1 00:00:31,282 --> 00:00:37,121 മെയിൻലാൻഡ് 2 00:00:45,463 --> 00:00:46,464 ക്ലാർക്ക്. 3 00:00:47,590 --> 00:00:49,091 ക്ലാർക്ക്. ഏയ്! 4 00:00:50,551 --> 00:00:51,385 ശരി. 5 00:00:51,385 --> 00:00:52,303 ഏയ്! 6 00:00:53,179 --> 00:00:54,180 എക്സ്ക്യൂസ് മീ! 7 00:00:55,014 --> 00:00:55,973 മാർഗരറ്റ്... 8 00:01:00,436 --> 00:01:01,270 ഏയ്! 9 00:01:02,938 --> 00:01:03,981 - ഹലോ! - ഹേയ്! 10 00:01:04,690 --> 00:01:05,524 ഏയ്! 11 00:01:06,442 --> 00:01:08,611 തിരിച്ചു വാ! ഹേയ്! 12 00:01:10,863 --> 00:01:13,449 വാതിൽ തുറക്ക്! വാതിൽ... 13 00:01:15,034 --> 00:01:16,035 മാർഗരറ്റ്. 14 00:01:18,913 --> 00:01:20,581 തുറക്ക്! ഹേയ്! 15 00:01:20,998 --> 00:01:22,875 ദൈവമേ, എന്ത്... 16 00:01:27,296 --> 00:01:28,464 ഹലോ? 17 00:01:36,639 --> 00:01:37,640 ഹലോ? 18 00:02:35,698 --> 00:02:36,657 കാപ്പി വേണോ? 19 00:03:01,223 --> 00:03:02,057 ഒട്ടും കൊള്ളുകില്ല. 20 00:03:14,862 --> 00:03:18,908 പുരി, ദാനം ചെയ്യാനുള്ള തുണികളുടെ ബാഗ് എടുക്കാമോ, പ്ലീസ്? 21 00:03:19,408 --> 00:03:20,534 ഇതൊക്കെ മാറ്റിവയ്ക്കാമോ? 22 00:03:21,076 --> 00:03:22,578 കശ്മീർ തുണി പൊതിയാൻ മറക്കല്ലേ. 23 00:03:22,578 --> 00:03:26,415 കഴിഞ്ഞ വർഷത്തെപ്പോലെ ഇനിയൊരു കൂട്ടം സ്വെറ്ററുകൾ പൂച്ചികൾക്ക് കൊടുക്കാൻ വയ്യ. 24 00:03:27,041 --> 00:03:30,002 കടയിൽ പോവുമ്പോൾ കുറച്ച് പഴുത്ത മാങ്ങയും വാങ്ങാമോ. 25 00:03:30,002 --> 00:03:32,296 നാളെ അമ്മ വരുമ്പോൾ കൊടുക്കാനാ. 26 00:03:32,296 --> 00:03:34,465 ശരി മാഡം. പക്ഷേ സാം പറയുന്നത് അഞ്ചുമിനിറ്റിൽ എത്തുമെന്നാ. 27 00:03:34,590 --> 00:03:37,509 അതെന്താ അയാൾ നേരത്തെ എത്തുന്നത്? ഉച്ചകഴിയുംവരെ അയാൾ വരണമെന്നില്ല. 28 00:03:37,676 --> 00:03:41,513 പക്ഷേ അമ്മ വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയല്ലേ. അയാൾ അമ്മയെ എയർപോർട്ടീന്ന് കൊണ്ടുവരികയാണ്. 29 00:03:41,513 --> 00:03:43,098 അല്ല പുരി, അമ്മ നാളെയാ വരുന്നത്. 30 00:03:44,391 --> 00:03:46,977 അല്ല മാഡം, അവർ കാറിലുണ്ട്. 31 00:03:46,977 --> 00:03:49,146 ലോസ് ആഞ്ചലസ് ഒരുദിവസം പിറകിലായതുകൊണ്ട് 32 00:03:49,146 --> 00:03:51,774 അമ്മ ഇന്നലെ പുറപ്പെട്ടെങ്കിൽ അതിൻ്റെ അർത്ഥം... 33 00:03:53,651 --> 00:03:56,278 ഓ, നാശം. 34 00:04:06,455 --> 00:04:07,289 ഹലോ? 35 00:04:13,545 --> 00:04:15,923 എന്ത്... ഞാൻ... 36 00:04:20,135 --> 00:04:20,970 ഹലോ? 37 00:04:22,221 --> 00:04:23,347 - ഹേയ്. - ഹേയ്. 38 00:04:24,473 --> 00:04:25,307 ഹായ്. 39 00:04:34,274 --> 00:04:36,026 ഞങ്ങളോട് ഇങ്ങോട്ടുവരാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു. 40 00:04:38,612 --> 00:04:39,822 ഇങ്ങോട്ടുവരാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു. 41 00:04:41,782 --> 00:04:42,741 ഡിറ്റക്റ്റീവ് ചാങ്. 42 00:04:42,741 --> 00:04:45,077 പോലീസ്. ഞങ്ങൾ ഹോങ്കോങ്ങിൽനിന്ന് വന്നതാ. 43 00:04:46,370 --> 00:04:47,287 വേണ്ട. 44 00:04:47,830 --> 00:04:48,706 വേണ്ട, വേണ്ട. 45 00:04:48,706 --> 00:04:50,582 - വേണ്ട, സോറി. - അല്ല, ഒരു നിമിഷം നിൽക്കൂ. 46 00:04:50,582 --> 00:04:52,668 ഡിറ്റക്റ്റീവ് ചാങ് ഞങ്ങളോട്... 47 00:04:53,711 --> 00:04:54,712 ഞങ്ങളെ സഹായിക്കാമോ? 48 00:04:55,254 --> 00:04:56,296 ഞങ്ങൾ എവിടെപ്പോവും? 49 00:04:56,630 --> 00:04:58,007 - പ്ലീസ്. - പ്ലീസ്. 50 00:05:01,010 --> 00:05:01,844 നന്ദി. 51 00:05:06,348 --> 00:05:08,809 കണ്ടോ? ചിലപ്പോൾ ആളുകളെ നിർബന്ധിക്കേണ്ടിവരും. 52 00:05:19,278 --> 00:05:20,320 ദൈവമേ. 53 00:05:34,209 --> 00:05:35,127 മാർഗരറ്റ്. 54 00:05:54,730 --> 00:05:55,564 നന്ദി. 55 00:05:56,231 --> 00:05:57,524 വളരെ നന്ദി. 56 00:06:05,157 --> 00:06:05,991 അവളെന്താ... 57 00:06:07,659 --> 00:06:09,411 അവൾ നമ്മെ ഇവിടെ അടച്ചിട്ടു. 58 00:06:09,828 --> 00:06:11,622 അവൾ കതകടച്ചു. ഏയ്! 59 00:06:12,247 --> 00:06:13,082 ഹേയ്! 60 00:06:14,291 --> 00:06:15,459 - ഏയ്. - മാർഗരറ്റ്. 61 00:06:15,459 --> 00:06:16,585 തിരിച്ചുവാ! 62 00:06:16,710 --> 00:06:17,836 തിരിച്ചുവാ! 63 00:06:19,213 --> 00:06:21,131 - ഹേയ്! ഹേയ്! - മാർഗരറ്റ്! 64 00:06:21,131 --> 00:06:23,592 ഞങ്ങളെ പുറത്തുവിട്! 65 00:06:23,926 --> 00:06:25,302 തിരിച്ചുവാ! 66 00:06:25,719 --> 00:06:27,304 ഞങ്ങളെ ഇവിടെ അടച്ചിടല്ലേ! 67 00:06:27,304 --> 00:06:28,263 ഹേയ്! 68 00:06:28,388 --> 00:06:31,100 പൊതുവേ ഞാൻ ഉണ്ടാക്കുന്ന കാപ്പുചീനോ അസലാവറുണ്ട്. 69 00:06:31,558 --> 00:06:34,561 എൻ്റെ കയ്യിൽ അതുണ്ടാക്കുന്ന മെഷീനില്ല. അതിനാൽ ഞാൻ പറയുന്നത് വിശ്വസിക്കണം. 70 00:06:34,937 --> 00:06:38,148 ഇത് ഇന്ത്യൻ ഹോം സ്റ്റൈൽ കാപ്പിയാണ്. 71 00:06:38,440 --> 00:06:40,192 ഞങ്ങളിത് ബോർഡിംഗ് സ്കൂളിൽ ഉണ്ടാക്കിയിരുന്നു. 72 00:06:42,486 --> 00:06:43,946 നാശം. ഞാനാ മെഷീൻ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 73 00:06:44,905 --> 00:06:48,242 ചെറിയ കാര്യങ്ങൾപോലും അത് നോക്കിയിരുന്നു. കൃത്യം ചൂട്, 74 00:06:48,700 --> 00:06:50,160 വേണ്ടത്ര പത. 75 00:06:51,161 --> 00:06:53,080 അതങ്ങനെ പോയി എടുക്കാനൊന്നും പറ്റില്ലല്ലോ. 76 00:06:53,080 --> 00:06:54,373 എന്തായാലും ഇന്നു പറ്റില്ല. 77 00:06:55,499 --> 00:06:57,876 എൻ്റെ അമ്മായിയമ്മ ഇപ്പോൾ എത്തിക്കാണും. 78 00:06:59,294 --> 00:07:02,214 അവരും എൻ്റെ ഭാര്യയും ചിലപ്പോൾ എന്തെങ്കിലും പറഞ്ഞ് വഴക്കിടുകയായിരിക്കും. 79 00:07:03,132 --> 00:07:04,258 നിങ്ങൾ വയസ്സനാണല്ലേ. 80 00:07:04,716 --> 00:07:07,469 നിങ്ങൾക്ക് ഒരു അമ്മായിയമ്മയുണ്ട്, ചെവിയിൽ രോമങ്ങളുമുണ്ട്. 81 00:07:09,763 --> 00:07:12,182 നിനക്ക് എൻ്റെ ചെവിയിൽ എന്നുമുതലാ ഇത്ര താല്പര്യം? 82 00:07:12,182 --> 00:07:13,392 ഞാൻ ശ്രദ്ധിച്ചെന്നേയുള്ളൂ. 83 00:07:14,768 --> 00:07:15,602 അതൊരു മോശം കാര്യമാണോ? 84 00:07:15,894 --> 00:07:16,728 ഒരുപക്ഷേ. 85 00:07:17,729 --> 00:07:18,897 നാശം. 86 00:07:19,940 --> 00:07:20,774 ശരി. 87 00:07:25,279 --> 00:07:26,113 ശരിക്കും? 88 00:07:27,072 --> 00:07:28,073 എന്താ നിങ്ങളീ ചെയ്യുന്നത്? 89 00:07:28,448 --> 00:07:30,701 നിനക്കെൻ്റെ ചെവിരോമം ഇഷ്ടമല്ലെങ്കിൽ ഞാനത് കളയാൻ പോവാണ്. 90 00:07:30,993 --> 00:07:32,953 - വോഡ്ക കൊണ്ടോ? - അതേ. 91 00:07:34,955 --> 00:07:35,789 കണ്ടു പഠിക്ക്. 92 00:07:41,253 --> 00:07:43,130 നിങ്ങൾ ആകെ കത്തിപ്പോകും. 93 00:07:44,006 --> 00:07:44,840 ഇല്ല, നീയാണ് കത്തുക. 94 00:07:46,175 --> 00:07:47,217 നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും പൂസാണോ? 95 00:07:47,885 --> 00:07:49,511 അതുകൊണ്ടാ ഞാനിവിടെ ഇരിക്കുന്നതെന്നാണോ വിചാരം? 96 00:07:52,472 --> 00:07:53,307 എന്നെ വിശ്വാസമില്ലേ? 97 00:07:55,642 --> 00:07:56,476 കത്തിക്ക്, മുത്തേ. 98 00:07:57,728 --> 00:07:59,104 എന്നെ മുത്തേ എന്നു വിളിക്കല്ലേ. 99 00:07:59,646 --> 00:08:00,480 മെല്ലെ കത്തിക്ക്. 100 00:08:08,197 --> 00:08:09,239 ടണ്ടടാ! 101 00:08:09,948 --> 00:08:11,325 - അത് പോയി. - പോയില്ലേ? 102 00:08:11,325 --> 00:08:12,534 ദൈവമേ! അത് ശരിക്കും പോയി. 103 00:08:16,330 --> 00:08:19,958 ഇനിയും ഇതുപോലത്തെ 'വയസ്സായവരുടെ' ട്രിക്കുകൾ ഉണ്ടോ? 104 00:08:20,959 --> 00:08:24,463 നിങ്ങൾ പകലൊക്കെ രാത്രിയിലുള്ളതിനേക്കാൾ ചുളിഞ്ഞൊട്ടിയപോലെയാ, അതുകൊണ്ടാ ചോദിച്ചത്. 105 00:08:24,463 --> 00:08:25,464 അതേ. 106 00:08:25,464 --> 00:08:28,717 ഈ പ്രാചീനമായ കൺപോളകൾക്കുള്ളിൽ എന്താണെന്ന് ഊഹിക്കാൻ മാത്രമേ കഴിയൂ. 