
Miksi otat kuvan? Tämä on samaa.
86
00:06:37,773 --> 00:06:40,943
Käymme Hongkongissa harvoin.
Otetaan kuva muistoksi.
87
00:06:40,943 --> 00:06:42,528
Kuvattiinko se elokuva täällä?
88
00:06:42,528 --> 00:06:44,113
Ei, se on Gold Finch.
89
00:06:44,113 --> 00:06:46,365
- Menemme sinne huomenna.
- Ihana leffa.
90
00:06:46,365 --> 00:06:49,118
Eikö? Christopher Doyle on nero.
91
00:06:49,118 --> 00:06:50,619
Mitä? Ohjasiko hän sen?
92
00:06:50,619 --> 00:06:52,871
Ei, vaan Wong Kar-Wai.
93
00:06:52,871 --> 00:06:55,249
Olen miettinyt otsatukkaa.
94
00:06:55,916 --> 00:06:57,000
Leikkautatko ne taas?
95
00:06:57,000 --> 00:06:58,836
Kadut sitä joka kerta.
96
00:06:59,294 --> 00:07:01,797
Niin, mutta laitan sitten kiharat.
97
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
Niin. Joka kerta. Ei usein.
98
00:07:04,383 --> 00:07:05,843
Mitä sinä...
99
00:07:05,843 --> 00:07:08,637
Vai mitä? Pitäisi mennä läpi.
100
00:07:08,637 --> 00:07:12,099
Et ole lukenut yhtään.
101
00:07:12,099 --> 00:07:13,684
Milloin lähdet kotiin?
102
00:07:13,684 --> 00:07:15,394
Tiedät, että yhdeksältä.
103
00:07:15,394 --> 00:07:16,562
Puoli yhdeksältä.
104
00:07:16,562 --> 00:07:17,521
Puolelta.
105
00:07:17,521 --> 00:07:19,398
- Puolelta.
- Ärsyttävää. Tasalta.
106
00:07:19,857 --> 00:07:20,816
- Puolelta.
- Tasalta.
107
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
- Puolelta.
- Kymmeneltä.
108
00:07:24,319 --> 00:07:29,074
TSUEN WAN -LINJA - KWUN TONG -LINJA
109
00:08:41,772 --> 00:08:43,273
Oletko sinäkin Deli Wayssä?
110
00:08:44,775 --> 00:08:46,568
Olen korealainen.
111
00:08:49,905 --> 00:08:51,323
Näin sinut.
112
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
Ravintolassa.
113
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
Olen korealais-amerikkalainen.
114
00:08:58,205 --> 00:08:59,873
Mikset sanonut niin?
115
00:09:00,499 --> 00:09:01,583
Kuten sanoin,
116
00:09:02,209 --> 00:09:03,877
näin sinut Mei doussa.
117
00:09:04,628 --> 00:09:06,046
Paikassa nurkan takana.
118
00:09:08,465 --> 00:09:10,092
En uskonut kenenkään nähneen.
119
00:09:10,092 --> 00:09:12,052
Luuletko olevasi näkymätön?
120
00:09:12,719 --> 00:09:13,720
Tavallaan.
121
00:09:15,514 --> 00:09:17,140
Lentäisin mieluummin.
122
00:09:18,016 --> 00:09:19,059
Mitä?
123
00:09:19,059 --> 00:09:22,604
Lentäminen on
näkymättömyyttä parempi supervoima.
124
00:09:26,984 --> 00:09:28,277
Tahdon vain olla rikas.
125
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
Rikkaus ei ole supervoima.
126
00:09:31,780 --> 00:09:33,448
Kerro se kaikille köyhille.
127
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
Olen Charly.
128
00:09:40,289 --> 00:09:41,290
Mercy.
129
00:09:41,581 --> 00:09:43,750
- Hauska tavata.
- Samoin.
130
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
Tunnilla piti nimetä kymmenen metallia.
131
00:10:08,525 --> 00:10:09,609
- Kymmenen?
- Joo.
132
00:10:09,609 --> 00:10:11,695
- Joo.
- Alumiini.
133
00:10:11,695 --> 00:10:14,614
- Titaani...
- Hei.
134
00:10:14,614 --> 00:10:16,283
- Hei.
- Te aloititte jo.
135
00:10:16,283 --> 00:10:18,368
Paljon liikennettä.
136
00:10:18,368 --> 00:10:20,078
Hän ei ostanut siirappia.
137
00:10:20,078 --> 00:10:21,330
Sanoinhan.
138
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
Hei.
139
00:10:28,795 --> 00:10:29,796
Miten koulussa meni?
140
00:10:30,422 --> 00:10:31,423
Hyvin.
141
00:10:35,635 --> 00:10:36,720
Näyttää hyvältä.
142
00:11:02,704 --> 00:11:05,916
KANSAINVÄLINEN BAPTISTIEN KOKOUS,
KAIKKI TERVETULLEITA
143
00:12:02,222 --> 00:12:03,598
Soitit David Starrille.
144
00:12:03,598 --> 00:12:05,642
Jätä viesti, niin soitan takaisin.
145
00:12:07,227 --> 00:12:08,228
Hei, David.
146
00:12:10,647 --> 00:12:14,109
Tiedän, että olet tolaltasi,
mutta voimmeko jutella?
147
00:12:16,778 --> 00:12:17,988
En tiedä, missä olet,
148
00:12:19,030 --> 00:12:20,031
mitä teet.
149
00:12:21,825 --> 00:12:25,245
Mutta en soita sen takia.
Tahdoin vain tietää,
150
00:12:26,204 --> 00:12:28,331
tuletko tänään päivälliselle.
151
00:12:31,501 --> 00:12:33,462
Olisi mukavaa, jos tulisit.
152
00:12:34,838 --> 00:12:38,049
Tiedät, etten pärjää
Richardin kanssa yksin.
153
00:12:40,886 --> 00:12:42,095
Oli miten oli...
154
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
Jos...
155
00:12:45,599 --> 00:12:47,684
Jos vain voisit soittaa ja kertoa.
156
00:12:55,233 --> 00:12:56,485
Asutko nyt täällä?
157
00:12:57,486 --> 00:12:59,112
Kolme viikkoa jo.
158
00:12:59,696 --> 00:13:00,906
Entä pyykkisi?
159
00:13:01,698 --> 00:13:03,366
Voimmeko jutella tästä?
160
00:13:05,619 --> 00:13:07,996
Luoja. Sinä olet, etkö olekin?
161
00:13:09,498 --> 00:13:12,542
Missä vaimonne luulee
teidän olevan, hra presidentti?
162
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
Sanoinko väärin?
163
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
Jätä minut rauhaan, nainen.
164
00:13:17,172 --> 00:13:19,424
- Oliko hän ilkeä sinulle?
- Lopeta jo.
165
00:13:19,424 --> 00:13:21,718
Loukkasi tunteitasi ja pakotti pois?
166
00:13:21,718 --> 00:13:23,345
Olettepa te herkkä, hra...
167
00:13:23,345 --> 00:13:24,721
Käskin lopettaa!
168
00:13:24,846 --> 00:13:25,680
Paska!
169
00:13:30,644 --> 00:13:31,853
Minä vain leikin.
