1 00:00:36,996 --> 00:00:37,913 네, 셰프 2 00:00:39,415 --> 00:00:40,499 네, 셰프, 준비됐습니다 3 00:00:40,499 --> 00:00:41,459 나왔습니다 4 00:00:55,890 --> 00:00:57,224 드디어 갖게 돼서 너무 기뻐 5 00:00:57,224 --> 00:00:58,225 그러니까 6 00:00:58,225 --> 00:01:00,603 오래전부터 특별한 고양이를 갖고 싶었어 7 00:01:02,062 --> 00:01:03,022 맞아 8 00:01:07,526 --> 00:01:09,278 기다려 봐 9 00:01:09,278 --> 00:01:12,823 곧 서류가 올 거야 그런 생각은 나중에 해 10 00:01:13,574 --> 00:01:14,825 나 진지해, 자기 11 00:01:15,117 --> 00:01:16,243 그래야지 12 00:01:16,243 --> 00:01:17,328 이런 13 00:01:44,230 --> 00:01:47,107 "실종 아동 홍콩" 14 00:01:47,107 --> 00:01:50,402 "실종자 홍콩 경찰" 15 00:01:53,739 --> 00:01:56,242 "집단 민원 실종 아동" 16 00:02:14,635 --> 00:02:19,598 "미드-레벨" 17 00:02:23,727 --> 00:02:24,728 얘들아, 가자 18 00:02:25,855 --> 00:02:29,191 쫓아가! 19 00:02:32,820 --> 00:02:34,488 거스, 달려 20 00:03:13,652 --> 00:03:15,070 경찰이 찾은 사진을 21 00:03:15,070 --> 00:03:17,448 몇 번이나 봤는데 이해가 안 돼 22 00:03:17,448 --> 00:03:20,451 왜 크리스토퍼 폰에 거스 사진이 있어? 23 00:03:20,451 --> 00:03:22,202 이상하다고 생각 안 했어? 24 00:03:22,202 --> 00:03:24,997 죽은 이웃에게 내 아들 사진이 있는 게? 25 00:03:25,581 --> 00:03:27,875 그 남자가 사진을 찍었을 때 난 그 자리에 없었어 26 00:03:27,875 --> 00:03:30,419 에시도 맹세코 거기 없었대 27 00:03:30,419 --> 00:03:31,712 그렇다고 크리스토퍼가 28 00:03:31,712 --> 00:03:33,422 무슨 짓을 했다는 뜻은... 29 00:03:33,422 --> 00:03:34,381 가능성은 있잖아 30 00:03:34,381 --> 00:03:35,633 그뿐이야 31 00:03:35,633 --> 00:03:36,759 가능성이 있어 32 00:03:36,759 --> 00:03:38,469 수사를 해야 해 33 00:03:38,469 --> 00:03:41,138 답을 모르는 게 얼마나 힘든지 아는데 34 00:03:41,138 --> 00:03:42,681 계속 이럴 순 없어 35 00:03:42,681 --> 00:03:45,184 뭘 계속할 수 없어? 내 아들 찾는 걸? 36 00:03:45,184 --> 00:03:46,894 모든 사람을 의심하는 거 37 00:03:46,894 --> 00:03:48,020 그러다간... 38 00:03:48,020 --> 00:03:49,063 단서야 39 00:03:49,063 --> 00:03:50,731 왜 심각하게 생각 안 해? 40 00:03:50,731 --> 00:03:53,067 모든 세부 사항이 중요해 41 00:03:53,067 --> 00:03:55,653 창 형사도 늘 그렇게 말했어 42 00:03:55,653 --> 00:03:57,279 그런데 이게 중요하지 않다고? 43 00:03:57,279 --> 00:04:00,282 그 남자가 몰래 내 아들 사진을 찍었어 44 00:04:00,282 --> 00:04:01,951 그게 어떻게 안 중요해? 45 00:04:02,117 --> 00:04:03,410 사진 한 장이야 46 00:04:03,410 --> 00:04:05,037 다른 건 없었잖아 47 00:04:05,037 --> 00:04:06,538 왜 자꾸 그 사람을 감싸? 48 00:04:06,538 --> 00:04:08,332 그 사람이랑 얼마나 친했어? 49 00:04:08,332 --> 00:04:10,918 화초에 물을 주고 자주 개를 산책시켰지 50 00:04:10,918 --> 00:04:12,878 전혀 몰랐다는 거네 51 00:04:12,878 --> 00:04:14,296 더는 통화 못 해 52 00:04:14,296 --> 00:04:16,048 내 말은 그저... 53 00:04:16,048 --> 00:04:17,841 미안해, 마거릿, 끊을게 54 00:04:23,097 --> 00:04:24,348 푸리, 뭐 해요? 55 00:04:24,682 --> 00:04:25,683 아닙니다, 부인 56 00:04:25,683 --> 00:04:26,809 먼지 털었어요 57 00:04:26,809 --> 00:04:28,686 사방에 먼지가 많네요 58 00:04:38,988 --> 00:04:41,824 미팅에 늦겠어요, 빨리 가 줄래요? 59 00:04:41,824 --> 00:04:43,117 - 네 - 고마워요 60 00:05:07,141 --> 00:05:08,058 확인해요 61 00:05:08,308 --> 00:05:09,143 고마워요 62 00:05:10,144 --> 00:05:11,186 세탁물입니다 63 00:05:11,186 --> 00:05:13,605 올려다 줄래요? 고마워요 64 00:05:13,605 --> 00:05:14,815 샘, 잘 있었어요? 65 00:05:42,593 --> 00:05:45,888 이 화산은 저쪽에 놓고 저녁 차릴게 66 00:05:45,888 --> 00:05:47,973 용암은요? 콘시럽이 없어요 67 00:05:47,973 --> 00:05:49,933 엄마한테 말했으니 들어오는 길에 사 올 거야 68 00:05:49,933 --> 00:05:52,186 까먹을 거라는 데 100달러 건다 69 00:05:52,186 --> 00:05:54,229 - 홍콩 달러, 미국 달러? - 미국 70 00:05:54,229 --> 00:05:55,981 100달러 없잖아 71 00:05:55,981 --> 00:05:57,483 - 있거든 - 없으면서 72 00:05:57,483 --> 00:05:59,902 가서 에시랑 같이 상 차려 73 00:05:59,902 --> 00:06:02,154 둘 다, 폰 내려놓고, 데이지 74 00:06:02,154 --> 00:06:03,572 - 하지만... - 어서 75 00:06:03,572 --> 00:06:04,907 가자, 도와줘야지 76 00:06:06,200 --> 00:06:07,034 어서, 필립 77 00:06:07,659 --> 00:06:08,869 손 씻어 78 00:06:18,337 --> 00:06:20,005 그래 79 00:06:21,090 --> 00:06:22,091 왜 그래? 80 00:06:22,883 --> 00:06:25,469 - 드디어... - 홍콩 요리야 81 00:06:25,469 --> 00:06:27,054 알았어, 빨리 먹자 82 00:06:27,846 --> 00:06:30,390 서둘러, 빨리 먹고 가자 83 00:06:30,390 --> 00:06:31,892 손으로 만지지 마 84 00:06:31,892 --> 00:06:34,061 얘들아 85 00:06:34,061 --> 00:06:35,521 잠깐만, 사진 좀 찍고 86 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 무슨 사진을 찍어? 곡 이런다니까 87 00:06:37,773 --> 00:06:40,943 홍콩에 올 일 거의 없잖아 기념으로 찍어 둬야지 88 00:06:40,943 --> 00:06:42,528 '화양연화' 촬영한 곳인가? 89 00:06:42,528 --> 00:06:44,113 아니, 거긴 '골드 핀치'지 90 00:06:44,113 --> 00:06:46,365 - 내일 거기 가자 - 그 영화 너무 좋아 91 00:06:46,365 --> 00:06:49,118 그렇지? 