1
00:00:36,996 --> 00:00:37,913
అవును, చెఫ్.
2
00:00:39,415 --> 00:00:40,499
అవును. రెడీ, చెఫ్.
3
00:00:40,499 --> 00:00:41,459
సర్వీస్.
4
00:00:55,890 --> 00:00:57,224
నీకు దొరికింది సంతోషం.
5
00:00:57,224 --> 00:00:58,225
నాకు తెలుసు.
6
00:00:58,225 --> 00:01:00,603
డిజైనర్ పిల్లి కోసం వేచి చూస్తున్నా.
7
00:01:02,062 --> 00:01:03,022
హా.
8
00:01:07,526 --> 00:01:09,278
ఓపికగా ఉండు.
9
00:01:09,278 --> 00:01:12,823
నీకు ఎప్పుడో ఒకప్పుడు ఉత్తరం వస్తుంది.
దాని గురించి తరువాత ఆలోచించు.
10
00:01:13,574 --> 00:01:14,825
నిజం చెప్తున్నా, బంగారం.
11
00:01:15,117 --> 00:01:16,243
అదే మంచిది.
12
00:01:16,243 --> 00:01:17,328
సరే.
13
00:01:44,230 --> 00:01:47,107
తప్పిపోయిన పిల్లలు హాంగ్కాంగ్
14
00:01:47,107 --> 00:01:50,402
తప్పిపోయిన వ్యక్తులు
హాంగ్కాంగ్ పోలీస్ ఫోర్స్
15
00:01:53,739 --> 00:01:56,242
పబ్లిక్ అప్పీళ్ళు
16
00:02:14,635 --> 00:02:19,598
మిడ్-లెవెల్స్
17
00:02:23,727 --> 00:02:24,728
పిల్లలు, పదండి!
18
00:02:25,855 --> 00:02:29,191
పట్టుకోండి!
19
00:02:32,820 --> 00:02:34,488
పరిగెత్తు, గస్, పరిగెత్తు.
20
00:03:13,652 --> 00:03:15,070
నీ పొరుగు ఇంట్లో ఉన్న అతడి
21
00:03:15,070 --> 00:03:17,448
ఫోన్లో గస్ ఫోటోను పోలీసులు చూశారు...
22
00:03:17,448 --> 00:03:20,451
క్రిస్టోఫర్ వద్ద గస్ ఫోటో ఎందుకు ఉంది?
23
00:03:20,451 --> 00:03:22,202
అది నీకు వింతగా లేదా?
24
00:03:22,202 --> 00:03:24,997
నీ పొరుగు వ్యక్తి వద్ద నా
కొడుకు ఫోటో ఉండటం?
25
00:03:25,581 --> 00:03:27,875
ఫోటో తీసినప్పుడు నేను అతనితో లేను,
26
00:03:27,875 --> 00:03:30,419
ఎస్సీ కూడా అతనితో లేనని చెప్పింది.
27
00:03:30,419 --> 00:03:31,712
ఈ విషయంలో క్రిస్టోఫర్కు
28
00:03:31,712 --> 00:03:33,422
సంబంధం ఉందని కాదు...
29
00:03:33,422 --> 00:03:34,381
కానీ అవకాశం ఉంది.
30
00:03:34,381 --> 00:03:35,633
నేను చెప్పేది అదే.
31
00:03:35,633 --> 00:03:36,759
అవకాశం ఉండవచ్చు.
32
00:03:36,759 --> 00:03:38,469
దీన్ని పరిశోధించాలి.
33
00:03:38,469 --> 00:03:41,138
సమాధానాలు లేకపోవడం
ఎంత కష్టంగా ఉంటుందో తెలుసు.
34
00:03:41,138 --> 00:03:42,681
కానీ నువ్వు ఇలా చేయకూడదు.
35
00:03:42,681 --> 00:03:45,184
ఏమి చేయకూడదు?
నా కొడుకు కోసం వెతకడమా?
36
00:03:45,184 --> 00:03:46,894
అందర్నీ అనుమానించడం
37
00:03:46,894 --> 00:03:48,020
పరిణామాలు ఉంటాయి...
38
00:03:48,020 --> 00:03:49,063
ఇది ఒక ఆధారం.
39
00:03:49,063 --> 00:03:50,731
అది ఎందుకు పరిగణించవు?
40
00:03:50,731 --> 00:03:53,067
ప్రతి విషయం ముఖ్యమే.
41
00:03:53,067 --> 00:03:55,653
డిటెక్టివ్ చాంగ్ ఎప్పుడూ చెప్పేది అదే.
42
00:03:55,653 --> 00:03:57,279
ఇప్పుడు, ఇది ముఖ్యం కాదా?
43
00:03:57,279 --> 00:04:00,282
ఆ వ్యక్తి నా కొడుకుని రహస్యంగా
ఫోటోలు తీశాడు.
44
00:04:00,282 --> 00:04:01,951
అది ముఖ్యమైన విషయం కాదా?
45
00:04:02,117 --> 00:04:03,410
ఒక్క ఫోటోనే తీశాడు.
46
00:04:03,410 --> 00:04:05,037
వాళ్ళకి ఇంకేమీ దొరకలేదు.
47
00:04:05,037 --> 00:04:06,538
ఎందుకు సమర్థిస్తున్నావు?
48
00:04:06,538 --> 00:04:08,332
అతను నీకు బాగా తెలుసా?
49
00:04:08,332 --> 00:04:10,918
తన మొక్కలకు నీళ్ళు పోశా, కుక్కతో నడిచా...
50
00:04:10,918 --> 00:04:12,878
అంటే, తను నీకసలు తెలియదు.
51
00:04:12,878 --> 00:04:14,296
ప్రస్తుతం ఇది చేయలేను.
52
00:04:14,296 --> 00:04:16,048
నీకు తెలుసా? నాకు కావలసింది-
53
00:04:16,048 --> 00:04:17,841
క్షమించు మార్గరెట్. నేను వెళ్ళాలి.
54
00:04:23,097 --> 00:04:24,348
పూరీ, ఏం చేస్తున్నావు?
55
00:04:24,682 --> 00:04:25,683
ఏం లేదు, మేడమ్.
56
00:04:25,683 --> 00:04:26,809
శుభ్రం చేస్తున్న.
57
00:04:26,809 --> 00:04:28,686
ప్రతి చోటా దుమ్ము ఉంది.
58
00:04:38,988 --> 00:04:41,824
మీటింగ్కు ఆలస్యం అవుతోంది.
త్వరగా తీసుకువెళ్తావా?
59
00:04:41,824 --> 00:04:43,117
- సరే, మేడమ్.
- ధన్యవాదాలు.
60
00:05:07,141 --> 00:05:08,058
చూడు.
61
00:05:08,308 --> 00:05:09,143
ధన్యవాదాలు.
62
00:05:10,144 --> 00:05:11,186
ఉతికిన బట్టలు, సర్.
63
00:05:11,186 --> 00:05:13,605
పైకి తీసుకువెళ్తావా, ప్లీజ్? ధన్యవాదాలు.
64
00:05:13,605 --> 00:05:14,815
సామ్, ఎలా ఉన్నావు?
65
00:05:42,593 --> 00:05:45,888
ఈ అగ్నిపర్వతాన్ని అక్కడ ఉంచుతా,
భోజనానికి టేబుల్ సిద్దం చేయాలి.
66
00:05:45,888 --> 00:05:47,973
మరి లావా సంగతి ఏంటి?
కార్న్ సిరప్ లేదు.
67
00:05:47,973 --> 00:05:49,933
అమ్మకుచెప్పా. ఇంటికి వస్తూ తెస్తుంది.
68
00:05:49,933 --> 00:05:52,186
ఆమె మరచిపోతుందని
వంద డాలర్ల పందెం.
69
00:05:52,186 --> 00:05:54,229
- హాంగ్కాంగ్ డాలరా, యుఎస్ డాలరా?
- యుఎస్.
70
00:05:54,229 --> 00:05:55,981
నీ వద్ద వంద యుఎస్ డాలర్లు లేవు.
71
00:05:55,981 --> 00:05:57,483
- అవును, ఉన్నాయి.
- లేవు.
72
00:05:57,483 --> 00:05:59,902
టేబుల్ సర్దడంలో ఎస్సీకి
సహాయం చేద్దామా?
73
00:05:59,902 --> 00:06:02,154
ఇద్దరు ఫోన్ పక్కన పెట్టండి. డైసీ.
74
00:06:02,154 --> 00:06:03,572
- కానీ, నాన్న...
- రా, రా.
75
00:06:03,572 --> 00:06:04,907
వెళదాం రా. సాయం చేద్దాం.
76
00:06:06,200 --> 00:06:07,034
ఫిలిప్, వెళ్ళు.
77
00:06:07,659 --> 00:06:08,869
చేతులు కడుక్కోండి.
78
00:06:18,337 --> 00:06:20,005
అవును...
79
00:06:21,090 --> 00:06:22,091
నీకేం కావాలి?
80
00:06:22,883 --> 00:06:25,469
- చివరికి నువ్వు...
- ఇది కంటోనీస్ వంటకం.
81
00:06:25,469 --> 00:06:27,054
సరే, సరే. త్వరగా తిందాం.
82
00:06:27,846 --> 00:06:30,390
తినడం ముగించి, వెళ్దాం...
83
00:06:30,390 --> 00:06:31,892
నీ చేతులు తియ్యి.
84
00:06:31,892 --> 00:06:34,061
ఓహ్, మీరు...
85
00:06:34,061 --> 00:06:35,521
ఆగు, నా ఫోన్ ని తిననివ్వు.
86
00:06:35,521 --> 00:06:37,773
అక్కడ ఏం ఫోటో తీస్తావు?
అది అలాగే ఉంటుంది
87
00:06:37,773 --> 00:06:40,943
మనం ఎప్పుడూ హ్యాంక్ కాంగ్ రాము.
గుర్తుగా ఫోటో తీసుకుందాం.
88
00:06:40,943 --> 00:06:42,528
ది మూడ్ ఫర్ లవ్ ఇక్కడే తిసారా?
89
00:06:42,528 --> 00:06:44,113
లేదు, అది గోల్డ్ ఫించ్.
90
00:06:44,113 --> 00:06:46,365
- మనం రేపు వెళ్తునాము.