107 00:08:29,927 --> 00:08:31,094 ചിലന്തിവലകൾ മാത്രം. 108 00:08:31,970 --> 00:08:34,514 നിൻ്റെ ഈ വൃത്തികെട്ട ഫ്ലാറ്റിൽ ഉള്ളതുപോലെ. 109 00:08:38,518 --> 00:08:40,479 എനിക്കും ഒരുപക്ഷേ നല്ലൊരു ഫ്ലാറ്റ് ഉണ്ടായേനെ, 110 00:08:40,479 --> 00:08:43,482 ഞാൻ ധനികരായ മദ്ധ്യവർഗ്ഗ വെള്ളക്കാരുടെ കുടുംബത്തിൽ ജനിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, 111 00:08:43,482 --> 00:08:47,819 ലണ്ടനിൽ ഒരു വീടും, കോട്ട്സ്വോൾഡ്സിൽ ഒരു കോട്ടേജും, 112 00:08:47,819 --> 00:08:49,571 ലോകത്തെ ഏതൊരു യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിലും 113 00:08:49,571 --> 00:08:52,658 അഡ്മിഷൻ വാങ്ങിത്തരാൻ കെൽപ്പുള്ള അച്ഛനമ്മമാരും ഉണ്ടെങ്കിൽ, 114 00:08:52,950 --> 00:08:57,996 ഞാൻ സ്വന്തം ആത്മാവ് വിറ്റ് ധനികനും തെമ്മാടിയുമായൊരു വക്കീൽ ആയേനെ. 115 00:08:58,956 --> 00:09:02,042 അതിലെ കുറച്ചു പണം ഞാൻ വ്യക്തിപരമായ ട്രെയിനിങ്ങിനു ചെലവാക്കിയേനെ. 116 00:09:03,126 --> 00:09:07,965 പാവം, ദുഃഖിതയായ, കൊച്ചു മേഴ്സി. ഒറ്റയ്ക്കാണ്. ആർക്കും അവളെ കാണാൻ വരേണ്ട. 117 00:09:08,382 --> 00:09:09,800 സ്വന്തം അമ്മയ്ക്കുപോലും. 118 00:09:12,469 --> 00:09:13,303 നീയൊരു പന്നിയാണ്. 119 00:09:14,304 --> 00:09:16,932 അതുകൊണ്ടാവും നീ പന്നിയിറച്ചി ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന ഒരു പെണ്ണായത്. 120 00:09:18,058 --> 00:09:21,436 നീ എൻ്റെയുള്ളിൽ കേറ്റുമ്പോൾ ഞാൻ ചെളിയിൽ ഇരിക്കുന്ന പോലെയാ... 121 00:09:23,605 --> 00:09:25,941 പിന്നെ, നിനക്ക് അമിത ആത്മവിശ്വാസം തോന്നുമ്പോൾ, 122 00:09:25,941 --> 00:09:29,069 ചിലപ്പോൾ നീ ഹാനിബാൾ ലെക്ടറിനെപ്പോലെ എന്നെ വലിച്ചുകുടിക്കും. 123 00:09:29,069 --> 00:09:31,113 അതെന്തായാലും നിനക്ക് വരാതിരിക്കുന്നില്ലല്ലോ? 124 00:09:31,113 --> 00:09:33,949 എന്തൊരു കടിയാ, എന്തിനാ ഇത്രയും കടിക്കുന്നത്? 125 00:09:33,949 --> 00:09:36,660 നിനക്ക് വരുമ്പോൾ നീയൊരു കരയുന്ന ആടിനെപ്പോലാണ്. 126 00:09:38,287 --> 00:09:41,456 നിൻ്റെ കുണ്ടി 85 വയസ്സുള്ള എൻ്റെ അപ്പൂപ്പൻ്റെ പോലെ തൂങ്ങിയിട്ടാണ്. 127 00:09:41,456 --> 00:09:43,375 ആൾക്ക് രണ്ടു സ്ട്രോക്കും ഒരു അറ്റാക്കും കഴിഞ്ഞതാ. 128 00:09:43,375 --> 00:09:45,335 നിൻ്റെ വായ്നാറ്റം എലി ചത്തതുപോലാണ്. 129 00:09:45,335 --> 00:09:47,254 നീ ഭാര്യയെ ചതിക്കുന്ന ഒരു കുടിയനാണ്. 130 00:09:47,254 --> 00:09:50,215 ആണോ? നീ മറ്റൊരാളുടെ കുട്ടിയെ നഷ്ടപ്പെടുത്തി. ആ കുടുംബം തകർത്തു. 131 00:09:55,012 --> 00:09:57,347 സോറി, ഞാനത് പറയരുതായിരുന്നു. 132 00:09:58,181 --> 00:10:00,767 നീ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. അതല്ലേ നാം ചെയ്തത്, അല്ലേ? 133 00:10:00,767 --> 00:10:03,270 അല്ല, അത് ശരിയായില്ല. ഞാൻ ഒരുപാട് ഓവറായി... 134 00:10:03,854 --> 00:10:05,105 ഇതൊരു കളി മാത്രമല്ലേ. നീ ജയിച്ചു. 135 00:10:05,105 --> 00:10:06,690 - നേരായ വഴിയിൽ. - ഹേയ്, മേഴ്സീ... 136 00:10:07,858 --> 00:10:09,776 ദൈവമേ, അത് ഹർപ്രീത് അല്ലേ? 137 00:10:10,235 --> 00:10:12,612 എട്ടു വർഷത്തെ ബാലെ ക്ലാസുകൾ, അവളെ നോക്ക്. 138 00:10:12,612 --> 00:10:14,197 ഇപ്പോഴും ഹൾക്കിനെ പോലെയാണ് നടത്തം. 139 00:10:20,662 --> 00:10:22,998 - ഹലോ ഹർപ്രീത്. - ഹായ് അമ്മേ. 140 00:10:23,957 --> 00:10:25,042 നീ എണീറ്റതേയുള്ളൂ? 141 00:10:25,500 --> 00:10:27,836 അല്ലമ്മേ. സാം, ബാഗുകൾ എടുത്തുവയ്ക്കാമോ? 142 00:10:27,836 --> 00:10:29,087 - ശരി മാഡം. - നന്ദി. 143 00:10:30,213 --> 00:10:31,673 പല്ലു തേച്ചോ? 144 00:10:32,007 --> 00:10:32,841 ഉവ്വ് അമ്മേ. 145 00:10:33,675 --> 00:10:34,801 അങ്ങനെ തോന്നുന്നില്ലല്ലോ. 146 00:10:35,761 --> 00:10:40,557 ഞാൻ ഓർഗാനിക് പേസ്റ്റാ ഉപയോഗിക്കുന്നേ. അതുകൊണ്ട് കെമിക്കലിൻ്റെ മണം ഇല്ലാത്തതാവും. 147 00:10:40,849 --> 00:10:42,559 - എനിക്കത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ല. - ശരി. 148 00:10:45,312 --> 00:10:46,688 നിൻ്റെ ഷൂസ് എവിടെ? 149 00:10:46,688 --> 00:10:48,523 സ്ലിപ്പറിട്ടാണോ എന്നെ കാണാൻ വരുന്നത്? 150 00:10:49,232 --> 00:10:52,277 ഇതിൽ ആർക്ക് സപ്പോർട്ട് ഇല്ല, നിനക്ക് ഫ്ലാറ്റ് ഫീറ്റ് ഉള്ളതല്ലേ. 151 00:10:52,611 --> 00:10:54,404 നിനക്കൊരു കുരങ്ങനെപ്പോലെ നടക്കണോ? 152 00:10:54,988 --> 00:10:56,365 കണ്ടതിൽ സന്തോഷം, അമ്മേ. 153 00:11:01,536 --> 00:11:04,623 സ്ലിപ്പർ ഇടുന്നതിനു ഞാൻ നിൻ്റെ അമ്മൂമ്മയെ കളിയാക്കിയിരുന്നു, 154 00:11:04,915 --> 00:11:06,249 പക്ഷേ അവർക്ക് വിവരമുണ്ടായിരുന്നു. 155 00:11:06,583 --> 00:11:09,461 അത് വൃത്തികേടാണ്, പക്ഷേ ഇടാൻ സുഖമാണ്. 156 00:11:10,253 --> 00:11:11,588 ഞാൻ നിനക്കൊരു ജോഡി കൊണ്ടുവന്നു. 157 00:11:12,672 --> 00:11:13,507 നന്ദി അമ്മേ. 158 00:11:17,094 --> 00:11:19,554 ഇയാളുടെ ചുവന്ന ലിപ്സ്റ്റിക്ക് നല്ല രസമുണ്ടല്ലോ. 159 00:11:19,971 --> 00:11:22,933 അമ്മേ! അവൾക്ക് മനസ്സിലാവും അവളെപ്പറ്റിയാ പറയുന്നതെന്ന്. 160 00:11:23,809 --> 00:11:26,895 ആണിനെപ്പോലെ വേഷം കെട്ടിയാൽ ആളുകൾ അങ്ങനെ പെരുമാറുമെന്നാ അവളുടെ വിചാരം. 161 00:11:28,688 --> 00:11:29,856 ഈ കുറവ് കൂടി ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 162 00:11:29,981 --> 00:11:31,274 നാശം പിടിക്കാൻ! 163 00:11:33,985 --> 00:11:35,362 എന്താ ഇത്. 164 00:11:35,362 --> 00:11:37,239 ശരി, ഞാനെന്നാൽ... 165 00:11:53,046 --> 00:11:54,131 ഞാൻ പിസ്സ മിസ് ചെയ്യുന്നു. 166 00:11:56,967 --> 00:12:00,137 ഇങ്ങനൊരു സമയത്ത് എങ്ങനെ ഭക്ഷണത്തെപ്പറ്റി ചിന്തിക്കാൻ കഴിയും? 167 00:12:11,273 --> 00:12:12,983 നാം കൃത്യസമയത്ത് ഇറങ്ങിയിരുന്നെങ്കിൽ, 168 00:12:12,983 --> 00:12:15,694 ഇപ്പോൾ നാം ന്യൂ യോർക്കിലിരുന്ന് കിടിലൻ പിസ കഴിക്കുന്നുണ്ടാവും. 169 00:12:19,448 --> 00:12:22,117 നാം ഒരുമിച്ചെടുത്ത തീരുമാനമല്ലേ. നിനക്കും അവിടെ നിൽക്കണമായിരുന്നു. 170 00:12:22,117 --> 00:12:24,619 അല്ല, ഞാൻ അനുസരിച്ചെന്നേയുള്ളൂ. എനിക്കത് വേണ്ടായിരുന്നു... 171 00:12:25,120 --> 00:12:26,413 എന്തായിത്, മാർഗരറ്റ്. 172 00:12:27,706 --> 00:12:30,792 കുറ്റപ്പെടുത്തണമെങ്കിൽ എവിടുന്നാ ആ പെണ്ണിനെ കിട്ടിയത് എന്നു സംസാരിക്കണം. 173 00:12:30,792 --> 00:12:32,752 അപ്പോൾ നീയും അവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നല്ലോ. 174 00:12:32,752 --> 00:12:35,005 ഇല്ല. അവളെ ജോലിക്കെടുക്കാനുള്ള തീരുമാനത്തിൽ എനിക്ക് പങ്കില്ല. 175 00:12:35,005 --> 00:12:37,340 - ഞാനവളെ ജോലിക്കെടുത്തിരുന്നില്ല. - പക്ഷേ കുട്ടികളെ കൂടെ വിട്ടു. 176 00:12:37,340 --> 00:12:39,217 - കാരണം നീയെൻ്റെ കൂടെ വന്നില്ല. - ഞാൻ ജോലിയിലായിരുന്നു! 177 00:12:39,217 --> 00:12:40,677 എസ്സിയെ കൊണ്ടുവരാമായിരുന്നല്ലോ. 178 00:12:40,677 --> 00:12:42,679 കുട്ടികളെ നോക്കൽ മാത്രമല്ലേ ആകെയുണ്ടായിരുന്ന പണി. 179 00:12:43,597 --> 00:12:45,056 നാശം. 180 00:12:56,735 --> 00:12:57,694 സോറി. 181 00:13:03,200 --> 00:13:05,952 സോറി, നാം ഇതെപ്പറ്റി ഇവിടെവെച്ച് സംസാരിക്കരുതായിരുന്നു. 182 00:13:05,952 --> 00:13:06,870 അല്ല, സംസാരിക്കണം. 183 00:13:07,954 --> 00:13:11,249 ഞാനത് എൻ്റെ മനസ്സിലിട്ട് ഉരുട്ടുകയാണ്. ആ ഒഴിവുദിവസം ഓർക്കുന്നുണ്ടോ? 184 00:13:11,249 --> 00:13:14,961 ഗസ് കട്ടിലിൽനിന്നു വീഴുമ്പോൾ ഞാൻ നല്ല ഉറക്കത്തിൽനിന്ന് ഉണർന്ന് 185 00:13:14,961 --> 00:13:17,714 വീഴുന്നതിനുമുൻപ് അവനെ പിടിച്ചത്. 186 00:13:19,674 --> 00:13:20,509 എന്നിട്ട്... 