170
00:13:34,689 --> 00:13:35,899
Tiedän. Anteeksi...
171
00:13:39,986 --> 00:13:41,780
Se on monimutkaista, tiedätkö?
172
00:13:44,241 --> 00:13:45,575
Pettikö hän sinua?
173
00:13:51,248 --> 00:13:52,541
Ei. Hän...
174
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
Hän piti tauon.
175
00:14:03,468 --> 00:14:04,469
Mitä?
176
00:14:06,179 --> 00:14:08,598
Useimmat eivät varmaan edes tajuaisi...
177
00:14:09,683 --> 00:14:11,685
En näytä pääsevän takaisin.
178
00:14:12,936 --> 00:14:15,605
Se oli hetki, lähes olematon, mutta...
179
00:14:17,482 --> 00:14:19,568
Kun poliisi kuulustelee siitä,
180
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
missä oli sinä yönä,
181
00:14:22,487 --> 00:14:25,115
kun poika katosi,
ja vaimolta kysytään myös,
182
00:14:25,115 --> 00:14:28,034
sitä toivoo,
ettei vaimo epäröi puolustaa miestään -
183
00:14:29,369 --> 00:14:32,080
eikä epäile häntä edes hetken ajan.
184
00:14:35,333 --> 00:14:37,877
Ja nyt, aina kun katson häntä,
en näe muuta.
185
00:14:37,877 --> 00:14:38,878
Epäröinnin.
186
00:14:39,921 --> 00:14:44,968
Se on todiste hänen mielipiteestään.
Hänestä voisin siepata lapsen.
187
00:14:50,432 --> 00:14:52,434
Ja se on ihan naurettavaa, eikö?
188
00:14:54,394 --> 00:14:57,397
Miten kukaan voi ajatella,
että liittyisin Gusiin?
189
00:14:57,397 --> 00:15:00,734
Mitä muka tein pojalle?
Piilotinko hänet?
190
00:15:00,734 --> 00:15:02,986
Minne? Takkiiniko?
191
00:15:02,986 --> 00:15:04,070
Autooni?
192
00:15:04,070 --> 00:15:07,365
Ehkä piilotin hänet toimistoon,
ettei Hilary löytäisi.
193
00:15:08,950 --> 00:15:11,077
"Missä olit, David? Mitä teit?"
194
00:15:12,954 --> 00:15:14,956
Ehkä poika on matkalaukussani.
195
00:15:14,956 --> 00:15:16,499
Gus, oletko siellä?
196
00:15:16,916 --> 00:15:18,710
Etkö? Ei ole siellä, vai?
197
00:15:18,710 --> 00:15:20,670
Tiedän. Ehkä hän on komerossa.
198
00:15:21,046 --> 00:15:22,005
Gus?
199
00:15:22,005 --> 00:15:24,674
Tule ulos piilostasi!
200
00:15:26,051 --> 00:15:27,010
Nyt tiedän.
201
00:15:27,594 --> 00:15:28,845
Ehkä hän on vessassa?
202
00:15:28,845 --> 00:15:29,763
Gus?
203
00:15:29,763 --> 00:15:31,514
Voi, hassu Gus.
204
00:15:31,514 --> 00:15:32,557
En löydä poikaa.
205
00:15:32,724 --> 00:15:34,225
En tiedä, missä hän on.
206
00:15:34,225 --> 00:15:35,727
Gussy, oletko täällä?
207
00:15:36,853 --> 00:15:38,104
Helkkari, missä olet?
208
00:15:38,104 --> 00:15:39,939
En löydä sinua mistään.
209
00:15:39,939 --> 00:15:42,525
Bunny, en tiedä, mitä olen pojalle tehnyt.
210
00:15:42,525 --> 00:15:43,818
En löydä Gusia.
211
00:15:44,402 --> 00:15:45,737
En löydä häntä mistään.
212
00:15:46,655 --> 00:15:49,616
En löydä häntä mistään. En löydä...
213
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
Hän on kai sängyn alla.
214
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
Ei, ei siellä.
215
00:16:10,095 --> 00:16:11,805
En näe häntä lakanoiden alla.
216
00:16:11,805 --> 00:16:12,889
Gus!
217
00:16:13,682 --> 00:16:15,558
- Mihin hän meni?
- Minä tiedän...
218
00:16:15,558 --> 00:16:17,352
Hän on täällä alla.
219
00:16:17,352 --> 00:16:18,269
Tule esiin.
220
00:16:18,436 --> 00:16:20,105
- En näe häntä.
- Oletko siellä?
221
00:16:20,105 --> 00:16:21,147
Gus?
222
00:16:21,147 --> 00:16:22,607
Onko hän siellä, Bunny?
223
00:16:22,607 --> 00:16:24,359
- Ei, en näe häntä.
- Gus!
224
00:16:24,359 --> 00:16:26,111
- Gus, mihin...
- Missä olet?
225
00:16:26,111 --> 00:16:27,529
Tule nyt, Gus.
226
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
- Gus!
- Tule tänne.
227
00:16:28,863 --> 00:16:31,032
Gus, lakkaa pelleilemästä.
228
00:17:28,715 --> 00:17:32,469
CLARKE: MISSÄ OLET?
229
00:17:37,390 --> 00:17:39,809
SAITKO SOITTONI? OLETKO OK? MISSÄ OLET?
230
00:17:45,315 --> 00:17:49,819
KAUPASSA
231
00:17:49,819 --> 00:17:54,073
HYVÄ, ÄLÄ UNOHDA
PHILIPIN MAISSISIIRAPPIA
232
00:18:20,892 --> 00:18:22,435
Clarke, et kuuntele minua.
233
00:18:22,435 --> 00:18:25,396
Hän asui alakerrassa,
eikä koskaan puhunut meille?
234
00:18:25,396 --> 00:18:26,940
Ei sanaakaan.
235
00:18:26,940 --> 00:18:28,233
Eikö se ole outoa?
236
00:18:28,233 --> 00:18:31,986
Etsivähän sanoi alusta asti,
että se on joku,
237
00:18:31,986 --> 00:18:35,240
jonka me tunsimme tai jonka Gus tunsi.
238
00:18:35,240 --> 00:18:37,450
Heistä oli tarpeeksi tärkeää -
239
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
näyttää kuva, mutta ei -
240
00:18:39,160 --> 00:18:41,454
tarpeeksi tärkeää tyypin tutkimiseksi.
241
00:18:41,454 --> 00:18:42,372
Miksi?
242
00:18:44,457 --> 00:18:45,542
Odota.
243
00:18:45,667 --> 00:18:47,210
Anteeksi.
244
00:18:48,336 --> 00:18:49,712
Siis, tarkoitan...
245
00:18:49,712 --> 00:18:51,172
Katso vain valokuvaa.
246
00:18:51,172 --> 00:18:52,924
Katsoisitko sitä tarkasti?
247
00:18:53,758 --> 00:18:56,594
Missähän maissisiirappi on?
248
00:18:57,428 --> 00:18:58,555
Ei englantia.
249
00:18:58,555 --> 00:19:00,223
Maissisiirappia.
250
00:19:00,723 --> 00:19:02,559
Makeutusaine?
251
00:19:03,351 --> 00:19:05,728
En tiedä. En ole täällä töissä.