- నాకు ఆ సినిమా ఇష్టం.
91
00:06:46,365 --> 00:06:49,118
సరేనా? క్రిస్టోఫర్ డోయల్ మేధావి.
92
00:06:49,118 --> 00:06:50,619
ఏంటి? అతను డైరెక్టరా?
93
00:06:50,619 --> 00:06:52,871
లేదు. వాంగ్ కార్-వాయ్ డైరెక్టర్.
94
00:06:52,871 --> 00:06:55,249
కదా?
అంచు కత్తిరించనా అని ఆలోచిస్తున్నా
95
00:06:55,916 --> 00:06:57,000
మళ్ళీ కత్తిరిస్తావా?
96
00:06:57,000 --> 00:06:58,836
ప్రతిసారీ బాధపడతావు.
97
00:06:59,294 --> 00:07:01,797
అవును... కానీ మళ్ళీ
తరువాత కుదిస్తాను.
98
00:07:01,797 --> 00:07:04,383
ఖచ్చితంగా. లేదు, ప్రతిసారీ. తరచుగా కాదు.
99
00:07:04,383 --> 00:07:05,843
నువ్వు ఏమి...?
100
00:07:05,843 --> 00:07:08,637
ఖచ్చితంగా...కదా? దాటి వెళ్ళాలి.
101
00:07:08,637 --> 00:07:12,099
షిట్టీ బాయ్. నువ్వసలు రివైజ్ చేయలేదు.
102
00:07:12,099 --> 00:07:13,684
ఇంటికి ఎప్పుడు వెళ్తావు?
103
00:07:13,684 --> 00:07:15,394
తొమ్మిదికి. రాత్రి తొమ్మిది.
104
00:07:15,394 --> 00:07:17,521
- ఎనిమిదిన్నర.
- తొమ్మిది.
105
00:07:17,521 --> 00:07:19,398
- ఎనిమిదిన్నర.
- విసుగు తెప్పిస్తావు. తొమ్మిది.
106
00:07:19,857 --> 00:07:20,816
- ఎనిమిదిన్నర.
- తొమ్మిది.
107
00:07:20,816 --> 00:07:22,025
- ఎనిమిదిన్నర.
- పది.
108
00:07:24,319 --> 00:07:29,074
సుయెన్ వాన్ లైన్ వన్ టాంగ్ లైన్
109
00:07:35,372 --> 00:07:41,336
యువ్ మ టే
110
00:08:41,772 --> 00:08:43,273
నువ్వు డెలీ వే వద్ద ఉన్నావా?
111
00:08:44,775 --> 00:08:46,568
నేను కొరియన్ను.
112
00:08:49,905 --> 00:08:51,323
నేను నిన్ను చూశాను.
113
00:08:51,907 --> 00:08:52,908
రెస్టారెంట్లో.
114
00:08:56,495 --> 00:08:58,205
నిజానికి నేను కొరియన్-అమెరికన్ను.
115
00:08:58,205 --> 00:08:59,873
అలా ఎందుకు చెప్పలేదు?
116
00:09:00,499 --> 00:09:01,583
నేను చెప్పేది,
117
00:09:02,209 --> 00:09:03,877
నిన్ను మెయి డో వద్ద చూశాను.
118
00:09:04,628 --> 00:09:06,046
సమీపంలో ఉన్న చోట.
119
00:09:08,465 --> 00:09:10,092
నన్ను ఎవరూ చూశారని అనుకోను.
120
00:09:10,092 --> 00:09:12,052
ఎందుకు? నువ్వు ఎవరికీ కనిపించవా?
121
00:09:12,719 --> 00:09:13,720
అలాంటిదే.
122
00:09:15,514 --> 00:09:17,140
నాకు ఎగిరిపోవాలని ఉంది.
123
00:09:18,016 --> 00:09:19,059
ఏమిటి?
124
00:09:19,059 --> 00:09:22,604
అన్ని శక్తులలో అదృశ్యం అవడం
కంటే ఎగరడం బాగుంటుంది.
125
00:09:26,984 --> 00:09:28,277
ధనవంతురాలు కావాలని ఆశ.
126
00:09:28,986 --> 00:09:31,154
డబ్బులు ఉండటం సూపర్ పవర్ కాదు.
127
00:09:31,780 --> 00:09:33,448
ఇలా పేదలకు చెప్పు.
128
00:09:38,620 --> 00:09:39,621
నా పేరు చార్లీ.
129
00:09:40,289 --> 00:09:41,290
నా పేరు మెర్సీ.
130
00:09:41,581 --> 00:09:43,750
- కలిసినందుకు సంతోషంగా ఉంది.
- నాకు కూడా.
131
00:10:05,814 --> 00:10:08,525
క్లాస్లో టీచర్ పది లోహాల
పేర్లు చెప్పమంది.
132
00:10:08,525 --> 00:10:09,609
- పది లోహాలా?
- ఔను.
133
00:10:09,609 --> 00:10:11,695
- అవును.
- అల్యూమినియం.
134
00:10:11,695 --> 00:10:14,614
- టైటానియం, స్టీల్...
- హే.
135
00:10:14,614 --> 00:10:16,283
హే.
నువ్వు నువ్వు మొదలుపెట్టావా.
136
00:10:16,283 --> 00:10:18,368
చాలా ట్రాఫిక్ వుంది
137
00:10:18,368 --> 00:10:20,078
తనకు కార్న్ సిరప్ తాలేదు.
138
00:10:20,078 --> 00:10:21,330
నీకు చెప్పాను.
139
00:10:21,330 --> 00:10:22,414
హే.
140
00:10:28,795 --> 00:10:29,796
స్కూల్ ఎలా ఉంది?
141
00:10:30,422 --> 00:10:31,423
బాగుంది.
142
00:10:35,635 --> 00:10:36,720
ఇది బాగుంది.
143
00:11:02,704 --> 00:11:05,916
అంతర్జాతీయ బాప్టిస్ట్ అసెంబ్లీ
అందరికీ స్వాగతం
144
00:12:02,222 --> 00:12:03,598
వచ్చావా డేవిడ్ స్టార్.
145
00:12:03,598 --> 00:12:05,642
సందేశం పెట్టండి నేను ఫోన్ చేస్తాను.
146
00:12:07,227 --> 00:12:08,228
హే, డేవిడ్
147
00:12:10,647 --> 00:12:14,109
నీకు బాధగా ఉంది అని
నాకు తెలుసు, నీతో మాట్లాడవచ్చా?
148
00:12:16,778 --> 00:12:17,988
నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నావో,
149
00:12:19,030 --> 00:12:20,031
ఏం చేస్తున్నావో.
150
00:12:21,825 --> 00:12:25,245
అయినా తెలుసుకోవడానికి కాదు
ఫోన్ చేసింది. నేను తెలుసుకోవాలనుకంటుంది...
151
00:12:26,204 --> 00:12:28,331
ఈ రాత్రి భోజనానికి రాగలవా అని.
152
00:12:31,501 --> 00:12:33,462
నువ్వు వస్తే బాగుంటుంది.
153
00:12:34,838 --> 00:12:38,049
రిచర్డ్ను నేను ఒక్కదాన్నే
హ్యాండిల్ చేయలేను.
154
00:12:40,886 --> 00:12:42,095
ఏదేమైనా...
155
00:12:44,598 --> 00:12:45,599
నువ్వు...
156
00:12:45,599 --> 00:12:47,684
ఫోన్ చేసి నాకు చెప్పు.
157
00:12:55,233 --> 00:12:56,485
నువ్వు ఇక్కడ ఉంటావా?
158
00:12:57,486 --> 00:12:59,112
మూడు వారాలు అవుతుంది?
159
00:12:59,696 --> 00:13:00,906
నీ బట్టలు ఎలా మరి?
160
00:13:01,698 --> 00:13:03,366
ఆ విషయం మాట్లాడాలి, ప్లీజ్?
161
00:13:05,619 --> 00:13:07,996
ఓహ్, దేవుడా, ఇక్కడే ఉంటావు, కదా?
162
00:13:09,498 --> 00:13:12,542
నువ్వు ఎక్కడ ఉన్నవాని
నీ భార్య భావిస్తుంది, ప్రెసిడెంట్ గారు?
163
00:13:13,293 --> 00:13:14,294
"భార్య" అనవచ్చా?
164
00:13:14,294 --> 00:13:16,338
నన్ను ఒంటరిగా వదిలెయ్యి, ప్లీజ్.
165
00:13:17,172 --> 00:13:19,424
- నిన్ను బాధించిందా?
- ఆపు, ఆపు.
166
00:13:19,424 --> 00:13:21,718
నిన్ను బాధ పెట్టి వెళ్ళేలా చేసిందా?
167
00:13:21,718 --> 00:13:23,345
అంత సున్నితంగా ఉంటే ఎలా...
168
00:13:23,345 --> 00:13:24,721
దేవుడా, ఆపు అన్నాను!
169
00:13:24,846 --> 00:13:25,680
ఛ!
170
00:13:30,644 --> 00:13:31,853
ఆట పట్టిస్తున్న.
171
00:13:34,689 --> 00:13:35,899
తెలుసు, సారీ, నేను...
172
00:13:39,986 --> 00:13:41,780
అది క్లిష్టమైనది. సరేనా?
173
00:13:44,241 --> 00:13:45,575
నిన్ను మోసం చేసిందా?
174
00:13:51,248 --> 00:13:52,541
లేదు, ఆమె...
175
00:13:58,755 --> 00:13:59,756
ఆమె మౌనంగా ఉంది.
176
00:14:03,468 --> 00:14:04,469
ఏంటి?
177
00:14:06,179 --> 00:14:08,598
చాలా మంది అర్థం చేసుకోరు కానీ...
178
00:14:09,683 --> 00:14:11,685
నేను అది మర్చిపోలేకపోతున్నాను.
179
00:14:12,936 --> 00:14:15,605
రెండు సెకండ్లు ఆగిపోయినట్లు ఉంది.
ఏమీలేనట్టు, కానీ...