187 00:13:23,261 --> 00:13:24,721 നാം പൊട്ടിച്ചിരിച്ചു, ഓർമ്മയുണ്ടോ? 188 00:13:24,721 --> 00:13:27,682 ഞാൻ ഉറങ്ങിയില്ലെന്നതിൻ്റെ തെളിവായിരുന്നു അത് എന്നോർത്താണ് നാം ചിരിച്ചത്. 189 00:13:28,183 --> 00:13:30,060 അതെല്ലാം മാഞ്ഞുപോവുമ്പോഴും... 190 00:13:32,896 --> 00:13:36,608 നാമവരെ ഓരോ നിമിഷവും നോക്കുന്നുണ്ട്, കണ്ണുകൾ അടഞ്ഞിരിക്കുമ്പോഴും. 191 00:13:46,701 --> 00:13:49,162 പക്ഷേ ഞാൻ ആ രാത്രി ഗസ്സിനെ പിടിച്ചില്ല. 192 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 ഞാനാണവനെ വീഴാൻ വിട്ടത്. 193 00:13:57,629 --> 00:14:01,383 എനിക്കറിയില്ല അതെങ്ങനെ സംഭവിച്ചെന്ന്. അതെനിക്ക് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാവുകയുമില്ല. 194 00:14:04,511 --> 00:14:06,471 അതായത്, ഏതൊരു തരം അമ്മയാണ് 195 00:14:08,598 --> 00:14:10,433 സ്വന്തം കുഞ്ഞിനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തുക? 196 00:14:17,816 --> 00:14:18,817 നീയവനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയില്ല. 197 00:14:20,902 --> 00:14:21,903 ഇല്ല. 198 00:14:22,696 --> 00:14:23,530 അവരവനെ കൊണ്ടുപോയതാണ്. 199 00:14:26,324 --> 00:14:28,326 അവൻ എന്നെപ്പോലിരുന്നതുകൊണ്ടാ അതുണ്ടായത്. 200 00:14:31,246 --> 00:14:34,124 കരിഞ്ചന്തയിൽ ഒരു വെള്ളക്കാരൻ കുട്ടി പ്രശ്നമാണ്. പക്ഷേ ഗസ്... 201 00:14:35,875 --> 00:14:37,127 കാണാൻ എന്നെപ്പോലെയായിരുന്നു. 202 00:14:39,421 --> 00:14:41,798 അതിർത്തികൾക്കപ്പുറം അവനൊരു ആൾക്കൂട്ടത്തിൻ്റെ ഭാഗമായിത്തീരും. 203 00:14:43,800 --> 00:14:44,801 അതുകൊണ്ടാണ് അവരതു ചെയ്തത്. 204 00:14:46,386 --> 00:14:47,387 നീ അവനെ നഷ്ടപ്പെടുത്തിയില്ല. 205 00:14:48,930 --> 00:14:51,516 അവൻ നിന്നെപ്പോലാണെന്നത് എനിക്കേറെ ഇഷ്ടമുള്ള കാര്യമാണ്. 206 00:15:10,035 --> 00:15:12,037 ഗസ്സിൻ്റെ കൂടെ ഞാൻ അവസാനമായി കഴിച്ചത് പിസയാണ്. 207 00:15:15,165 --> 00:15:17,334 വിചിത്രമായൊരു ചൈനീസ് പിസ. 208 00:15:18,293 --> 00:15:19,794 കൈതച്ചക്കയും കൊഞ്ചും ഉള്ളത്. 209 00:15:21,379 --> 00:15:23,173 ഞാനവനോട് പറഞ്ഞുനോക്കി, അത് ചേരില്ലെന്ന്. 210 00:15:24,883 --> 00:15:29,179 ശരിക്കുള്ള പിസ കഴിക്കാൻ അവനെ ന്യൂയോർക്കിൽ കൊണ്ടുപോകാൻ എനിക്ക് തിടുക്കമായിരുന്നു. 211 00:15:34,351 --> 00:15:35,685 നീയത് എന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ലല്ലോ. 212 00:15:39,481 --> 00:15:41,566 ഓരോ തവണ പിസ കാണുമ്പോഴും ഞാനത് ഓർക്കും. 213 00:15:46,196 --> 00:15:49,032 അങ്ങനെയെങ്കിൽ വെള്ളിയാഴ്ചകളിൽ പിസ വാങ്ങുന്നത് നിർത്തണമെന്നു തോന്നുന്നു. 214 00:15:53,662 --> 00:15:55,789 നാം ഡെയ്സിയോടും ഫിലിപ്പിനോടും അങ്ങനെ ചെയ്യാൻ പാടില്ല. 215 00:15:58,500 --> 00:15:59,959 അവർക്ക് ആ ചവറ് ഇഷ്ടമാണ്. 216 00:16:02,087 --> 00:16:06,216 പിസയിൽ മീനിനെ ഇട്ടിട്ട് അത് കൊള്ളാമെന്ന് ആരെങ്കിലും പറയുമോ? 217 00:16:06,216 --> 00:16:07,133 അലമ്പ്. 218 00:16:24,442 --> 00:16:25,276 ഹായ്. 219 00:16:26,736 --> 00:16:27,737 ഇപ്പോഴും ഇവിടിരിപ്പാണോ? 220 00:16:29,698 --> 00:16:30,699 അതേ. 221 00:16:35,787 --> 00:16:37,789 ഒരു മോശം കാര്യം കേൾക്കണോ? 222 00:16:46,673 --> 00:16:48,425 എനിക്കൊരു ഇരട്ടസഹോദരനുണ്ട്. 223 00:16:50,343 --> 00:16:51,469 ഞങ്ങളെ കാണാൻ ഒരേപോലെയാണ്. 224 00:16:52,762 --> 00:16:55,056 അല്ല, അങ്ങനെയായിരുന്നു, അവനെ ഞാൻ തളർത്തും വരെ. 225 00:16:58,059 --> 00:17:00,186 കുട്ടിക്കാലത്ത് ഒരിക്കൽ ഞങ്ങൾ അടികൂടുകയായിരുന്നു. 226 00:17:00,770 --> 00:17:02,230 ഞങ്ങൾ ഒരുപാട് അടികൂടാറുണ്ടായിരുന്നു. 227 00:17:04,023 --> 00:17:05,734 ഒരുദിവസം ഉച്ചയ്ക്ക് സ്കൂൾ വിട്ടശേഷം 228 00:17:05,942 --> 00:17:08,027 ഞാനെപ്പോഴും ചെയ്തിരുന്നപോലെ അവനെ എടുത്തെറിഞ്ഞു. 229 00:17:09,696 --> 00:17:12,240 അവനോടു ദേഷ്യപ്പെട്ടതും വേദനിപ്പിക്കാൻ നോക്കിയതുമൊക്കെ ഓർമ്മയുണ്ട്, 230 00:17:12,240 --> 00:17:13,783 പക്ഷേ ഒരിക്കലും... 231 00:17:15,827 --> 00:17:16,828 എന്തായാലും അവൻ... 232 00:17:18,204 --> 00:17:20,039 അവൻ്റെ തല ടീപ്പോയിൽ ഇടിച്ചു. 233 00:17:20,665 --> 00:17:23,668 പിന്നെയാണ് മനസ്സിലായത്, തലയല്ല കഴുത്താണ് ഇടിച്ചതെന്ന്, അങ്ങനെ... 234 00:17:24,961 --> 00:17:26,337 അതേ, അത്രയേ ഉണ്ടായുള്ളൂ. 235 00:17:28,673 --> 00:17:31,009 ഒരിഞ്ച് ഇടത്തോട്ടു മാറിയിരുന്നെങ്കിൽ അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടേനേ. 236 00:17:33,219 --> 00:17:34,137 എന്താ അവൻ്റെ പേര്? 237 00:17:36,973 --> 00:17:37,807 ഡാനി. 238 00:17:50,987 --> 00:17:51,821 ഇതാ. 239 00:17:53,281 --> 00:17:55,241 ആ ഒരേയൊരു തവണയാണ് അച്ഛൻ കരയുന്നതു ഞാൻ കണ്ടത്. 240 00:17:59,370 --> 00:18:01,206 നീ കുഞ്ഞായിരുന്നില്ലേ. അതൊരപകടം മാത്രമായിരുന്നു. 241 00:18:04,083 --> 00:18:05,960 ആരുമെന്നോട് ദേഷ്യപ്പെട്ടില്ല. കയർത്തില്ല. 242 00:18:09,172 --> 00:18:10,590 ദേഷ്യപ്പെട്ടിരുന്നെങ്കിലെന്നു ഞാനാശിച്ചു. 243 00:18:14,803 --> 00:18:17,055 ഞാൻ അച്ഛനമ്മമാരെ കാണുന്നത് നിർത്തിയിട്ടു വർഷങ്ങളായി. 244 00:18:25,605 --> 00:18:26,689 ഡാനിയുടെ കാര്യമോ? 245 00:18:29,651 --> 00:18:30,860 അവനു കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 246 00:18:31,277 --> 00:18:33,863 അങ്ങനെയല്ല, അവന് അരയ്ക്കു കീഴ്പ്പോട്ട് തളർന്നിരിക്കുന്നു. 247 00:18:34,280 --> 00:18:36,449 പക്ഷേ അവനതുമായി സമരസപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. 248 00:18:39,661 --> 00:18:40,954 ഇപ്പോൾ എനിക്കാണ്... 249 00:18:42,288 --> 00:18:43,748 എനിക്കാണ് പ്രശ്നം. 250 00:18:47,544 --> 00:18:49,379 എനിക്കറിയില്ല. എനിക്കവനെ അഭിമുഖീകരിക്കാനാവുന്നില്ല. 251 00:18:52,257 --> 00:18:55,134 അവനെ നോക്കുമ്പോഴൊക്കെ അവൻ്റെ വൈകല്യം മാത്രമാണ് ഞാൻ കാണുന്നത്. 252 00:18:58,638 --> 00:19:01,224 ഞാനാണല്ലോ അതു വരുത്തിവച്ചത് എന്ന ഓർമ്മപ്പെടുത്തലും. 253 00:19:19,325 --> 00:19:20,535 അപ്പോൾ ഞാൻ ജയിച്ചെന്നു തോന്നുന്നു. 254 00:19:22,203 --> 00:19:23,204 എന്ത്? 255 00:19:23,788 --> 00:19:24,622 ഞാൻ ജയിച്ചു. 256 00:19:25,665 --> 00:19:27,792 നിൻ്റെ സഹോദരനെ തളർത്തിയിട്ടോ? നീ മഹാ മോശമാണ്. 257 00:19:30,587 --> 00:19:31,421 അതേ. 258 00:19:35,633 --> 00:19:37,093 ഞാനും മോശമാണ്, ബണ്ണീ. 259 00:19:38,511 --> 00:19:40,096 മഹാ മോശം. 260 00:19:44,100 --> 00:19:45,018 നിനക്കെന്നെ തല്ലണോ? 261 00:20:09,792 --> 00:20:13,004 ഞങ്ങളിനി എത്രനേരം ഇവിടെ കുടുങ്ങിക്കിടക്കും എന്ന് ആർക്കെങ്കിലും പറയാമോ? 262 00:20:22,555 --> 00:20:23,389 നോക്ക്. 263 00:20:23,598 --> 00:20:26,100 ലിപ്സ്റ്റിക്ക് മനുഷ്യൻ അവരുടെ ഭാഷ നന്നായി സംസാരിക്കുന്നു. 264 00:20:26,225 --> 00:20:29,270 ഇത്രനാളായിട്ടും നീ ഇവിടുത്തെ ഭാഷ പഠിക്കാത്തതെന്താണ്? 265 00:20:30,480 --> 00:20:31,606 അവരതിനായി ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. 266 00:20:31,731 --> 00:20:34,609 എനിക്കു വിശ്വസിക്കാനാവുന്നില്ല, ഏഴായിരം മൈൽ പറന്ന് ഇവിടെവന്നത് 267 00:20:34,609 --> 00:20:36,945 ഈ ലിഫ്റ്റിൽ കുടുങ്ങാനാണെന്ന്. 268 00:20:37,195 --> 00:20:38,321 നീ അങ്ങോട്ടുവന്നിരുന്നെങ്കിൽ, 269 00:20:38,321 --> 00:20:41,032 നമുക്ക് ജോനാഥൻ ക്ലബ്ബിൽ അടിച്ചുപൊളിക്കാമായിരുന്നു. 270 00:20:41,574 --> 00:20:44,327 - എനിക്ക് ജോലിയുണ്ടെന്നറിയില്ലേ. - എല്ലാവർക്കുമുണ്ട് ജോലി. 271 00:20:44,869 --> 00:20:48,498 നീയും ഡേവിഡും കഴിഞ്ഞ പതിനഞ്ചുവർഷമായി തുടർച്ചയായി ജോലി ചെയ്യുകയാണ്. 272 00:20:49,082 --> 00:20:51,501 ഇടയ്ക്കൊക്കെ ഒരു ബ്രേക്ക് എടുക്കാം. 