252
00:19:06,104 --> 00:19:08,439
Auta minua löytämään maissisiirappi.
253
00:19:08,439 --> 00:19:09,941
Maissisiirappi.
254
00:19:10,733 --> 00:19:11,985
Miten niin, missä olen?
255
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
Olen kaupassa etsimässä maissisiirappia -
256
00:19:14,946 --> 00:19:16,865
Philipin tulivuorikokeeseen,
257
00:19:16,865 --> 00:19:19,993
mutta kukaan täällä ei näy tietävän,
mitä se on.
258
00:19:19,993 --> 00:19:21,327
Katsoin jo tästä.
259
00:19:21,327 --> 00:19:22,245
Katsoin jo.
260
00:19:22,245 --> 00:19:23,162
Se ei ole tässä.
261
00:19:24,289 --> 00:19:26,583
Myyjät eivät auta yhtään.
262
00:19:27,250 --> 00:19:30,837
Gusilla oli arpi käsivarressa, muistathan?
263
00:19:30,837 --> 00:19:32,380
Hän kaatui rannalla.
264
00:19:32,380 --> 00:19:35,258
Kun poliisi kyseli tuntomerkkejä,
265
00:19:35,258 --> 00:19:37,510
me emme kertoneet siitä. Miksi?
266
00:19:37,510 --> 00:19:39,178
Koska unohdimme.
267
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
Me unohdimme!
268
00:19:40,471 --> 00:19:41,681
Entä muut lapsemme?
269
00:19:41,681 --> 00:19:44,309
Unohdammeko
heidänkin erikoistuntomerkkinsä?
270
00:19:44,309 --> 00:19:46,436
Näin sellaisesta selviää.
271
00:19:46,436 --> 00:19:47,604
Tämä on...
272
00:19:48,229 --> 00:19:49,063
Kyllä.
273
00:19:49,606 --> 00:19:51,858
Maissisiirappi. Kiitos.
274
00:19:52,692 --> 00:19:53,526
Sain sen.
275
00:19:53,526 --> 00:19:55,278
Löysin sen. Philip ilahtuu.
276
00:19:55,820 --> 00:19:59,866
Tarkoitan siis, että se on varmaan
ihan nenämme edessä.
277
00:19:59,866 --> 00:20:03,244
Meidän on
kiinnitettävä huomiota yksityiskohtiin...
278
00:20:03,244 --> 00:20:04,579
Kävele ensin.
279
00:20:04,579 --> 00:20:08,082
Tuo valkoinen nainen on hullu.
Pidä kiinni.
280
00:20:08,708 --> 00:20:10,126
Miksi?
281
00:20:10,710 --> 00:20:13,338
Hän... Helvetti.
282
00:20:13,338 --> 00:20:17,634
Hän tuijottaa yhä. Maksa äkkiä.
283
00:20:37,320 --> 00:20:38,947
Kaikkivoipa ja ikuinen Jumala,
284
00:20:39,906 --> 00:20:44,744
suo meille armossasi, että voimme
kulkea Hänen kärsimyksensä tiellä -
285
00:20:45,703 --> 00:20:48,164
ja osallistua Hänen ylösnousemuksestaan.
286
00:20:48,706 --> 00:20:49,540
Aamen.
287
00:20:51,292 --> 00:20:52,752
Kiitos paljon.
288
00:20:52,752 --> 00:20:53,836
Kiitos.
289
00:20:53,836 --> 00:20:55,171
Miten lapset voivat?
290
00:20:55,171 --> 00:20:57,048
Hienosti.
291
00:20:58,341 --> 00:20:59,467
Kaunista.
292
00:20:59,467 --> 00:21:01,010
Hyvä nähdä taas.
293
00:21:01,928 --> 00:21:03,262
ANNETAAN UUTEEN KOTIIN
294
00:21:04,013 --> 00:21:05,014
Jumalan siunausta.
295
00:21:07,225 --> 00:21:08,226
Mennäänkö?
296
00:21:08,226 --> 00:21:09,310
Sopii.
297
00:21:19,696 --> 00:21:21,864
Olen aina nähnyt pilven hopeareunuksen.
298
00:21:26,577 --> 00:21:28,579
Miten pahaksi tilanne menikin,
299
00:21:28,579 --> 00:21:31,082
näin aina lasin puoliksi täynnä.
300
00:21:31,916 --> 00:21:33,543
Mutta tämä on erilaista.
301
00:21:40,675 --> 00:21:42,301
En löydä toivoa.
302
00:21:44,012 --> 00:21:45,013
Ja minun pitää...
303
00:21:47,473 --> 00:21:48,808
Yritän todella.
304
00:21:50,351 --> 00:21:51,185
Perheeni vuoksi.
305
00:21:52,729 --> 00:21:53,604
Lasteni.
306
00:21:57,150 --> 00:21:58,526
Rukoiletko, Clarke?
307
00:22:01,154 --> 00:22:04,490
Siis muualla
kuin uskonnollisissa paikoissa.
308
00:22:04,490 --> 00:22:05,700
En.
309
00:22:05,700 --> 00:22:10,204
Mutta en oikeasti usko
Jumalaan, Jeesukseen tai muuhun.
310
00:22:11,539 --> 00:22:12,790
En ainakaan nyt.
311
00:22:13,583 --> 00:22:16,461
Kaikki on merkityksetöntä.
312
00:22:18,546 --> 00:22:20,548
Pakko olla, kun koemme tällaista.
313
00:22:28,347 --> 00:22:29,807
Aina, kun tuntuu...
314
00:22:31,476 --> 00:22:32,977
Etten tunne Jumalaa...
315
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
Kun en saa Hänestä otetta,
316
00:22:38,441 --> 00:22:39,984
sanon itselleni, että jos...
317
00:22:41,778 --> 00:22:43,321
Jos Jumala on kaikkialla...
318
00:22:52,622 --> 00:22:54,290
Sitten Hän on tässä kivessä.
319
00:22:57,126 --> 00:22:58,544
Ja kun pitelen sitä,
320
00:22:59,962 --> 00:23:02,507
se saa Hänet tuntumaan vähän aidommalta.
321
00:23:07,053 --> 00:23:10,556
Voit antaa tälle kivelle
haluamasi merkityksen.
322
00:23:11,974 --> 00:23:12,850
Tai älä.
323
00:23:13,434 --> 00:23:15,937
Siinä tapauksessa se on vain hassu kivi.
324
00:23:19,273 --> 00:23:20,274
Kummin vain...
325
00:23:24,195 --> 00:23:25,238
Nyt se on sinun.
326
00:23:51,013 --> 00:23:52,723
DAVID: MISSÄ OLET?
327
00:23:55,685 --> 00:23:57,145
MISSÄ OLET?
328
00:23:57,145 --> 00:23:59,772
JALKANI OVAT YHÄ HYYTELÖÄ SIITÄ ORGASMISTA
329
00:23:59,772 --> 00:24:01,858
TOIVUN VIELÄKIN
330
00:24:01,858 --> 00:24:03,276
KUKKATORILLA
331
00:24:10,741 --> 00:24:16,747
ET TAIDA TULLA PÄIVÄLLISELLE.
332
00:24:17,331 --> 00:24:18,875
LÄHETETTY
333
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
Otan nämä!
