1 00:00:51,594 --> 00:00:53,596 It took me three months to save for her. 2 00:00:53,679 --> 00:00:55,139 Completely hairless. 3 00:00:55,222 --> 00:00:57,183 I'm so happy you finally got it. 4 00:00:57,266 --> 00:01:00,644 I know. I've been wanting a designer cat for so long. 5 00:02:32,862 --> 00:02:34,697 - Come on, Gus, come on. 6 00:03:13,652 --> 00:03:15,487 I keep looking at the photo the police found, 7 00:03:15,571 --> 00:03:17,406 and it doesn't make sense, Hilary. 8 00:03:17,489 --> 00:03:20,326 Why would Christopher have a photo of Gus on his phone? 9 00:03:20,409 --> 00:03:22,036 Doesn't that seem strange to you? 10 00:03:22,119 --> 00:03:25,080 Your dead neighbor having a photo of my son? 11 00:03:25,164 --> 00:03:26,582 - Margaret-- -I wasn't with that man 12 00:03:26,665 --> 00:03:27,708 when he took the photograph, 13 00:03:27,791 --> 00:03:30,502 and Essie swears to me that she wasn't with him, either. 14 00:03:30,586 --> 00:03:32,838 That doesn't necessarily mean that Christopher had any-- 15 00:03:32,922 --> 00:03:35,466 It's a possibility. That's all I'm saying. 16 00:03:35,549 --> 00:03:38,469 It's a possibility. It needs to be investigated. 17 00:03:38,552 --> 00:03:41,138 I know how hard it is to not have answers, Margaret, 18 00:03:41,221 --> 00:03:42,598 but you can't keep doing this. 19 00:03:42,681 --> 00:03:44,975 Can't keep doing what? Searching? Searching for my son? 20 00:03:45,059 --> 00:03:47,978 Seeing everyone as a suspect. There are consequences. 21 00:03:48,062 --> 00:03:50,606 It's a clue. Why won't you take it seriously? 22 00:03:50,689 --> 00:03:52,816 Every detail is important. 23 00:03:52,900 --> 00:03:55,527 That is what Detective Chang has always said. 24 00:03:55,611 --> 00:03:57,237 And now this isn't important? 25 00:03:57,321 --> 00:04:00,240 That man was secretly photographing my son. 26 00:04:00,324 --> 00:04:01,951 How does that mean nothing? 27 00:04:02,034 --> 00:04:04,912 He took one photo. They didn't find anything else. 28 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 Why do you keep defending him? 29 00:04:06,538 --> 00:04:08,415 How well did you really know him? 30 00:04:08,499 --> 00:04:11,627 I watered his plants and walked his dog all the time. 31 00:04:11,710 --> 00:04:14,630 -Okay, so you didn't know him at all. -I can't do this right now. 32 00:04:15,839 --> 00:04:18,050 I'm sorry, Margaret. I have to go. 33 00:04:22,972 --> 00:04:25,516 -Puri, what are you doing? -Nothing, ma'am. 34 00:04:25,599 --> 00:04:28,936 Just dusting. So much dust everywhere. 35 00:04:39,321 --> 00:04:41,699 I'm running late for my meeting, Sam. Can you get me there quickly? 36 00:04:41,782 --> 00:04:43,158 -Yes, ma'am. -Thank you. 37 00:05:07,016 --> 00:05:09,893 -Thank you. -Thank you. 38 00:05:09,977 --> 00:05:11,645 -Your laundry, sir. -Yeah. Thanks. 39 00:05:11,729 --> 00:05:13,480 -Make up the room, too. Thank you. -Okay. 40 00:05:13,564 --> 00:05:15,274 Hey, Sam. How are you? 41 00:05:42,593 --> 00:05:46,096 I'm gonna put this volcano over there so I can set the table for dinner. 42 00:05:46,180 --> 00:05:48,057 What about the lava? We've got no corn syrup. 43 00:05:48,140 --> 00:05:49,683 I told Mom. She'll get it on the way home. 44 00:05:49,767 --> 00:05:52,019 I'll bet you a hundred dollars she's gonna forget. 45 00:05:52,102 --> 00:05:54,229 -Hong Kong dollars or U.S.? -U.S. 46 00:05:54,313 --> 00:05:55,856 You don't even have a hundred U.S. dollars. 47 00:05:55,939 --> 00:05:57,441 -Yes, I do. -Do not. 48 00:05:57,524 --> 00:06:00,903 Hey, let's go help Essie set the table, huh? Both of you. 49 00:06:00,986 --> 00:06:02,821 -Put your phone down, Daisy. -But, Dad-- 50 00:06:02,905 --> 00:06:06,158 Come on, come on, let's go. Help out. 51 00:06:06,241 --> 00:06:08,994 Come on, Phil. And wash your hands. 52 00:06:41,026 --> 00:06:42,736 Is this where they shot In the Mood for Love? 53 00:06:42,820 --> 00:06:45,197 No, that's Goldfinch. But we're going there tomorrow. 54 00:06:45,280 --> 00:06:47,074 -Oh, I love that movie. -Right? 55 00:06:47,157 --> 00:06:49,118 Oh, Christopher Doyle is a genius. 56 00:06:49,201 --> 00:06:50,744 Wait, is he the director? 57 00:06:50,828 --> 00:06:53,831 No. Wong Kar-Wai is the director. 58 00:08:45,025 --> 00:08:46,860 I'm Korean. 59 00:08:50,155 --> 00:08:51,615 I saw you. 60 00:08:52,157 --> 00:08:53,200 The restaurant. 61 00:08:54,243 --> 00:08:56,203 Uh... 62 00:08:56,286 --> 00:08:57,996 I'm actually Korean American. 63 00:08:58,080 --> 00:09:00,207 Oh. Why didn't you say so? 64 00:09:00,290 --> 00:09:04,336 I was saying I saw you at Mido. 65 00:09:04,419 --> 00:09:06,630 The place around the corner. 66 00:09:06,713 --> 00:09:08,423 Oh. 67 00:09:08,507 --> 00:09:09,925 Oh, I didn't think anyone saw me. 68 00:09:10,008 --> 00:09:12,427 Why? Do you think you are invisible? 69 00:09:12,511 --> 00:09:13,929 Kinda. 70 00:09:15,555 --> 00:09:17,891 I would prefer to fly. 71 00:09:17,975 --> 00:09:19,226 What? 72 00:09:19,309 --> 00:09:22,729 Flying's better than invisibility of all the superpowers. 73 00:09:26,775 --> 00:09:28,902 I just want to be rich. 74 00:09:28,986 --> 00:09:31,446 Being rich is not a superpower. 