273 00:20:51,709 --> 00:20:54,379 പണ്ട് ഈ അമ്മ എവിടെയായിരുന്നു? ഇങ്ങനെയായിരുന്നില്ലല്ലോ പറഞ്ഞിരുന്നത്. 274 00:20:54,379 --> 00:20:56,172 ഞാൻ നിന്നോട് നന്നായി പഠിക്കാൻ പറഞ്ഞത്, 275 00:20:56,464 --> 00:20:59,884 നല്ലൊരു കോളേജിൽ അഡ്മിഷൻ കിട്ടാനും, അവിടന്ന് നല്ലൊരു ഭർത്താവിനെ കിട്ടാനുമാണ്, 276 00:20:59,884 --> 00:21:03,304 നല്ല പണമുണ്ടാക്കുന്ന ഒരാൾ. എന്നിട്ട് ബാക്കി ജീവിതം സമാധാനമായി ജീവിക്കാൻ. 277 00:21:03,304 --> 00:21:04,222 എനിക്ക് സമാധാനമുണ്ട്. 278 00:21:04,222 --> 00:21:06,599 പിന്നെന്താ കുടുംബത്തെ കാണാൻ വരാതിരിക്കാൻ മാത്രം തിരക്ക്? 279 00:21:06,891 --> 00:21:08,059 സ്വന്തം കുടുംബം തുടങ്ങാനും? 280 00:21:08,267 --> 00:21:09,644 ഡേവിഡ് പിന്നെ എന്താണ്? 281 00:21:09,644 --> 00:21:11,646 ഒരു ഭർത്താവെന്നാൽ കുടുംബമല്ല. 282 00:21:12,063 --> 00:21:14,941 കുട്ടികളാണ്, രക്തബന്ധമാണ് കുടുംബമുണ്ടാക്കുന്നത്. 283 00:21:15,233 --> 00:21:16,859 അത് സ്നേഹമാണെന്നാ ഞാൻ കരുതിയത്. 284 00:21:17,068 --> 00:21:18,069 അവിശ്വസനീയം. 285 00:21:18,695 --> 00:21:22,407 നിനക്ക് 40 വയസ്സായി ഹർപ്രീത്. സ്വപ്നലോകത്ത് ജീവിക്കുന്നത് മതിയാക്ക്. 286 00:21:22,699 --> 00:21:24,033 നിനക്ക് അധികം സമയമില്ല. 287 00:21:24,993 --> 00:21:28,579 ഒരുനാൾ നീ കണ്ണാടിയിൽ നോക്കി സ്വയം തിരിച്ചറിയാത്ത അവസ്ഥ വരും. 288 00:21:28,913 --> 00:21:33,751 നിനക്കാ പഴയ പതിനെട്ടുകാരി ആയിട്ടായിരിക്കും തോന്നുന്നത്. അല്ലേൽ 25, 30, 289 00:21:33,751 --> 00:21:36,087 പക്ഷേ കണ്ണാടിയിൽ ഒരു വൃദ്ധ നിന്നെ നോക്കുന്നുണ്ടാവും. 290 00:21:37,005 --> 00:21:38,589 നിൻ്റെ ശാരീരിക പ്രക്രിയകൾ മെല്ലെയാവും. 291 00:21:38,589 --> 00:21:40,008 അപ്പോൾ നിനക്ക് മനസ്സിലാവും. 292 00:21:40,008 --> 00:21:42,301 ഞാനൊരിക്കലും വിചാരിച്ചിരുന്നില്ല, ഞാൻ ഇങ്ങനെയാവുമെന്ന്. 293 00:21:43,177 --> 00:21:46,681 എന്നെ ഇതുപറഞ്ഞതിന് കുറ്റപ്പെടുത്താൻ ആവില്ല, ഞാനല്ല നിയമങ്ങളുണ്ടാക്കുന്നത്. 294 00:21:47,015 --> 00:21:47,849 പക്ഷേ എനിക്കവ അറിയാം. 295 00:21:49,350 --> 00:21:51,436 നിനക്ക് 9 വയസ്സുള്ളപ്പോഴാണ് മാസമുറ തുടങ്ങിയത്. 296 00:21:51,561 --> 00:21:52,603 അമ്മേ. ദൈവമേ. 297 00:21:52,603 --> 00:21:55,106 നിൻ്റെ ഗർഭം ധരിക്കാനുള്ള കഴിവ് എപ്പൊ തീരുമെന്ന് ആർക്കറിയാം. 298 00:21:55,440 --> 00:21:57,984 ഞാൻ നിനക്ക് അമേരിക്കൻ പാൽ തരരുതായിരുന്നു, 299 00:21:58,192 --> 00:22:00,111 അമിതവളർച്ചയ്ക്കുള്ള ഹോർമോണുകളുള്ളത്. 300 00:22:00,319 --> 00:22:01,195 ഞങ്ങൾ നോക്കുന്നുണ്ട്. 301 00:22:01,195 --> 00:22:02,780 ശരി, ഒന്നുകൂടി നന്നായി ശ്രമിക്ക്. 302 00:22:03,865 --> 00:22:05,324 ഡേവിഡ് ഡോക്ടറെ കണ്ടിരുന്നോ? 303 00:22:07,994 --> 00:22:10,872 അവൻ്റെ ഭാഗത്ത് എന്തേലും പ്രശ്നമുണ്ടോ എന്നവർ നോക്കിയിരുന്നോ? 304 00:22:15,918 --> 00:22:17,879 നീ ആകെ ടെൻഷനിലാണല്ലോ മോളേ. 305 00:22:17,879 --> 00:22:20,965 കുറച്ചുനാൾ വീട്ടിൽവന്ന് റിലാക്സ് ചെയ്തുകൂടേ? 306 00:22:21,466 --> 00:22:23,968 എങ്കിൽ ഒരുപക്ഷേ ഗർഭം ധരിക്കാൻ ഇത്ര ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടാവില്ല. 307 00:22:24,844 --> 00:22:25,970 ശരി. 308 00:22:27,972 --> 00:22:29,474 ഞാൻ കുറച്ചു പിന്നിസ് കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 309 00:22:33,436 --> 00:22:35,480 അമ്മൂമ്മ നിനക്കുവേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിയതാ. 310 00:22:35,480 --> 00:22:36,564 ഇപ്പൊ വേണ്ട. 311 00:22:36,898 --> 00:22:38,858 രണ്ടു ടപ്പർവെയർ നിറയെ കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 312 00:22:39,275 --> 00:22:41,069 മൊത്തം കൊണ്ടുപോയി ഫ്രണ്ട്സിന് കൊടുക്കല്ലേ. 313 00:22:41,069 --> 00:22:43,154 ഈ ഇന്ത്യൻ ഉണ്ടകൾ ആർക്കും വേണ്ട, അമ്മേ. 314 00:22:43,154 --> 00:22:44,072 മണ്ടത്തരം. 315 00:22:46,115 --> 00:22:46,949 പിന്നി? 316 00:22:52,955 --> 00:22:54,082 അത് കടിച്ചാൽ മതി. 317 00:22:57,168 --> 00:22:59,879 അത് കടിക്കുക, രുചി മാത്രമല്ല അതിൽ കാര്യം, 318 00:22:59,879 --> 00:23:02,298 അതിൻ്റെ ഘടനയും പരുവവുമാണ്. 319 00:23:02,298 --> 00:23:05,343 അത് കടിക്കുംവരെ നിനക്കത് മനസ്സിലാവില്ല. 320 00:23:12,683 --> 00:23:13,643 ഗംഭീരമായിട്ടുണ്ട്. 321 00:23:14,268 --> 00:23:16,479 ഇവൾക്ക് ഉണ്ടകൾ ഇഷ്ടമാണെന്ന് ആരു കരുതി? 322 00:23:16,479 --> 00:23:17,396 അമ്മേ. 323 00:23:17,730 --> 00:23:18,564 നിർത്ത്. 324 00:23:18,731 --> 00:23:20,525 ഇത് വല്ല ഇന്ത്യൻ പ്രോട്ടീൻ ബോളുമാണോ? 325 00:23:20,525 --> 00:23:21,818 അങ്ങനെയല്ല. 326 00:23:22,693 --> 00:23:23,694 പ്രോട്ടീൻ. 327 00:23:33,830 --> 00:23:34,664 പറയുന്നതു കേൾക്ക്. 328 00:23:36,082 --> 00:23:37,291 നീ വീട്ടിലേക്ക് വരണം. 329 00:23:37,750 --> 00:23:39,085 നിൻ്റെ അച്ഛനെ കാണണം. 330 00:23:40,795 --> 00:23:41,712 നിങ്ങൾ നിർത്തില്ലേ. 331 00:23:42,421 --> 00:23:43,256 അച്ഛന് വയ്യ. 332 00:23:45,383 --> 00:23:47,385 അച്ഛന് വയ്യെങ്കിലും അച്ഛനത് പറയില്ല. 333 00:23:47,510 --> 00:23:48,928 ഞാൻ കാര്യമായി പറഞ്ഞതാ ഹർപ്രീത്. 334 00:23:49,554 --> 00:23:51,764 അദ്ദേഹത്തിന് ശ്വാസകോശത്തിൽ ട്യൂമറാണ്. 335 00:23:53,224 --> 00:23:55,184 ഈ വേണ്ടാതീനം നിർത്താൻ സമയമായി. 336 00:23:55,184 --> 00:23:56,185 ഇനി നീ വരണം. 337 00:24:02,441 --> 00:24:03,276 എനിക്കു വയ്യ. 338 00:24:04,152 --> 00:24:06,154 നിങ്ങളെപ്പോലെ നുണ പറയാനുള്ള ഊർജ്ജം എനിക്കില്ല. 339 00:24:06,154 --> 00:24:08,948 - അത് ചുളിവുണ്ടാക്കും, അറിയാമോ? - അതിനാണ് ബോട്ടോക്സ്. 340 00:24:11,617 --> 00:24:13,619 അച്ഛനോട് ചോദിക്കാത്തത് എന്തെന്നു മനസ്സിലാവുന്നില്ല. 341 00:24:14,495 --> 00:24:15,997 വിമർശിക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. 342 00:24:16,247 --> 00:24:18,207 അവിടെ നിന്ന് പണിയെടുക്കാനോ, ബുദ്ധിമുട്ടും. 343 00:24:18,207 --> 00:24:19,500 പണിയോ? എന്തു പണി? 344 00:24:20,001 --> 00:24:20,835 നുണകളിൽ ജീവിക്കുന്നതോ? 345 00:24:21,127 --> 00:24:23,713 മൂപ്പർ മറ്റൊരു പെണ്ണിൻ്റെ മേലെ ചുമ്മാ വഴുതി വീണതാണെന്നു നടിക്കുന്നതോ? 346 00:24:23,921 --> 00:24:25,840 ബാക്കി കുട്ടികൾ എവിടുന്നാ വന്നത്? കൊറ്റി കൊണ്ട് തന്നതോ? 347 00:24:25,840 --> 00:24:26,757 മതി. 348 00:24:26,757 --> 00:24:29,427 പോരാ, നിങ്ങളിത് പറഞ്ഞോണ്ടിരിക്കുന്നിടത്തോളം. 349 00:24:29,427 --> 00:24:30,887 എല്ലാം കറുപ്പും വെളുപ്പുമല്ല. 350 00:24:30,887 --> 00:24:31,804 ഞാനെന്തുചെയ്യണം? 351 00:24:31,804 --> 00:24:34,182 ഈ പ്രായത്തിൽ? മറ്റൊരു ഭർത്താവിനെ കണ്ടെത്തണോ? 352 00:24:34,682 --> 00:24:37,685 അറുപതുകഴിഞ്ഞ പെണ്ണുങ്ങളുടെ പിറകെ നടക്കുന്ന ഒരുപാടുപേർ ഉണ്ടെന്നറിയാം. 353 00:24:37,685 --> 00:24:38,811 അത്ഭുതപ്പെട്ടുപോവും. 354 00:24:39,979 --> 00:24:42,273 കുറഞ്ഞപക്ഷം ഒരു പകുതിയാളെ വച്ച് സെറ്റിലാകേണ്ടിവരില്ല. 355 00:24:45,568 --> 00:24:48,696 നിങ്ങൾ അവസരം കിട്ടിയപ്പൊ ലഗൂണ കാളിനൊപ്പം പോയിരുന്നെങ്കിലെന്ന് ഓർക്കുന്നുണ്ടാവും. 356 00:25:09,091 --> 00:25:10,718 നമുക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു അല്ലേ? 357 00:25:13,888 --> 00:25:17,391 ആവശ്യത്തിനു പണം, നല്ല കാലാവസ്ഥ, വേണ്ടതെല്ലാം ഉണ്ടായിരുന്നു. 358 00:25:20,436 --> 00:25:22,563 ചിലപ്പോൾ ഞാനോർക്കും, ഒരുപാടാഗ്രഹിച്ചതിനുള്ള 359 00:25:23,231 --> 00:25:25,775 ശിക്ഷയാണ് ഇതെന്ന്. അത്യാഗ്രഹം കാണിച്ചതിനുള്ള ശിക്ഷ. 360 00:25:27,401 --> 00:25:28,236 ശിക്ഷയോ? 