180
00:14:17,482 --> 00:14:19,568
ఒక పిల్లవాడు తప్పిపోయిన రాత్రి
181
00:14:21,069 --> 00:14:22,487
ఎక్కడ ఉన్నావని పోలీసులు
182
00:14:22,487 --> 00:14:25,115
నిన్ను విచారిస్తుంటే,
వాళ్ళు నీ భార్యను
183
00:14:25,115 --> 00:14:28,034
ప్రశ్నించినప్పుడు, నా భర్త ప్రమేయం
184
00:14:29,369 --> 00:14:32,080
ఇందులో లేదని భార్య వెంటనే
చెప్తుంది అని భావిస్తావు.
185
00:14:35,333 --> 00:14:37,877
ఆమెను చూసిన ప్రతిసారి
నాకు అనిపించేది ఇదే.
186
00:14:37,877 --> 00:14:38,878
నమ్మకపోవడం.
187
00:14:39,921 --> 00:14:44,968
ఒక పిల్లవాడిని తీసుకువెళ్లగలిగే
వాడిలా నన్ను చూస్తుంది.
188
00:14:50,432 --> 00:14:52,434
ఇది చాలా హాస్యాస్పదంగా ఉంది, కదా?
189
00:14:54,394 --> 00:14:57,397
అసలు, నేను గస్ను ఎందుకు దాచిపెడతాను?
190
00:14:57,397 --> 00:15:00,734
నేను అతన్ని ఏం చేశాను?
నేను - అతన్ని దాచానా?
191
00:15:00,734 --> 00:15:02,986
ఎక్కడ? నా జాకెట్లోనా?
192
00:15:02,986 --> 00:15:04,070
నా కారులోనా?
193
00:15:04,070 --> 00:15:07,365
హిలరీ అతన్ని కనిపెట్టకుండా
నా ఆఫీసులో ఉంచానా.
194
00:15:08,950 --> 00:15:11,077
"ఎక్కడ ఉన్నావు డేవిడ్? ఏం చేశావు?"
195
00:15:12,954 --> 00:15:14,956
నా సూట్ కేస్లో ఉన్నాడేమో.
196
00:15:14,956 --> 00:15:16,499
గస్, ఇందులో ఉన్నావా?
197
00:15:16,916 --> 00:15:18,710
ఓహ్? ఇక్కడ లేవా, ఏంటి?
198
00:15:18,710 --> 00:15:20,670
తెలుసు! కప్ బోర్డులో ఉన్నాడేమో.
199
00:15:21,046 --> 00:15:22,005
గస్?
200
00:15:22,005 --> 00:15:24,674
ఎక్కడ ఉన్నా బయటకు వచ్చేయి, గస్సీ!
201
00:15:26,051 --> 00:15:27,010
నాకు తెలుసు!
202
00:15:27,594 --> 00:15:28,845
టాయిలెట్లో ఉన్నాడేమో.
203
00:15:28,845 --> 00:15:29,763
గస్?
204
00:15:29,763 --> 00:15:31,514
ఓహ్, లేడు, పిచ్చి గస్.
205
00:15:31,514 --> 00:15:32,557
నాకు దొరకలేదు.
206
00:15:32,724 --> 00:15:34,225
ఎక్కడికి వెళ్లాడో తెలీదు.
207
00:15:34,225 --> 00:15:35,727
గస్సీ, ఇక్కడ ఉన్నావా?
208
00:15:36,853 --> 00:15:38,104
గస్, ఎక్కడ ఉన్నావు?
209
00:15:38,104 --> 00:15:39,939
నిన్ను కనిపెట్టలేకపోయాను.
210
00:15:39,939 --> 00:15:42,525
బన్నీ, అతన్ని ఏమి చేశానో నాకు తెలీదు.
211
00:15:42,525 --> 00:15:43,818
నాకు గస్ దొరక లేదు.
212
00:15:44,402 --> 00:15:45,737
ఎక్కడ ఉన్నాడు తెలీదు.
213
00:15:46,655 --> 00:15:49,616
నాకు... వాడు ఎక్కడా కనిపించడం లేదు.
కనిపించలేదు...
214
00:15:59,417 --> 00:16:00,877
మంచం కింద ఉన్నాడనుకుంటా.
215
00:16:06,424 --> 00:16:08,009
లేదు, ఇక్కడా లేడు.
216
00:16:10,095 --> 00:16:11,805
దుప్పట్ల కింద కూడా లేడు.
217
00:16:11,805 --> 00:16:12,889
గస్!
218
00:16:13,682 --> 00:16:15,558
- గస్! ఎక్కడికెళ్ళాడు?
- నాకు తెలుసు.
219
00:16:15,558 --> 00:16:17,352
- క్రింద ఉన్నాడు.
- కనిపించలేదు.
220
00:16:17,352 --> 00:16:18,269
- రా, గస్.
- గస్?
221
00:16:18,436 --> 00:16:20,105
- నాకు కనబడడం లేదు.
- కింద ఉన్నావా?
222
00:16:20,105 --> 00:16:21,147
గస్?
223
00:16:21,147 --> 00:16:22,607
- ఇక్కడ ఉన్నాడా, బన్నీ?
- గస్?
224
00:16:22,607 --> 00:16:24,359
- లేదు, కనిపించలేదు.
- గస్-గస్!
225
00:16:24,359 --> 00:16:26,111
- గస్, ఎక్కడికి...
- ఎక్కడున్నావు?
226
00:16:26,111 --> 00:16:27,529
వచ్చేయి, గస్.
227
00:16:27,529 --> 00:16:28,863
- గస్!
- బ! యటకు రా, ప్లీజ్.
228
00:16:28,863 --> 00:16:31,032
గస్, అల్లరి ఆపు.
229
00:17:28,715 --> 00:17:32,469
క్లార్క్
ఎక్కడ ఉన్నావు?
230
00:17:37,390 --> 00:17:39,809
నా కాల్స్ వచ్చాయా? బాగున్నావా?
ఎక్కడ ఉన్నావు?
231
00:17:45,315 --> 00:17:49,819
స్టోర్లో ఉన్నాను
232
00:17:49,819 --> 00:17:54,073
మంచిది ఫిలిప్స్ కోసం
కార్న్ సిరప్ మర్చిపోకు
233
00:18:20,892 --> 00:18:22,435
క్లార్క్, నేను చెప్పేది విను.
234
00:18:22,435 --> 00:18:25,396
అతను క్రింద ఉంటున్నట్లు
ఒక్క మాట చెప్పలేదు కదా?
235
00:18:25,396 --> 00:18:26,940
ఒక్క మాట కూడా చెప్పలేదు.
236
00:18:26,940 --> 00:18:28,233
నీకు వింతగా లేదా?
237
00:18:28,233 --> 00:18:31,986
డిటెక్టివ్ మొదటి నుంచి
చెప్తూనే ఉన్నాడు, మనకు తెలిసిన వాడు
238
00:18:31,986 --> 00:18:35,240
లేదా గస్కు తెలిసినవాళ్లు అయ్యి ఉంటారని.
239
00:18:35,240 --> 00:18:37,450
మనకు ఫోటో చూపడం
ముఖ్యం అనుకున్నారు
240
00:18:37,450 --> 00:18:39,160
కానీ ఈ వ్యక్తిని విచారించడం
241
00:18:39,160 --> 00:18:41,454
ముఖ్యం అని వారు భావించలేదు.
242
00:18:41,454 --> 00:18:43,414
ఎందుకు?
243
00:18:44,457 --> 00:18:45,542
ఆగు.
244
00:18:45,667 --> 00:18:47,210
పిలుస్తుంది మిమ్మల్నే.
245
00:18:48,336 --> 00:18:49,712
నా ఉద్దేశ్యం...
246
00:18:49,712 --> 00:18:51,172
సరే, ఫోటోని చూడు.
247
00:18:51,172 --> 00:18:52,924
పరీక్షించి చూశావా?
248
00:18:53,758 --> 00:18:56,594
కార్న్ సిరప్ ఎక్కడ ఉందో చెప్తావా, ప్లీజ్?
249
00:18:57,428 --> 00:18:58,555
నాకు ఇంగ్లీష్ రాదు.
250
00:18:58,555 --> 00:19:00,223
నాకు కార్న్ సిరప్ కావాలి.
251
00:19:00,723 --> 00:19:02,559
కార్న్ సిరప్. స్వీట్నర్?
252
00:19:03,351 --> 00:19:05,728
నాకు...నిజంగా తెలియదు.
నేను ఇక్కడ పని చేయలేదు.
253
00:19:06,104 --> 00:19:08,439
కార్న్ సిరప్ కనిపెట్టడంలో సహాయం చెయ్యి.
254
00:19:08,439 --> 00:19:09,941
కార్న్ సిరప్.
255
00:19:10,733 --> 00:19:11,985
ఏంటి, ఎక్కడ ఉన్నానా?
256
00:19:11,985 --> 00:19:14,946
స్టోర్లో ఉన్నాను, ఫిలిప్స్ ప్రయోగం కోసం
257
00:19:14,946 --> 00:19:16,865
కార్న్ సిరప్ను వెతుకుతున్న,
258
00:19:16,865 --> 00:19:19,993
కానీ హాంగ్కాంగ్లో కార్న్
సిరప్ ఎవరికీ తెలియదు
259
00:19:19,993 --> 00:19:21,327
నేను ఇక్కడ చూసేశాను.
260
00:19:21,327 --> 00:19:22,245
ఇక్కడ వెతికా.
261
00:19:22,245 --> 00:19:23,162
ఇక్కడ లేదు.
262
00:19:24,289 --> 00:19:26,583
ఈ స్టోర్ పనివారు సహాయం చేయడం లేదు.
263
00:19:27,250 --> 00:19:30,837
గస్ చేతి పై మచ్చ ఉంది, గుర్తుందా?
264
00:19:30,837 --> 00:19:32,380
థాయిలాండ్ బీచ్లో పడ్డాడు,
265
00:19:32,380 --> 00:19:35,258
పోలీసులు గుర్తింపు
గుర్తులు అడిగినప్పుడు,
266
00:19:35,258 --> 00:19:37,510
అవి మనం చెప్పలేదు, ఎందుకు?
267
00:19:37,510 --> 00:19:39,178
ఎందుకంటే, మనం మరచిపోయాము.
268
00:19:39,178 --> 00:19:40,471
మనం మరచిపోయాము!
269
00:19:40,471 --> 00:19:41,681
మన పిల్లల సంగతి ఏంటి?
270
00:19:41,681 --> 00:19:44,309
వారి గుర్తింపు గుర్తులు
కూడా మరచిపోతాం, కదా?