크리스토퍼 도일은 천재야 92 00:06:49,118 --> 00:06:50,619 뭐? 그 사람이 감독이야? 93 00:06:50,619 --> 00:06:52,871 아니, 왕가위야 94 00:06:52,871 --> 00:06:55,249 그렇지? 앞머리 자를까 고민 중이야 95 00:06:55,916 --> 00:06:57,000 또 자르려고? 96 00:06:57,000 --> 00:06:58,836 매번 후회하면서 97 00:06:59,294 --> 00:07:01,797 그렇긴 한데 나중에 다시 퍼머하려고 98 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 또 그러네, 매번 그러잖아 자주도 아니고 매번이야 99 00:07:04,383 --> 00:07:05,843 뭐야? 100 00:07:05,843 --> 00:07:08,637 그렇지? 괜찮을 거야 101 00:07:08,637 --> 00:07:12,099 형편없네, 하나도 안 바꿨잖아 102 00:07:12,099 --> 00:07:13,684 언제 집에 가? 103 00:07:13,684 --> 00:07:15,394 9시에 104 00:07:15,394 --> 00:07:17,521 - 8시 반 - 9시 105 00:07:17,521 --> 00:07:19,398 - 8시 반 - 짜증 나 죽겠네, 9시 106 00:07:19,857 --> 00:07:22,025 - 8시 반 - 9시 107 00:07:24,319 --> 00:07:29,074 "췬완선 쿤통선" 108 00:07:35,372 --> 00:07:41,336 "야우마테이" 109 00:08:41,772 --> 00:08:43,273 아까 델리 웨이에 있었지? 110 00:08:44,775 --> 00:08:46,568 난 한국인이야 111 00:08:56,495 --> 00:08:58,205 나 한국계 미국인이야 112 00:08:58,205 --> 00:08:59,873 진작 말하지 113 00:09:00,499 --> 00:09:01,583 내 말은 이거였어 114 00:09:02,209 --> 00:09:03,877 너를 '메이 두'에서 봤어 115 00:09:04,628 --> 00:09:06,046 길모퉁이에 있는 곳 116 00:09:08,465 --> 00:09:10,092 아무도 못 본 줄 알았는데 117 00:09:10,092 --> 00:09:12,052 왜? 네가 투명 인간인 것 같아? 118 00:09:12,719 --> 00:09:13,720 비슷해 119 00:09:15,514 --> 00:09:17,140 난 나는 게 더 좋은데 120 00:09:18,016 --> 00:09:19,059 뭐? 121 00:09:19,059 --> 00:09:22,604 초능력 중에 고른다면 나는 게 투명 인간보다 낫지 122 00:09:26,984 --> 00:09:28,277 난 부자가 되고 싶어 123 00:09:28,986 --> 00:09:31,154 돈이 많은 건 초능력이 아니야 124 00:09:31,780 --> 00:09:33,448 가난한 사람들 생각은 다를걸 125 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 난 찰리야 126 00:09:40,289 --> 00:09:41,290 난 머시야 127 00:09:41,581 --> 00:09:43,750 - 반가워 - 나도 반가워 128 00:10:05,814 --> 00:10:08,525 수업 시간에 선생님이 10가지 금속을 말하라고 했어요 129 00:10:08,525 --> 00:10:09,609 - 10가지 금속? - 네 130 00:10:09,609 --> 00:10:11,695 - 그래 - 알루미늄 131 00:10:11,695 --> 00:10:14,614 - 티타늄... - 나 왔어 132 00:10:14,614 --> 00:10:16,283 - 왔어? - 먼저 먹는구나 133 00:10:16,283 --> 00:10:18,368 길이 엄청 막혔어 134 00:10:18,368 --> 00:10:20,078 콘시럽 안 사 오셨네 135 00:10:20,078 --> 00:10:21,330 거 봐 136 00:10:21,330 --> 00:10:22,414 그러지 마 137 00:10:28,795 --> 00:10:29,796 학교는 어땠니? 138 00:10:30,422 --> 00:10:31,423 좋았어요 139 00:10:35,635 --> 00:10:36,720 맛있겠다 140 00:11:02,704 --> 00:11:05,916 "국제 침례교 총회 누구든 환영합니다" 141 00:12:02,222 --> 00:12:03,598 데이비드 스타예요 142 00:12:03,598 --> 00:12:05,642 메시지 남기면 연락할게요 143 00:12:07,227 --> 00:12:08,228 데이비드 144 00:12:10,647 --> 00:12:14,109 화난 거 아는데 얘기 좀 할 수 있어? 145 00:12:16,778 --> 00:12:17,988 당신이 어디 있는지 146 00:12:19,030 --> 00:12:20,031 뭐 하고 있는지 모르겠어 147 00:12:21,825 --> 00:12:25,245 그래서 전화한 건 아니고 그냥 당신이... 148 00:12:26,204 --> 00:12:28,331 오늘 저녁 같이 먹을 수 있는지 궁금해 149 00:12:31,501 --> 00:12:33,462 당신이 오면 좋겠어 150 00:12:34,838 --> 00:12:38,049 나 혼자선 리처드를 감당 못 하는 거 알잖아 151 00:12:40,886 --> 00:12:42,095 어쨌든 152 00:12:44,598 --> 00:12:45,599 그러니까... 153 00:12:45,599 --> 00:12:47,684 전화해서 알려 줘 154 00:12:55,233 --> 00:12:56,485 이제 여기서 사는 거야? 155 00:12:57,486 --> 00:12:59,112 3주쯤 됐나? 156 00:12:59,696 --> 00:13:00,906 빨래는 어떻게 해? 157 00:13:01,698 --> 00:13:03,366 그 얘기는 하지 말자 158 00:13:05,619 --> 00:13:07,996 맙소사, 진짜 여기서 사네 159 00:13:09,498 --> 00:13:12,542 부인은 당신이 어디 있는 줄 알아, 대통령님? 160 00:13:13,293 --> 00:13:14,294 부인 얘기 하면 안 돼? 161 00:13:14,294 --> 00:13:16,338 제발 나 좀 내버려둬 162 00:13:17,172 --> 00:13:19,424 - 그 여자가 못되게 굴었어? - 그만해 163 00:13:19,424 --> 00:13:21,718 당신 화나게 해서 떠난 거야? 164 00:13:21,718 --> 00:13:23,345 왜 이렇게 예민해? 165 00:13:23,345 --> 00:13:24,721 그만 좀 하라고! 166 00:13:24,846 --> 00:13:25,680 젠장! 167 00:13:30,644 --> 00:13:31,853 장난친 거야 168 00:13:34,689 --> 00:13:35,899 알아, 미안해 169 00:13:39,986 --> 00:13:41,780 복잡한 상황이야 170 00:13:44,241 --> 00:13:45,575 그 여자가 바람피웠어? 