361 00:25:30,029 --> 00:25:31,656 നമ്മളെ ആരു ശിക്ഷിക്കാനാ? 362 00:25:34,242 --> 00:25:35,910 അല്ല. പറഞ്ഞെന്നേയുള്ളൂ. 363 00:25:38,871 --> 00:25:40,331 ഇപ്പോൾ നീ ദൈവത്തിൽ വിശ്വസിക്കുന്നോ? 364 00:25:43,417 --> 00:25:45,503 നീ പള്ളിയിൽ പോവുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 365 00:25:55,096 --> 00:25:56,597 ഞാനെന്തു വിശ്വസിക്കുന്നെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. 366 00:25:57,890 --> 00:26:00,309 എനിക്ക് എവിടേക്കെങ്കിലും പോണമായിരുന്നു, ഓക്കേ? 367 00:26:00,309 --> 00:26:04,063 ചിന്തിക്കാനായി അല്ലെങ്കിൽ പ്രത്യാശിക്കാനായി. 368 00:26:05,815 --> 00:26:08,567 നിന്നെ ഒട്ടും മനസ്സിലാവാത്തപോലെ തോന്നുന്നു എനിക്കിപ്പോൾ. 369 00:26:09,735 --> 00:26:12,321 അതായത്, നീ ഒരിക്കലും... 370 00:26:15,324 --> 00:26:18,703 നീയാണ് കഥകൾ പറഞ്ഞിരുന്നത്. 371 00:26:18,703 --> 00:26:21,247 - അല്ലല്ല. - ദൈവത്തെയും യേശുവിനെയും പറ്റി ഫിലിപ്പിനോട് 372 00:26:21,247 --> 00:26:24,041 അതുകൊണ്ടാണ് അവൻ ചിത്രങ്ങൾ വരയ്ക്കുന്നത്. 373 00:26:24,041 --> 00:26:26,752 ഞാനൊരിക്കലും മതത്തെപ്പറ്റി പിള്ളേരോട് പറഞ്ഞിട്ടില്ല. എന്തിനങ്ങനെ ചെയ്യണം? 374 00:26:26,752 --> 00:26:28,087 ഞാനൊരിക്കലും അങ്ങനെ ചെയ്യില്ല. 375 00:26:34,135 --> 00:26:35,970 പിന്നെ അവർക്കത് എവിടന്നുകിട്ടി? 376 00:26:35,970 --> 00:26:37,054 എനിക്കറിയില്ല. 377 00:26:38,014 --> 00:26:42,643 ഒരുപക്ഷേ അവനത് ഓൺലൈനിൽ വായിച്ചതാവും. ഗസ് എവിടെയെന്ന് അവൻ ചോദിക്കാറുണ്ട്. 378 00:26:43,978 --> 00:26:46,188 അതേ, കുട്ടികളും ഉത്തരങ്ങൾ തേടുന്നുണ്ട്. 379 00:26:46,188 --> 00:26:47,940 ഇനിയുമെത്രനാൾ നാം 'ഉടൻ വരും' എന്നു പറയും? 380 00:26:48,524 --> 00:26:51,027 എത്ര നാളെടുക്കുമോ, അതുവരെ. 381 00:26:52,987 --> 00:26:55,865 - എനിക്ക്... ഞങ്ങൾക്കിത് വായിക്കാനറിയില്ല - ഇവിടെ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ... 382 00:26:56,574 --> 00:26:57,408 എന്ത്... 383 00:27:03,039 --> 00:27:07,001 എൻ്റെ മനസ്സുപറയുന്നത് അവൻ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നാണ്. 384 00:27:08,878 --> 00:27:12,715 നീയത് വിശ്വസിക്കാതെയായെന്നാണ് എനിക്കു തോന്നുന്നത്. 385 00:27:14,342 --> 00:27:16,969 ഹേയ്, എക്സ്ക്യൂസ് മീ, സോറി... 386 00:27:17,303 --> 00:27:18,929 ഇത് തർജ്ജമ ചെയ്യാൻ ആരെങ്കിലുമുണ്ടോ? 387 00:27:21,307 --> 00:27:22,767 ഞങ്ങൾക്കൊരു പരിഭാഷകനെ വേണം. 388 00:27:22,767 --> 00:27:24,393 ഇംഗ്ലീഷ് സംസാരിക്കുന്ന ആരെങ്കിലും. 389 00:27:39,575 --> 00:27:40,409 ഞാൻ... 390 00:27:41,911 --> 00:27:42,870 നാശം. 391 00:27:45,247 --> 00:27:46,582 എന്തായിത്. 392 00:27:46,582 --> 00:27:47,708 എനിക്ക്... 393 00:27:50,544 --> 00:27:51,379 അത് സാരമില്ല. 394 00:27:52,338 --> 00:27:53,589 നമുക്കിങ്ങനെ പോയാൽ പറ്റില്ല. 395 00:27:54,423 --> 00:27:55,841 വേറെ വഴിയില്ലെന്നു തോന്നുന്നു. 396 00:27:55,841 --> 00:27:58,010 തർജ്ജമ ചെയ്യുന്നയാൾ വന്നുകൊണ്ടിരിക്കുകയാവും. 397 00:27:58,010 --> 00:27:59,804 അതല്ല ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്. 398 00:28:03,599 --> 00:28:04,975 അതിനകത്ത് ശരിക്കും ഗസ് ആണെങ്കിൽ... 399 00:28:06,519 --> 00:28:09,188 - അങ്ങനെ പറയല്ലേ. - ആണെങ്കിൽ നാം തയ്യാറായി ഇരിക്കണം. 400 00:28:09,522 --> 00:28:10,356 എന്ത്? 401 00:28:11,690 --> 00:28:15,069 നാം ഇവിടുന്ന് ഇറങ്ങി, കുട്ടികളെ വീട്ടിൽ കൊണ്ടുപോകേണ്ട കാര്യം ചിന്തിക്കണം. 402 00:28:15,736 --> 00:28:17,738 നിനക്കെങ്ങനെ അത് പ്ലാൻ ചെയ്യാൻ പറ്റും? 403 00:28:17,738 --> 00:28:19,949 എന്തെന്നാൽ നാം മുങ്ങിക്കൊണ്ടിരിക്കായാണ്, നീയത് കാണുന്നില്ല. 404 00:28:22,618 --> 00:28:24,412 നിനക്കതിനെപ്പറ്റി സംസാരിക്കാൻപോലും വയ്യ. 405 00:28:26,038 --> 00:28:28,040 ഡെയ്സിയ്ക്ക് നിറയെ പ്രശ്നങ്ങളാണ്. 406 00:28:28,332 --> 00:28:31,877 സ്കൂളിൽനിന്ന് വിളിക്കുമ്പോഴും മറ്റും ഞാനാണത് കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നത്... 407 00:28:33,879 --> 00:28:34,713 എന്ത്? 408 00:28:35,548 --> 00:28:36,382 എന്ത്, എപ്പോൾ? 409 00:28:40,469 --> 00:28:41,804 കുട്ടികൾക്കിത് പറ്റുന്നില്ല, ബേബി. 410 00:28:43,556 --> 00:28:45,808 അവർക്ക് ഫ്രണ്ട്സിൻ്റടുത്തു പോണം, നമുക്കൊപ്പവും ഇരിക്കണം. 411 00:28:45,808 --> 00:28:49,645 പക്ഷേ അവരത് പറയില്ല, ഗസ്സിനെയും നമ്മളെയും വഞ്ചിക്കുകയാണോ എന്നോർത്ത്. 412 00:28:50,479 --> 00:28:52,148 നിന്നോട് ഡെയ്സി അങ്ങനെ പറഞ്ഞോ? 413 00:28:52,565 --> 00:28:55,526 രണ്ടുപേരും പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്. പലതവണ. 414 00:29:00,322 --> 00:29:02,533 ഡെയ്സിയ്ക്കും ഫിലിപ്പിനും ഒരു സാധാരണജീവിതം വേണം. 415 00:29:03,951 --> 00:29:08,330 സാധാരണ ജീവിതമോ? എന്തായിത്? എങ്ങനെയിരിക്കും ഈ സാധാരണ ജീവിതം? 416 00:29:08,330 --> 00:29:09,707 എന്തായാലും ഇങ്ങനെയല്ല. 417 00:29:11,375 --> 00:29:12,209 ഹേയ്. 418 00:29:13,461 --> 00:29:15,504 - ഹേയ്. നമുക്ക് സഹായമാവശ്യമാണ്. - അതിന് ആളുണ്ടല്ലോ. 419 00:29:15,796 --> 00:29:17,965 നമുക്ക് എസ്സിയുണ്ട്. മിടുക്കിയായ എസ്സി. 420 00:29:17,965 --> 00:29:20,384 ഹോങ്കോങ്ങിൽ പണംകൊണ്ട് വാങ്ങാവുന്ന എന്തു സഹായവും. 421 00:29:20,384 --> 00:29:22,303 നമുക്ക് കുടുംബജീവിതം വേണം. കുട്ടികൾക്കും അതുവേണം. 422 00:29:22,303 --> 00:29:24,722 നീ ആത്യന്തികമായ സത്യം മാറ്റിവയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ എന്നെങ്കിലും 423 00:29:24,722 --> 00:29:27,016 നിനക്ക് മനസ്സിലാക്കേണ്ടിവരും ഇങ്ങനെ എന്നും തുടരാനാവില്ല എന്ന്. 424 00:29:27,016 --> 00:29:29,310 നാം ഹോങ്കോങ്ങ് വിടുന്ന ആ നിമിഷം, 425 00:29:29,310 --> 00:29:33,355 നമ്മുടെ മോനെ നാം ഒരു വിദേശമണ്ണിൽ തനിച്ചാക്കുകയാണ്. 426 00:29:33,355 --> 00:29:37,026 ഞാനത് ചെയ്യില്ല. ഞാനത് ഒരിക്കലും ചെയ്യില്ല. 427 00:29:49,288 --> 00:29:50,372 എനിക്ക് നിൻ്റെ ഫോൺ വേണം. 428 00:29:51,540 --> 00:29:54,210 - എന്ത്? - എനിക്ക് നിൻ്റെ ഫോൺ വേണം. 429 00:29:54,210 --> 00:29:56,212 എനിക്കെൻ്റെ മോളെ വിളിക്കണം. 430 00:30:13,521 --> 00:30:15,773 ഇത് കൊള്ളാരുന്നു. 431 00:30:20,110 --> 00:30:21,070 ഞാൻ... 432 00:30:22,738 --> 00:30:23,572 അതേ. 433 00:30:36,794 --> 00:30:37,628 ഹലോ? 434 00:30:41,090 --> 00:30:43,717 സോറി, ഞാൻ വിചിത്രമായ ശബ്ദങ്ങൾ കേട്ടു. 435 00:30:44,969 --> 00:30:47,012 വലിയ ഒരാളെ കരടി കടിച്ചുകീറുന്നതുപോലത്തെ. 436 00:30:47,221 --> 00:30:48,264 ഇല്ല, അത് ഞാനാ. 437 00:30:49,598 --> 00:30:50,432 നിനക്ക് സുഖമില്ലേ? 438 00:30:50,849 --> 00:30:51,684 കുഴപ്പമില്ല. 439 00:30:52,309 --> 00:30:53,143 നാശം. 440 00:30:55,437 --> 00:30:56,814 ചെറിയൊരു ദഹനക്കേട്. 441 00:30:58,857 --> 00:31:00,317 പരിഭ്രമിച്ചാൽ ഞാൻ ഛർദ്ദിക്കാറുണ്ട്. 442 00:31:01,735 --> 00:31:03,404 ഈയിടെയായി ഇടയ്ക്കിടെ ഉണ്ടാവാറുണ്ട്. 443 00:31:05,155 --> 00:31:07,700 ഞാൻ കാലിവെടിയല്ല വെച്ചിരുന്നതെങ്കിൽ നീ ഗർഭിണിയാണെന്ന് പറഞ്ഞേനെ. 444 00:31:14,915 --> 00:31:17,626 എന്ത്? അല്ലല്ല, അത് സാദ്ധ്യമല്ല. അത്... 445 00:31:19,545 --> 00:31:21,171 എപ്പോഴായിരുന്നു നിൻ്റെ അവസാന മാസമുറ? 446 00:31:26,093 --> 00:31:28,804 നീ ഈയടുത്ത് വേറാരുടെയെങ്കിലും കൂടെ കിടന്നോ? 447 00:31:29,138 --> 00:31:31,682 സത്യം എന്തായാലും പറഞ്ഞോ. നമ്മളങ്ങനെ എക്സ്ക്ലൂസീവൊന്നുമായിരുന്നില്ലല്ലോ. 