271
00:19:44,309 --> 00:19:46,436
ఇలానే వాళ్ళు తప్పించుకునేది.
272
00:19:46,436 --> 00:19:47,604
ఇది...
273
00:19:48,229 --> 00:19:49,063
అవును.
274
00:19:49,606 --> 00:19:51,858
కార్న్ సిరప్. ధన్యవాదాలు.
275
00:19:52,692 --> 00:19:55,278
దొరికింది. ఫిలిప్స్ సంతోషిస్తాడు.
276
00:19:55,820 --> 00:19:59,866
నేను ఏం చెప్తున్నానంటే,
బహుశా అది మన ముందే ఉండవచ్చు
277
00:19:59,866 --> 00:20:03,244
మనం వివరంగా చూడాలి, మనం...
278
00:20:03,244 --> 00:20:04,579
హే, ముందు నువ్వు నడు.
279
00:20:04,579 --> 00:20:08,082
ఆ తెల్ల యువతి. పిచ్చిది.
నన్ను పట్టుకొని ఉండు
280
00:20:08,708 --> 00:20:10,126
ఎందుకు హఠాత్తుగా?
281
00:20:10,710 --> 00:20:13,338
ఆమె...ఫక్!
282
00:20:13,338 --> 00:20:17,634
నన్ను ఇంకా చూస్తోంది.
త్వరగా చెల్లించి పద.
283
00:20:37,320 --> 00:20:38,947
శక్తివంతుడు, శాశ్వతమైనవాడు,
284
00:20:39,906 --> 00:20:44,744
దేవుడు, అతని బాధల మార్గంలో మనం నడిచేలా,
అతని పునరుత్థానాన్ని పంచుకునేలా
285
00:20:45,703 --> 00:20:48,164
దయతో కరుణించాడు.
286
00:20:48,706 --> 00:20:49,540
ఆమెన్.
287
00:20:51,292 --> 00:20:52,752
ధన్యవాదాలు, చాలా ధన్యవాదాలు.
288
00:20:52,752 --> 00:20:53,836
ధన్యవాదాలు.
289
00:20:53,836 --> 00:20:55,171
పిల్లలు ఎలా ఉన్నారు?
290
00:20:55,171 --> 00:20:57,048
బాగానే ఉన్నారు.
291
00:20:58,341 --> 00:20:59,467
చాలా బాగుంది.
292
00:20:59,467 --> 00:21:01,010
మళ్ళీ కలవడం బాగుంది.
293
00:21:01,928 --> 00:21:03,262
రీ-హోమింగ్
చౌన్సీ
294
00:21:04,013 --> 00:21:05,014
దేవుడు దీవించాలి.
295
00:21:07,225 --> 00:21:08,226
వెళ్దామా?
296
00:21:08,226 --> 00:21:09,310
తప్పకుండా.
297
00:21:19,696 --> 00:21:21,864
నేను ఎప్పుడూ ఆశావాదినే.
298
00:21:26,577 --> 00:21:28,579
పరిస్థితులు ఎంత దారుణంగా ఉన్నా,
299
00:21:28,579 --> 00:21:31,082
అంతా మన మంచికే అనుకుంటాను.
300
00:21:31,916 --> 00:21:33,543
కానీ ఈ పరిస్థితి వేరు.
301
00:21:40,675 --> 00:21:42,301
నాకు అసలు అశే లేదు...
302
00:21:44,012 --> 00:21:45,013
నేను చూడాలి...
303
00:21:47,473 --> 00:21:48,808
నేను ప్రయత్నిస్తున్నాను.
304
00:21:50,351 --> 00:21:51,185
నా కుటుంబం కోసం.
305
00:21:52,729 --> 00:21:53,604
నా పిల్లల కోసం.
306
00:21:57,150 --> 00:21:58,526
ప్రార్థిస్తావా, క్లార్క్?
307
00:22:01,154 --> 00:22:04,490
ఏదైనా మత విశ్వాసానికి
వెలుపల అని అంటున్నాను.
308
00:22:04,490 --> 00:22:05,700
లేదు.
309
00:22:05,700 --> 00:22:10,204
నేను దేవుడిని, ఏసును ఇలాంటివి ఎవి నమ్మను.
310
00:22:11,539 --> 00:22:12,790
ఇప్పుడు అస్సలు నమ్మను.
311
00:22:13,583 --> 00:22:16,461
అంటే, అందులో అర్థం లేదు.
312
00:22:18,546 --> 00:22:20,548
మేము పడుతున్న కష్టాలతో,
ఇది సాధ్యం కాదు.
313
00:22:28,347 --> 00:22:29,807
నాకు అలా అనిపించినా...
314
00:22:31,476 --> 00:22:32,977
దేవుడి అనుభూతి కలగడం లేదు...
315
00:22:35,855 --> 00:22:37,482
అతన్ని అర్థం చేసుకోలేకపోతున్నా,
316
00:22:38,441 --> 00:22:39,984
నాకు నేనే చెప్పుకుంటాను...
317
00:22:41,778 --> 00:22:43,321
దేవుడు ప్రతి చోటా ఉంటే...
318
00:22:52,622 --> 00:22:54,290
దేవుడు ఈ రాయిలో కూడా ఉంటాడు.
319
00:22:57,126 --> 00:22:58,544
దీన్ని పట్టుకునప్పుడు,
320
00:22:59,962 --> 00:23:02,507
మరింతగా దేవుడిని
అనుభూతి చెందేలా చేస్తుంది.
321
00:23:07,053 --> 00:23:10,556
ఈ రాయికి నువ్వు ఏ అర్థాన్ని
ఇవ్వాలంటే అది ఇవ్వు.
322
00:23:11,974 --> 00:23:12,850
లేదా ఇవ్వకు.
323
00:23:13,434 --> 00:23:15,937
ఏదేమైనా, ఇది కేవలం రాయి మాత్రమే.
324
00:23:19,273 --> 00:23:20,274
ఏదేమైనా...
325
00:23:24,195 --> 00:23:25,238
ఇది ఇప్పుడు నీది.
326
00:23:51,013 --> 00:23:52,723
సందేశాలు డేవిడ్
327
00:23:55,685 --> 00:23:57,145
ఎక్కడ ఉన్నావు?
328
00:23:57,145 --> 00:23:59,772
పొద్దున్న చాలా నడిచాను
కాళ్ళు ఇంకా నొప్పిగా ఉన్నాయి
329
00:23:59,772 --> 00:24:01,858
తగ్గుతుంది
330
00:24:01,858 --> 00:24:03,276
పూల మార్కెట్
331
00:24:10,741 --> 00:24:16,747
అనుకున్నాను. భోజనానికి వస్తున్నావా.
332
00:24:17,331 --> 00:24:18,875
పంపించబడింది
333
00:24:47,278 --> 00:24:48,529
ఇవి తీసుకుంటాను.
334
00:24:50,823 --> 00:24:51,824
వినిపించడం లేదు!
335
00:24:53,034 --> 00:24:55,453
నాలుగు వందల యాభై. కదా?
336
00:24:55,453 --> 00:24:56,537
సరే.
337
00:25:15,598 --> 00:25:16,807
హలో.
338
00:25:16,807 --> 00:25:17,975
మిసెస్ స్టార్?
339
00:25:17,975 --> 00:25:19,977
ఓహ్, సికె.
340
00:25:19,977 --> 00:25:21,312
స్వాగతం, మేడమ్.
341
00:25:21,312 --> 00:25:23,397
నిన్ను కలిస్తే ఆనందంగా ఉంటుంది.
342
00:25:23,397 --> 00:25:24,565
అది నాకు ఇవ్వు.
343
00:25:24,565 --> 00:25:25,691
- థాంక్స్.
- థాంక్స్.
344
00:25:25,691 --> 00:25:26,901
పూరీ ఎక్కడ ఉంది?
345
00:25:27,360 --> 00:25:28,194
పూరీ!
346
00:25:35,952 --> 00:25:37,578
మేడమ్, అప్పుడే వచ్చారా.
347
00:25:48,589 --> 00:25:50,299
ఇవి డేవిడ్ బట్టలా?
348
00:25:50,299 --> 00:25:51,592
అవును, మేడమ్.
349
00:25:51,592 --> 00:25:53,177
డేవిడ్ ఇంటికి వచ్చాడా?
350
00:25:53,177 --> 00:25:54,262
లేదు, మేడమ్.
351
00:25:55,638 --> 00:25:57,723
డేవిడ్ సామ్కు కాల్ చేశాడు.
352
00:25:58,182 --> 00:26:01,060
బట్టలు తీసుకురావడానికి సామ్
నన్ను హోటల్ తీసుకువెళ్ళాడు.
353
00:26:02,228 --> 00:26:03,437
మీకు చెప్పద్దు అన్నారు.
354
00:26:12,655 --> 00:26:14,073
అవి తెస్తే బాగుండదు.
355
00:26:16,575 --> 00:26:17,910
తల కిందికి దించు.
356
00:26:18,786 --> 00:26:19,620
అలానే.
357
00:26:20,579 --> 00:26:21,664
ఇక్కడ ఉంది.
358
00:26:22,039 --> 00:26:24,041
నీకు మచ్చ ఉన్నట్లు నాకు తెలియదు.
359
00:26:26,002 --> 00:26:27,336
తిరుగు.
360
00:26:35,303 --> 00:26:37,596
నీకు ప్రమాదం విషయం
ఎప్పుడు అయిందో తెలుసా నీకు?
361
00:26:37,722 --> 00:26:40,057
ఇది చాలా ముఖ్యం.
362
00:26:58,784 --> 00:27:00,202
కొరియన్ వచ్చా నీకు?
363
00:27:01,537 --> 00:27:02,872
కొరియన్ నాటికలు చూస్తాను.
364
00:27:04,081 --> 00:27:05,541
నువ్వు ఎందుకు మాట్లాడవు?
365
00:27:06,208 --> 00:27:07,460
కొంచెం మాట్లాడతాను.
366
00:27:07,460 --> 00:27:08,544
స్టేట్స్లో పెరిగా.
367
00:27:08,544 --> 00:27:12,298
మా పేరెంట్స్ మాట్లాడతారు, వారికి కోపం
వచ్చేలా నేను ఇంగ్లీష్లో మాట్లాడుతా.