171 00:13:51,248 --> 00:13:52,541 아니 172 00:13:58,755 --> 00:13:59,756 아내가 망설였어 173 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 뭐? 174 00:14:06,179 --> 00:14:08,598 보통 사람들은 눈치도 못 채겠지만 175 00:14:09,683 --> 00:14:11,685 난 도무지 극복이 안 돼 176 00:14:12,936 --> 00:14:15,605 잠깐이었어, 2초쯤 되려나 찰나였어, 그런데... 177 00:14:17,482 --> 00:14:19,568 한 아이가 실종된 날 밤 178 00:14:21,069 --> 00:14:22,487 내가 어디 있었냐고 179 00:14:22,487 --> 00:14:25,115 경찰이 아내에게 묻는다면 180 00:14:25,115 --> 00:14:28,034 아내는 망설이지 않고 내 편을 들어 줄 거라고 믿었어 181 00:14:29,369 --> 00:14:32,080 어떻게 내가 사건과 연관됐다는 생각을 해? 182 00:14:35,333 --> 00:14:37,877 이제 아내를 볼 때마다 그때가 생각나 183 00:14:37,877 --> 00:14:38,878 망설였던 순간이 184 00:14:39,921 --> 00:14:44,968 내가 아이를 유괴할 수 있는 사람이라고 생각한다는 증거야 185 00:14:50,432 --> 00:14:52,434 말도 안 되잖아, 안 그래? 186 00:14:54,394 --> 00:14:57,397 어떻게 내가 거스를 유괴할 거라고 생각해? 187 00:14:57,397 --> 00:15:00,734 내가 어떡했겠어? 애를 숨겨 놨겠어? 188 00:15:00,734 --> 00:15:02,986 어디에? 내 재킷에? 189 00:15:02,986 --> 00:15:04,070 내 차에? 190 00:15:04,070 --> 00:15:07,365 힐러리가 못 찾도록 내 사무실에 숨겨 놨나 보네 191 00:15:08,950 --> 00:15:11,077 '어디 있었어, 데이비드? 뭘 한 거야?' 192 00:15:12,954 --> 00:15:14,956 내 여행 가방에 있나 보네 193 00:15:14,956 --> 00:15:16,499 거스, 여기 있니? 194 00:15:16,916 --> 00:15:18,710 아니야? 여기 없어? 195 00:15:18,710 --> 00:15:20,670 알았다, 찬장에 있나 봐 196 00:15:21,046 --> 00:15:22,005 거스? 197 00:15:22,005 --> 00:15:24,674 이리 나오렴, 거스! 198 00:15:26,051 --> 00:15:27,010 알았다! 199 00:15:27,594 --> 00:15:28,845 화장실에 있을 거야 200 00:15:28,845 --> 00:15:29,763 거스? 201 00:15:29,763 --> 00:15:31,514 장난꾸러기 같으니 202 00:15:31,514 --> 00:15:32,557 못 찾겠어 203 00:15:32,724 --> 00:15:34,225 어디로 갔는지 모르겠어 204 00:15:34,225 --> 00:15:35,727 거스, 여기 있어? 205 00:15:36,853 --> 00:15:38,104 젠장, 거스! 어디 있어? 206 00:15:38,104 --> 00:15:39,939 널 찾을 수가 없어! 207 00:15:39,939 --> 00:15:42,525 버니, 내가 애를 어떡했는지 모르겠어 208 00:15:42,525 --> 00:15:43,818 거스를 못 찾겠어 209 00:15:44,402 --> 00:15:45,737 아무 데도 없어 210 00:15:46,655 --> 00:15:49,616 찾을 수가 없어 아무 데도... 211 00:15:59,417 --> 00:16:00,877 침대 밑에 있는 것 같아 212 00:16:06,424 --> 00:16:08,009 아니야, 없네 213 00:16:10,095 --> 00:16:11,805 이불 밑에는 없어 214 00:16:11,805 --> 00:16:12,889 거스! 215 00:16:13,682 --> 00:16:15,558 - 거스! 어디 있지? - 알았다 216 00:16:15,558 --> 00:16:17,352 - 여기 있어 - 못 찾겠어 217 00:16:17,352 --> 00:16:18,269 - 나와, 거스! - 거스? 218 00:16:18,436 --> 00:16:20,105 - 안 보여 - 이 밑에 있니? 219 00:16:20,105 --> 00:16:21,147 거스! 220 00:16:21,147 --> 00:16:22,607 - 거기 있어, 버니? - 거스! 221 00:16:22,607 --> 00:16:24,359 - 아니, 안 보여 - 거스! 222 00:16:24,359 --> 00:16:26,111 - 거스, 어디... - 어디 있어? 223 00:16:26,111 --> 00:16:27,529 나와, 거스! 224 00:16:27,529 --> 00:16:28,863 - 거스! - 이리 나와, 어서! 225 00:16:28,863 --> 00:16:31,032 거스, 장난 그만해 226 00:17:28,715 --> 00:17:32,469 "클라크 어디 있어?" 227 00:17:37,390 --> 00:17:39,809 "내가 전화한 거 알아? 괜찮아? 어디 있어?" 228 00:17:45,315 --> 00:17:49,819 "가게에" 229 00:17:49,819 --> 00:17:54,073 "잘됐다 필립이 콘시럽 사 오래" 230 00:18:20,892 --> 00:18:22,435 클라크, 내 말 좀 들어 봐 231 00:18:22,435 --> 00:18:25,396 아래층에 사는데 우리한테 한마디도 한 적 없어 232 00:18:25,396 --> 00:18:26,940 한마디도 233 00:18:26,940 --> 00:18:28,233 이상하지 않아? 234 00:18:28,233 --> 00:18:31,986 형사가 처음부터 그랬잖아 우리가 아는 사람 235 00:18:31,986 --> 00:18:35,240 아니면 거스가 아는 사람이 범인일 거라고 236 00:18:35,240 --> 00:18:37,450 중요한 것처럼 237 00:18:37,450 --> 00:18:39,160 사진을 보여 줘 놓고 238 00:18:39,160 --> 00:18:41,454 그 사람을 조사 안 해? 239 00:18:41,454 --> 00:18:42,372 왜? 240 00:18:42,372 --> 00:18:43,414 왜지? 241 00:18:44,457 --> 00:18:45,542 잠깐만 242 00:18:45,667 --> 00:18:47,210 잠깐만요! 243 00:18:48,336 --> 00:18:49,712 아니... 244 00:18:49,712 --> 00:18:51,172 사진을 잘 봐 245 00:18:51,172 --> 00:18:52,924 자세히 봐 줄래? 246 00:18:53,758 --> 00:18:56,594 콘시럽 좀 찾아 줄래요? 247 00:18:57,428 --> 00:18:58,555 죄송해요, 영어 못해요 248 00:18:58,555 --> 00:19:00,223 콘시럽요 249 00:19:00,723 --> 00:19:02,559 콘시럽, 감미료요 250 00:19:03,351 --> 00:19:05,728 무슨 말인지 모르겠네요 난 직원이 아니에요 251 00:19:06,104 --> 00:19:08,439 콘시럽 좀 찾아 줘요 252 00:19:08,439 --> 00:19:09,941 콘시럽 253 00:19:10,733 --> 00:19:11,985 어디 있긴 254 00:19:11,985 --> 00:19:14,946 가게에서 콘시럽 찾고 있어 255 00:19:14,946 --> 00:19:16,865 필립 화산 실험에 쓸 거 256 00:19:16,865 --> 00:19:19,993 근데 홍콩 사람들은 콘시럽이 뭔지 모르나 봐 257 00:19:19,993 --> 00:19:21,327 여기는 다 봤어요 258 00:19:21,327 --> 00:19:22,245 여기는 봤어요 259 00:19:22,245 --> 00:19:23,162 여기 없어요 260 00:19:24,289 --> 00:19:26,583 가게 직원들이 도움이 안 돼 261 00:19:27,250 --> 00:19:30,837 거스는 팔에 상처가 있잖아 262 00:19:30,837 --> 00:19:32,380 태국 갔을 때 해변에서 넘어졌어 263 00:19:32,380 --> 00:19:35,258 경찰이 알아볼 수 있는 특징이 있냐고 했을 때 264 00:19:35,258 --> 00:19:37,510 우리가 그 말을 안 했어, 왜지? 265 00:19:37,510 --> 00:19:39,178 깜박했으니까 266 00:19:39,178 --> 00:19:40,471 깜박했어! 267 00:19:40,471 --> 00:19:41,681 다른 애들은? 268 00:19:41,681 --> 00:19:44,309 걔들을 확인할 수 있는 특징도 잊을까? 269 00:19:44,309 --> 00:19:46,436 이런 식으로 빠져나간다니까 270 00:19:46,436 --> 00:19:47,604 이렇게... 271 00:19:48,229 --> 00:19:49,063 찾았다 272 00:19:49,606 --> 00:19:51,858 콘시럽, 고마워요 273 00:19:52,692 --> 00:19:55,278 찾았어, 필립이 좋아하겠다 274 00:19:55,820 --> 00:19:59,866 어쨌든 해답이 코앞에 있을지도 몰라 275 00:19:59,866 --> 00:20:03,244 세부 사항에 주의를 기울여서... 276 00:20:03,244 --> 00:20:04,579 먼저 가세요 277 00:20:04,579 --> 00:20:08,082 저 백인 여자 미쳤어 자꾸 나한테 들러붙어 278 00:20:08,708 --> 00:20:10,126 왜 너한테 들러붙어? 279 00:20:10,710 --> 00:20:13,338 저기... 