448 00:31:31,682 --> 00:31:34,018 എനിക്ക് നീ എൻ്റെ മാത്രമായിരിക്കണം എന്നൊന്നുമില്ല... 449 00:31:34,018 --> 00:31:37,187 നിൻ്റെ മാത്രമോ? എപ്പോഴെങ്കിലും വന്ധ്യതാ ടെസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? 450 00:31:37,438 --> 00:31:40,149 അതോ നിൻ്റെ ഭാര്യ ഗർഭം ധരിക്കാത്തതുകൊണ്ട് അങ്ങനെ കരുതിയതാണോ? 451 00:31:47,031 --> 00:31:49,074 എന്നെ കളിപ്പിക്കല്ലേ മേഴ്സീ. ഇത് തമാശയല്ല. 452 00:31:59,960 --> 00:32:01,712 നിനക്കിവിടെ എന്നെ അവഗണിക്കാനാവില്ല. 453 00:32:01,712 --> 00:32:03,172 നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടെന്നെനിക്കറിയാം. 454 00:32:04,256 --> 00:32:05,090 എനിക്കത് കേൾക്കാം. 455 00:32:16,143 --> 00:32:19,021 നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള സ്ത്രീകളാ അച്ഛനെപ്പോലുള്ള ആണുങ്ങൾ ഇങ്ങനെ പെരുമാറാൻ കാരണം. 456 00:32:19,021 --> 00:32:20,439 അതെപ്പോഴാ നിങ്ങളൊന്നു മനസ്സിലാക്കുക? 457 00:32:20,648 --> 00:32:23,942 മൂപ്പർ ഇഷ്ടമുള്ളതൊക്കെ ഇഷ്ടമുള്ളവരുടെ കൂടെ ചെയ്യും, എന്നും എപ്പോഴും. 458 00:32:23,942 --> 00:32:25,444 നീയൊരു ആൺകുഞ്ഞായി ജനിച്ചിരുന്നെങ്കിൽ, 459 00:32:25,444 --> 00:32:27,655 അദ്ദേഹം ഓടിപ്പോയി ഇതൊന്നും ചെയ്യില്ലായിരിക്കാം. 460 00:32:27,655 --> 00:32:30,407 ദേ അമ്മ പിന്നേം. അതും എൻ്റെ തെറ്റ്. പുതിയതെന്തെങ്കിലും? 461 00:32:40,000 --> 00:32:44,463 നമ്മളെ പുറത്തെത്തിക്കാൻ നോക്കുകയാണ്, കാത്തിരിക്കൂ എന്നാണയാൾ പറയുന്നത്. 462 00:32:48,008 --> 00:32:49,677 സത്യം പറഞ്ഞാൽ ഈ ലോകം നശിച്ചതാണ്. 463 00:32:50,761 --> 00:32:52,179 ആരും നേരായ കാര്യം ചെയ്യുന്നില്ല. 464 00:32:52,638 --> 00:32:54,890 അവർ കാണേണ്ടതുകാണുന്നു, ചെയ്യേണ്ടതുചെയ്യുന്നു, 465 00:32:54,890 --> 00:32:57,976 എന്നിട്ട് പിന്നീട് സോറി പറയുന്നു. ഇനിയുമൊരാളെ ഞാൻ അങ്ങനെയാക്കണോ? 466 00:32:57,976 --> 00:33:01,855 നീ എപ്പോഴാ ഇത്ര നശിച്ചത്? ഞാനിത് മനസ്സിലാക്കിയിരുന്നില്ല. 467 00:33:01,855 --> 00:33:03,148 ഇത് പുതിയ കാര്യമല്ല അമ്മേ. 468 00:33:04,066 --> 00:33:05,693 വർഷങ്ങളായി ഞാനിക്കാര്യം പറയുന്നു. 469 00:33:06,694 --> 00:33:09,780 സമൂഹം സ്ത്രീകൾക്കുമേൽ കുട്ടികളെ ഉണ്ടാക്കാനുള്ള സമ്മർദ്ദം ചെലുത്തും 470 00:33:09,780 --> 00:33:11,824 സ്ത്രീ പൂർണ്ണയാവാൻ വേണ്ടി. 471 00:33:12,700 --> 00:33:13,867 എൻ്റെ ആഗ്രഹങ്ങൾക്ക് വിലയില്ലേ? 472 00:33:15,035 --> 00:33:17,204 എനിക്കെൻ്റെ ജീവിതമിഷ്ടമാണ്, ഇതു നേടാൻ ഞാൻ കഷ്ടപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 473 00:33:17,621 --> 00:33:18,956 ഡേവിഡ് മരിച്ചുപോയാലോ? 474 00:33:19,581 --> 00:33:20,499 നീ മരിച്ചുപോയാലോ? 475 00:33:20,499 --> 00:33:23,001 ഞങ്ങളിലൊരാൾ മരിച്ചേക്കാം എന്നോർത്ത് ഞാൻ പ്രസവിക്കാൻ പോണില്ല. 476 00:33:23,001 --> 00:33:23,919 എന്തുകൊണ്ടില്ല? 477 00:33:23,919 --> 00:33:25,879 മാതൃത്വം എന്താണെന്നറിയാമെന്നു നീ കരുതുന്നു, 478 00:33:25,879 --> 00:33:27,881 പക്ഷേ സ്വയം അമ്മയാവാതെ നിനക്കത് മനസ്സിലാവില്ല. 479 00:33:28,340 --> 00:33:31,802 ഗോരയെപ്പോലെയാണിത്. അവൾ പിന്നി ഉപയോഗിച്ചുനോക്കാൻ പേടിച്ചിരുന്നു, 480 00:33:32,302 --> 00:33:33,846 ഉപയോഗിച്ചപ്പോൾ അവൾക്കത് ഇഷ്ടപ്പെട്ടു. 481 00:33:33,846 --> 00:33:35,305 എല്ലാവർക്കും പിന്നി ഇഷ്ടമൊന്നുമല്ല. 482 00:33:35,681 --> 00:33:37,641 - എല്ലാർക്കും പിന്നി ഇഷ്ടമാണ്. - എനിക്കിഷ്ടമല്ല. 483 00:33:39,226 --> 00:33:41,186 എനിക്കും ഇതേ ചിന്തകൾ ഉണ്ടായിരുന്നു, 484 00:33:41,186 --> 00:33:42,896 അമ്മയാവേണ്ട എന്നൊക്കെ, 485 00:33:42,896 --> 00:33:45,232 മറ്റൊരാളുടെ ഉത്തരവാദിത്തം ഏറ്റെടുക്കാൻ വയ്യായ്ക. 486 00:33:45,232 --> 00:33:47,818 നിങ്ങൾക്ക് പെൺകുട്ടി വേണ്ടായിരുന്നതുകൊണ്ടാണ് അത്. 487 00:33:47,818 --> 00:33:50,070 എനിക്ക് ഒരു കുട്ടിയെയും വേണ്ടായിരുന്നു മോളേ. 488 00:33:51,071 --> 00:33:53,574 പക്ഷേ ഞാൻ വളർന്നു. അതും താണ്ടി മുന്നേറി. 489 00:33:54,658 --> 00:33:56,326 കുടുംബത്തിൻ്റെ പ്രാധാന്യം ഞാൻ മനസ്സിലാക്കി, 490 00:33:56,326 --> 00:33:58,287 പിന്നെ നിൻ്റെ അച്ഛന് നിന്നെ നൽകാൻ ഞാനാഗ്രഹിച്ചു. 491 00:33:58,829 --> 00:34:01,331 നിൻ്റെ മുത്തശ്ശനും മുത്തശ്ശിയ്ക്കും. എനിക്കും. 492 00:34:02,583 --> 00:34:04,460 തുടക്കം മുതലേ... ഞാൻ വെട്ടിപ്പിടിച്ചതാ. 493 00:34:04,460 --> 00:34:09,173 കാരണം ഇതെൻ്റെ ഉത്തരവാദിത്തമായാണ് എല്ലാവരും കാണുന്നത്. എൻ്റെ കടമയായി. 494 00:34:10,174 --> 00:34:12,468 പക്ഷേ അവസാനം അവർ പറഞ്ഞത് കാര്യമായി. 495 00:34:13,635 --> 00:34:15,721 ഞാൻ പിന്നി ട്രൈ ചെയ്തിരുന്നില്ലെങ്കിൽ, 496 00:34:16,346 --> 00:34:18,807 നീ ഇന്നിവിടെ ഉണ്ടാവില്ലായിരുന്നു മോളേ. 497 00:34:28,776 --> 00:34:29,943 ഞാനകത്തേക്കു വരുന്നു, ഓക്കേ? 498 00:34:29,943 --> 00:34:31,570 നിൻ്റെ ഭാര്യയുടെ അടുത്തേക്ക് പോ ഡേവിഡ്. 499 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 ഇതിനൊരു തീരുമാനമുണ്ടാക്കാതെ ഞാനെങ്ങും പോവുന്നില്ല. 500 00:34:48,086 --> 00:34:49,588 മൂന്നോ? ശരിക്കും? 501 00:34:50,589 --> 00:34:51,590 അതെ. ഉറപ്പുവരുത്താൻ. 502 00:34:52,299 --> 00:34:55,260 ഞാൻ ഗർഭിണിയാകുമെന്നു നീ കുറച്ചുനേരം മുൻപുപോലും ചിന്തിച്ചില്ല. 503 00:34:56,261 --> 00:34:58,055 ഇപ്പോൾ അതു മാത്രമാണ് എൻ്റെ മനസ്സിൽ. 504 00:35:01,225 --> 00:35:02,559 എനിക്ക് മൂത്രമൊഴിക്കേണ്ട. 505 00:35:04,561 --> 00:35:06,021 അത് ശരിയാക്കാൻ എളുപ്പമാണ്. 506 00:35:19,284 --> 00:35:20,118 ഇത് കുടിക്ക്. 507 00:35:20,118 --> 00:35:22,412 ഇവിടുന്നു പോ. 508 00:35:43,141 --> 00:35:43,976 പോയി തുലയ്. 509 00:36:40,073 --> 00:36:40,908 പ്ലീസ്. 510 00:36:52,711 --> 00:36:54,046 - ഹലോ? - എസ്സീ. 511 00:36:54,504 --> 00:36:57,049 ഡെയ്സിയ്ക്ക് ഫോൺ കൊടുക്കാമോ പ്ലീസ്? 512 00:36:57,049 --> 00:36:58,467 ശരി മാഡം. ഡെയ്സി! 513 00:36:58,467 --> 00:37:00,469 - എന്താ? - അമ്മയാ ഫോണിൽ. 514 00:37:00,469 --> 00:37:02,137 എസ്സി, അവളെൻ്റെ യാക്കുൾട്ട് കുടിച്ചു! 515 00:37:02,137 --> 00:37:03,555 അതിൽ നിൻ്റെ പേരുണ്ടായിരുന്നോ? 516 00:37:03,555 --> 00:37:04,640 അത് എൻ്റെയായിരുന്നു. 517 00:37:04,640 --> 00:37:07,142 നമുക്കത് കുറച്ചുകൂടി വാങ്ങാം. ഇന്നാ ഫോണെടുത്തോ. അമ്മയാണ്. 518 00:37:07,601 --> 00:37:08,435 ഹലോ? 519 00:37:08,435 --> 00:37:12,064 മോളേ, കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? ഇവിടെ റേഞ്ച് കുറവാണ്. 520 00:37:12,064 --> 00:37:13,106 നിങ്ങൾ എവിടെയാ? 521 00:37:14,691 --> 00:37:18,904 ഞാനും അച്ഛനും... ഒരു കാര്യം നോക്കുകയാണ്. 522 00:37:18,904 --> 00:37:21,448 ഞാൻ നിന്നെ വിളിച്ചത് വേറൊരു കാര്യം പറയാനാ... 523 00:37:21,949 --> 00:37:26,078 ഇന്നലെ രാത്രിയിലെ കാര്യത്തിനു സോറി. 524 00:37:26,703 --> 00:37:29,873 നിനക്കും ഒരുപാട് വിഷമങ്ങൾ ഉണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം. 525 00:37:29,873 --> 00:37:32,250 ഞാനെന്നും നിൻ്റെ കൂടെ ഉണ്ടാവും, നീയത് മനസ്സിലാക്കണം. 526 00:37:32,250 --> 00:37:35,128 നിനക്ക് എപ്പോൾ വേണമെങ്കിലും എന്നോട് സംസാരിക്കാം. 527 00:37:36,088 --> 00:37:39,716 മനസ്സിലായോ? എന്തിനെപ്പറ്റിയും. 528 00:37:41,218 --> 00:37:42,052 ശരി. 529 00:37:42,761 --> 00:37:43,595 നല്ലത്. 530 00:37:45,597 --> 00:37:51,561 ശരി, ഞങ്ങൾ വൈകാതെ വീടെത്തും. നിൻ്റെ അനിയനോട് പറ. 531 00:37:53,188 --> 00:37:54,982 ശരി അമ്മേ. ബൈ. 532 00:37:54,982 --> 00:37:55,899 ശരി... 