75 00:09:31,530 --> 00:09:33,615 Tell that to all the poor people. 76 00:09:38,578 --> 00:09:40,205 I'm Charly. 77 00:09:40,289 --> 00:09:41,540 Mercy. 78 00:09:41,623 --> 00:09:42,874 Nice to meet you. 79 00:09:42,958 --> 00:09:44,626 Nice to meet you, too. 80 00:10:05,605 --> 00:10:08,567 In class, the teacher asked us to name like ten metals. 81 00:10:08,650 --> 00:10:10,277 -Ten metals? -Yeah. 82 00:10:10,360 --> 00:10:13,071 Aluminum, titanium, uh-- 83 00:10:13,155 --> 00:10:14,948 - Hey. Oh. -Hey. 84 00:10:15,032 --> 00:10:16,199 You started already. 85 00:10:16,283 --> 00:10:18,493 There was so much traffic. 86 00:10:18,577 --> 00:10:20,162 Didn't get the corn syrup. 87 00:10:20,245 --> 00:10:22,539 -Told you. -Hey. 88 00:10:28,420 --> 00:10:30,255 How was school? 89 00:10:30,339 --> 00:10:31,965 Fine. 90 00:10:35,385 --> 00:10:37,387 This looks nice. 91 00:12:01,930 --> 00:12:03,432 Hi. You've reached David Starr. 92 00:12:03,515 --> 00:12:05,142 Please leave a message, and I'll call you back. 93 00:12:07,018 --> 00:12:08,812 Hey, David. 94 00:12:10,522 --> 00:12:11,982 I know you're upset. 95 00:12:12,065 --> 00:12:14,401 Can we just talk? 96 00:12:15,610 --> 00:12:20,240 I... I don't know where you are, what you're doing. 97 00:12:21,700 --> 00:12:23,118 That's not why I'm calling, though. 98 00:12:23,201 --> 00:12:26,079 I just wanted to know if you were, uh... 99 00:12:26,163 --> 00:12:28,415 if you were gonna make it to the dinner tonight. 100 00:12:31,543 --> 00:12:34,588 I would really like it if you came. 101 00:12:34,671 --> 00:12:38,216 You know, I can't handle, uh, Richard on my own. 102 00:12:40,886 --> 00:12:42,888 Anyway, um... 103 00:12:44,639 --> 00:12:47,934 Just... if you could just call and let me know. 104 00:12:55,108 --> 00:12:57,319 You living here now? 105 00:12:57,402 --> 00:12:59,070 It's been, what, like three weeks? 106 00:12:59,154 --> 00:13:01,531 How do you do your laundry? 107 00:13:01,615 --> 00:13:03,200 Can we not talk about it, please? 108 00:13:05,660 --> 00:13:08,371 Oh, my God, you are, aren't you? 109 00:13:09,372 --> 00:13:12,584 Where does your wife think you are, Mr. President? 110 00:13:12,667 --> 00:13:14,294 Should I not say "wife"? 111 00:13:14,377 --> 00:13:16,338 Woman, leave me alone, please. 112 00:13:16,421 --> 00:13:19,341 -Mm, was she mean to you? -Ow. Stop it. Stop. 113 00:13:19,424 --> 00:13:21,760 Did she hurt your feelings and make you leave? 114 00:13:21,843 --> 00:13:23,470 Why are you so sensitive, Mr. President? 115 00:13:23,553 --> 00:13:26,097 Geez, I said stop! Fuck! 116 00:13:30,435 --> 00:13:32,062 I was just playing. 117 00:13:34,397 --> 00:13:36,483 I know. Sorry, I'm... 118 00:13:39,694 --> 00:13:41,863 It's complicated, all right? 119 00:13:44,241 --> 00:13:46,076 Did she cheat on you? 120 00:13:51,206 --> 00:13:52,707 No. She... 121 00:13:58,630 --> 00:14:00,966 She paused. 122 00:14:03,093 --> 00:14:04,511 What? 123 00:14:06,179 --> 00:14:08,557 Most people probably wouldn't even realize it, but... 124 00:14:09,683 --> 00:14:12,561 I can't seem to come back from it. 125 00:14:12,644 --> 00:14:16,022 There was a beat, two seconds, maybe, almost nothing, but... 126 00:14:17,440 --> 00:14:20,986 If you're being questioned by the police, 127 00:14:21,069 --> 00:14:23,530 if they want to know where you were the night a little boy goes missing 128 00:14:23,613 --> 00:14:25,198 and they ask your wife, 129 00:14:25,282 --> 00:14:28,201 you'd hope that she wouldn't need a second to defend you. 130 00:14:29,411 --> 00:14:31,913 To even consider the possibility of your involvement. 131 00:14:34,457 --> 00:14:38,962 And now, every time I look at her, it's all I see: her waver. 132 00:14:39,045 --> 00:14:44,843 Evidence of how she sees me, as someone capable of taking a child. 133 00:14:50,265 --> 00:14:52,809 And it's fucking ridiculous, isn't it? 134 00:14:54,311 --> 00:14:57,439 I mean, how can anyone think I had anything to do with Gus? 135 00:14:57,522 --> 00:15:00,734 What do you think I did with him? Did-did I hide him? 136 00:15:00,817 --> 00:15:02,944 Where? In my jacket? 137 00:15:03,028 --> 00:15:05,655 In-in my car? Maybe I-I hid him in my office 138 00:15:05,739 --> 00:15:07,741 so Hilary wouldn't find him. 139 00:15:08,742 --> 00:15:09,993 "Where were you, David? 140 00:15:10,076 --> 00:15:12,704 What did you do?" 141 00:15:12,787 --> 00:15:15,081 May-may... maybe he's in my suitcase. 142 00:15:15,165 --> 00:15:16,583 Gus, are you in here? 143 00:15:16,666 --> 00:15:19,002 Oh, no, not in here, huh? 144 00:15:19,085 --> 00:15:20,754 I know. Maybe he's in the cupboard. 145 00:15:20,837 --> 00:15:23,632 Gus? Come out wherever you are. 146 00:15:23,715 --> 00:15:25,800 Gussy! Ooh. 147 00:15:25,884 --> 00:15:29,679 Oh, I know. Maybe he's in the toilet. Gus? 148 00:15:29,763 --> 00:15:32,641 Oh, no, silly Gus. I can't find him. 149 00:15:32,724 --> 00:15:34,225 I don't know where he's gone. 150 00:15:34,309 --> 00:15:36,811 Gussy, you out here? 151 00:15:36,895 --> 00:15:38,313 Damn it, Gus, where are you? 152 00:15:38,396 --> 00:15:40,398 I can't find you anywhere. 