젠장 280 00:20:13,338 --> 00:20:17,634 아직도 날 쳐다봐 어서 계산하고 가자 281 00:20:37,320 --> 00:20:38,947 전능하시고 영원하신 주여 282 00:20:39,906 --> 00:20:44,744 우리가 주님의 고난을 함께 느끼고 부활을 함께하도록 283 00:20:45,703 --> 00:20:48,164 자비를 베푸소서 284 00:20:48,706 --> 00:20:49,540 아멘 285 00:20:51,292 --> 00:20:52,752 감사합니다 286 00:20:52,752 --> 00:20:53,836 고맙습니다 287 00:20:53,836 --> 00:20:55,171 애들은 어때요? 288 00:20:55,171 --> 00:20:57,048 잘 지내요 289 00:20:58,341 --> 00:20:59,467 잘됐군요 290 00:20:59,467 --> 00:21:01,010 다시 만나서 반가워요 291 00:21:01,928 --> 00:21:03,262 "새 집을 찾습니다 촌시" 292 00:21:04,013 --> 00:21:05,014 신의 축복을 293 00:21:07,225 --> 00:21:08,226 갈까요? 294 00:21:08,226 --> 00:21:09,310 네 295 00:21:19,696 --> 00:21:21,864 전 늘 낙관적인 성격이었죠 296 00:21:26,577 --> 00:21:28,579 아무리 나쁜 일이 생겨도 297 00:21:28,579 --> 00:21:31,082 늘 긍정적으로 생각했어요 298 00:21:31,916 --> 00:21:33,543 하지만 이번엔 달라요 299 00:21:40,675 --> 00:21:42,301 희망이 전혀 안 보여요 300 00:21:44,012 --> 00:21:45,013 그렇지만... 301 00:21:47,473 --> 00:21:48,808 정말 애쓰고 있어요 302 00:21:50,351 --> 00:21:51,185 가족을 위해서 303 00:21:52,729 --> 00:21:53,604 애들을 위해서요 304 00:21:57,150 --> 00:21:58,526 기도하나요, 클라크? 305 00:22:01,154 --> 00:22:04,490 종교 기관에서 하는 거 말고요 306 00:22:04,490 --> 00:22:05,700 아뇨 307 00:22:05,700 --> 00:22:10,204 전 주님이나 예수 같은 건 믿지 않아요 308 00:22:11,539 --> 00:22:12,790 지금은 더욱더 그렇고요 309 00:22:13,583 --> 00:22:16,461 아무 의미가 없잖아요 310 00:22:18,546 --> 00:22:20,548 왜 이런 일이 생기겠어요? 311 00:22:28,347 --> 00:22:29,807 저는 그럴 때가 있어요 312 00:22:31,476 --> 00:22:32,977 주님을 느낄 수 없을 때요 313 00:22:35,855 --> 00:22:37,482 주님의 존재가 느껴지지 않죠 314 00:22:38,441 --> 00:22:39,984 그럴 때마다 생각해요 315 00:22:41,778 --> 00:22:43,321 주님이 어디에나 계신다면 316 00:22:52,622 --> 00:22:54,290 주님은 이 돌 안에도 있다고요 317 00:22:57,126 --> 00:22:58,544 돌을 잡으면 318 00:22:59,962 --> 00:23:02,507 주님을 조금이나마 느낄 수 있죠 319 00:23:07,053 --> 00:23:10,556 이 돌에 얼마든지 의미를 부여해도 돼요 320 00:23:11,974 --> 00:23:12,850 안 그래도 되고요 321 00:23:13,434 --> 00:23:15,937 그렇다면 그냥 돌이죠 322 00:23:19,273 --> 00:23:20,274 어느 쪽이든 323 00:23:24,195 --> 00:23:25,238 이제 당신 거예요 324 00:23:51,013 --> 00:23:52,723 "메시지 - 데이비드 어디야?" 325 00:23:55,685 --> 00:23:57,145 "어디야?" 326 00:23:57,145 --> 00:23:59,772 "버니, 나 아침에 너무 진하게 느껴서" 327 00:23:59,772 --> 00:24:01,858 "다리가 아직도 풀려 있어" 328 00:24:01,858 --> 00:24:03,276 "꽃 시장" 329 00:24:10,741 --> 00:24:16,747 "저녁 먹으러 못 오겠네" 330 00:24:17,331 --> 00:24:18,875 "전송" 331 00:24:47,278 --> 00:24:48,529 이거 주세요! 332 00:24:50,823 --> 00:24:51,824 안 들려요! 333 00:24:53,034 --> 00:24:55,453 450달러요, 알겠어요? 334 00:24:55,453 --> 00:24:56,537 네 335 00:25:15,598 --> 00:25:16,807 나 왔어요! 336 00:25:16,807 --> 00:25:17,975 스타 부인? 337 00:25:17,975 --> 00:25:19,977 CK! 338 00:25:19,977 --> 00:25:21,312 잘 오셨어요 339 00:25:21,312 --> 00:25:23,397 언제 봐도 기분이 좋아진다니까요 340 00:25:23,397 --> 00:25:24,565 이리 주세요 341 00:25:24,565 --> 00:25:25,691 - 고마워요 - 고맙습니다 342 00:25:25,691 --> 00:25:26,901 푸리는 어디 있죠? 343 00:25:27,360 --> 00:25:28,194 푸리! 344 00:25:35,952 --> 00:25:37,578 부인, 일찍 오셨네요 345 00:25:48,589 --> 00:25:50,299 이거 데이비드 세탁물인가요? 