334
00:24:50,823 --> 00:24:51,824
En kuule sinua!
335
00:24:53,034 --> 00:24:55,453
Neljäsataaviisikymmentä. Kyllä?
336
00:24:55,453 --> 00:24:56,537
Selvä.
337
00:25:15,598 --> 00:25:16,807
Hei.
338
00:25:16,807 --> 00:25:17,975
Rva Starr?
339
00:25:17,975 --> 00:25:19,977
Ai, CK.
340
00:25:19,977 --> 00:25:21,312
Tervetuloa kotiin.
341
00:25:21,312 --> 00:25:23,397
On aina helpotus nähdä sinut.
342
00:25:23,397 --> 00:25:24,565
Antakaa ne minulle.
343
00:25:24,565 --> 00:25:25,691
- Kiitos.
- Kiitos.
344
00:25:25,691 --> 00:25:26,901
Missä Puri on?
345
00:25:27,360 --> 00:25:28,194
Puri!
346
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
Tulitte aikaisin kotiin.
347
00:25:48,589 --> 00:25:50,299
Ovatko nämä Davidin pyykit?
348
00:25:50,299 --> 00:25:51,592
Kyllä, rouva.
349
00:25:51,592 --> 00:25:53,177
Onko David käynyt kotona?
350
00:25:53,177 --> 00:25:54,262
Ei, rouva.
351
00:25:55,638 --> 00:25:57,723
David-herra soitti Samille.
352
00:25:58,182 --> 00:26:01,060
Sam ajoi minut hotellille
hakemaan vaatteet.
353
00:26:02,228 --> 00:26:03,437
En olisi saanut kertoa.
354
00:26:12,655 --> 00:26:14,073
Älä hae niitä.
355
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
Laske pääsi.
356
00:26:18,786 --> 00:26:19,620
Mahtavaa.
357
00:26:20,579 --> 00:26:21,664
Juuri noin.
358
00:26:22,039 --> 00:26:24,041
En edes tiennyt tuosta arvesta.
359
00:26:26,002 --> 00:26:27,336
Käänny.
360
00:26:35,303 --> 00:26:37,596
Muistathan sen vahinkosi?
361
00:26:37,722 --> 00:26:40,057
Tämä on tosi tärkeää.
362
00:26:58,784 --> 00:27:00,202
Miten opit koreaa?
363
00:27:01,537 --> 00:27:02,872
K-draamoista.
364
00:27:04,081 --> 00:27:05,541
Miksi sinä et osaa sitä?
365
00:27:06,208 --> 00:27:07,460
Puhun vähän.
366
00:27:07,460 --> 00:27:08,544
Vartuin USA:ssa.
367
00:27:08,544 --> 00:27:12,298
Vanhempani puhuvat sitä,
ja vastaan englanniksi lähinnä uhalla.
368
00:27:12,798 --> 00:27:15,801
Koska äiti sanoo vain
bogi eopseo, bogi eopseo.
369
00:27:16,802 --> 00:27:17,803
Mitä se tarkoittaa?
370
00:27:18,888 --> 00:27:21,098
"Ei hyvää onnea."
371
00:27:22,266 --> 00:27:25,353
Äitini ja tädit kertovat aina,
miten epäonnekas olen.
372
00:27:25,353 --> 00:27:26,687
Kasvojeni takia.
373
00:27:27,563 --> 00:27:29,065
Mitä kasvoissasi on vialla?
374
00:27:29,065 --> 00:27:32,735
Poskiluuni ovat liian terävät
ja leukani liian suippo.
375
00:27:33,486 --> 00:27:35,696
- Leikkaa pois kaiken hyvän.
- Oikeasti.
376
00:27:37,573 --> 00:27:38,741
Kun olin teini,
377
00:27:38,741 --> 00:27:42,536
äitini tapasi New Yorkissa ennustajan
kertomatta minulle.
378
00:27:42,912 --> 00:27:45,331
Löysin punaisen kirjan hänen laatikostaan.
379
00:27:46,040 --> 00:27:48,459
Kirjoitus oli tietysti koreaa ja kiinaa.
380
00:27:48,459 --> 00:27:52,088
Jouduin kysymään vieraalta
korealaispapalta, mitä siinä luki.
381
00:27:52,963 --> 00:27:56,425
Hän sanoi: "Ratsastat sokealla hevosella
kohti jyrkännettä."
382
00:27:56,425 --> 00:27:58,677
Olen siis kirottu.
383
00:28:00,054 --> 00:28:01,847
Olet liian nätti kirotuksi.
384
00:28:08,604 --> 00:28:10,815
Olen aina halunnut käydä New Yorkissa.
385
00:28:11,148 --> 00:28:13,150
Oletko käynyt Central Perkissä?
386
00:28:13,692 --> 00:28:15,778
Kaikki ovat käyneet Central Parkissa.
387
00:28:15,778 --> 00:28:17,947
Ei, Central Perk.
388
00:28:17,947 --> 00:28:20,074
Se kahvila sarjasta Frendit.
389
00:28:21,450 --> 00:28:24,036
Se filmattiin Burbankissa lavasteissa.
390
00:28:26,163 --> 00:28:27,706
Eikö se ole olemassa?
391
00:28:27,706 --> 00:28:29,458
Hollywoodissa ei usein ole.
392
00:28:33,754 --> 00:28:35,965
No, se on kiva fantasia.
393
00:28:36,674 --> 00:28:41,554
Asua isossa asunnossa
isossa kaupungissa ystävien kanssa.
394
00:28:41,554 --> 00:28:43,472
Täällä ei koskaan olisi varaa.
395
00:28:44,432 --> 00:28:45,724
Missä sinä asut?
396
00:28:45,891 --> 00:28:46,934
Perheeni kanssa.
397
00:28:46,934 --> 00:28:48,477
Useimmat meistä asuvat.
398
00:28:48,477 --> 00:28:52,857
Rakastan heitä, mutta olisi kiva
olla varaa omaan paikkaan,
399
00:28:52,857 --> 00:28:54,942
saada vapautta ja itsenäisyyttä.
400
00:29:04,160 --> 00:29:06,454
Ystäväni on bändissä...
401
00:29:08,330 --> 00:29:10,541
Ja hän esiintyy tänä iltana.
402
00:29:12,918 --> 00:29:14,795
Viiden minuutin kävelymatka.
403
00:29:16,922 --> 00:29:18,340
Vain viisi minuuttia...
404
00:29:21,802 --> 00:29:22,720
Mikä bändi?
405
00:29:22,720 --> 00:29:23,637
Hyväkin?
406
00:29:23,637 --> 00:29:26,015
Tosi hyvä.
407
00:29:26,015 --> 00:29:27,433
Hongkongin paras.
408
00:29:29,351 --> 00:29:31,979
Jos he ovat Hongkongin paras,
on pakko mennä.
409
00:29:31,979 --> 00:29:33,063
Joo.
410
00:29:33,481 --> 00:29:34,482
- Onko tuo...
- Joo.
411
00:30:04,220 --> 00:30:06,013
Terve!
412
00:30:06,722 --> 00:30:07,765
- Hei!
- Yllätys!
413
00:30:07,765 --> 00:30:09,433
- Hei!