153 00:15:40,482 --> 00:15:42,525 Bunny, I don't... I don't know what I've done with him. 154 00:15:42,609 --> 00:15:44,194 I can't find Gus. 155 00:15:44,277 --> 00:15:46,655 I can't find him anywhere. 156 00:15:46,738 --> 00:15:49,699 I can't find him anywhere. I can't find... 157 00:15:59,167 --> 00:16:01,252 I think he's under the bed. 158 00:16:05,590 --> 00:16:08,385 Oh. No, he's not there. 159 00:16:10,095 --> 00:16:11,680 I don't see him under the sheets. 160 00:16:11,763 --> 00:16:14,140 Gus! Gus! 161 00:16:14,224 --> 00:16:15,767 - I know where he is. - Where'd he go? 162 00:16:15,850 --> 00:16:17,227 - He's under here. - I can't find him. 163 00:16:17,310 --> 00:16:18,311 - Come out, Gus! - Gus! 164 00:16:18,395 --> 00:16:20,146 - Is he under here? - I don't see him. 165 00:16:20,230 --> 00:16:22,273 -Gus! Gus? -Is he over there, Bunny? 166 00:16:22,357 --> 00:16:24,275 -No, I don't see him. -Let's see. Gus-Gus! 167 00:16:24,359 --> 00:16:25,985 -Gus! Where did-- -Where are you? 168 00:16:26,069 --> 00:16:28,863 -Where did he-- Gus! -Come on, Gus. Get out here, please! 169 00:16:28,947 --> 00:16:31,366 - Gus. - Gus, stop messing around! 170 00:18:21,309 --> 00:18:22,894 Clarke, you're not listening to me. 171 00:18:22,977 --> 00:18:25,271 He lived downstairs, and he never said a word to us? 172 00:18:25,355 --> 00:18:26,940 Not one word. 173 00:18:27,023 --> 00:18:28,399 Don't you think that's odd? 174 00:18:28,483 --> 00:18:30,652 I mean, the detective said from the start 175 00:18:30,735 --> 00:18:33,279 that it was always going to be someone that we knew 176 00:18:33,363 --> 00:18:35,156 or someone that Gus knew. 177 00:18:35,240 --> 00:18:37,200 I mean, they thought it was important enough 178 00:18:37,283 --> 00:18:39,911 to show us the photo, but they didn't think it was important enough 179 00:18:39,994 --> 00:18:43,581 to investigate this guy? Why? Why? 180 00:18:43,665 --> 00:18:46,251 Uh, oh, hold on. Excuse me. 181 00:18:46,334 --> 00:18:48,253 Excu-- 182 00:18:48,336 --> 00:18:51,256 I mean… Anyway, look at the photograph. 183 00:18:51,339 --> 00:18:53,758 Would you look at it closely, pl-- Oh. 184 00:18:53,842 --> 00:18:57,178 Can you help me find corn syrup, please? 185 00:18:57,262 --> 00:18:58,596 Sorry, no English. 186 00:18:58,680 --> 00:19:00,682 No, corn syrup. 187 00:19:00,765 --> 00:19:02,600 Corn syrup. Sweetener. 188 00:19:06,145 --> 00:19:08,439 H-Help me find corn syrup. 189 00:19:08,523 --> 00:19:11,109 Corn syrup. 190 00:19:11,192 --> 00:19:13,194 What do you mean, where am I? I'm at the store, 191 00:19:13,278 --> 00:19:17,323 and I'm looking for corn syrup for Philip's volcano experiment. 192 00:19:17,407 --> 00:19:20,076 Nobody here in Hong Kong seems to know what corn syrup is. 193 00:19:20,159 --> 00:19:21,369 I've already looked here. 194 00:19:21,452 --> 00:19:23,580 I've looked here. It's not here. 195 00:19:23,663 --> 00:19:26,708 These store clerks are so unhelpful. 196 00:19:27,834 --> 00:19:30,712 Gus had a scar on his arm, remember? 197 00:19:30,795 --> 00:19:32,422 He fell on the beach in Thailand, 198 00:19:32,505 --> 00:19:36,885 and when the police asked us for identifying marks, we-we didn't tell them. 199 00:19:36,968 --> 00:19:40,305 Why? Because we forgot. We forgot. 200 00:19:40,388 --> 00:19:41,806 And what about our other kids? 201 00:19:41,890 --> 00:19:44,309 Will we forget about their identifying marks, too? 202 00:19:44,392 --> 00:19:46,269 I mean, this is how, this is how they get away with it. 203 00:19:46,352 --> 00:19:47,687 This is... 204 00:19:47,770 --> 00:19:50,940 Yes. Corn syrup. Thank you. 205 00:19:51,024 --> 00:19:52,817 Thank you. 206 00:19:52,901 --> 00:19:55,528 I got it. I found it. Philip will be happy. 207 00:19:55,612 --> 00:19:59,866 Anyway, what I'm saying is it's probably right in front of us, 208 00:19:59,949 --> 00:20:03,494 and we have to pay attention to the details-- 209 00:20:36,986 --> 00:20:38,988 Almighty and ever-living God... 210 00:20:40,031 --> 00:20:42,617 ...mercifully grant that we may walk 211 00:20:42,700 --> 00:20:45,787 in the way of His suffering 212 00:20:45,870 --> 00:20:48,331 and also share in His resurrection. 213 00:20:48,414 --> 00:20:50,291 Amen. 214 00:20:51,417 --> 00:20:53,753 Thank you. Thank you so much. Thank you. 215 00:20:53,836 --> 00:20:55,922 How are the kids? 216 00:20:58,216 --> 00:20:59,759 Beautiful. 217 00:21:03,721 --> 00:21:05,556 God bless. 218 00:21:07,308 --> 00:21:09,644 -Shall we? -Sure. 219 00:21:19,654 --> 00:21:22,281 I've always been a "silver linings" person. 220 00:21:25,201 --> 00:21:28,538 Uh... you know, no matter how bad things got, 221 00:21:28,621 --> 00:21:32,041 I could always find a way to see the cup half full. 222 00:21:32,125 --> 00:21:33,626 But, uh, this is different. 223 00:21:40,341 --> 00:21:43,428 I can't find a shred of light, 224 00:21:43,511 --> 00:21:45,138 but I have to, huh? 225 00:21:47,473 --> 00:21:49,976 I'm really trying to. 226 00:21:50,059 --> 00:21:51,602 For my family. 227 00:21:52,645 --> 00:21:54,272 For my kids. 228 00:21:57,066 --> 00:21:58,568 Do you pray, Clarke? 