346 00:25:50,299 --> 00:25:51,592 네 347 00:25:51,592 --> 00:25:53,177 데이비드가 집에 왔었나요? 348 00:25:53,177 --> 00:25:54,262 아뇨 349 00:25:55,638 --> 00:25:57,723 데이비드 씨가 샘에게 전화했어요 350 00:25:58,182 --> 00:26:01,060 샘이 저를 호텔에 태워다 줘서 옷을 가져왔어요 351 00:26:02,228 --> 00:26:03,437 부인께는 말하지 말랬죠 352 00:26:12,655 --> 00:26:14,073 이거 주우러 가기만 해요 353 00:26:16,575 --> 00:26:17,910 머리 숙여 354 00:26:18,786 --> 00:26:19,620 좋아 355 00:26:20,579 --> 00:26:21,664 됐다 356 00:26:22,039 --> 00:26:24,041 그 흉터가 있는 줄도 몰랐어 357 00:26:26,002 --> 00:26:27,336 돌아서 358 00:26:35,303 --> 00:26:37,596 그 사고 언제 났는지 알아? 359 00:26:37,722 --> 00:26:40,057 아주 중요한 거야 360 00:26:58,784 --> 00:27:00,202 어떻게 한국말을 해? 361 00:27:01,537 --> 00:27:02,872 한국 드라마를 봤거든 362 00:27:04,081 --> 00:27:05,541 넌 왜 못 해? 363 00:27:06,208 --> 00:27:07,460 조금 해 364 00:27:07,460 --> 00:27:08,544 난 미국에서 자랐어 365 00:27:08,544 --> 00:27:12,298 부모님을 짜증 나게 하려고 한국말에 영어로 대답하곤 해 366 00:27:12,798 --> 00:27:15,801 엄마한테서 들은 말이라곤 '복이 없어, 복이 없어'뿐이거든 367 00:27:16,802 --> 00:27:17,803 무슨 뜻이야? 368 00:27:18,888 --> 00:27:21,098 행운이 없다는 뜻이야 369 00:27:22,266 --> 00:27:25,353 엄마랑 이모들이 맨날 난 재수가 없다고 말했어 370 00:27:25,353 --> 00:27:26,687 내 얼굴 때문에 371 00:27:27,563 --> 00:27:29,065 네 얼굴이 어때서? 372 00:27:29,065 --> 00:27:32,735 광대뼈가 너무 튀어나왔고 턱은 너무 뾰족해서 373 00:27:33,486 --> 00:27:35,696 - 복이 다 떨어진대 - 말도 안 돼 374 00:27:37,573 --> 00:27:38,741 십 대 때는 375 00:27:38,741 --> 00:27:42,536 엄마가 뉴욕의 점쟁이를 찾아갔어 물론 나한텐 말도 안 했지 376 00:27:42,912 --> 00:27:45,331 엄마 속옷 서랍에 빨간 책자가 있었는데 377 00:27:46,040 --> 00:27:48,459 한국어와 중국어로 쓰여 있어서 읽을 수가 없었어 378 00:27:48,459 --> 00:27:52,088 그래서 거리에서 모르는 한국인 할아버지한테 물어봤더니 379 00:27:52,963 --> 00:27:56,425 '눈먼 말을 타고 절벽으로 달려가는 꼴이다'라고 했어 380 00:27:56,425 --> 00:27:58,677 그러니까 난 저주받은 거야 381 00:28:00,054 --> 00:28:01,847 이렇게 예쁜데 어떻게 저주받아? 382 00:28:08,604 --> 00:28:10,815 난 늘 뉴욕에 가고 싶었어 383 00:28:11,148 --> 00:28:13,150 센트럴 퍼크에 가 봤어? 384 00:28:13,692 --> 00:28:15,778 응, 센트럴 파크는 다들 가잖아 385 00:28:15,778 --> 00:28:17,947 아니, 센트럴 퍼크 386 00:28:17,947 --> 00:28:20,074 '프렌즈'에 나오는 카페 387 00:28:21,450 --> 00:28:24,036 그건 버뱅크의 사운드 스테이지에서 찍었을걸 388 00:28:26,163 --> 00:28:27,706 그럼 진짜가 아니야? 389 00:28:27,706 --> 00:28:29,458 할리우드에 있는 것 대부분이 가짜야 390 00:28:33,754 --> 00:28:35,965 멋진 환상이잖아 391 00:28:36,674 --> 00:28:41,554 대도시의 큰 아파트에서 친구들과 사는 거 말이야 392 00:28:41,554 --> 00:28:43,472 여기선 절대 그럴 수 없어 393 00:28:44,432 --> 00:28:45,724 넌 어디 살아? 394 00:28:45,891 --> 00:28:46,934 가족이랑 395 00:28:46,934 --> 00:28:48,477 대부분이 그래 396 00:28:48,477 --> 00:28:52,857 가족을 사랑하지만 내 공간을 갖고 싶어 397 00:28:52,857 --> 00:28:54,942 혼자서 자유롭게 살고 싶어 398 00:29:04,160 --> 00:29:06,454 내 친구가 밴드 멤버인데 399 00:29:08,330 --> 00:29:10,541 오늘 밤에 공연해 400 00:29:12,918 --> 00:29:14,795 걸어서 5분 거리야 401 00:29:16,922 --> 00:29:18,340 5분밖에 안 된다면... 402 00:29:21,802 --> 00:29:22,720 무슨 밴드야? 403 00:29:22,720 --> 00:29:23,637 잘해? 404 00:29:23,637 --> 00:29:26,015 진짜 진짜 잘해 405 00:29:26,015 --> 00:29:27,433 홍콩에서 최고야 406 00:29:29,351 --> 00:29:31,979 홍콩에서 최고라면 가 봐야겠네 407 00:29:31,979 --> 00:29:33,063 그래 408 00:29:33,481 --> 00:29:34,482 - 저쪽이야? - 응 409 00:30:04,220 --> 00:30:06,013 안녕! 410 00:30:06,722 --> 00:30:07,765 - 안녕! - 놀랐지? 411 00:30:07,765 --> 00:30:09,433 - 어서 와! - 문 앞에서 412 00:30:09,600 --> 00:30:11,185 - 만났지 뭐야 - 너무 좋아! 413 00:30:11,185 --> 00:30:12,603 세상에, 배 좀 봐! 414 00:30:12,603 --> 00:30:14,271 - 거대하지? - 너무 예뻐! 415 00:30:14,271 --> 00:30:16,315 - 늦어서 미안 - 와인 가져왔어! 416 00:30:16,315 --> 00:30:18,901 아니야, 너무 좋다, 정말 고마워 417 00:30:18,901 --> 00:30:20,444 데이비드는 어디 있어? 418 00:30:20,444 --> 00:30:21,612 나쁜 소식이야 419 00:30:21,612 --> 00:30:23,364 데이비드는 파티 전에 운동하려고 420 00:30:23,364 --> 00:30:24,532 - 헬스장에 갔다가... - 그래 421 00:30:24,532 --> 00:30:26,534 - 허리를 삐끗했어 - 저런 422 00:30:26,534 --> 00:30:29,578 - 내 말이, 칵테일 줄까? - 리처드도 작년에 그랬어 423 00:30:29,578 --> 00:30:32,289 - 그래, 일주일 동안 누워 있었지 - 최악이야 424 00:30:32,289 --> 00:30:34,333 사실은 아기를 맡길 수 있어서 좋았어 425 00:30:34,333 --> 00:30:36,168 둘 다 아무 데도 못 갔거든 426 00:30:36,168 --> 00:30:37,461 재미있네 427 00:30:37,461 --> 00:30:38,879 자기도 허리 삐끗하면 좋겠다 428 00:30:38,879 --> 00:30:40,339 집에 더 있으면 좋잖아 429 00:30:41,173 --> 00:30:42,967 지압사한테 가서 기다리고 있어 430 00:30:42,967 --> 00:30:44,260 발코니에서 마실까? 431 00:30:44,260 --> 00:30:45,719 - 난 됐어 - 좋지 432 00:30:45,719 --> 00:30:47,846 무알코올 칵테일 좀 줄래요? 433 00:30:48,847 --> 00:30:51,642 싫다고 했잖아요 나 좀 놔둬요! 434 00:30:51,642 --> 00:30:53,978 가만히 좀 있어 봐 널 위해서 하는 거야 435 00:30:53,978 --> 00:30:56,772 그만해요, 싫다니까요! 436 00:30:56,772 --> 00:30:58,190 왜 이러니? 437 00:30:58,190 --> 00:30:59,608 널 지켜 주려는 건데 438 00:30:59,608 --> 00:31:00,526 아들 439 00:31:00,526 --> 00:31:02,069 멋진데! 440 00:31:05,239 --> 00:31:06,240 왜 그러니? 441 00:31:06,907 --> 00:31:08,367 - 데이지! - 뭐야? 442 00:31:08,367 --> 00:31:09,410 마거릿 443 00:31:09,535 --> 00:31:11,412 - 그만 좀 해! 