533 00:39:10,432 --> 00:39:14,186 അതാരുമാകാം 534 00:39:15,312 --> 00:39:18,899 രാത്രി ചെറുപ്പമാണ്, സംഗീതം ഉച്ചത്തിലാണ് 535 00:39:19,941 --> 00:39:21,735 അൽപ്പം റോക്ക് സംഗീതത്തോടൊപ്പം 536 00:39:22,611 --> 00:39:24,321 എല്ലാം രസമാണ് 537 00:39:24,821 --> 00:39:25,822 നിങ്ങൾ മൂഡിലാണ്... 538 00:39:25,822 --> 00:39:26,740 അമ്മേ. 539 00:39:26,740 --> 00:39:27,908 ഒരു ഡാൻസിന്... 540 00:39:28,283 --> 00:39:31,411 ഒരവസരം നിനക്ക് കിട്ടിയാൽ 541 00:39:31,411 --> 00:39:32,329 അമ്മേ. 542 00:39:32,329 --> 00:39:34,873 നീയാണ് നർത്തനറാണി 543 00:39:34,873 --> 00:39:36,666 ഇതുകൊണ്ട് കാര്യമില്ല, സത്യമായിട്ടും. 544 00:39:37,292 --> 00:39:38,293 ശരി... ദൈവമേ! 545 00:39:41,046 --> 00:39:42,923 എന്തിനാ ഇങ്ങനത്തെ തല്ലിപ്പൊളി കമ്മലിടുന്നേ? 546 00:39:44,091 --> 00:39:46,176 എൻ്റെ പിറന്നാളിന് ഡേവിഡ് വാങ്ങിത്തന്നതാ. 547 00:39:46,176 --> 00:39:48,303 വെൻഡിങ്ങ് മെഷീനിൽനിന്നോ മറ്റോ വാങ്ങിയതാണോ? 548 00:39:49,304 --> 00:39:52,557 നീയൊരു വിവാഹിതയാണ്, അവൻ നിന്നെ അണിയിച്ചൊരുക്കണം. 549 00:39:53,100 --> 00:39:55,602 കോഗ്നാക് വജ്രമാ, അമ്മേ. എനിക്കത് ഇഷ്ടമാണ്. 550 00:39:55,602 --> 00:39:56,520 അവ ലളിതമാണ്. 551 00:39:56,520 --> 00:39:58,230 കാതിൽ ചിക്കൻ പോക്സ് വന്നതുപോലുണ്ട്. 552 00:40:01,024 --> 00:40:03,068 ശരി, ഞാനായിരുന്നേൽ ഒരുപക്ഷേ അതെടുക്കില്ലായിരുന്നു. 553 00:40:03,068 --> 00:40:05,112 പക്ഷേ അവനറിയാം ഞാൻ ലാളിത്യമുള്ള ഒരാളാണെന്ന്. 554 00:40:05,112 --> 00:40:07,948 അതുകൊണ്ട് അത്തരത്തിലുള്ള ഒന്ന് വാങ്ങിത്തരാൻ നോക്കിയതാവും. 555 00:40:08,865 --> 00:40:09,699 ഞാൻ കരുതുന്നു. 556 00:40:09,699 --> 00:40:12,035 ശരി നീ വീട്ടിലേക്ക് വരുമ്പോൾ അവനെക്കൂടി കൊണ്ടുവാ. 557 00:40:12,452 --> 00:40:15,122 ഞാനവനെ ശരിക്കുള്ള ജ്വല്ലറികളിൽ കൊണ്ടുപോവാം. ഷോപ്പിംഗ് പഠിപ്പിക്കാം. 558 00:40:19,501 --> 00:40:22,546 നിങ്ങൾക്ക് കുഞ്ഞുങ്ങളുണ്ടാവാത്തതിൽ ഡേവിഡിൻ്റെ അഭിപ്രായമെന്താ? 559 00:40:24,172 --> 00:40:25,382 അവനും കുഞ്ഞുങ്ങളെ വേണ്ടായിരുന്നു. 560 00:40:26,466 --> 00:40:28,677 അത് കൗതുകമുള്ളൊരു വിവരമാണല്ലോ, 561 00:40:28,677 --> 00:40:30,387 നീ കഴിഞ്ഞ പത്തുവർഷമായി പറയാത്തത്. 562 00:40:30,387 --> 00:40:31,638 പിന്നീടാണ് അവൻ്റെ മനസ്സുമാറിയത്. 563 00:40:31,638 --> 00:40:33,682 പണ്ടവന് വേണ്ടായിരുന്നു, എന്നാൽ ഇപ്പോൾ വേണം. 564 00:40:40,814 --> 00:40:41,648 അവനെന്നെ വിട്ടു പോയി. 565 00:40:42,774 --> 00:40:45,819 അവനത് വിഷമം മാറ്റാൻ ചെയ്യുന്നതാവും. 566 00:40:46,903 --> 00:40:47,737 അല്ല അമ്മേ. 567 00:40:49,197 --> 00:40:50,448 ഇത്തവണ വ്യത്യാസമുണ്ട്. 568 00:40:52,409 --> 00:40:54,703 പിന്നെ? എന്താ നീ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്? 569 00:40:55,120 --> 00:40:57,038 കുഞ്ഞില്ലെങ്കിൽ എങ്ങനെ അവനെ പിടിച്ചുനിർത്തും? 570 00:40:57,205 --> 00:40:59,708 എന്തിനാ ഹർപ്രീത് ഇങ്ങനെ സ്വയം പ്രശ്നങ്ങൾ വിളിച്ചുവരുത്തുന്നത്? 571 00:40:59,875 --> 00:41:02,544 ഡേവിഡിന് ഒരു കുടുംബം വേണമെങ്കിൽ നീയവനെ നിരാശപ്പെടുത്തരുത്. 572 00:41:02,544 --> 00:41:03,795 നിങ്ങൾ ആരുടെ പക്ഷത്താ? 573 00:41:03,795 --> 00:41:04,713 നിനക്കറിയാമോ? 574 00:41:04,713 --> 00:41:07,340 എന്തു വേണേലും ചെയ്തോ. നീ കാണിക്കുന്നതു നോക്ക്. 575 00:41:08,633 --> 00:41:11,136 അവനെ പിടിച്ചുനിർത്താൻ പറ്റാത്തത് ഇതൊക്കെകൊണ്ടുതന്നെയാ. 576 00:41:17,225 --> 00:41:19,436 ഇവിടെ പേര്, തീയതി. പാസ്പോർട്ട് നമ്പർ. 577 00:41:19,728 --> 00:41:23,690 വിലാസം. മരിച്ചയാളുമായുള്ള ബന്ധം. അമ്മയോ അച്ഛനോ ആവാം. 578 00:41:24,482 --> 00:41:25,317 ശരി. 579 00:41:28,403 --> 00:41:30,405 - ഇവിടെയാണോ ഫോൺ നമ്പർ? - വിലാസം. 580 00:41:36,620 --> 00:41:38,622 താഴെ ഒപ്പിട്. തീയതിയും. 581 00:41:43,835 --> 00:41:44,669 നിൽക്ക്. 582 00:41:48,506 --> 00:41:49,341 തീയതി. 583 00:41:52,427 --> 00:41:53,261 ഒപ്പ്. 584 00:41:54,429 --> 00:41:55,722 ശരി. എൻ്റെ കൂടെ വരൂ. 585 00:42:02,854 --> 00:42:04,648 അറിയാമോ... ഞാനും എൻ്റെ ഭാര്യയും... 586 00:42:05,649 --> 00:42:09,277 ഒരു കുഞ്ഞിനുവേണ്ടി വർഷങ്ങളായി ശ്രമിക്കുകയാണ്, ഇതുവരെ വിജയം കണ്ടിട്ടില്ല. 587 00:42:09,819 --> 00:42:11,821 അവൾ പലതവണ പല ടെസ്റ്റുകളും ചെയ്തു... 588 00:42:11,821 --> 00:42:14,866 അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല, അപ്പോൾപ്പിന്നെ... 589 00:42:15,617 --> 00:42:17,244 അതെൻ്റെ കുഴപ്പമായിരിക്കും. ഞാൻ... 590 00:42:18,745 --> 00:42:22,415 എൻ്റെ ബീജത്തിന് പ്രത്യുൽപാദനശേഷി കുറവാണ് എന്നാണവരുടെ നിഗമനം... 591 00:42:24,960 --> 00:42:25,794 ഞാൻ... 592 00:42:26,294 --> 00:42:30,048 അതുകൊണ്ടാണ് ബന്ധപ്പെടുമ്പോൾ ഞാൻ പ്രതിരോധമൊന്നും ഉപയോഗിക്കാഞ്ഞത്... 593 00:42:31,758 --> 00:42:34,594 ഞാൻ പറഞ്ഞുവരുന്നത് അത് അസാദ്ധ്യമാണെന്നാണ്. 594 00:42:35,595 --> 00:42:36,429 ഉറപ്പാണ്. 595 00:42:37,722 --> 00:42:40,934 ശരി, തുടക്കത്തിലെ മൂത്രമല്ല അതിൽ ഒഴിക്കേണ്ടത്, 596 00:42:40,934 --> 00:42:42,227 അല്പം ഒഴിച്ചുകഴിഞ്ഞശേഷമുള്ളതാണ്. 597 00:42:42,852 --> 00:42:45,480 ആ അപ്ലിക്കേറ്ററിലേക്ക് ഉന്നംവച്ചു വേണം ഒഴിക്കാൻ, 598 00:42:45,480 --> 00:42:48,441 അഞ്ചു സെക്കൻ്റ് എങ്കിലും അതിലേക്ക് ഒഴിക്കണം, 599 00:42:49,192 --> 00:42:51,403 അല്ലെങ്കിൽ ഫലം കൃത്യമായിരിക്കില്ല. 600 00:42:55,782 --> 00:42:56,700 എന്തെങ്കിലും സഹായം വേണോ? 601 00:42:56,700 --> 00:42:57,617 കുഴപ്പമില്ല. 602 00:43:05,625 --> 00:43:07,794 കോപ്പ്. എനിക്കൊന്നു മൂത്രമൊഴിക്കണം. 603 00:43:08,044 --> 00:43:10,463 ക്ലിയർബ്ലൂ ഈസി ഗർഭപരിശോധന 604 00:43:52,088 --> 00:43:53,923 നമുക്കെന്തു സംഭവിക്കുമെന്ന് ആരും നോക്കുന്നില്ല. 605 00:43:54,591 --> 00:43:56,051 നമ്മെത്തേടി ആരും വരുന്നില്ല. 606 00:44:00,013 --> 00:44:02,557 പ്ലീസ്, ഞാനൊരു വയസ്സായ സ്ത്രീയാണ്. 607 00:44:02,766 --> 00:44:04,934 എന്നെ ഇവിടെ ഒരുപാടു നേരം നിർത്താൻ പറ്റില്ല. 608 00:44:05,393 --> 00:44:06,227 അവരോടു പറ. 609 00:44:06,895 --> 00:44:07,896 സഹായിക്കണേ! 610 00:44:08,313 --> 00:44:10,065 ഇവിടുന്നു പുറത്തിറക്കണേ! 611 00:44:10,357 --> 00:44:12,442 സോറി, ഞങ്ങളിത് ശരിയാക്കിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാ. 612 00:44:16,905 --> 00:44:19,824 എനിക്ക് ഒരിടത്ത് പോവാനുള്ളതാ. എൻ്റെ ഭർത്താവ് കാത്തുനിൽപ്പാണ്. 613 00:44:20,033 --> 00:44:20,867 ഭർത്താവോ? 614 00:44:20,867 --> 00:44:22,869 അവളാണ് ഭർത്താവ് എന്നാ ഞാൻ കരുതിയത്. 615 00:44:23,495 --> 00:44:24,913 എന്തൊരു ക്രൂരയാ നിങ്ങൾ! 616 00:44:25,580 --> 00:44:27,499 ചുമ്മാ എപ്പോഴും കുറ്റം പറച്ചിൽ തന്നെ. 617 00:44:28,208 --> 00:44:30,126 വല്ല നാടക സ്കൂളിലും വിടണമായിരുന്നു. 618 00:44:30,585 --> 00:44:33,880 ഈ കാട്ടിക്കൂട്ടൽ കൊണ്ട് പണമുണ്ടാക്കാനെങ്കിലും പഠിക്കാമായിരുന്നു. 619 00:44:39,636 --> 00:44:41,763 ആ ചുവപ്പ് നീലയെ ക്യാൻസൽ ചെയ്യുമെന്നറിയാമോ? 620 00:44:43,181 --> 00:44:47,102 അതൊരു കരിഞ്ചുവപ്പാണ്, ഓറഞ്ചിനോട് അടുത്തു നിൽക്കുന്നത്. എന്നാലും കുഴപ്പമില്ല. 621 00:44:50,939 --> 00:44:54,567 എൻ്റെ ചർമ്മത്തിനു ചേർന്ന മേക്കപ്പ് കണ്ടെത്താൻ പണ്ടെനിക്ക് പാടായിരുന്നു. 622 00:44:55,819 --> 00:44:57,821 അവ മിക്കതും വെള്ളക്കാർക്കുവേണ്ടി ഉണ്ടാക്കിയവയായിരുന്നു. 623 00:44:58,905 --> 00:45:04,285 പണ്ട് അമ്പതു ഷേഡ് വെള്ളയും, കറുത്തവർക്കുവേണ്ടി ഒരു മോക്കയുമായിരുന്നു. 