229 00:22:00,361 --> 00:22:04,407 Outside of any religious institution, I mean. 230 00:22:04,490 --> 00:22:06,242 No. 231 00:22:06,325 --> 00:22:10,204 But I don't really believe in God or Jesus, anything like that. 232 00:22:11,372 --> 00:22:13,708 Certainly not now. 233 00:22:13,791 --> 00:22:16,586 I mean, there is no meaning. 234 00:22:18,379 --> 00:22:20,339 There can't be with what we're going through. 235 00:22:28,347 --> 00:22:32,894 Whenever I feel like I can't feel God... 236 00:22:35,855 --> 00:22:38,066 ...like I can't quite grasp him, 237 00:22:38,149 --> 00:22:40,068 I tell myself that if… 238 00:22:41,527 --> 00:22:43,738 ...if God is everywhere... 239 00:22:52,455 --> 00:22:54,373 ...then God is in this rock. 240 00:22:57,251 --> 00:22:59,837 And when I hold it, 241 00:22:59,921 --> 00:23:03,174 it makes him feel just a little more tangible. 242 00:23:07,136 --> 00:23:11,599 Now, you can give this rock whatever meaning you want. 243 00:23:11,682 --> 00:23:13,559 Or don't. 244 00:23:13,643 --> 00:23:16,020 In which case it's just a silly rock. 245 00:23:18,856 --> 00:23:20,817 Either way... 246 00:23:23,861 --> 00:23:25,738 ...now it's yours. 247 00:24:47,361 --> 00:24:48,946 I'll take these! 248 00:24:50,948 --> 00:24:53,201 I can't hear you! 249 00:24:53,284 --> 00:24:55,369 Four hundred fifty, please. 250 00:24:55,453 --> 00:24:56,621 Okay. 251 00:25:15,640 --> 00:25:17,058 - Hello? 252 00:25:17,141 --> 00:25:20,144 -Mrs. Starr. - Oh, CK. 253 00:25:20,228 --> 00:25:21,312 Welcome home, ma'am. 254 00:25:21,395 --> 00:25:23,231 It's always such sweet relief to see you. 255 00:25:23,314 --> 00:25:25,149 -Let me get those for you. -Thank you. 256 00:25:25,233 --> 00:25:26,901 -Thank you. -Where's Puri? 257 00:25:26,984 --> 00:25:28,736 Puri? 258 00:25:35,826 --> 00:25:37,828 Ma'am, you're home early. 259 00:25:48,547 --> 00:25:50,258 Is this David's laundry? 260 00:25:50,341 --> 00:25:51,592 Yes, ma'am. 261 00:25:51,676 --> 00:25:53,177 Has David been home? 262 00:25:53,261 --> 00:25:55,221 No, ma'am. 263 00:25:55,304 --> 00:25:57,640 Mr. David called Sam. 264 00:25:57,723 --> 00:26:01,936 Sam drive me to hotel to get clothes. 265 00:26:02,019 --> 00:26:04,105 He told me not to tell you. 266 00:26:12,196 --> 00:26:14,240 Don't you dare go pick those up. 267 00:26:16,534 --> 00:26:17,868 Put your head down. 268 00:26:17,952 --> 00:26:19,745 -Great. 269 00:26:21,831 --> 00:26:24,083 I didn't even know you had that scar. 270 00:26:25,334 --> 00:26:26,711 Turn around. 271 00:26:35,219 --> 00:26:37,555 Remember when you had that accident, dear? 272 00:26:37,638 --> 00:26:40,933 -This is so important. 273 00:26:58,200 --> 00:27:01,370 How come you speak Korean? 274 00:27:01,454 --> 00:27:02,955 Korean dramas. 275 00:27:03,039 --> 00:27:04,081 -Yeah. 276 00:27:04,165 --> 00:27:05,499 How come you don't? 277 00:27:05,583 --> 00:27:07,418 Um, I do, a little. 278 00:27:07,501 --> 00:27:09,628 I grew up in the States, so my parents speak it, 279 00:27:09,712 --> 00:27:12,673 and I respond to them in English, mostly to annoy them. 280 00:27:12,757 --> 00:27:16,594 It's mostly 'cause all I get from my mom is... 281 00:27:16,677 --> 00:27:18,679 What does it mean? 282 00:27:18,763 --> 00:27:21,849 Means "no good fortune." 283 00:27:21,932 --> 00:27:25,227 My mom and the other aunties love to tell me how unlucky I am. 284 00:27:25,311 --> 00:27:27,271 It's 'cause of my face. 285 00:27:27,355 --> 00:27:28,689 What's wrong with your face? 286 00:27:28,773 --> 00:27:31,108 My cheekbones are too sharp, 287 00:27:31,192 --> 00:27:33,235 and my chin is too pointy. 288 00:27:33,319 --> 00:27:34,945 Cuts away all the good. 289 00:27:35,029 --> 00:27:36,947 -No way. 290 00:27:37,031 --> 00:27:40,284 When I was a teenager, my mom went to see a fortune teller in New York, 291 00:27:40,368 --> 00:27:42,870 without telling me, of course. 292 00:27:42,953 --> 00:27:45,956 I found this little red booklet in her underwear drawer. 293 00:27:46,040 --> 00:27:48,584 It was written in Korean and Chinese, so I couldn't really read it. 294 00:27:48,667 --> 00:27:52,713 I had to ask this random Korean grandpa on the street what it meant. 295 00:27:52,797 --> 00:27:56,258 He said, "You are riding a blind horse towards a cliff." 296 00:27:56,342 --> 00:27:58,803 So, yeah, I'm cursed. 297 00:28:00,054 --> 00:28:01,972 You are too pretty to be cursed. 298 00:28:08,437 --> 00:28:10,898 I've always wanted to go to New York City. 299 00:28:10,981 --> 00:28:13,484 Have you ever been to Central Perk? 300 00:28:13,567 --> 00:28:15,736 Yeah, everyone's been to Central Park. 301 00:28:15,820 --> 00:28:17,071 No, Central Perk. 302 00:28:17,154 --> 00:28:20,616 The café from a show, Friends. 303 00:28:20,699 --> 00:28:24,161 I think that was filmed in Burbank on a sound stage. 304 00:28:26,163 --> 00:28:27,665 So it's not real? 305 00:28:27,748 --> 00:28:29,875 Most things in Hollywood aren't. 306 00:28:33,712 --> 00:28:35,965 Well, it's a nice fantasy, 307 00:28:36,048 --> 00:28:38,551 to live in such a big apartment 308 00:28:38,634 --> 00:28:41,345 in a big city with your friends. 309 00:28:41,429 --> 00:28:44,181 We could never afford that here. 310 00:28:44,265 --> 00:28:45,808 So where do you live? 311 00:28:45,891 --> 00:28:48,310 With my family. Most of us do. 312 00:28:48,394 --> 00:28:52,690 I love them, but I would also like to be able to afford my own place, 313 00:28:52,773 --> 00:28:55,609 to have freedom and independence. 