데이지! - 마거릿! 444 00:31:11,412 --> 00:31:13,247 널 지켜 주려는 거야, 그만해! 445 00:31:13,372 --> 00:31:14,957 - 엄마, 그만! - 데이지, 꼭 해야 해 446 00:31:14,957 --> 00:31:16,750 - 아빠, 도와줘요! - 당신 미쳤어? 447 00:31:16,750 --> 00:31:18,752 그만해! 마거릿, 그만! 448 00:31:18,752 --> 00:31:20,379 애들을 지켜야 해 449 00:31:20,379 --> 00:31:21,422 뭐 때문에? 450 00:31:21,422 --> 00:31:22,673 무슨 말이야? 451 00:31:22,673 --> 00:31:25,175 - 마거릿! - 상세히 기록해 놔야 해 452 00:31:26,010 --> 00:31:28,262 우리 딸 453 00:31:29,221 --> 00:31:30,806 데이지, 괜찮아 454 00:31:31,473 --> 00:31:33,142 괜찮아 455 00:31:33,142 --> 00:31:34,059 걱정 마 456 00:31:34,059 --> 00:31:35,561 - 괜찮아 - 아빠 457 00:31:38,022 --> 00:31:40,524 엄마가 우리 흉터 사진을 찍는댔어요 458 00:31:50,284 --> 00:31:51,952 사무실이 아주 넓네 459 00:31:51,952 --> 00:31:54,038 애들 방을 만들어도 괜찮겠어 460 00:31:54,038 --> 00:31:55,372 우리도 그랬어 461 00:31:55,372 --> 00:31:58,375 - 서재를 아기방으로 만들었지 - 자연은 재주도 좋아 462 00:31:58,375 --> 00:32:00,377 둘은 고추도 없는데 말이야 463 00:32:01,545 --> 00:32:02,546 리처드 464 00:32:02,546 --> 00:32:04,256 힐러리, 물어보기 좀 그런데... 465 00:32:04,256 --> 00:32:07,301 뭐라고 말할지 알아 그래, 물어보지 마 466 00:32:07,301 --> 00:32:10,012 그냥 관심 있어서 궁금한 거야 467 00:32:10,304 --> 00:32:11,513 아기를 안 갖는 게 468 00:32:11,513 --> 00:32:13,974 선택인지, 아니면 다른 것 때문인지 알 수가... 469 00:32:13,974 --> 00:32:16,894 딱히 별말 없으면 그냥 선택이겠거니 해 470 00:32:16,894 --> 00:32:18,979 애들 얘기 물어보는 게 어때서? 471 00:32:18,979 --> 00:32:21,398 다른 관심사랑 똑같잖아 472 00:32:21,398 --> 00:32:24,234 이러다간 테니스를 해 봤는지 묻는 것도 실례가 될 거야 473 00:32:24,234 --> 00:32:25,527 난교를 해 봤는지도 474 00:32:26,403 --> 00:32:28,280 진지하게 물어본 건데 475 00:32:28,280 --> 00:32:29,782 그렇게 궁금하다면 말할게 476 00:32:31,116 --> 00:32:32,910 테니스도, 난교도 안 해 봤어 477 00:32:33,369 --> 00:32:36,246 - 언제 해 봐 - 화요일 비워 놓을게 478 00:32:36,372 --> 00:32:38,123 리처드, 못 데리고 다니겠네 479 00:32:38,540 --> 00:32:40,209 부인, 마거릿 씨가 오셨어요 480 00:32:40,209 --> 00:32:42,044 얘기하고 싶다는데요 481 00:32:42,044 --> 00:32:44,088 넷이 좋겠어 482 00:32:44,088 --> 00:32:45,381 - 넷이서 한다고? - 실례할게 483 00:32:45,381 --> 00:32:46,298 그래 484 00:32:54,056 --> 00:32:55,766 - 마거릿 - 안녕 485 00:32:56,684 --> 00:32:57,935 멋지네 486 00:32:57,935 --> 00:32:59,019 고마워 487 00:32:59,019 --> 00:33:01,105 - 디너 파티 중이야 - 방해해서 미안해 488 00:33:01,230 --> 00:33:02,231 그냥... 489 00:33:04,316 --> 00:33:07,403 네가 가끔 저 집 화초에 물도 주고 490 00:33:07,403 --> 00:33:10,114 개도 산책시켰다고 했잖아 491 00:33:10,239 --> 00:33:11,573 - 열쇠 있어? - 마거릿 492 00:33:11,573 --> 00:33:13,075 있잖아, 그렇지? 493 00:33:14,201 --> 00:33:16,578 죽은 사람 집에 무단 침입해서 494 00:33:16,578 --> 00:33:18,163 뒤지는 걸 도울 순 없어 495 00:33:18,288 --> 00:33:19,707 난 알아야 해 496 00:33:20,499 --> 00:33:23,502 내 친구라면 도와줘야지 497 00:33:23,711 --> 00:33:25,129 너무하잖아! 498 00:33:25,796 --> 00:33:27,339 넌 꼭 이런다니까 499 00:33:27,339 --> 00:33:28,924 가설을 세워 500 00:33:28,924 --> 00:33:30,300 데이비드한테도 그랬어 501 00:33:30,426 --> 00:33:31,427 괴물로 만들고... 502 00:33:31,427 --> 00:33:33,595 데이비드에게는 이미 사과했어 503 00:33:33,595 --> 00:33:35,431 돌이킬 순 없잖아 504 00:33:35,431 --> 00:33:38,642 그리고 난 경찰이 물어봐서 말한 것뿐... 505 00:33:38,767 --> 00:33:40,352 넌 데이비드를 싫어했어 506 00:33:40,352 --> 00:33:42,563 내가 좋아했든 싫어했든 상관없어 507 00:33:42,563 --> 00:33:44,732 데이비드는 술집에서 술 마시고 있었어 508 00:33:44,732 --> 00:33:46,108 네 아들을 유괴하지 않았다고 509 00:33:46,233 --> 00:33:48,360 어디 있었는지 거짓말했어 510 00:33:48,360 --> 00:33:49,945 그래서 용의자가 된 거야 511 00:33:49,945 --> 00:33:51,655 나더러 어쩌라는 거야? 512 00:33:51,655 --> 00:33:55,033 - 그 사람이 술 마신 게 내 탓... - 너랑 이러고 싶지 않아 513 00:33:55,576 --> 00:33:59,621 네가 또 한 사람의 인생을 짓밟는 걸 지켜볼 순 없어 514 00:33:59,621 --> 00:34:02,166 이젠 여기 없어서 변호도 못 하는데 515 00:34:02,166 --> 00:34:04,752 크리스토퍼는 좋은 사람이었어 516 00:34:04,877 --> 00:34:06,545 대부분이 그래, 난 그렇게 믿어 517 00:34:06,545 --> 00:34:08,464 나도 그랬지, 그런데 내 꼴 좀 봐 518 00:34:10,799 --> 00:34:13,427 난 거스를 찾고 싶을 뿐이야 519 00:34:13,552 --> 00:34:16,513 이젠 그 누구도 어떤 것도 상관없어 520 00:34:16,513 --> 00:34:17,723 진심이야 521 00:34:17,723 --> 00:34:20,017 내 안엔 여유가 조금도 없어 522 00:34:20,142 --> 00:34:21,602 우리 모두 거스를 찾고 싶어 523 00:34:22,978 --> 00:34:26,231 고통은 순위가 없다고 하지만 그건 사실이 아니야 524 00:34:26,231 --> 00:34:29,067 내 고통은 네가 상상할 수 있는 그 어떤 것보다도 끔찍해 525 00:34:29,067 --> 00:34:32,780 내가 왜 이런 짓을 하고 왜 이렇게 느끼는지 넌 모를 거야 526 00:34:32,905 --> 00:34:34,948 넌 엄마가 아니니까 527 00:34:59,056 --> 00:35:00,057 가져 528 00:35:19,910 --> 00:35:21,995 