- Katso, kuka löytyi -
414
00:30:09,600 --> 00:30:11,185
- ovesi ulkopuolelta.
- Ihana.
415
00:30:11,185 --> 00:30:12,603
Katsohan sinua.
416
00:30:12,603 --> 00:30:14,271
- Olen valtava.
- Olet upea.
417
00:30:14,271 --> 00:30:16,315
- Anteeksi myöhästyminen.
- Toin viiniä!
418
00:30:16,315 --> 00:30:18,901
Ei, se on uskomatonta. Tuo on liikaa.
419
00:30:18,901 --> 00:30:20,444
Missä David on?
420
00:30:20,444 --> 00:30:21,612
Huonoja uutisia.
421
00:30:21,612 --> 00:30:23,364
David meni salille -
422
00:30:23,364 --> 00:30:24,532
treenaamaan.
423
00:30:24,532 --> 00:30:26,534
- Hän loukkasi selkänsä.
- Voi ei.
424
00:30:26,534 --> 00:30:29,578
- Tiedän. Cocktail?
- Sama tapahtui Richardillekin.
425
00:30:29,578 --> 00:30:32,289
- Makasin viikon lattialla.
- Ihan pahinta.
426
00:30:32,289 --> 00:30:34,333
Voin antaa vauvan hänelle,
427
00:30:34,333 --> 00:30:36,168
ja he pysyivät siinä.
428
00:30:36,168 --> 00:30:37,461
Ihanaa.
429
00:30:37,461 --> 00:30:38,879
Venäyttäisit selkäsi.
430
00:30:38,879 --> 00:30:40,339
Olisit enemmän kotona.
431
00:30:41,173 --> 00:30:42,967
Hän odottaa kiropraktikolla.
432
00:30:42,967 --> 00:30:44,260
Drinkit parvekkeella?
433
00:30:44,260 --> 00:30:45,719
- Ei minulle.
- Ihanaa.
434
00:30:45,719 --> 00:30:47,846
Saammeko hänelle mocktailin?
435
00:30:48,847 --> 00:30:51,642
Sanoin, etten halua. Anna olla!
436
00:30:51,642 --> 00:30:53,978
Rauhoitu. Tämä on omaksi parhaaksesi.
437
00:30:53,978 --> 00:30:56,772
Lopeta. En halua!
438
00:30:56,772 --> 00:30:58,190
Miksi käyttäydyt näin?
439
00:30:58,190 --> 00:30:59,608
Yritän suojella sinua.
440
00:30:59,608 --> 00:31:00,526
Hei, kamu.
441
00:31:00,526 --> 00:31:02,069
Katsohan tuota.
442
00:31:05,239 --> 00:31:06,240
Mistä on kyse?
443
00:31:06,907 --> 00:31:08,367
- Daisy!
- Mitä tapahtuu?
444
00:31:08,367 --> 00:31:09,410
Margaret?
445
00:31:09,535 --> 00:31:11,412
- Lopettaisitko? Daisy!
- Margaret!
446
00:31:11,412 --> 00:31:13,247
Tämä pitää sinut turvassa.
447
00:31:13,372 --> 00:31:14,957
- Lopeta!
- Minun on pakko.
448
00:31:14,957 --> 00:31:16,750
- Isä, auta!
- Oletko seonnut?
449
00:31:16,750 --> 00:31:18,752
Lopeta! Margaret, älä!
450
00:31:18,752 --> 00:31:20,379
Minun pitää suojella heitä.
451
00:31:20,379 --> 00:31:21,422
Miltä?
452
00:31:21,422 --> 00:31:22,673
Mistä oikein puhut?
453
00:31:22,673 --> 00:31:25,175
- Margaret!
- Meidän täytyy pitää tarkat tiedot.
454
00:31:26,010 --> 00:31:28,262
Hei, kultaseni.
455
00:31:29,221 --> 00:31:30,806
Daisy, kaikki on hyvin.
456
00:31:31,473 --> 00:31:33,142
Hei, ei hätää.
457
00:31:33,142 --> 00:31:34,059
Kaikki hyvin.
458
00:31:34,059 --> 00:31:35,561
- Kaikki hyvin.
- Isä.
459
00:31:38,022 --> 00:31:40,524
Äiti halusi kuvia tuntomerkeistämme.
460
00:31:50,284 --> 00:31:51,952
Toimistosi on tilava.
461
00:31:51,952 --> 00:31:54,038
Paljon tilaa lapsen makuuhuoneelle.
462
00:31:54,038 --> 00:31:55,372
Juuri niin teimmekin.
463
00:31:55,372 --> 00:31:58,375
- Remontoimme toimiston lastenhuoneeksi.
- Ihme,
464
00:31:58,375 --> 00:32:00,377
koska teillä ei ole yhtäkään kalua.
465
00:32:01,545 --> 00:32:02,546
Richard.
466
00:32:02,546 --> 00:32:04,256
Ei pitäisi kysyä.
467
00:32:04,256 --> 00:32:07,301
Tiedän, mitä aiot sanoa,
ja ei, sinun ei pitäisi.
468
00:32:07,301 --> 00:32:10,012
Kysyn, koska olen kiinnostunut.
469
00:32:10,304 --> 00:32:11,513
Ei voi ikinä tietää,
470
00:32:11,513 --> 00:32:13,974
onko lapsettomuus valinta vai jotain...
471
00:32:13,974 --> 00:32:16,894
Pidä sitä valintana, kunnes kuulet toisin.
472
00:32:16,894 --> 00:32:18,979
Mitä vikaa keskustelemisessa on?
473
00:32:18,979 --> 00:32:21,398
Se on kuin mikä tahansa harrastus.
474
00:32:21,398 --> 00:32:24,234
Pian on väärin kysyä, pelaako tennistä...
475
00:32:24,234 --> 00:32:25,527
Tai ollut orgioissa.
476
00:32:26,403 --> 00:32:28,280
Esitin vakavan kysymyksen.
477
00:32:28,280 --> 00:32:29,782
No, jos haluatte tietää.
478
00:32:31,116 --> 00:32:32,910
Ei tennistä eikä orgioita.
479
00:32:33,369 --> 00:32:36,246
- Kokeilisit joskus.
- Pistän sen kalenteriin.
480
00:32:36,372 --> 00:32:38,123
Richard, olet mahdoton.
481
00:32:38,540 --> 00:32:40,209
Margaret-neiti on ovella.
482
00:32:40,209 --> 00:32:42,044
- Hän tahtoo puhua teille.
- Selvä.
483
00:32:42,044 --> 00:32:44,088
Nelinkimppa olisi kiva.
484
00:32:44,088 --> 00:32:45,381
- Nelinkimppa?
- Anteeksi.
485
00:32:45,381 --> 00:32:46,298
Niin.
486
00:32:54,056 --> 00:32:55,766
- Margaret.
- Hei.
487
00:32:56,684 --> 00:32:57,935
Näytät hyvältä.
488
00:32:57,935 --> 00:32:59,019
Kiitos.
489
00:32:59,019 --> 00:33:01,105
- Meillä on kutsut.
- Anteeksi tämä.
490
00:33:01,230 --> 00:33:02,231
Minä vain...