314 00:29:03,909 --> 00:29:07,997 So, my friend is in a band, 315 00:29:08,080 --> 00:29:10,583 and she's going to perform tonight. 316 00:29:12,668 --> 00:29:15,212 It takes only five minute walk. 317 00:29:16,881 --> 00:29:19,133 It's just five minutes. 318 00:29:21,802 --> 00:29:23,304 What's the band? Are they good? 319 00:29:23,387 --> 00:29:26,056 -So, so, so good. 320 00:29:26,140 --> 00:29:27,349 Best in Hong Kong. 321 00:29:27,433 --> 00:29:29,310 Oh. 322 00:29:29,393 --> 00:29:31,979 Well, if they're the best in Hong Kong, then, yeah, I got to go. 323 00:29:32,062 --> 00:29:33,189 Yeah. 324 00:29:33,272 --> 00:29:34,899 -It's there? -Yeah. 325 00:30:04,428 --> 00:30:06,764 - Hello! - 326 00:30:06,847 --> 00:30:08,307 - Hello! - Surprise! 327 00:30:09,600 --> 00:30:11,435 -Look who we found outside your front door. -I love it. 328 00:30:11,519 --> 00:30:12,770 Theresa, look at you. 329 00:30:12,853 --> 00:30:14,522 -I'm enormous. -You're gorgeous. 330 00:30:14,605 --> 00:30:16,440 -We brought you wine. -I'm sorry we're late. Sorry. 331 00:30:16,524 --> 00:30:17,983 -No. 332 00:30:18,067 --> 00:30:19,360 Incredible. Too much. 333 00:30:19,443 --> 00:30:20,819 -Thank you, Puri. -Uh, where's David? 334 00:30:20,903 --> 00:30:22,613 Oh, okay, well, bad news, David went to the gym 335 00:30:22,696 --> 00:30:24,281 before tonight's feast to try to work out. 336 00:30:24,365 --> 00:30:25,866 -Yeah. -He managed to throw out his back. 337 00:30:25,950 --> 00:30:27,576 -Oh, no. -I know. Cocktail? 338 00:30:27,660 --> 00:30:29,620 Same thing happened to Richard last year. 339 00:30:29,703 --> 00:30:31,121 Yeah, I was on the floor for a week. 340 00:30:31,205 --> 00:30:32,331 Oh, that's the worst. Here. 341 00:30:32,414 --> 00:30:34,250 Handy, actually. I could hand the baby to him 342 00:30:34,333 --> 00:30:36,001 and neither of them could go anywhere. 343 00:30:36,085 --> 00:30:37,419 -Oh, I love that. 344 00:30:37,503 --> 00:30:38,837 Maybe you could throw your back out. 345 00:30:38,921 --> 00:30:41,006 -Be nice to have you home more. 346 00:30:41,090 --> 00:30:43,008 Well, anyway, he's at the chiropractor waiting to be seen. 347 00:30:43,092 --> 00:30:45,553 -Should we have drinks on the balcony? -Not for me. 348 00:30:45,636 --> 00:30:47,972 Of course. Can we get her a mocktail, please? 349 00:30:49,014 --> 00:30:51,225 I said I don't want to. Leave me alone. 350 00:30:51,308 --> 00:30:54,103 Just calm down. This is for your own good, Daisy. 351 00:30:56,897 --> 00:30:59,733 Why are you acting like this? I'm just trying to protect you. 352 00:30:59,817 --> 00:31:02,570 Hey, bud. Wow. Look at that. 353 00:31:05,197 --> 00:31:08,534 - What's up? What's going on? - Come here! Daisy! 354 00:31:08,617 --> 00:31:11,370 Hey, Margaret? Hey. Margaret. 355 00:31:11,453 --> 00:31:13,455 -This is to keep you safe. Would you stop? - Hey! Wait, stop! 356 00:31:13,539 --> 00:31:15,332 - Mom, stop! Stop! - Daisy, I have to-- 357 00:31:15,416 --> 00:31:17,585 - Margaret, have you lost your fucking mind? Stop it! -Dad, help me! 358 00:31:17,668 --> 00:31:18,836 Margaret, stop! 359 00:31:18,919 --> 00:31:20,254 I have to protect them. 360 00:31:20,337 --> 00:31:22,423 From what? What are you talking about? 361 00:31:22,506 --> 00:31:23,966 -Margaret! -We have to keep detailed records. 362 00:31:24,049 --> 00:31:25,593 Margaret! 363 00:31:25,676 --> 00:31:27,595 -Hey, baby. 364 00:31:27,678 --> 00:31:31,640 Hey. Hey, Daisy, it's okay. 365 00:31:31,724 --> 00:31:34,018 It's okay. It's okay. 366 00:31:34,101 --> 00:31:35,728 - Uh, Dad? -Okay? 367 00:31:37,730 --> 00:31:41,150 Mom said she wanted photos of our markings. 368 00:31:49,491 --> 00:31:51,910 Your office is very roomy. 369 00:31:51,994 --> 00:31:54,371 Plenty of space to add a children's bedroom. 370 00:31:54,455 --> 00:31:56,999 That's exactly what we did. Renovated the study into a nursery. 371 00:31:57,082 --> 00:31:59,335 An amazing feat of nature, considering you don't have a dick 372 00:31:59,418 --> 00:32:01,295 -between you. 373 00:32:01,378 --> 00:32:04,214 -Richard. -Hilary, I shouldn't ask, but-- 374 00:32:04,298 --> 00:32:07,551 I know what you're going to say, and no, you shouldn't. 375 00:32:07,635 --> 00:32:09,970 But I only want to know because I'm genuinely interested. 376 00:32:10,054 --> 00:32:12,473 You never can tell whether the "no babies" thing 377 00:32:12,556 --> 00:32:14,308 -is a choice or something that's been-- 378 00:32:14,391 --> 00:32:16,977 You should consider it a choice unless told otherwise. 379 00:32:17,061 --> 00:32:18,812 What's wrong with asking about kids? 380 00:32:18,896 --> 00:32:21,106 It's like any extracurricular interest. 381 00:32:21,190 --> 00:32:23,984 Soon, it'll be wrong to ask if someone's ever played tennis or-- 382 00:32:24,068 --> 00:32:26,111 -Yeah, or had an orgy. 383 00:32:26,195 --> 00:32:27,905 I was asking her a serious question. 384 00:32:27,988 --> 00:32:30,449 Well, if you must know... 385 00:32:30,532 --> 00:32:32,284 I've never played tennis or had an orgy. 386 00:32:33,702 --> 00:32:35,162 Well, you should try it sometime. 