얘, 그만해 529 00:35:22,412 --> 00:35:23,413 다 썼어 530 00:35:23,413 --> 00:35:24,498 그만해 531 00:35:25,207 --> 00:35:26,542 자, 어서 먹자 532 00:35:29,002 --> 00:35:31,255 - 더 줄까? - 됐어요 533 00:35:37,302 --> 00:35:38,846 에시, 내가 갈게요 534 00:35:38,846 --> 00:35:39,888 네 535 00:35:40,430 --> 00:35:41,431 누구일까? 536 00:35:48,146 --> 00:35:50,023 안녕하세요 와 줘서 고마워요 537 00:35:50,440 --> 00:35:51,441 얘들아 538 00:35:51,441 --> 00:35:52,734 소개할 친구가 있어 539 00:35:52,734 --> 00:35:54,152 - 뭐예요? - 뭐야? 540 00:35:56,238 --> 00:35:58,532 세상에, 얜 누구예요? 541 00:35:58,532 --> 00:36:00,284 수컷이야, 이름은 촌시지 542 00:36:00,284 --> 00:36:01,827 - 이제 네 거야 - 네? 543 00:36:01,827 --> 00:36:03,954 집에 개가 있으면 좋죠 544 00:36:04,079 --> 00:36:06,123 충직하고 집도 잘 지켜요 545 00:36:06,123 --> 00:36:08,959 아무것도 못 지킬걸요 너무 귀엽잖아요 546 00:36:09,918 --> 00:36:11,253 안녕, 촌시 547 00:36:12,421 --> 00:36:14,923 - 너무 귀엽다 - 안녕, 촌시 548 00:36:15,632 --> 00:36:17,259 공연이 있는 저녁 식사 549 00:36:17,259 --> 00:36:20,554 - 몇 주 동안 꽉 찼어, 매진이야 - 굉장하다 550 00:36:20,554 --> 00:36:22,681 - 대기자 명단은? - 대기자 명단에 올릴 순 있지 551 00:36:22,681 --> 00:36:23,765 실례합니다 552 00:36:25,517 --> 00:36:26,727 - 머랭이야? - 응 553 00:36:26,727 --> 00:36:28,020 베이크드 알래스카야 554 00:36:28,812 --> 00:36:31,440 - 처음 먹어 봐 - 기대해도 좋아 555 00:36:31,857 --> 00:36:33,483 맛있겠다 556 00:36:35,569 --> 00:36:37,112 너무 기대돼 557 00:36:40,741 --> 00:36:43,785 - 고마워요, CK - 별말씀을요, 맛있게 드세요 558 00:36:43,785 --> 00:36:45,746 - 기대를 뛰어넘었네 - 그래 559 00:36:45,746 --> 00:36:47,956 이걸 어떻게 먹으라는 거야? 560 00:36:48,707 --> 00:36:51,418 아니, 진짜로 환상적이야 561 00:36:51,418 --> 00:36:53,295 우리 너무 오랜만에... 562 00:38:00,195 --> 00:38:01,196 안녕! 563 00:38:02,531 --> 00:38:04,700 오랜만이다! 564 00:38:04,700 --> 00:38:06,201 안 오는 줄 알았어 565 00:38:06,201 --> 00:38:08,537 보고 싶었어 566 00:38:09,371 --> 00:38:10,831 머시, 내 친구들이야 567 00:38:10,831 --> 00:38:12,207 - 안녕! - 안녕! 568 00:38:12,207 --> 00:38:13,625 영어로 해 569 00:38:13,625 --> 00:38:15,752 영어! 570 00:38:16,420 --> 00:38:18,505 - 뭐 마실래? - 좋지 571 00:38:18,505 --> 00:38:19,798 금방 올게 572 00:38:20,507 --> 00:38:21,508 그래 573 00:38:27,222 --> 00:38:28,223 머시 574 00:38:29,141 --> 00:38:31,143 홍콩에 처음 와 본 거야? 575 00:38:31,977 --> 00:38:33,687 온 지 1년 반쯤 됐어 576 00:38:33,687 --> 00:38:35,981 - 1년 반 - 만나서 반가워 577 00:38:36,523 --> 00:38:38,734 우린 쟤 연애 이야기 하고 있었어 578 00:38:38,734 --> 00:38:41,486 막 동거 시작했거든 너무 귀여워 579 00:38:41,486 --> 00:38:43,030 정말 잘됐다 580 00:38:43,030 --> 00:38:45,657 우리가 흑역사를 싹 다 공개할게 581 00:38:47,576 --> 00:38:48,410 그래 582 00:39:15,270 --> 00:39:17,981 머시? 괜찮아? 583 00:39:18,815 --> 00:39:19,816 머시 584 00:39:36,666 --> 00:39:38,376 정말 예쁘세요, 힐러리 씨 585 00:39:38,376 --> 00:39:39,294 고마워요, 푸리 586 00:39:39,294 --> 00:39:40,295 샘이 차 가져왔나요? 587 00:39:40,420 --> 00:39:41,713 - 네, 부인 - 좋아요 588 00:39:41,713 --> 00:39:43,423 - 부인 - 네? 589 00:39:48,303 --> 00:39:49,304 왜 그래요? 590 00:39:50,013 --> 00:39:54,142 데이비드 씨 세탁물 일은 죄송했어요 591 00:39:55,018 --> 00:39:56,436 - 말씀 안 드려서요 - 괜찮아요 592 00:39:57,145 --> 00:39:58,146 화난 거 아니에요 593 00:39:59,564 --> 00:40:00,690 부인 594 00:40:02,067 --> 00:40:05,153 전 항상 부인 편이라는 걸 알려 드리고 싶어요 595 00:40:07,322 --> 00:40:08,323 고마워요, 푸리 596 00:40:09,783 --> 00:40:10,909 힘이 되네요 597 00:40:24,005 --> 00:40:26,174 샘, 스타 씨에게 데려다줘요 598 00:40:26,174 --> 00:40:27,259 네? 599 00:40:28,093 --> 00:40:30,720 모르는 척하지 마요, 알잖아요 그냥 데려다줘요 600 00:40:31,263 --> 00:40:32,264 알겠습니다 601 00:40:39,396 --> 00:40:40,564 뭐? 그래! 602 00:40:41,022 --> 00:40:43,108 피곤해 죽겠다고! 603 00:40:43,108 --> 00:40:46,486 한잔할 거야 퇴근했으니 좀 마셔야겠어 604 00:41:25,025 --> 00:41:25,942 엄마 605 00:41:26,776 --> 00:41:28,528 죄송해요, 전화하려고 했는데 606 00:41:34,159 --> 00:41:35,160 피곤해요 607 00:41:35,994 --> 00:41:38,121 일을 많이 하느라 바빴어요 608 00:41:47,005 --> 00:41:48,131 지금 했잖아요 609 00:41:54,387 --> 00:41:56,264 그럼 오세요, 보고 싶어요 610 00:42:07,859 --> 00:42:09,110 제가 걸고 싶어서 건 거예요 611 00:42:32,133 --> 00:42:34,970 알겠어요, 그럼 끊을게요 612 00:42:34,970 --> 00:42:36,179 친구들이 기다려요 613 00:42:41,935 --> 00:42:43,353 셀 수도 없어요 614 00:42:54,781 --> 00:42:56,116 끊어야 해요 615 00:44:05,226 --> 00:44:06,519 피노 누아 주실래요? 616 00:44:37,634 --> 00:44:38,635 날 찾았네 617 00:44:43,223 --> 00:44:44,224 디너 파티 끝났어 618 00:44:50,105 --> 00:44:51,564 엄청 재미있었어 619 00:44:51,564 --> 00:44:55,235 성차별주의자 리처드가 난교 얘길 하며 