368
00:27:12,798 --> 00:27:15,801
అమ్మ దగ్గర నుంచి వచ్చింది
బోగి ఎప్సియో, బోగి ఎప్సీయో,
369
00:27:16,802 --> 00:27:17,803
దాని అర్థం ఏంటి?
370
00:27:18,888 --> 00:27:21,098
దాని అర్థం "దురదృష్టం."
371
00:27:22,266 --> 00:27:25,353
నేను దురదృష్టవంతురాలిని
అని అమ్మ, పిన్ని చెప్పారు.
372
00:27:25,353 --> 00:27:26,687
ఇది నా మొహం వలన.
373
00:27:27,563 --> 00:27:29,065
నీ మొహానికి ఏమైంది?
374
00:27:29,065 --> 00:27:32,735
నా దవడలు పదునుగా,
నా గడ్డం చిన్నగా ఉంటుంది.
375
00:27:33,486 --> 00:27:35,696
- ఇవి అదృష్టాన్ని ఆపేస్తాయి.
- ఏం కాదు.
376
00:27:37,573 --> 00:27:38,741
టీనేజిలో ఉన్నప్పుడు,
377
00:27:38,741 --> 00:27:42,536
న్యూయార్క్లో అమ్మ ఒక జ్యోతిష్కుడిని
కలిసింది, నాకు చెప్పలేదు.
378
00:27:42,912 --> 00:27:45,331
అమ్మ బీరువాలో
నాకు ఈ పుస్తకం దొరికింది.
379
00:27:46,040 --> 00:27:48,459
కొరియా, చైనా భాషల్లో ఉంది, చదవలేకపోయాను.
380
00:27:48,459 --> 00:27:52,088
ఇందులో ఏముందో బయటి
వారిని అడిగి తెలుసుకున్నాను.
381
00:27:52,963 --> 00:27:56,425
"నువ్వు గుడ్డి గుర్రాన్ని శిఖరం వైపు
తీసికెళ్తున్నావు" అన్నాడు.
382
00:27:56,425 --> 00:27:58,677
అంటే నాకు శాపం ఉంది అని.
383
00:28:00,054 --> 00:28:01,847
నీకు శాపం అంటూ ఏమి లేదు.
384
00:28:08,604 --> 00:28:10,815
న్యూయార్క్ వెళ్లాలని అనుకునేదాన్ని.
385
00:28:11,148 --> 00:28:13,150
సెంట్రల్ పెర్క్కు వెళ్ళావా?
386
00:28:13,692 --> 00:28:15,778
వెళ్ళా, అందరూ సెంట్రల్ పార్క్కు వెళ్తారు.
387
00:28:15,778 --> 00:28:17,947
కాదు, సెంట్రల్ పెర్క్.
388
00:28:17,947 --> 00:28:20,074
ఫ్రెండ్స్ షో లోని కెఫే.
389
00:28:21,450 --> 00:28:24,036
అది బర్బ్యాంక్ స్టేజీపై
షూట్ చేసి ఉంటారు.
390
00:28:26,163 --> 00:28:27,706
అయితే, అది నిజమైనది కాదా?
391
00:28:27,706 --> 00:28:29,458
హాలీవుడ్లో చూసేవన్నీ నిజం కావు.
392
00:28:33,754 --> 00:28:35,965
నిజానికి, అది మంచి ఆలోచన.
393
00:28:36,674 --> 00:28:41,554
అంత పెద్ద అపార్ట్మెంట్లో, నగరంలో
స్నేహితులతో నివసించడం.
394
00:28:41,554 --> 00:28:43,472
ఇక్కడ మనం అంత ఖర్చు పెట్టలేం.
395
00:28:44,432 --> 00:28:45,724
అయితే, ఎక్కడ ఉంటున్నావు?
396
00:28:45,891 --> 00:28:46,934
నా కుటుంబంతో.
397
00:28:46,934 --> 00:28:48,477
అందరం అంతే.
398
00:28:48,477 --> 00:28:52,857
వాళ్ళంటే ఇష్టం, కానీ స్వతంత్రంగా,
ఆధారపడకుండా, నా సొంత ప్రదేశంలో
399
00:28:52,857 --> 00:28:54,942
ఉండగలిగితే బాగుంటుంది.
400
00:29:04,160 --> 00:29:06,454
నా ఫ్రెండ్ బ్యాండ్లో పని చేస్తుంది...
401
00:29:08,330 --> 00:29:10,541
ఈ రాత్రికి ప్రదర్శన ఇస్తోంది.
402
00:29:12,918 --> 00:29:14,795
ఐదు నిమిషాలలో చేరుకోవచ్చు.
403
00:29:16,922 --> 00:29:18,340
ఐదు నిమిషాలు అయితే...
404
00:29:21,802 --> 00:29:22,720
ఏ బ్యాండ్?
405
00:29:22,720 --> 00:29:23,637
బాగుంటుందా?
406
00:29:23,637 --> 00:29:26,015
చాలా, చాలా బాగుంటుంది!
407
00:29:26,015 --> 00:29:27,433
హాంగ్కాంగ్లోనే బెస్ట్.
408
00:29:29,351 --> 00:29:31,979
హాంగ్కాంగ్లో బెస్ట్ అయితే
నేను కూడా వస్తా.
409
00:29:31,979 --> 00:29:33,063
సరే.
410
00:29:33,481 --> 00:29:34,482
- అది...
- అవును.
411
00:30:04,220 --> 00:30:06,013
హలో!
412
00:30:06,722 --> 00:30:07,765
- హలో!
- ఆశ్చర్యం!
413
00:30:07,765 --> 00:30:09,433
- హాయ్!
- చూడు మీ ఇంటి ముందు
414
00:30:09,600 --> 00:30:11,185
- ఎవరు ఉన్నారో.
- బాగుంది.
415
00:30:11,185 --> 00:30:12,603
ఓహ్, దేవుడా. నువ్వు.
416
00:30:12,603 --> 00:30:14,271
- భారీగా ఉంటా.
- అందంగా ఉన్నావు.
417
00:30:14,271 --> 00:30:16,315
- ఆలస్యంగా వచ్చాం. సారీ.
- వైన్ తెచ్చాను!
418
00:30:16,315 --> 00:30:18,901
లేదు, ఇది అద్భుతం. మీ మంచితనం, థాంక్యూ.
419
00:30:18,901 --> 00:30:20,444
డేవిడ్ ఎక్కడ ఉన్నాడు?
420
00:30:20,444 --> 00:30:21,612
ఓహ్, ఇక్కడ లేడా.
421
00:30:21,612 --> 00:30:23,364
డేవిడ్ విందుకు ముందు వ్యాయామానికి
422
00:30:23,364 --> 00:30:24,532
- జిమ్కెళ్ళాడు...
- యా.
423
00:30:24,532 --> 00:30:26,534
- ...వీపు పట్టేసింది.
- ఓహ్, అయ్యో.
424
00:30:26,534 --> 00:30:29,578
- తెలుసు. కాక్టెయిలా?
- రిచర్డ్కు ఇదే జరిగింది.
425
00:30:29,578 --> 00:30:32,289
- అవును, వారం విశ్రాంతి తీసుకున్నాను.
- అయ్యో.
426
00:30:32,289 --> 00:30:34,333
నిజానికి మంచిదే,
బిడ్డను తనకు ఇచ్చాను,
427
00:30:34,333 --> 00:30:36,168
ఇద్దరు ఎక్కడికి వెళ్లలేదు.
428
00:30:36,168 --> 00:30:37,461
అది నాకు నచ్చింది.
429
00:30:37,461 --> 00:30:38,879
నీకు వీపు పట్టుకుంటే.
430
00:30:38,879 --> 00:30:40,339
ఇంట్లోనే ఉండచ్చు.
431
00:30:41,173 --> 00:30:42,967
అతను నాటు వైద్యుడి
వద్దకు వెళ్ళాడు.
432
00:30:42,967 --> 00:30:44,260
బాల్కనీలో డ్రింక్స్?
433
00:30:44,260 --> 00:30:45,719
- త్రాగను.
- త్రాగుతా.
434
00:30:45,719 --> 00:30:47,846
సరే. ఆమెకు
మాక్టెయిల్ ఇస్తారా?
435
00:30:48,847 --> 00:30:51,642
వద్దన్నాను! నన్ను ఒంటరిగా వదులు!
436
00:30:51,642 --> 00:30:53,978
ప్రశాంతంగా ఉండు. ఇది నీ కోసమే, బేబీ.
437
00:30:53,978 --> 00:30:56,772
లేదు, ఆపు. నాకు ఇష్టం లేదు!
438
00:30:56,772 --> 00:30:58,190
ఎందుకిలా చేస్తున్నావు?
439
00:30:58,190 --> 00:30:59,608
నిన్ను కాపాడాలనుకుంటున్నా.
440
00:30:59,608 --> 00:31:00,526
హే, బడ్డీ.
441
00:31:00,526 --> 00:31:02,069
వావ్, అది బాగుంది.
442
00:31:05,239 --> 00:31:06,240
ఏంటి సంగతి?
443
00:31:06,907 --> 00:31:08,367
డైసీ, డైసీ!
- ఏం జరుగుతోంది?
444
00:31:08,367 --> 00:31:09,410
హే, మార్గరెట్?
445
00:31:09,535 --> 00:31:11,412
ఆపుతావా? డైసీ. డైసీ!
- మార్గరేట్!
446
00:31:11,412 --> 00:31:13,247
నీ మంచికే. ఆపుతావా లేదా?
447
00:31:13,372 --> 00:31:14,957
- అమ్మా, ఆపు!
- డైసీ, తప్పదు.
448
00:31:14,957 --> 00:31:16,750
- నాన్నా, రక్షించు!
- మతి పోయిందా?
449
00:31:16,750 --> 00:31:18,752
ఆపు! మార్గరెట్, ఆపు!
450
00:31:18,752 --> 00:31:20,379
వారిని రక్షించాలి.
451
00:31:20,379 --> 00:31:21,422
దేని నుండి?
452
00:31:21,422 --> 00:31:22,673
ఏమి అంటున్నావు?
453
00:31:22,673 --> 00:31:25,175
- మార్గరెట్!
- అన్నీ రికార్డులను ఉంచాలి.