491
00:33:04,316 --> 00:33:07,403
Sanoit, että kastelit joskus
hänen kasvinsa -
492
00:33:07,403 --> 00:33:10,114
ja pidit joskus huolta koirasta.
493
00:33:10,239 --> 00:33:11,573
Onko sinulla avain?
494
00:33:11,573 --> 00:33:13,075
- Margaret.
- Sinulla on.
495
00:33:14,201 --> 00:33:16,578
En auta murtautumaan vainajan kotiin -
496
00:33:16,578 --> 00:33:18,163
ja penkomaan tavaroita.
497
00:33:18,288 --> 00:33:19,707
Minun on tiedettävä.
498
00:33:20,499 --> 00:33:23,502
Jos olisit ystäväni, auttaisit minua.
499
00:33:23,711 --> 00:33:25,129
Tuo ei ole reilua.
500
00:33:25,796 --> 00:33:27,339
Näin sinä teet.
501
00:33:27,339 --> 00:33:28,924
Keksit kaikkia teorioita.
502
00:33:28,924 --> 00:33:30,300
Teit sen Davidille.
503
00:33:30,426 --> 00:33:31,427
Demonisoit hänet...
504
00:33:31,427 --> 00:33:33,595
Pyysin anteeksi Davidille käynyttä.
505
00:33:33,595 --> 00:33:35,431
En voi muuttaa sitä.
506
00:33:35,431 --> 00:33:38,642
Sinun on ymmärrettävä,
että kerroin poliisille...
507
00:33:38,767 --> 00:33:40,352
Et koskaan pitänyt hänestä.
508
00:33:40,352 --> 00:33:42,563
Pidin tai en, ei sen väliä.
509
00:33:42,563 --> 00:33:44,732
Hän istui juomassa baarissa.
510
00:33:44,732 --> 00:33:46,108
Hän ei vienyt poikaasi.
511
00:33:46,233 --> 00:33:48,360
Hän valehteli olinpaikastaan.
512
00:33:48,360 --> 00:33:49,945
Se teki hänestä epäillyn.
513
00:33:49,945 --> 00:33:51,655
Mitä tahdot, että teen?
514
00:33:51,655 --> 00:33:55,033
- Ei ole syyni, jos hän juo...
- En jaksa tätä enää.
515
00:33:55,576 --> 00:33:59,621
En seiso sivussa, kun tuhoat
huolettomasti toisen miehen elämän,
516
00:33:59,621 --> 00:34:02,166
varsinkaan kun hän ei voi puolustautua.
517
00:34:02,166 --> 00:34:04,752
Christopher oli hyvä ihminen.
518
00:34:04,877 --> 00:34:06,545
Useimmat ovat. Uskon sen.
519
00:34:06,545 --> 00:34:08,464
Samoin. Katso, miten kävi.
520
00:34:10,799 --> 00:34:13,427
Tahdon vain löytää Gusin.
521
00:34:13,552 --> 00:34:16,513
En välitä kenestäkään enkä mistään muusta.
522
00:34:16,513 --> 00:34:17,723
En todellakaan.
523
00:34:17,723 --> 00:34:20,017
Sisälläni ei ole tilaa sille.
524
00:34:20,142 --> 00:34:21,602
Kaikki haluavat löytää Gusin.
525
00:34:22,978 --> 00:34:26,231
Kipua ei voi muka arvottaa,
mutta se ei ole totta.
526
00:34:26,231 --> 00:34:29,067
Kipuni on pahempi
kuin mikään kuvittelemasi,
527
00:34:29,067 --> 00:34:32,780
etkä ymmärrä koskaan,
miksi teen tai tunnen näin,
528
00:34:32,905 --> 00:34:34,948
koska et ole äiti.
529
00:34:59,056 --> 00:35:00,057
Pidä se.
530
00:35:19,910 --> 00:35:21,995
Hei, rauhoitu.
531
00:35:22,412 --> 00:35:23,413
Se on tyhjä.
532
00:35:23,413 --> 00:35:24,498
Antaa mennä.
533
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
Syökää nyt.
534
00:35:29,002 --> 00:35:31,255
- Haluatko lisää?
- En tarvitse.
535
00:35:37,302 --> 00:35:38,846
Minä hoidan sen, Essie.
536
00:35:38,846 --> 00:35:39,888
Hyvä on.
537
00:35:40,430 --> 00:35:41,431
Kuka se voi olla?
538
00:35:48,146 --> 00:35:50,023
Kiitos, kun tulit.
539
00:35:50,440 --> 00:35:51,441
Hei, kaikki.
540
00:35:51,441 --> 00:35:52,734
Haluan esitellä jonkun.
541
00:35:52,734 --> 00:35:54,152
- Mitä?
- Mitä tämä on?
542
00:35:56,238 --> 00:35:58,532
- Luoja. Kuka se on?
- Vau.
543
00:35:58,532 --> 00:36:00,284
Sen nimi on Chauncey.
544
00:36:00,284 --> 00:36:01,827
- Se on nyt teidän.
- Mitä?
545
00:36:01,827 --> 00:36:03,954
Perheessä on aina hyvä olla koira.
546
00:36:04,079 --> 00:36:06,123
Ne ovat uskollisia ja hyviä vahteja.
547
00:36:06,123 --> 00:36:08,959
Ei näin söpö voisi vahtia mitään.
548
00:36:09,918 --> 00:36:11,253
Hei, Chauncey.
549
00:36:12,421 --> 00:36:14,923
- Se on niin söpö.
- Hei, Chauncey.
550
00:36:15,632 --> 00:36:17,259
...kokemusillallinen.
551
00:36:17,259 --> 00:36:20,554
- Se on ollut loppuunmyyty viikkoja.
- Upeaa.
552
00:36:20,554 --> 00:36:22,681
- Onko odotuslistaa?
- On...
553
00:36:22,681 --> 00:36:23,765
- Anteeksi.
- Vau.
554
00:36:23,765 --> 00:36:24,725
Vau.
555
00:36:25,517 --> 00:36:26,727
- Marenkia?
- Joo.
556
00:36:26,727 --> 00:36:28,020
Se on uunijäätelöä.
557
00:36:28,812 --> 00:36:31,440
- En ole koskaan syönyt sitä.
- Odottakaa vain.
558
00:36:31,857 --> 00:36:33,483
Näyttää herkulliselta.
559
00:36:35,569 --> 00:36:37,112
En malta odottaa.
560
00:36:40,741 --> 00:36:43,785
- Kiitos, CK.
- Eipä kestä, hyvää ruokahalua.
561
00:36:43,785 --> 00:36:45,746
- Olet ylittänyt itsesi.
- Joo.
562
00:36:45,746 --> 00:36:47,956
Miten oikein syömme tuon?
563
00:36:48,707 --> 00:36:51,418
Ei, oikeasti, tämä on ihan fantastista.
564
00:36:51,418 --> 00:36:53,295
Siitä on kauan...
565
00:38:00,195 --> 00:38:01,196
Hei!
566
00:38:02,531 --> 00:38:04,700
Pitkästä aikaa.
567
00:38:04,700 --> 00:38:06,201
Luulin, ettet tule.
568
00:38:06,201 --> 00:38:08,537
Sinua on ikävä.
569
00:38:09,371 --> 00:38:10,831
Mercy, tässä ystäväni.