387 00:32:35,245 --> 00:32:36,246 - I'll free up my Tuesday. 388 00:32:36,330 --> 00:32:38,290 Richard, I can't take you anywhere. 389 00:32:38,374 --> 00:32:41,377 Miss Margaret is at the door. She wants to talk to you. 390 00:32:41,460 --> 00:32:43,587 You know what? I think maybe we should have a fourth. 391 00:32:43,671 --> 00:32:45,339 - Four-- -Will you please excuse me? 392 00:32:53,013 --> 00:32:55,766 - Margaret. -Hi. 393 00:32:55,849 --> 00:32:57,893 Um, you look nice. 394 00:32:57,976 --> 00:33:00,145 Thank you. I'm hosting a dinner party. 395 00:33:00,229 --> 00:33:02,231 I'm sorry to interrupt. I just, it's... 396 00:33:02,314 --> 00:33:05,901 Um, you-you said that you... 397 00:33:05,984 --> 00:33:09,196 used to water his plants, take care of his dog sometimes? 398 00:33:09,279 --> 00:33:10,948 Do you have a key to his apartment? 399 00:33:11,031 --> 00:33:14,076 -Margaret-- -You do, don't you? 400 00:33:14,159 --> 00:33:16,370 I'm not gonna help you break into a dead man's home 401 00:33:16,453 --> 00:33:18,205 so that you can go through his private things. 402 00:33:18,288 --> 00:33:20,290 I need to know. 403 00:33:20,374 --> 00:33:23,544 And if you were my friend, you would help me. 404 00:33:23,627 --> 00:33:25,337 That is not fair. 405 00:33:25,421 --> 00:33:27,047 This is what you do. 406 00:33:27,131 --> 00:33:30,342 You-you come up with these theories. Y-You did it to David. 407 00:33:30,426 --> 00:33:32,094 -You demonized him-- -I've already apologized 408 00:33:32,177 --> 00:33:33,303 for what happened to David. 409 00:33:33,387 --> 00:33:35,806 I can't go back and change that. 410 00:33:35,889 --> 00:33:38,684 And you have to understand, I only told the police what they wanted-- 411 00:33:38,767 --> 00:33:40,102 You never liked him. 412 00:33:40,185 --> 00:33:42,312 It doesn't matter whether I liked him or not. 413 00:33:42,396 --> 00:33:44,314 He was sitting and drinking at a bar, Margaret. 414 00:33:44,398 --> 00:33:46,150 He wasn't kidnapping your son. 415 00:33:46,233 --> 00:33:49,528 He lied about where he was. That made him a suspect. 416 00:33:49,611 --> 00:33:52,573 What do you want me to do about that? It's not my fault 417 00:33:52,656 --> 00:33:55,033 -that he's out drinking-- -I can't do this with you anymore. 418 00:33:55,117 --> 00:33:59,037 I'm not gonna stand here while you carelessly ruin another man's life, 419 00:33:59,121 --> 00:34:01,790 especially when he is not here to defend himself. 420 00:34:01,874 --> 00:34:04,793 Christopher was a good person. 421 00:34:04,877 --> 00:34:06,420 Most people are. I believe that. 422 00:34:06,503 --> 00:34:07,921 I did, too, and look what happened. 423 00:34:10,507 --> 00:34:13,469 All I want is to find Gus. 424 00:34:13,552 --> 00:34:16,096 I don't care about anyone or anything else. 425 00:34:16,180 --> 00:34:17,306 I really don't. 426 00:34:17,389 --> 00:34:19,391 I don't have any space inside me. 427 00:34:19,475 --> 00:34:22,519 We all want to find Gus. 428 00:34:22,603 --> 00:34:25,856 You know, they say pain can't be ranked, but that's not true. 429 00:34:25,939 --> 00:34:28,692 My pain is so much worse than anything you can imagine, 430 00:34:28,776 --> 00:34:31,236 and you're never gonna understand why I do what I do 431 00:34:31,320 --> 00:34:34,990 or feel what I feel because you're not a mother. 432 00:34:58,597 --> 00:35:00,015 Keep it. 433 00:35:19,326 --> 00:35:21,995 Hey, hey, hey, hey. Relax. Relax. 434 00:35:22,079 --> 00:35:24,998 It's empty, bud. Come on. 435 00:35:25,082 --> 00:35:26,708 Come on, guys, eat up. 436 00:35:28,377 --> 00:35:30,212 You want me to add some more for you? 437 00:35:30,295 --> 00:35:32,297 I'm fine. 438 00:35:36,009 --> 00:35:38,679 Essie, Essie, I got it. 439 00:35:38,762 --> 00:35:41,390 - Yes, sir. - Who could that be? 440 00:35:46,895 --> 00:35:49,231 - Hi. Thanks for coming. 441 00:35:49,314 --> 00:35:50,941 -Hey, guys? 442 00:35:51,024 --> 00:35:52,359 -I want you to meet someone. 443 00:35:52,442 --> 00:35:53,777 -What? What? -What's going on? 444 00:35:55,737 --> 00:35:58,073 Oh, my God. Who is she? 445 00:35:58,156 --> 00:35:59,908 He. His name is Chauncey. 446 00:35:59,992 --> 00:36:01,869 -He's yours now. - What? 447 00:36:01,952 --> 00:36:03,996 Always good to have dogs in the family. 448 00:36:04,079 --> 00:36:05,998 They're loyal and good at guarding. 449 00:36:06,081 --> 00:36:09,001 He couldn't guard anything. He's too cute. 450 00:36:09,084 --> 00:36:12,838 Hi, Chauncey. Aw. It's okay. 451 00:36:12,921 --> 00:36:15,549 Hi, Chauncey. 452 00:36:17,843 --> 00:36:20,304 -It's been booked for weeks. Sold out. -Oh, that's fabulous. 453 00:36:20,387 --> 00:36:21,555 -Is there a waiting list? -Wow. 454 00:36:21,638 --> 00:36:23,140 Yeah, you can go on the waiting list. 455 00:36:23,223 --> 00:36:25,267 -Oh, wow. - Wow. 456 00:36:25,350 --> 00:36:27,769 -Is this meringue? -It is. It's baked Alaska. 457 00:36:27,853 --> 00:36:29,980 -I've never had one of those before. 458 00:36:30,063 --> 00:36:33,108 -Oh, just you wait. -It looks delicious. 