454
00:31:26,010 --> 00:31:28,262
హే, బేబీ, హే.
455
00:31:29,221 --> 00:31:30,806
హే, డైసీ, పర్వాలేదు.
456
00:31:31,473 --> 00:31:33,142
హే, పర్వాలేదు.
457
00:31:33,142 --> 00:31:34,059
పర్వాలేదు.
458
00:31:34,059 --> 00:31:35,561
- నువ్వు బాగున్నావు.
- డాడ్...
459
00:31:38,022 --> 00:31:40,524
మా వంటిపైన గుర్తుల
ఫోటోలు అమ్మ తీస్తుంది.
460
00:31:50,284 --> 00:31:51,952
నీ ఆఫీస్ చాలా పెద్దది.
461
00:31:51,952 --> 00:31:54,038
పిల్లల బెడ్ రూమ్ కోసం చాలా ఖాళీ ఉంది.
462
00:31:54,038 --> 00:31:55,372
మేము చేసింది అదే.
463
00:31:55,372 --> 00:31:58,375
- స్టడీ రూమ్ను నర్సరీ చేశాం.
- ప్రకృతి అద్భుతం,
464
00:31:58,375 --> 00:32:00,377
మీ మధ్య బంధం
లేకపోవడాన్ని పరిగణించి.
465
00:32:01,545 --> 00:32:02,546
రిచర్డ్.
466
00:32:02,546 --> 00:32:04,256
నేను అడగకూడదు...
467
00:32:04,256 --> 00:32:07,301
ఏమి అడుగుతావో నాకు తెలుసు,
వద్దు, అడగకూడదు.
468
00:32:07,301 --> 00:32:10,012
నాకు నిజంగా ఆసక్తి ఉంది
అందులే తెలుసుకోవాలని ఉంది...
469
00:32:10,304 --> 00:32:11,513
"పిల్లలు వద్దనుకోవడం"
470
00:32:11,513 --> 00:32:13,974
ఒక ఎంపిక, మరేదైనా అని
ఎవరూ చెప్పలేరు--
471
00:32:13,974 --> 00:32:16,894
చెప్తే తప్ప ఎంపిక అనే అనుకోవాలి.
472
00:32:16,894 --> 00:32:18,979
పిల్లల గురించి మాట్లాడితే తప్పేముంది?
473
00:32:18,979 --> 00:32:21,398
ఇది అదనపు ఆసక్తి లాంటిది.
474
00:32:21,398 --> 00:32:24,234
ఇకపై, టెన్నిస్ ఆడారా
అని అడిగినా తప్పే కావొచ్చు, లేదా...
475
00:32:24,234 --> 00:32:25,527
భావప్రాప్తి గురించి...
476
00:32:26,403 --> 00:32:28,280
సీరియస్ ప్రశ్న అడిగాను!
477
00:32:28,280 --> 00:32:29,782
తెలుసుకోవాలంటే...
478
00:32:31,116 --> 00:32:32,910
టెన్నిస్, భావప్రాప్తి ఏదే లేదు.
479
00:32:33,369 --> 00:32:36,246
- నువ్వు దీన్ని ప్రయత్నించాలి.
- మంగళవారం ఖాళీగా ఉంటా.
480
00:32:36,372 --> 00:32:38,123
రిచర్డ్, కుదరదు...
481
00:32:38,540 --> 00:32:40,209
మిస్ మార్గరెట్ వచ్చింది.
482
00:32:40,209 --> 00:32:42,044
- మీతో మాట్లాడాలని అంటుంది.
- సరే.
483
00:32:42,044 --> 00:32:44,088
అవును, మనం నలుగురం ఉండవచ్చు.
484
00:32:44,088 --> 00:32:45,381
- నలుగురా?
- క్షమించండి.
485
00:32:45,381 --> 00:32:46,298
అవును.
486
00:32:54,056 --> 00:32:55,766
- మార్గరెట్.
- హాయ్.
487
00:32:56,684 --> 00:32:57,935
బావున్నావు.
488
00:32:57,935 --> 00:32:59,019
ధన్యవాదాలు.
489
00:32:59,019 --> 00:33:01,105
- పార్టీ ఇస్తున్నా.
- అంతరాయానికి సారీ.
490
00:33:01,230 --> 00:33:02,231
నేను, అది-
491
00:33:04,316 --> 00:33:07,403
అతని మొక్కలకు నీళ్లు
పోసేదానివి, అతని కుక్కను
492
00:33:07,403 --> 00:33:10,114
చూసుకునేదానివి అని చెప్పావు.
493
00:33:10,239 --> 00:33:11,573
అతని ఇంటి తాళం ఉందా?
494
00:33:11,573 --> 00:33:13,075
- మార్గరెట్.
- ఉన్నాయి, కదా?
495
00:33:14,201 --> 00:33:16,578
చనిపోయిన మనిషి ఇంట్లోకి వెళ్ళి
అతని వస్తువులను
496
00:33:16,578 --> 00:33:18,163
నువ్వు చూడటానికి
నేను సహాయపడను.
497
00:33:18,288 --> 00:33:19,707
నాకు తెలియాలి.
498
00:33:20,499 --> 00:33:23,502
నువ్వు నా ఫ్రెండ్ అయితే,
నాకు సహాయం చేయి.
499
00:33:23,711 --> 00:33:25,129
అది అన్యాయం.
500
00:33:25,796 --> 00:33:27,339
నువ్వు చేసేది అదే.
501
00:33:27,339 --> 00:33:28,924
ఈ సిద్ధాంతాలను చెప్తావు.
502
00:33:28,924 --> 00:33:30,300
డేవిడ్ని ఇలాగే చేశావు.
503
00:33:30,426 --> 00:33:31,427
పిచ్చివాడిలాగా...
504
00:33:31,427 --> 00:33:33,595
అతనికి జరిగిన దానికి క్షమాపణ చెప్పాను.
505
00:33:33,595 --> 00:33:35,431
వెనక్కి వెళ్ళి మార్చలేను
506
00:33:35,431 --> 00:33:38,642
నువ్వు అర్థం చేసుకోవాలి,
పోలీసులు అడిగింది చెప్పాను...
507
00:33:38,767 --> 00:33:40,352
అతను అంటే నీకు ఇష్టం లేదు.
508
00:33:40,352 --> 00:33:42,563
నాకు నచ్చాడా లేదా
అనేది ముఖ్యం కాదు.
509
00:33:42,563 --> 00:33:44,732
బార్లో తాగుతున్నాడు, మార్గరెట్.
510
00:33:44,732 --> 00:33:46,108
కిడ్నాప్ చేయలేదు.
511
00:33:46,233 --> 00:33:48,360
ఎక్కడ ఉన్నావు అని అడిగితే ఆబద్ధం చెప్పాడు.
512
00:33:48,360 --> 00:33:49,945
అనుమానించాల్సి వచ్చింది.
513
00:33:49,945 --> 00:33:51,655
దాని గురించి నేను ఏమి చేయాలి?
514
00:33:51,655 --> 00:33:55,033
- అతను తాగడం నా తప్పు కాదు-
- నీతో ఇదంతా నాకు సాధ్యం కాదు.
515
00:33:55,576 --> 00:33:59,621
మరొక మగవాడి జీవితం నాశనం
చేస్తుంటే నేను చూస్తూ ఉండను,
516
00:33:59,621 --> 00:34:02,166
ప్రత్యేకించి సమాధానం ఇవ్వడానికి
అతను లేనప్పుడు.
517
00:34:02,166 --> 00:34:04,752
క్రిస్టోఫర్ మంచి వ్యక్తి.
518
00:34:04,877 --> 00:34:06,545
అందరూ మంచివాళ్లే. నమ్ముతాను.
519
00:34:06,545 --> 00:34:08,464
నేను కూడా. ఏం జరిగిందో చూడు.
520
00:34:10,799 --> 00:34:13,427
నాకు కావలసింది గస్ దొరకడం.
521
00:34:13,552 --> 00:34:16,513
మరేవరి గురించీ, దేని గురించీ
నేను పట్టించుకోను.
522
00:34:16,513 --> 00:34:17,723
నిజంగా తెలియదు.
523
00:34:17,723 --> 00:34:20,017
నాలో ఇతర ఆలోచనలు లేవు.
524
00:34:20,142 --> 00:34:21,602
గస్ దొరికితే చాలు.
525
00:34:22,978 --> 00:34:26,231
బాధని కొలవలేము అంటారు కానీ అది నిజం కాదు.
526
00:34:26,231 --> 00:34:29,067
నా బాధ ఊహించగలిగిన దాని కంటే ఘోరంగా ఉంది,
527
00:34:29,067 --> 00:34:32,780
ఎందుకు చేస్తున్నాను, ఏమి
అనుకుంటున్నానో, అర్థం చేసుకోలేవు.
528
00:34:32,905 --> 00:34:34,948
ఎందుకంటే నువ్వు తల్లివి కాదు కాబట్టి.
529
00:34:59,056 --> 00:35:00,057
ఇది ఉంచుకో.
530
00:35:19,910 --> 00:35:21,995
హే, అగు.
531
00:35:22,412 --> 00:35:23,413
అది ఖాళీగా ఉంది.
532
00:35:23,413 --> 00:35:24,498
తినండి.
533
00:35:25,207 --> 00:35:26,542
తినండి.
534
00:35:29,002 --> 00:35:31,255
- నీకు ఇంకా కొంచెం కావాలా?
- చాలు.
535
00:35:37,302 --> 00:35:38,846
ఎస్సీ, నేను చూస్తాను.
536
00:35:38,846 --> 00:35:39,888
సరే, సర్.
537
00:35:40,430 --> 00:35:41,431
ఎవరు అది?
538
00:35:48,146 --> 00:35:50,023
హే, వచ్చినందుకు థాంక్స్.
539
00:35:50,440 --> 00:35:51,441
హాయ్. అందరికీ.
540
00:35:51,441 --> 00:35:52,734
నేనొకరిని కలుసుకోవాలి.
541
00:35:52,734 --> 00:35:54,152
- ఏంటి?
- ఏంటి సంగతి?
542
00:35:56,238 --> 00:35:58,532
- ఓహ్, ఇది ఎవరు?
- వావ్.
543
00:35:58,532 --> 00:36:00,284
దీని. పేరు చౌన్సీ.