570
00:38:10,831 --> 00:38:12,207
- Hei!
- Hei!
571
00:38:12,207 --> 00:38:13,625
- Entä hän?
- Englantia.
572
00:38:13,625 --> 00:38:15,752
Englantia!
573
00:38:16,420 --> 00:38:18,505
- Tahdotko drinkin?
- Sopii.
574
00:38:18,505 --> 00:38:19,798
Selvä, palaan pian.
575
00:38:20,507 --> 00:38:21,508
Selvä.
576
00:38:27,222 --> 00:38:28,223
Hei, Mercy.
577
00:38:29,141 --> 00:38:31,143
Oletko ensi kertaa Hongkongissa?
578
00:38:31,977 --> 00:38:33,687
Olen ollut täällä 1,5 vuotta.
579
00:38:33,687 --> 00:38:35,981
- Niin kauan.
- Hauska tavata.
580
00:38:36,523 --> 00:38:38,734
Juttelimme hänen suhteestaan.
581
00:38:38,734 --> 00:38:41,486
He muuttivat äsken yhteen. Söpöä.
582
00:38:41,486 --> 00:38:42,529
Ihanaa teille.
583
00:38:43,113 --> 00:38:45,657
Kerromme hänelle likaiset salaisuutesi.
584
00:38:47,576 --> 00:38:48,410
Joo!
585
00:39:15,270 --> 00:39:17,981
Mercy? Kaikki hyvin?
586
00:39:18,815 --> 00:39:19,816
Mercy!
587
00:39:36,666 --> 00:39:38,376
Niin kaunis, Hilary-neiti.
588
00:39:38,376 --> 00:39:39,294
Kiitos, Puri.
589
00:39:39,294 --> 00:39:40,295
Tuliko Sam jo?
590
00:39:40,420 --> 00:39:41,713
- Kyllä, rouva.
- Hienoa.
591
00:39:41,713 --> 00:39:43,423
- Rouva?
- Niin?
592
00:39:48,303 --> 00:39:49,304
Mistä on kyse?
593
00:39:50,013 --> 00:39:54,142
Tahdon pyytää anteeksi
David-herran pyykkejä.
594
00:39:55,018 --> 00:39:56,436
- Etten kertonut.
- Älä huoli.
595
00:39:57,145 --> 00:39:58,146
En ole vihainen.
596
00:39:59,564 --> 00:40:00,690
Rouva?
597
00:40:02,067 --> 00:40:05,153
Tahdoin sanoa, että olen aina puolellanne.
598
00:40:07,322 --> 00:40:08,323
Kiitos, Puri.
599
00:40:09,783 --> 00:40:10,909
Arvostan sitä.
600
00:40:24,005 --> 00:40:26,174
Sam, vie minut hra Starrin luo.
601
00:40:26,174 --> 00:40:27,259
Rouva?
602
00:40:28,093 --> 00:40:30,720
Tiedät kyllä, missä hän on.
Vie minut sinne.
603
00:40:31,263 --> 00:40:32,264
Kyllä, rouva.
604
00:40:39,396 --> 00:40:40,564
Mitä?
605
00:40:41,022 --> 00:40:43,108
Sanoin olevani väsynyt.
606
00:40:43,108 --> 00:40:46,486
Pakko juoda töiden jälkeen.
607
00:41:23,982 --> 00:41:24,941
Niin...
608
00:41:24,941 --> 00:41:25,942
Hei, Umma.
609
00:41:26,776 --> 00:41:28,528
Anteeksi, etten ole soittanut.
610
00:41:29,029 --> 00:41:30,197
Oletko kipeä?
611
00:41:30,655 --> 00:41:32,574
Kuulostat kipeältä.
612
00:41:34,159 --> 00:41:35,160
Väsynyt vain.
613
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
Olen tehnyt tosi paljon töitä.
614
00:41:38,121 --> 00:41:40,332
Toivottavasti saat paljon rahaa.
615
00:41:40,624 --> 00:41:42,417
Et koskaan ehdi soittaa minulle.
616
00:41:43,877 --> 00:41:45,587
Et koskaan vastaa.
617
00:41:47,005 --> 00:41:48,131
Soitan sinulle nyt.
618
00:41:48,131 --> 00:41:50,842
Et ole kutsunut minua sinne.
619
00:41:51,509 --> 00:41:52,928
Teet äitisi surulliseksi.
620
00:41:54,387 --> 00:41:56,264
Tule siis. Tahtoisin nähdä.
621
00:41:58,308 --> 00:42:00,352
Käskikö isäsi sanoa noin?
622
00:42:02,395 --> 00:42:03,980
Hän on jutellut sinulle.
623
00:42:04,981 --> 00:42:07,776
Ei puhu lapsensa äidille,
mutta tyttärelleen...
624
00:42:07,776 --> 00:42:09,110
Se oli minun ideani.
625
00:42:09,986 --> 00:42:12,030
No, minäkin voin olla kiireinen.
626
00:42:13,114 --> 00:42:15,283
Kaikki tahtovat minulta aina jotain.
627
00:42:16,785 --> 00:42:20,163
Kukaan ei kysy, mitä oikeasti tarvitsen.
628
00:42:23,625 --> 00:42:25,043
Mitä sinä tarvitset?
629
00:42:27,379 --> 00:42:28,255
Ei sen ole väliä.
630
00:42:32,133 --> 00:42:34,970
Selvä. No, minun pitää lopettaa.
631
00:42:34,970 --> 00:42:36,179
Ystäväni odottavat.
632
00:42:36,179 --> 00:42:37,305
Sinulla on ystäviä?
633
00:42:37,681 --> 00:42:38,556
Montako?
634
00:42:40,267 --> 00:42:41,101
Monta.
635
00:42:41,935 --> 00:42:43,353
Ihan liikaa.
636
00:42:44,646 --> 00:42:45,814
Olen iloinen puolestasi.
637
00:42:48,024 --> 00:42:50,944
Et ole ypöyksin niin kuin äitisi.
638
00:42:54,781 --> 00:42:56,116
Selvä. Täytyy mennä.
639
00:42:56,116 --> 00:42:57,033
Lopetan nyt.
640
00:42:57,200 --> 00:42:58,159
Selvä.
641
00:44:05,226 --> 00:44:06,519
Saanko pinot noiria?
642
00:44:37,634 --> 00:44:38,635
Löysit siis minut.
643
00:44:43,223 --> 00:44:44,224
Jätit tulematta.
644
00:44:50,105 --> 00:44:51,564
Ne olivat hauskat.
645
00:44:51,564 --> 00:44:55,235
Seksistinen Richard mainitsi orgiat
ja joi kaiken viinin.
646
00:44:55,235 --> 00:44:57,737
Anteeksi se tekstiviesti.
647
00:44:59,864 --> 00:45:01,491
Ja oikeastaan ihan kaikki.
648
00:45:03,326 --> 00:45:04,577
Sinä panikoit.
649
00:45:05,537 --> 00:45:06,704
Kuten minäkin.
650
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
Enkä tahdo meidän kummankaan
tekevän enää virheitä.
651
00:45:11,209 --> 00:45:12,961
En pysty elämään ilman sinua.