459 00:36:35,444 --> 00:36:37,154 -Oh, I can't wait. Oh! -Oh! 460 00:36:40,490 --> 00:36:43,702 -Thank you, CK. - My pleasure. Please enjoy. 461 00:36:43,785 --> 00:36:45,662 - You have outdone yourself this time. - Yeah, yeah. 462 00:36:45,746 --> 00:36:47,664 How the bloody hell are we going to eat that? 463 00:36:47,748 --> 00:36:50,167 -No, seriously, though, this has... 464 00:36:50,250 --> 00:36:52,544 This has been fantastic. I mean, it's been ages... 465 00:36:52,628 --> 00:36:54,838 -♪ That was the heartbreak ♪ 466 00:36:54,922 --> 00:36:57,299 ♪ But now that I've found you ♪ 467 00:36:57,382 --> 00:37:01,011 ♪ Even the nights are better ♪ 468 00:37:01,094 --> 00:37:05,182 ♪ Now that we're here together ♪ 469 00:37:05,265 --> 00:37:08,518 ♪ Even the nights are better ♪ 470 00:37:08,602 --> 00:37:11,647 ♪ Since I found you ♪ 471 00:37:11,730 --> 00:37:13,398 ♪ Oh ♪ 472 00:37:13,482 --> 00:37:17,486 ♪ Even the days are brighter ♪ 473 00:37:17,569 --> 00:37:21,239 ♪ When someone you love's beside you ♪ 474 00:37:21,323 --> 00:37:22,616 ♪ Even ♪♪ 475 00:38:08,662 --> 00:38:11,164 -Mercy, my friends. -Hi. 476 00:38:11,248 --> 00:38:13,667 - Hello. -English. English. 477 00:38:13,750 --> 00:38:16,086 English! 478 00:38:16,169 --> 00:38:18,046 -Do you want to have a drink? - Uh, yeah, sure. 479 00:38:18,130 --> 00:38:20,048 Okay, I'll be right back. 480 00:38:27,139 --> 00:38:28,557 Hey, Mercy. 481 00:38:28,640 --> 00:38:31,351 This is the first time you've come to Hong Kong? 482 00:38:31,435 --> 00:38:33,729 Um, I've been here for like a year and a half. 483 00:38:33,812 --> 00:38:35,981 Oh, a year and a half. 484 00:38:36,064 --> 00:38:38,358 Uh, we were talking about her relationship. 485 00:38:38,442 --> 00:38:39,860 They just moved in together. 486 00:38:39,943 --> 00:38:43,739 -It suits you. -I'm so excited for you guys. 487 00:38:43,822 --> 00:38:45,657 You can tell her all your dirty secrets. 488 00:38:48,535 --> 00:38:49,619 How about you? 489 00:38:49,703 --> 00:38:51,163 -Me? -Yeah. You and your girlfriend. 490 00:39:15,145 --> 00:39:16,897 Mercy? Mercy? 491 00:39:16,980 --> 00:39:18,732 Are you okay? 492 00:39:18,815 --> 00:39:20,233 Mercy. 493 00:39:36,374 --> 00:39:38,126 Oh, so pretty, Miss Hilary. 494 00:39:38,210 --> 00:39:40,337 Thank you, Puri. Has Sam pulled up? 495 00:39:40,420 --> 00:39:41,546 -Yes, ma'am. -Okay. 496 00:39:41,630 --> 00:39:43,090 -Uh, ma'am? -Yes. 497 00:39:48,178 --> 00:39:49,930 What is it? 498 00:39:50,013 --> 00:39:54,643 I want to say sorry, uh, about Mr. David's laundry. 499 00:39:54,726 --> 00:39:56,478 -For not telling-- -That's okay, Puri. 500 00:39:56,561 --> 00:39:59,064 I'm not mad at you. 501 00:39:59,147 --> 00:40:00,732 -And, ma'am? -Hmm? 502 00:40:02,025 --> 00:40:05,237 I just want you to know that I'm always on your side. 503 00:40:06,905 --> 00:40:09,199 Thank you, Puri. 504 00:40:09,282 --> 00:40:10,992 I appreciate that. 505 00:40:23,672 --> 00:40:25,924 Sam, take me to Mr. Starr. 506 00:40:26,007 --> 00:40:27,592 Ma'am? 507 00:40:27,676 --> 00:40:29,010 Don't pretend. I know you know where he is. 508 00:40:29,094 --> 00:40:30,637 Just take me to him. 509 00:40:30,720 --> 00:40:32,347 Yes, ma'am. 510 00:41:24,274 --> 00:41:25,025 Yes... 511 00:41:25,275 --> 00:41:28,195 Hi, Umma. Sorry, I've been meaning to call you back. 512 00:41:29,321 --> 00:41:30,572 Are you sick? 513 00:41:30,906 --> 00:41:32,866 You sound sick. 514 00:41:33,825 --> 00:41:35,577 I'm just tired. 515 00:41:35,660 --> 00:41:37,787 I've been really busy, working a lot. 516 00:41:38,496 --> 00:41:40,665 I hope they're paying you lots of money. 517 00:41:40,874 --> 00:41:42,959 You never have time to call me. 518 00:41:44,252 --> 00:41:46,004 You never pick up. 519 00:41:46,588 --> 00:41:48,256 I'm calling you right now. 520 00:41:48,673 --> 00:41:51,176 You've never even invited me to Hong Kong. 521 00:41:51,635 --> 00:41:53,428 You make your mother so sad. 522 00:41:54,054 --> 00:41:56,056 So come. I'd like to see you. 523 00:41:58,683 --> 00:42:00,936 Did your father tell you to say that? 524 00:42:02,646 --> 00:42:04,606 I know he's been speaking to you. 525 00:42:05,065 --> 00:42:07,901 He won't speak to the mother of his child, but to his daughter... 526 00:42:08,109 --> 00:42:10,153 It was my idea, Mom. 527 00:42:10,445 --> 00:42:12,447 Oh, well, I can be busy too you know? 528 00:42:13,281 --> 00:42:15,700 Everybody always wants something from me. 529 00:42:17,118 --> 00:42:20,080 Nobody asks what I really need. 530 00:42:23,708 --> 00:42:25,710 What do you need? 531 00:42:27,671 --> 00:42:29,256 It doesn't matter. 532 00:42:32,008 --> 00:42:33,927 Okay, well... 533 00:42:34,010 --> 00:42:36,012 I have to go. My friends are waiting for me. 534 00:42:36,513 --> 00:42:37,764 You have friends? 535 00:42:37,973 --> 00:42:39,349 How many? 536 00:42:40,642 --> 00:42:41,893 Many! 537 00:42:42,143 --> 00:42:43,687 More than I can count. 538 00:42:45,146 --> 00:42:47,023 I'm happy for you. 539 00:42:48,316 --> 00:42:51,236 You're not all alone like your mother. 540 00:42:54,364 --> 00:42:55,782 Okay. I got to go. 541 00:42:56,491 --> 00:42:57,534 I'm hanging up. 542 00:42:57,617 --> 00:42:58,535 Okay. 543 00:44:04,934 --> 00:44:06,895 Can I have a pinot noir? 544 00:44:37,300 --> 00:44:39,302 So, you found me. 545 00:44:42,806 --> 00:44:44,724 You missed dinner. 