544
00:36:00,284 --> 00:36:01,827
- మీ కోసం తెచ్చాను.
- ఏంటి?
545
00:36:01,827 --> 00:36:03,954
ఇంట్లో కుక్కలు ఉంటే బాగుంటుంది.
546
00:36:04,079 --> 00:36:06,123
విశ్వాసం కలవి, కాపలా కాస్తాయి.
547
00:36:06,123 --> 00:36:08,959
కాపలా కాయలేడు. ముద్దుగా ఉంది.
548
00:36:09,918 --> 00:36:11,253
హాయ్, చౌన్సీ.
549
00:36:12,421 --> 00:36:14,923
- ముద్దుగా ఉంది.
- హాయ్, చౌన్సీ.
550
00:36:15,632 --> 00:36:17,259
...ఆసక్తికరమైన డిన్నర్.
551
00:36:17,259 --> 00:36:20,554
- వారాల క్రితం బుక్ చేశాను. అమ్ముడుపోయాయి.
- బాగుంది.
552
00:36:20,554 --> 00:36:22,681
- వెయిటింగ్ లిస్ట్?
- అవును...
553
00:36:22,681 --> 00:36:23,765
- క్షమించు.
- వావ్.
554
00:36:23,765 --> 00:36:24,725
బాగుంది.
555
00:36:25,517 --> 00:36:26,727
- మెరింగ్యూనా?
- అవును.
556
00:36:26,727 --> 00:36:28,020
ఔను. బేక్డ్ అలస్కా.
557
00:36:28,812 --> 00:36:31,440
- ఎప్పుడూ తినలేదు.
- ఆగు.
558
00:36:31,857 --> 00:36:33,483
రుచిగా ఉండేలా ఉంది.
559
00:36:35,569 --> 00:36:37,112
ఆగలేను.
560
00:36:40,741 --> 00:36:43,785
- థాంక్స్, సికె.
- సంతోషం. ఆస్వాదించండి.
561
00:36:43,785 --> 00:36:45,746
- అద్భుతంగా చేశావు.
- ఔను.
562
00:36:45,746 --> 00:36:47,956
దీన్ని మనం ఎలా తినాలి?
563
00:36:48,707 --> 00:36:51,418
నిజంగా, ఇది...
అద్భుతంగా ఉంది.
564
00:36:51,418 --> 00:36:53,295
మనం ఇది తిని చాలా రోజులు...
565
00:38:00,195 --> 00:38:01,196
హాయ్!
566
00:38:02,531 --> 00:38:04,700
చాలా రోజులుగా కనిపించలేదు!
567
00:38:04,700 --> 00:38:06,201
రావట్లేదు అనుకున్నాను.
568
00:38:06,201 --> 00:38:08,537
నిన్ను మిస్ అవుతున్నాను!
569
00:38:09,371 --> 00:38:10,831
మెర్సీ, నా స్నేహితులు.
570
00:38:10,831 --> 00:38:12,207
- హాయ్!
- హాయ్!
571
00:38:12,207 --> 00:38:13,625
- ఆమె సంగతి ఏంటి?
- ఇంగ్లిష్.
572
00:38:13,625 --> 00:38:15,752
ఇంగ్లీష్!
573
00:38:16,420 --> 00:38:18,505
- డ్రింక్ కావాలా?
- సరే, తెస్తాను.
574
00:38:18,505 --> 00:38:19,798
సరే. ఇప్పుడే వస్తా.
575
00:38:20,507 --> 00:38:21,508
సరే.
576
00:38:27,222 --> 00:38:28,223
హే, మెర్సీ.
577
00:38:29,141 --> 00:38:31,143
హాంగ్కాంగ్కు మొదటిసారి వచ్చావా?
578
00:38:31,977 --> 00:38:33,687
సంవత్సరంన్నర అయ్యింది వచ్చి.
579
00:38:33,687 --> 00:38:35,981
- సంవత్సరమున్నర.
- నిన్ను కలవడం సంతోషం.
580
00:38:36,523 --> 00:38:38,734
ఆమె సంబంధం గురించి మాట్లాడుతున్నాం.
581
00:38:38,734 --> 00:38:41,486
వాళ్ళు ఇద్దరు కలిసి ఉంటున్నారు.
బావుంది కదా.
582
00:38:41,486 --> 00:38:43,030
అది నా అదృష్టం.
583
00:38:43,030 --> 00:38:45,657
నీ రహస్యాలన్నీ చెపుతాం!
584
00:38:47,576 --> 00:38:48,410
అవును!
585
00:39:15,270 --> 00:39:17,981
మెర్సీ? మెర్సీ?
586
00:39:18,815 --> 00:39:19,816
మెర్సీ!
587
00:39:36,666 --> 00:39:38,376
అందంగా ఉన్నావు, మిస్ హిలరీ.
588
00:39:38,376 --> 00:39:39,294
థాంక్స్, పూరీ.
589
00:39:39,294 --> 00:39:40,295
సామ్ వచ్చాడా?
590
00:39:40,420 --> 00:39:41,713
- వచ్చాడు.
- సరే, మంచిది.
591
00:39:41,713 --> 00:39:43,423
- మేడమ్?
- చెప్పు?
592
00:39:48,303 --> 00:39:49,304
ఇది ఏంటి?
593
00:39:50,013 --> 00:39:54,142
మిస్టర్ డేవిడ్ బట్టల గురించి
మిమ్మల్ని క్షమాపణ కోరుతున్నాను.
594
00:39:55,018 --> 00:39:56,436
- చెప్పనందుకు.
- పర్వాలేదు.
595
00:39:57,145 --> 00:39:58,146
నాకు కోపంగా లేదు.
596
00:39:59,564 --> 00:40:00,690
మేడమ్?
597
00:40:02,067 --> 00:40:05,153
నేను ఎప్పుడూ మీ పక్షమే
అని మీకు చెప్తున్నాను.
598
00:40:07,322 --> 00:40:08,323
థాంక్యూ, పూరీ.
599
00:40:09,783 --> 00:40:10,909
అభినందిస్తున్నాను.
600
00:40:24,005 --> 00:40:26,174
సామ్, స్టార్ వద్దకు తీసుకు వెళ్ళు.
601
00:40:26,174 --> 00:40:27,259
మేడమ్?
602
00:40:28,093 --> 00:40:30,720
నటించకు. ఎక్కడ ఉన్నాడో
అక్కడికి తీసుకు వెళ్ళు.
603
00:40:31,263 --> 00:40:32,264
సరే, మేడమ్.
604
00:40:39,396 --> 00:40:40,564
ఏమిటి?యా!
605
00:40:41,022 --> 00:40:43,108
నేను అలసిపోయాను!
606
00:40:43,108 --> 00:40:46,486
తాగాలి. వర్క్ తర్వాత.
607
00:41:23,982 --> 00:41:24,941
అవును...
608
00:41:24,941 --> 00:41:25,942
హాయ్, అమ్మా.
609
00:41:26,776 --> 00:41:28,528
తర్వాత మాట్లాడుతా అనుకున్నా.
610
00:41:29,029 --> 00:41:30,197
నీ ఆరోగ్యం బాగుందా?
611
00:41:30,655 --> 00:41:32,574
అనారోగ్యంగా ఉన్నట్లు ఉంది.
612
00:41:34,159 --> 00:41:35,160
అలసటగా ఉన్నాను.
613
00:41:35,994 --> 00:41:38,121
పని ఎక్కువ అయ్యింది.
614
00:41:38,121 --> 00:41:40,332
నువ్వు ఎక్కువ
సంపాదిస్తున్నావని ఆశిస్తున్నాను.
615
00:41:40,624 --> 00:41:42,417
నాతో మాట్లాడటానికి నీకు సమయం లేదు.
616
00:41:43,877 --> 00:41:45,587
నువ్వు ఫోన్ ఎత్తవు.
617
00:41:47,005 --> 00:41:48,131
మాట్లాడుతున్నా కదా.
618
00:41:48,131 --> 00:41:50,842
నన్ను హాంగ్కాంగ్కు ఆహ్వానించ లేదు.
619
00:41:51,509 --> 00:41:52,928
నువ్వు నన్ను బాధ పెట్టావు.
620
00:41:54,387 --> 00:41:56,264
అయితే రా. నిన్ను చూడాలని ఉంది.
621
00:41:58,308 --> 00:42:00,352
ఇలా చెప్పమని మీ నాన్న చెప్పారా?
622
00:42:02,395 --> 00:42:03,980
అతను నీతో మాట్లాడుతున్నాడని తెలుసు.
623
00:42:04,981 --> 00:42:07,776
కూతురితో మాట్లాడుతాడు
కానీ భార్యతో మాట్లాడడు...
624
00:42:07,776 --> 00:42:09,110
అది నా ఆలోచన, అమ్మా.
625
00:42:09,986 --> 00:42:12,030
ఓహ్. నేను బిజీగా ఉంటాను తెలుసు కదా?
626
00:42:13,114 --> 00:42:15,283
అందరికీ నాతో అవసరం ఉంది.
627
00:42:16,785 --> 00:42:20,163
నాకు ఏం కావాలో ఎవ్వరూ అడగరు.
628
00:42:23,625 --> 00:42:25,043
నీకు ఏం కావాలి?
629
00:42:27,379 --> 00:42:28,255
అది ముఖ్యం కాదు.
630
00:42:32,133 --> 00:42:34,970
సరే. నేను వెళ్ళాలి.
631
00:42:34,970 --> 00:42:36,179
ఫ్రెండ్స్ వెయిట చేస్తున్నారు
632
00:42:36,179 --> 00:42:37,305
నీకు స్నేహితులు ఉన్నారా?
633
00:42:37,681 --> 00:42:38,556
ఎంత మంది?
634
00:42:40,267 --> 00:42:41,101
చాలా మంది!
635
00:42:41,935 --> 00:42:43,353
లెక్కపెట్టలేనంత మంది.
636
00:42:44,646 --> 00:42:45,814
సంతోషంగా ఉంది.
637
00:42:48,024 --> 00:42:50,944
నీ తల్లిలా ఒంటరి దానివి కాదు.
638
00:42:54,781 --> 00:42:56,116
సరే, నేను వెళ్ళాలి.
639
00:42:56,116 --> 00:42:57,033
తర్వాత మాట్లాడుతా.