652
00:45:12,961 --> 00:45:14,546
Enkä tahdo.
653
00:45:15,547 --> 00:45:17,382
En tiedä, mitä tekisin,
654
00:45:18,174 --> 00:45:21,970
jos en voisi kohotella kulmakarvojani
sinulle päivälliskutsuilla.
655
00:45:28,184 --> 00:45:29,436
Meillä oli suunnitelma.
656
00:45:31,604 --> 00:45:34,023
Enkä tiedä, mikä se on ilman sinua.
657
00:45:35,775 --> 00:45:37,777
Siinä se. Suunnitelmaa ei ole.
658
00:45:38,403 --> 00:45:40,405
Ei. Voimme yrittää lasta.
659
00:45:45,160 --> 00:45:48,788
En tiedä, mitä olisin tehnyt,
jos olisin kuullut tuon aiemmin.
660
00:45:52,750 --> 00:45:56,754
En usko, että kumpikaan meistä
on nyt valmis vanhemmaksi.
661
00:45:59,424 --> 00:46:00,967
En tahdo menettää sinua.
662
00:46:04,471 --> 00:46:06,181
En minäkään sinua.
663
00:46:11,060 --> 00:46:14,856
Lupaa vain, ettet anna minun kuolla yksin,
664
00:46:14,856 --> 00:46:18,359
seuranani vain kuolleen naapurimme kasvi.
665
00:46:20,528 --> 00:46:21,362
Ja Puri.
666
00:46:23,156 --> 00:46:24,532
Huonekasvi ja Puri.
667
00:46:28,077 --> 00:46:29,287
Hittolainen.
668
00:46:32,832 --> 00:46:34,250
Olen kaivannut sinua.
669
00:46:39,464 --> 00:46:40,465
Ja olen pahoillani.
670
00:46:41,841 --> 00:46:43,885
Kaikesta tänä vuonna tapahtuneesta.
671
00:46:44,010 --> 00:46:45,011
Joo.
672
00:46:47,263 --> 00:46:48,806
Olemme tätä parempia.
673
00:46:52,769 --> 00:46:55,855
Tuntuu, etten ole pystynyt
puhumaan kanssasi.
674
00:46:57,232 --> 00:46:58,566
Ja tahdon...
675
00:47:00,777 --> 00:47:01,611
Mitä?
676
00:47:02,987 --> 00:47:05,990
Anteeksi. Tässä lasissa on
jonkun muun huulipunaa.
677
00:47:10,078 --> 00:47:12,080
Hän pyöritteli silmiään minulle.
678
00:47:13,081 --> 00:47:15,583
Loukkaantuisin, jos tämä ei olisi läävä.
679
00:47:16,000 --> 00:47:17,210
Olet uskomaton.
680
00:47:17,210 --> 00:47:18,503
Et kai oleta,
681
00:47:18,503 --> 00:47:21,005
että juon lasista, jossa on jo huulipunaa.
682
00:47:21,005 --> 00:47:23,341
Jos tämä on läävä, miksi tulit?
683
00:47:25,051 --> 00:47:26,761
Jos olen roskaa.
684
00:47:26,761 --> 00:47:28,221
Mitä sinä oikein puhut?
685
00:47:28,221 --> 00:47:29,430
Se oli vitsi.
686
00:47:29,430 --> 00:47:30,890
Älä enää pelasta minua.
687
00:47:30,890 --> 00:47:32,433
En tarvitse sitä...
688
00:47:32,433 --> 00:47:34,727
Yritän pelastaa avioliittomme.
689
00:47:38,523 --> 00:47:39,732
Olenko siinä yksin?
690
00:47:49,200 --> 00:47:50,493
Vielä yksi. Kiitos.
691
00:48:16,978 --> 00:48:18,104
Se on täällä.
692
00:49:06,277 --> 00:49:07,320
Clarke!
693
00:49:07,320 --> 00:49:08,488
Tiesin sen!
694
00:49:08,488 --> 00:49:10,490
Hän oli Thaimaassa.
695
00:49:10,490 --> 00:49:12,700
Samalla rannalla.
696
00:49:12,700 --> 00:49:14,911
Kenen koira tämä on?
697
00:49:14,911 --> 00:49:15,995
Mitä?
698
00:49:21,334 --> 00:49:22,210
Mitä tämä on?
699
00:49:22,960 --> 00:49:24,837
Etsivä Chang on...
700
00:49:27,048 --> 00:49:28,675
Paras kun istut alas.
701
00:49:30,802 --> 00:49:31,803
Tule tänne.
702
00:49:44,899 --> 00:49:46,567
Mantereen etsivät löysivät -
703
00:49:46,567 --> 00:49:48,778
ruumiin, joka saattaa olla Gus.
704
00:49:50,571 --> 00:49:52,532
Teidän pitää tunnistaa se.
705
00:49:54,784 --> 00:49:57,328
Se on ruumishuoneella Shenzhenissä.
706
00:49:58,496 --> 00:50:00,707
Ehdotan, että otamme yhtyettä aamulla.
707
00:50:03,292 --> 00:50:05,545
Tämä on varmasti vaikeaa, mutta...
708
00:50:05,545 --> 00:50:07,630
TERVEISET THAIMAASTA
709
00:50:07,630 --> 00:50:09,716
Tässä on ruumishuoneen osoite.
710
00:50:10,883 --> 00:50:12,301
Soitetaan huomenna.
711
00:50:25,231 --> 00:50:26,566
Margaret.
712
00:50:29,652 --> 00:50:30,778
Margaret.
713
00:50:34,991 --> 00:50:35,992
Olen pahoillani.
714
00:50:36,367 --> 00:50:37,493
Pahoittelen uutista.
715
00:50:46,836 --> 00:50:48,129
OLISITPA TÄÄLLÄ!
716
00:50:52,091 --> 00:50:56,929
{\an8}KUNPA OLISIT TÄÄLLÄ! RAKKAUDELLA, JENNY
717
00:51:21,204 --> 00:51:22,622
Hei. Tulit takaisin.
718
00:51:22,622 --> 00:51:25,625
Katso tuota juoppoa!
719
00:51:25,625 --> 00:51:28,336
Kurja ulkomaalainen haisee!
720
00:51:35,718 --> 00:51:37,178
Oksensinko päällesi?
721
00:51:39,263 --> 00:51:40,264
Vähän.
722
00:51:45,728 --> 00:51:46,729
Anteeksi.
723
00:51:59,826 --> 00:52:00,827
Anteeksi.
724
00:52:30,231 --> 00:52:31,440
Hyvää yötä, David.
725
00:52:32,191 --> 00:52:33,568
Hyvää yötä, Mercy.
726
00:52:52,795 --> 00:52:54,213
Meidän pitää mennä.
727
00:52:57,466 --> 00:52:58,467
Isä?
728
00:52:58,926 --> 00:52:59,927
Niin, kulta?
729
00:53:01,053 --> 00:53:03,264
Pyydätkö äidiltä anteeksi puolestani?
730
00:53:07,101 --> 00:53:08,519
Nuku vähän, jooko?
731
00:55:53,934 --> 00:55:55,936
Tekstitys: Eeva Rossi
732
00:55:55,936 --> 00:55:58,022
{\an8}Luova tarkastaja
Pirkka Valkama