546 00:44:49,729 --> 00:44:51,314 It was a hoot. 547 00:44:51,398 --> 00:44:54,943 Sexist Richard brought up orgies, I drank all the wine. 548 00:44:55,026 --> 00:44:57,779 Hils, I'm sorry about that text earlier. 549 00:44:59,030 --> 00:45:01,574 And about everything, really. 550 00:45:03,034 --> 00:45:04,953 I think you're panicking. 551 00:45:05,036 --> 00:45:06,413 We both are. 552 00:45:06,496 --> 00:45:10,125 And I don't want either of us to make any more mistakes. 553 00:45:10,208 --> 00:45:12,627 I can't do life without you. 554 00:45:12,710 --> 00:45:15,130 And I don't, I don't want to. 555 00:45:15,213 --> 00:45:17,882 I don't know what I would do if I... 556 00:45:17,966 --> 00:45:21,928 didn't have you to raise eyebrows at across a dinner party. 557 00:45:27,809 --> 00:45:29,894 We had a plan, David. 558 00:45:31,229 --> 00:45:34,065 And I don't know what that plan is without you. 559 00:45:35,400 --> 00:45:38,445 That's just it. There is no plan. 560 00:45:38,528 --> 00:45:40,530 We can keep trying for a baby. 561 00:45:40,613 --> 00:45:42,615 Hmm? 562 00:45:45,034 --> 00:45:48,913 Oh, what I would've done to have heard you say that about a year ago. 563 00:45:52,750 --> 00:45:54,127 I just don't think either one of us 564 00:45:54,210 --> 00:45:56,463 are in any position to be a parent right now. 565 00:45:59,132 --> 00:46:01,134 I'm not ready to lose you. 566 00:46:04,095 --> 00:46:06,097 I'm not ready to lose you, either. 567 00:46:10,894 --> 00:46:14,481 Just promise me that you won't let me die alone 568 00:46:14,564 --> 00:46:17,734 with only our dead neighbor's plant to keep me company. 569 00:46:19,944 --> 00:46:22,864 -And Puri. 570 00:46:22,947 --> 00:46:25,783 -A potted plant and Puri. 571 00:46:27,952 --> 00:46:29,954 Oh, that's sad. 572 00:46:32,582 --> 00:46:34,584 I missed you, you know that? 573 00:46:39,214 --> 00:46:41,716 I'm sorry, too, 574 00:46:41,799 --> 00:46:43,968 for everything that's happened this past year. 575 00:46:46,387 --> 00:46:48,806 We're better than this, David. 576 00:46:52,810 --> 00:46:55,897 I just feel like I haven't been able to talk to you recently, uh... 577 00:46:56,898 --> 00:46:58,316 And I want to... 578 00:47:00,318 --> 00:47:01,736 What? 579 00:47:02,946 --> 00:47:05,990 Excuse me, there's lipstick on this glass, and it's not mine. 580 00:47:08,910 --> 00:47:10,912 He just rolled his eyes at me. 581 00:47:10,995 --> 00:47:12,997 Did you see that? 582 00:47:13,081 --> 00:47:15,625 I might be offended if this place wasn't such a dump. 583 00:47:15,708 --> 00:47:17,877 -You're unbelievable. -Oh, come on. 584 00:47:17,961 --> 00:47:20,922 You can't expect me to drink from a glass with another woman's lipstick on it. 585 00:47:21,005 --> 00:47:23,883 If this place is such a dump, why'd you come? 586 00:47:24,968 --> 00:47:27,011 If I'm nothing, if I'm garbage? 587 00:47:27,095 --> 00:47:29,472 What are you talking about? It was a joke, David. 588 00:47:29,556 --> 00:47:32,475 Stop trying to save me, Hils. I'm fine. I don't need saving. 589 00:47:32,559 --> 00:47:35,353 I'm trying to save our marriage. 590 00:47:38,106 --> 00:47:40,650 Am I the only one? 591 00:47:48,950 --> 00:47:51,703 One more. Thanks. 592 00:48:17,145 --> 00:48:18,271 I know it's here. 593 00:48:28,615 --> 00:48:30,408 No, I know it's here. 594 00:48:40,293 --> 00:48:42,128 No, no, no, no. 595 00:49:06,277 --> 00:49:08,363 - Clarke! I knew it! 596 00:49:08,446 --> 00:49:10,198 -He was there. He was in Thailand. 597 00:49:10,281 --> 00:49:11,866 He was on the exact same beach. 598 00:49:11,949 --> 00:49:14,702 Whose dog is this? 599 00:49:14,786 --> 00:49:16,663 What... 600 00:49:20,833 --> 00:49:22,543 What's going on? 601 00:49:22,627 --> 00:49:24,712 Detective Chang has, uh... 602 00:49:26,798 --> 00:49:28,966 You should sit down, Margaret. 603 00:49:30,468 --> 00:49:31,886 Come here, baby. 604 00:49:44,816 --> 00:49:48,820 Detectives on the mainland found a body that matches Gus's description. 605 00:49:50,154 --> 00:49:52,573 We will need you to make an identification. 606 00:49:54,325 --> 00:49:57,370 The body is in a morgue in Shenzhen. 607 00:49:58,996 --> 00:50:01,290 I suggest making contact in the morning. 608 00:50:03,418 --> 00:50:06,587 I know this has to be very difficult for you, ma'am. 609 00:50:06,671 --> 00:50:09,549 Here is the address of the morgue in Shenzhen. 610 00:50:34,866 --> 00:50:36,367 I'm sorry. 611 00:50:36,451 --> 00:50:38,369 I wish it was better news. 612 00:51:35,134 --> 00:51:36,969 Did I throw up on you, Bunny? 613 00:51:38,930 --> 00:51:41,265 A little. 614 00:51:45,102 --> 00:51:46,938 Mm, I'm sorry. 615 00:51:59,283 --> 00:52:00,910 Sorry. 616 00:52:29,981 --> 00:52:31,941 Good night, David. 617 00:52:32,024 --> 00:52:34,151 Good night, Mercy. 618 00:52:52,211 --> 00:52:54,630 Clarke, we need to go. 619 00:52:57,049 --> 00:52:58,718 Dad? 620 00:52:58,801 --> 00:53:00,803 Yeah, baby. 621 00:53:00,887 --> 00:53:02,972 Can you tell Mom I'm sorry? 622 00:53:06,976 --> 00:53:08,978 Get some sleep, okay?