640
00:42:57,200 --> 00:42:58,159
సరే.
641
00:44:05,226 --> 00:44:06,519
పినోట్ నోయర్ ఉందా?
642
00:44:37,634 --> 00:44:38,635
నన్ను కనిపెట్టావు.
643
00:44:43,223 --> 00:44:44,224
డిన్నర్ మిస్సయ్యావు.
644
00:44:50,105 --> 00:44:51,564
అది బాగుంది.
645
00:44:51,564 --> 00:44:55,235
సెక్సీ రిచర్డ్ చాలా మందితో వచ్చి
వైన్ మొత్తం తాగాడు.
646
00:44:55,235 --> 00:44:57,737
హిల్స్, ఆ టెక్స్ట్ పంపినందుకు సారీ.
647
00:44:59,864 --> 00:45:01,491
నిజానికి, అన్నిటికీ సారీ.
648
00:45:03,326 --> 00:45:04,577
నువ్వు గాబరా పడ్డావా.
649
00:45:05,537 --> 00:45:06,704
మన ఇద్దరం.
650
00:45:06,704 --> 00:45:09,791
ఇకపై మన ఇద్దరం తప్పులు చేయకూడదు.
651
00:45:11,209 --> 00:45:12,961
నువ్వు లేకుండా బ్రతకలేను.
652
00:45:12,961 --> 00:45:14,546
నేను కూడా అంతే.
653
00:45:15,547 --> 00:45:17,382
డిన్నర్ పార్టీలో నువ్వు...
654
00:45:18,174 --> 00:45:21,970
పలకరిస్తూ ఉండకపోతే నేను
ఏమవుతానో నాకు తెలియదు.
655
00:45:28,184 --> 00:45:29,436
ఒక ఆలోచన ఉంది, డేవిడ్.
656
00:45:31,604 --> 00:45:34,023
నువ్వు లేకుండా ఆ ప్లాన్
ఏమవుతుందో తెలియదు.
657
00:45:35,775 --> 00:45:37,777
అంటే, అది ప్లాన్ కాదు.
658
00:45:38,403 --> 00:45:40,405
లేదు. మనం బేబీ కోసం ప్రయత్నించాలి.
659
00:45:45,160 --> 00:45:48,788
ఒక సంవత్సరం క్రితం నువ్వు ఇది
చెప్తే నేను ఏదైనా చేసేవాడిని.
660
00:45:52,750 --> 00:45:56,754
ప్రస్తుతం మనలో ఎవరం పేరెంట్ కాగల
స్థితిలో ఉన్నామని అనుకోను.
661
00:45:59,424 --> 00:46:00,967
నిన్ను వదిలి ఉండలేను.
662
00:46:04,471 --> 00:46:06,181
నాకూ అదే భావన ఉంది.
663
00:46:11,060 --> 00:46:14,856
పక్కింటి చచ్చిన మొక్క నా తోడుగా ఉంచి,
నన్ను ఒంటరి దాన్ని చేయవని
664
00:46:14,856 --> 00:46:18,359
నాకు మాట ఇవ్వు.
665
00:46:20,528 --> 00:46:21,362
మరి పూరీ.
666
00:46:23,156 --> 00:46:24,532
ఒక మొక్క మరియు పూరీ.
667
00:46:28,077 --> 00:46:29,287
అబ్బా.
668
00:46:32,832 --> 00:46:34,250
నిన్ను మిస్ అయ్యాను, తెలుసా?
669
00:46:39,464 --> 00:46:40,465
నన్ను క్షమించు.
670
00:46:41,841 --> 00:46:43,885
గత సంవత్సరంగా జరిగిన దానికి.
671
00:46:44,010 --> 00:46:45,011
సరే.
672
00:46:47,263 --> 00:46:48,806
మనం మంచిగా ఉండొచ్చు, డేవిడ్.
673
00:46:52,769 --> 00:46:55,855
నీతో మాట్లాడి చాలా రోజులు
అయ్యింది, తెలుసా.
674
00:46:57,232 --> 00:46:58,566
నేను అనుకున్నాను...
675
00:47:00,777 --> 00:47:01,611
ఏమిటి?
676
00:47:02,987 --> 00:47:05,990
హలో. ఈ గ్లాస్ పైన లిప్ స్టిక్
ఉంది, ఇది నాది కాదు.
677
00:47:10,078 --> 00:47:12,080
అతను నన్ను చూడటాన్ని,
నువ్వు చూశావా?
678
00:47:13,081 --> 00:47:15,583
ఈ ప్రదేశం బాగోలేకపోతే
బాధపడి ఉండేదాన్ని.
679
00:47:16,000 --> 00:47:17,210
నిన్ను అర్థం చేసుకోలేము.
680
00:47:17,210 --> 00:47:18,503
మరొక స్త్రీ లిప్ స్టిక్
681
00:47:18,503 --> 00:47:21,005
ఉన్న గ్లాస్లో నేను
తాగుతానని ఆశించకు.
682
00:47:21,005 --> 00:47:23,341
ఈ ప్రదేశం బాగోలేకపోతే
ఎందుకు వస్తావు?
683
00:47:25,051 --> 00:47:26,761
అయితే నేను చెత్త వాడినా.
684
00:47:26,761 --> 00:47:28,221
ఏమి మాట్లాడుతున్నావు?
685
00:47:28,221 --> 00:47:29,430
జోక్ చేశా, డేవిడ్.
686
00:47:29,430 --> 00:47:30,890
రక్షించాలని చూడకు, హిల్స్.
687
00:47:30,890 --> 00:47:32,433
నేను బాగానే ఉన్న...
688
00:47:32,433 --> 00:47:34,727
మన పెళ్ళిని నిలుపుకోవాలని చూస్తున్న.
689
00:47:38,523 --> 00:47:39,732
నేను మాత్రమేనా?
690
00:47:49,200 --> 00:47:50,493
మరొకటి. థాంక్స్.
691
00:48:16,978 --> 00:48:18,104
ఇక్కడ ఉందని తెలుసు.
692
00:49:06,277 --> 00:49:07,320
క్లార్క్!
693
00:49:07,320 --> 00:49:08,488
నాకు తెలుసు!
694
00:49:08,488 --> 00:49:10,490
అతను థాయిలాండ్లో ఉన్నాడు.
695
00:49:10,490 --> 00:49:12,700
అదే బీచ్లో ఉన్నాడు.
696
00:49:12,700 --> 00:49:14,911
ఈ కుక్క ఎవరిది?
697
00:49:14,911 --> 00:49:15,995
ఏమిటి?
698
00:49:21,334 --> 00:49:22,210
ఏం జరుగుతోంది?
699
00:49:22,960 --> 00:49:24,837
డిటెక్టివ్ ఛాంగ్...
700
00:49:27,048 --> 00:49:28,675
వచ్చి కూర్చో, మార్గరెట్.
701
00:49:30,802 --> 00:49:31,803
ఇటు రా, బేబీ.
702
00:49:44,899 --> 00:49:46,567
గస్లా కనిపించిన శవం
703
00:49:46,567 --> 00:49:48,778
మెయిన్ల్యాండ్లో
డిటెక్టివ్లకు దొరికింది.
704
00:49:50,571 --> 00:49:52,532
మనం దాన్ని గుర్తించాలి.
705
00:49:54,784 --> 00:49:57,328
బాడీ షెన్జెన్ మార్చురీలో ఉంది.
706
00:49:58,496 --> 00:50:00,707
రేపు ఉదయం సంప్రదిద్దాం.
707
00:50:03,292 --> 00:50:05,545
మీకు ఇది కష్టంగా ఉండవచ్చు కానీ...
708
00:50:05,545 --> 00:50:07,630
హలో ఫ్రమ్ థాయిలాండ్
709
00:50:07,630 --> 00:50:09,716
...షెంజెన్ శవగారం చిరునామా ఇది.
710
00:50:10,883 --> 00:50:12,301
ఉదయం ఫోన్ చేద్దాం.
711
00:50:25,231 --> 00:50:26,566
మార్గరెట్.
712
00:50:29,652 --> 00:50:30,778
మార్గరెట్.
713
00:50:34,991 --> 00:50:35,992
క్షమించు.
714
00:50:36,367 --> 00:50:37,493
మంచి వార్త కావాలి.
715
00:50:46,836 --> 00:50:48,129
నువ్వు ఇక్కడ ఉంటే బాగుండేది!
716
00:50:48,129 --> 00:50:49,756
క్రిస్టోఫర్ ముర్రే మానర్స్ ఆన్ ది పీక్
717
00:50:52,091 --> 00:50:56,929
{\an8}నువ్వు ఇక్కడ ఉంటే
బాగుండేది! ప్రేమతో, జెన్నీ
718
00:51:21,204 --> 00:51:22,622
హే! వెనక్కి రా?
719
00:51:22,622 --> 00:51:25,625
అతన్ని చూడు! తాగాడు!
720
00:51:25,625 --> 00:51:28,336
చెత్త విదేశీయుడు! శరీరం అంతా వాసన!
721
00:51:35,718 --> 00:51:37,178
నీ మీద వాంతి చేశానా, బన్నీ?
722
00:51:39,263 --> 00:51:40,264
కొంచెం.
723
00:51:45,728 --> 00:51:46,729
నన్ను క్షమించు.
724
00:51:59,826 --> 00:52:00,827
సారీ.
725
00:52:30,231 --> 00:52:31,440
గుడ్ నైట్, డేవిడ్
726
00:52:32,191 --> 00:52:33,568
గుడ్ నైట్, మెర్సీ.
727
00:52:52,795 --> 00:52:54,213
క్లార్క్, మనం వెళ్ళాలి.
728
00:52:57,466 --> 00:52:58,467
నాన్నా?
729
00:52:58,926 --> 00:52:59,927
చెప్పు, బేబీ?
730
00:53:01,053 --> 00:53:03,264
అమ్మకు సారీ చెప్తావా?
731
00:53:07,101 --> 00:53:08,519
నువ్వు పడుకో, సరేనా?
732
00:55:53,934 --> 00:55:55,936
సబ్టైటిల్ అనువాద కర్త కిరణ్
733
00:55:55,936 --> 00:55:58,022
{\an8}క్రియేటివ్ సూపర్వైజర్
శిరీష దర్భా