와인을 다 마셨어 620 00:44:55,235 --> 00:44:57,737 힐스, 아까 그 문자 미안해 621 00:44:59,864 --> 00:45:01,491 전부 다 미안해 622 00:45:03,326 --> 00:45:04,577 두려운 거야 623 00:45:05,537 --> 00:45:06,704 우리 둘 다 그래 624 00:45:06,704 --> 00:45:09,791 이제 더는 실수하지 말자 625 00:45:11,209 --> 00:45:12,961 나 당신 없이는 못 살아 626 00:45:12,961 --> 00:45:14,546 그러고 싶지도 않고 627 00:45:15,547 --> 00:45:17,382 어떡할지 상상도 안 돼 628 00:45:18,174 --> 00:45:21,970 디너 파티에서 당신과 눈빛을 주고받을 수 없다면 말이야 629 00:45:28,184 --> 00:45:29,436 우리에겐 계획이 있었어 630 00:45:31,604 --> 00:45:34,023 당신이 없으면 계획도 없어 631 00:45:35,775 --> 00:45:37,777 그래, 계획은 없어 632 00:45:38,403 --> 00:45:40,405 아니야, 계속 임신 시도해 보자 633 00:45:45,160 --> 00:45:48,788 1년 전에 그 말을 들었다면 무슨 짓이든 했을 텐데 634 00:45:52,750 --> 00:45:56,754 지금은 우리 둘 다 부모가 될 상황이 아니야 635 00:45:59,424 --> 00:46:00,967 당신 잃고 싶지 않아 636 00:46:04,471 --> 00:46:06,181 나도 당신 잃고 싶지 않아 637 00:46:11,060 --> 00:46:14,856 내 옆에 있는 거라곤 죽은 이웃의 화초뿐인 곳에서 638 00:46:14,856 --> 00:46:18,359 혼자 죽게 하진 않겠다고 약속해 줘 639 00:46:20,528 --> 00:46:21,362 푸리도 있잖아 640 00:46:23,156 --> 00:46:24,532 화초랑 푸리 641 00:46:28,077 --> 00:46:29,287 제기랄 642 00:46:32,832 --> 00:46:34,250 보고 싶었어, 알아? 643 00:46:39,464 --> 00:46:40,465 나도 미안해 644 00:46:41,841 --> 00:46:43,885 지난 한 해 동안 있었던 일 모두 미안해 645 00:46:44,010 --> 00:46:45,011 그래 646 00:46:47,263 --> 00:46:48,806 우린 이런 사람들이 아니야 647 00:46:52,769 --> 00:46:55,855 요즘엔 당신에게 말하기가 두려웠어 648 00:46:57,232 --> 00:46:58,566 그리고... 649 00:47:00,777 --> 00:47:01,611 왜? 650 00:47:02,987 --> 00:47:05,990 잠시만요, 술잔에 립스틱이 묻었는데 제 건 아니에요 651 00:47:10,078 --> 00:47:12,080 방금 나한테 인상 쓴 거 봤어? 652 00:47:13,081 --> 00:47:15,583 여기가 시궁창이 아니었으면 기분 나쁠 뻔했네 653 00:47:16,000 --> 00:47:17,210 돌겠네 654 00:47:17,210 --> 00:47:18,503 당연하잖아 655 00:47:18,503 --> 00:47:21,005 다른 여자 립스틱이 묻은 잔으로 마시라고? 656 00:47:21,005 --> 00:47:23,341 여기가 시궁창이면 왜 왔어? 657 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 내가 아무것도 아니고 쓰레기라면 658 00:47:26,761 --> 00:47:28,221 무슨 말이야? 659 00:47:28,221 --> 00:47:29,430 농담이었어, 데이비드 660 00:47:29,430 --> 00:47:30,890 자꾸 날 구하려고 하지 마 661 00:47:30,890 --> 00:47:32,433 난 괜찮아, 구해 주지 않아도 돼 662 00:47:32,433 --> 00:47:34,727 우리 결혼 생활을 구하려는 거야 663 00:47:38,523 --> 00:47:39,732 나만 그런 거야? 664 00:47:49,200 --> 00:47:50,493 한 잔 더요, 고마워요 665 00:48:16,978 --> 00:48:18,104 분명히 여기 있어 666 00:49:06,277 --> 00:49:07,320 클라크! 667 00:49:07,320 --> 00:49:08,488 그럴 줄 알았어! 668 00:49:08,488 --> 00:49:10,490 그 사람이 태국에 있었어 669 00:49:10,490 --> 00:49:12,700 바로 그 해변에 있었어 670 00:49:12,700 --> 00:49:14,911 누구 개야? 671 00:49:14,911 --> 00:49:15,995 무슨... 672 00:49:21,334 --> 00:49:22,210 무슨 일이야? 673 00:49:22,960 --> 00:49:24,837 창 형사님이... 674 00:49:27,048 --> 00:49:28,675 앉아, 마거릿 675 00:49:30,802 --> 00:49:31,803 이리 와, 여보 676 00:49:44,899 --> 00:49:46,567 본토의 형사들이 677 00:49:46,567 --> 00:49:48,778 거스의 인상착의와 일치하는 시신을 발견했습니다 678 00:49:50,571 --> 00:49:52,532 확인해 주셔야겠어요 679 00:49:54,784 --> 00:49:57,328 시신은 선전의 영안실에 있습니다 680 00:49:58,496 --> 00:50:00,707 아침에 연락하는 게 좋을 것 같군요 681 00:50:03,292 --> 00:50:05,545 얼마나 힘드신지 알지만... 682 00:50:05,545 --> 00:50:07,630 "태국에서 보내는 인사" 683 00:50:07,630 --> 00:50:09,716 이건 선전의 영안실 주소입니다 684 00:50:10,883 --> 00:50:12,301 아침에 전화할게요 685 00:50:25,231 --> 00:50:26,566 마거릿 686 00:50:29,652 --> 00:50:30,778 마거릿 687 00:50:34,991 --> 00:50:35,992 유감입니다 688 00:50:36,367 --> 00:50:37,493 나쁜 소식이라 죄송합니다 689 00:50:46,836 --> 00:50:48,129 "당신도 오면 좋을 텐데!" 690 00:50:48,129 --> 00:50:49,756 "크리스토퍼 머리 매너스 온 더 피크" 691 00:50:52,091 --> 00:50:56,929 {\an8}"당신도 오면 좋을 텐데! 사랑을 담아, 제니" 692 00:51:21,204 --> 00:51:22,622 이리 좀 와 봐 693 00:51:22,622 --> 00:51:25,625 저 사람 뭐야? 취했어! 694 00:51:25,625 --> 00:51:28,336 더러운 외국인! 온몸에서 냄새 나! 695 00:51:35,718 --> 00:51:37,178 내가 너한테 토했어, 버니? 696 00:51:39,263 --> 00:51:40,264 조금 697 00:51:45,728 --> 00:51:46,729 미안해 698 00:51:59,826 --> 00:52:00,827 미안해 699 00:52:30,231 --> 00:52:31,440 잘 자, 데이비드 700 00:52:32,191 --> 00:52:33,568 잘 자, 머시 701 00:52:52,795 --> 00:52:54,213 클라크, 가야 해 702 00:52:57,466 --> 00:52:58,467 아빠? 703 00:52:58,926 --> 00:52:59,927 그래 704 00:53:01,053 --> 00:53:03,264 엄마한테 죄송하다고 말해 줄래요? 705 00:53:07,101 --> 00:53:08,519 좀 자렴 706 00:55:53,934 --> 00:55:55,936 자막: 지안 707 00:55:55,936 --> 00:55:58,022 {\an8}창작 감독 김유경