624 00:45:04,869 --> 00:45:08,081 അതിനിടയിലുള്ള ആർക്കും യോജിച്ച ഷേഡ് കണ്ടെത്തണമെങ്കിൽ 625 00:45:08,081 --> 00:45:10,792 ഇവ രണ്ടും കൂടി കലർത്താം എന്ന് അവർ കരുതിയ പോലെ. 626 00:45:11,584 --> 00:45:13,711 ഒരുപാടുകാലം ഞങ്ങൾ അതുതന്നെയാ ചെയ്തിരുന്നത്, 627 00:45:14,462 --> 00:45:15,672 കാരണം, അതേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 628 00:45:17,382 --> 00:45:20,510 ചിലപ്പോൾ ഇന്ത്യയിൽനിന്ന് വരുന്ന ഒരു ആൻ്റി, 629 00:45:20,510 --> 00:45:22,971 ലാക്മെയുടെ ഫൗണ്ടേഷൻ കൊണ്ടുവരും. 630 00:45:24,264 --> 00:45:27,058 ചിലപ്പോൾ ഞങ്ങൾ മാക്സ് സ്റ്റോറിൽ പോവാനായി കാനഡയിലേക്ക് ചെല്ലും, 631 00:45:27,058 --> 00:45:29,769 കാരണം അവിടെ മാത്രമേ ബ്രൗൺ ഷേഡുകൾ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 632 00:45:30,603 --> 00:45:33,106 അതും തൊണ്ണൂറുകളുടെ അവസാനം ഉണ്ടായൊരു കണ്ടുപിടിത്തമാണ്. 633 00:45:33,857 --> 00:45:35,066 എൺപതുകളിൽ, 634 00:45:36,734 --> 00:45:37,819 എല്ലാം വ്യത്യസ്തമായിരുന്നു. 635 00:45:39,988 --> 00:45:44,075 മിക്ക പിള്ളേരും ഫ്രിഡ്ജിന്മേൽ വയ്ക്കുന്ന ചിത്രങ്ങൾ വരച്ചിരുന്നപ്പോൾ, 636 00:45:45,076 --> 00:45:46,953 ഞാൻ എൻ്റെ വർണ്ണസിദ്ധാന്തം പരീക്ഷിക്കുകയായിരുന്നു. 637 00:45:49,831 --> 00:45:52,208 മേക്കപ്പിനെപ്പറ്റി എനിക്ക് ഇത്രയേറെ അറിയേണ്ടത് എന്തുകൊണ്ടാണെന്നറിയണോ? 638 00:45:52,208 --> 00:45:53,460 നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നേ? 639 00:45:53,460 --> 00:45:55,420 എന്തിനാ ആളുകൾ മേക്കപ്പിനെപ്പറ്റി പഠിക്കുന്നത്? 640 00:45:55,420 --> 00:45:56,337 മതി. 641 00:45:57,338 --> 00:45:59,132 അവർ നേരു മറയ്ക്കാൻ ശ്രമിക്കുന്നതുകൊണ്ട്. 642 00:45:59,132 --> 00:46:00,258 മതി, ഹർപ്രീത്. 643 00:46:01,134 --> 00:46:02,135 ഒരു കഥ കേൾക്കണോ? 644 00:46:05,263 --> 00:46:06,097 ശരി. 645 00:46:08,808 --> 00:46:10,059 എനിക്ക് നാലുവയസ്സുള്ളപ്പോൾ, 646 00:46:11,728 --> 00:46:14,522 എൻ്റെ അച്ഛനമ്മമാർ ഒരിക്കൽ മണിക്കൂറുകളോളം വഴക്കിട്ടു. 647 00:46:15,398 --> 00:46:17,525 ഒടുവിൽ എൻ്റെ അച്ഛൻ ബെഡ്റൂം വിട്ടു പുറത്തിറങ്ങിയപ്പോൾ, 648 00:46:17,901 --> 00:46:21,529 അമ്മ കസേരയിൽ ചുരുണ്ടുകൂടിയിരുന്നു കരയുന്നത് ഞാൻ കണ്ടു. 649 00:46:21,529 --> 00:46:22,447 അവരുടെ മുന്നിൽ... 650 00:46:22,447 --> 00:46:24,365 നിങ്ങൾക്ക് അമ്മയെ ഇങ്ങനെ അപമാനിക്കണോ? 651 00:46:24,365 --> 00:46:26,201 ഞാനാകെ പേടിച്ചിരുന്നു, എന്തുചെയ്യണമെന്നറിയാതെ. 652 00:46:27,952 --> 00:46:29,078 ഞാൻ വെറുതെ നോക്കിനിന്നു. 653 00:46:31,539 --> 00:46:33,958 അമ്മ മുഖത്തുനിന്ന് കയ്യെടുത്തപ്പോൾ ഞാൻ കണ്ടത്, 654 00:46:33,958 --> 00:46:36,628 മുഖമാകെ കരുവാളിച്ചിരിക്കുന്നതാണ്. അതേപോലെ കയ്യും കഴുത്തും. 655 00:46:37,212 --> 00:46:39,881 അമ്മ എന്നെ നോക്കി. ആ കണ്ണുകൾ സഹായത്തിനായി കെഞ്ചുന്നുണ്ടായിരുന്നു. 656 00:46:40,548 --> 00:46:41,883 എന്തുചെയ്യണമെന്ന് എനിക്കറിയില്ലാരുന്നു 657 00:46:42,592 --> 00:46:43,593 4 വയസ്സ് ആയിരുന്നെനിക്ക്. 658 00:46:46,429 --> 00:46:48,431 അച്ഛൻ എന്നോട് ദേഷ്യപ്പെടണ്ട എന്ന് അമ്മയ്ക്കുണ്ടായിരുന്നു. 659 00:46:50,225 --> 00:46:52,727 പക്ഷേ കുറേക്കഴിഞ്ഞ് എനിക്കൊരു ബുദ്ധി തോന്നി. 660 00:46:53,478 --> 00:46:56,481 ഞാൻ അമ്മയുടെ ബാഗിനടുത്തുചെന്ന് അതിൽനിന്നൊരു കുപ്പി എടുത്തു. 661 00:46:57,315 --> 00:46:59,859 ആ കുപ്പിയിലെ ഫൌണ്ടേഷൻ എൻ്റെ കയ്യിലേക്കൊഴിച്ചു, 662 00:46:59,859 --> 00:47:02,028 അമ്മയുടെ മുഖത്ത് തേയ്ക്കാൻ തുടങ്ങി. 663 00:47:05,198 --> 00:47:07,367 സ്വാഭാവികമായും അത് ശരിയായില്ല. 664 00:47:07,367 --> 00:47:08,576 പക്ഷേ അമ്മയെ അത് ചിരിപ്പിച്ചു. 665 00:47:13,623 --> 00:47:16,584 പിന്നെ അതൊരു ശീലമായി അല്ലേ, അമ്മേ? 666 00:47:22,966 --> 00:47:25,802 ഞാൻ മറയ്ക്കാൻ അമ്മയെ സഹായിച്ചു, അമ്മ എന്നെ അതിൽ വിദഗ്ദ്ധയാക്കി. 667 00:47:29,973 --> 00:47:30,807 നിനക്ക് സന്തോഷമായോ? 668 00:47:39,691 --> 00:47:41,859 - ഒരുവിധം എത്തി! - ശക്തിയിൽ വലിക്ക്! 669 00:47:44,279 --> 00:47:45,113 എല്ലാവരും ഓക്കേയല്ലേ? 670 00:47:45,113 --> 00:47:46,030 ഏയ്! സൂക്ഷിച്ച്! 671 00:47:47,448 --> 00:47:48,283 വീണ്ടും അടഞ്ഞല്ലോ. 672 00:48:14,475 --> 00:48:16,102 അയ്യോ. 673 00:48:30,908 --> 00:48:32,285 എന്തുപറ്റി? 674 00:48:33,036 --> 00:48:34,287 അവർ എവിടെപ്പോയി? 675 00:48:39,667 --> 00:48:41,711 - സമയം എത്രയായി? - ഒരുപാട് വൈകി. 676 00:48:41,711 --> 00:48:43,379 - റേഞ്ച് കിട്ടുന്നുണ്ടോ? - ഇല്ല. 677 00:48:43,379 --> 00:48:46,341 നമുക്കിനി ഇവിടെ താമസിക്കാം. നമുക്ക് റൂം മേറ്റ്സ് ആവാം. 678 00:48:46,799 --> 00:48:49,010 ടട്ടിയ്ക്ക് ഏതു മൂല കൊടുക്കാം? 679 00:48:49,844 --> 00:48:51,220 അത്ര പേടിക്കാനൊന്നുമില്ല അമ്മേ. 680 00:48:51,220 --> 00:48:53,931 ഉവ്വ്. അതായത്, നിനക്ക് നമ്മുടെ പുതിയ കൂട്ടുകാരിയോട് കുറെ 681 00:48:53,931 --> 00:48:55,141 പങ്കുവയ്ക്കണം. 682 00:48:55,141 --> 00:48:57,352 ഈ പാവം സ്ത്രീ ഒരു പിന്നിയാണ് ചോദിച്ചത്, 683 00:48:57,352 --> 00:48:59,520 ഒരു കദനകഥ മുഴുവൻ കേൾക്കേണ്ടിവന്നു. 684 00:48:59,520 --> 00:49:02,190 അത് സാരമില്ല. എനിക്കിത് ശീലമാണ്... 685 00:49:23,920 --> 00:49:26,214 നിനക്ക് ഞാൻ കൂടെ താമസിക്കണമെന്നില്ല എന്നു തോന്നുന്നു. 686 00:49:26,214 --> 00:49:27,215 ഞാനങ്ങനെ പറഞ്ഞില്ല. 687 00:49:27,215 --> 00:49:28,383 എന്തായാലും രസമായിരുന്നു. 688 00:49:31,135 --> 00:49:33,846 ലോകത്തെ ഏറ്റവും മോശം അമ്മയാണ് ഞാനെന്നാണ് നിൻ്റെ വിചാരം. 689 00:49:34,722 --> 00:49:36,224 നീ ഒരുപാട് വളർന്നെന്നാ നിൻ്റെ വിചാരം, 690 00:49:36,224 --> 00:49:38,851 എന്നെയോ ഞാൻ പറയുന്ന കാര്യങ്ങളോ നിനക്ക് ആവശ്യമില്ലെന്നും. 691 00:49:38,851 --> 00:49:40,186 എൻ്റെ വായിൽ വാക്കുകളിടരുത്. 692 00:49:40,186 --> 00:49:42,355 ഞാൻ നിനക്കൊരു ഭാരമാണെന്നറിയാം മോളേ. 693 00:49:42,814 --> 00:49:45,817 ഞാൻ പൊക്കോളാം, ഏതെങ്കിലും ഹോട്ടലിൽ താമസിച്ചോളാം. 694 00:49:46,776 --> 00:49:47,902 നിങ്ങൾക്ക് അതാണു വേണ്ടതെങ്കിൽ. 695 00:49:47,902 --> 00:49:48,986 - ശരി. - ശരി. 696 00:49:52,824 --> 00:49:54,325 ആദ്യം എനിക്കൊന്നു വാഷ്റൂമിൽ പോകണം. 697 00:50:17,140 --> 00:50:18,433 അല്ലല്ല, നിൽക്ക്. 698 00:50:20,518 --> 00:50:22,770 ഞങ്ങൾ തയ്യാറല്ല. അല്ല... 699 00:50:32,864 --> 00:50:35,825 അത് അവനാണോ എന്നെനിക്ക് മനസ്സിലായില്ലെങ്കിലോ? 700 00:50:50,506 --> 00:50:51,716 ഏയ്, നിർത്ത്. 701 00:50:52,175 --> 00:50:53,801 എനിക്കിവിടെ നിൽക്കണ്ട. 702 00:50:56,512 --> 00:50:57,346 ഏയ്. 703 00:50:57,346 --> 00:50:59,390 - ഞാനെന്താ ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല. - ഹേയ്. ഓക്കേ. 704 00:50:59,390 --> 00:51:00,308 നിർത്ത്, മാർഗരറ്റ്. 705 00:51:01,642 --> 00:51:02,477 നമ്മളിത് ചെയ്തേ പറ്റൂ. 706 00:51:02,477 --> 00:51:04,562 എനിക്കറിയാം... എനിക്ക് നിർത്താനാവില്ല. 707 00:51:06,063 --> 00:51:06,939 മാർഗരറ്റ്. 708 00:51:08,149 --> 00:51:09,609 - ഇപ്പൊ വേണ്ട. - എനിക്ക് ചിരി നിർത്താനാവില്ല. 709 00:51:10,359 --> 00:51:11,194 ഓക്കേ? 710 00:51:23,456 --> 00:51:24,540 ഓക്കേ. 711 00:51:43,684 --> 00:51:47,063 എനിക്കു പറ്റില്ല. 712 00:51:52,485 --> 00:51:55,404 ഇല്ല, എനിക്കു പറ്റില്ല. 713 00:51:56,489 --> 00:51:58,491 എന്നെക്കൊണ്ടാവില്ല. 714 00:51:59,408 --> 00:52:00,243 അതവനല്ല. 715 00:52:20,763 --> 00:52:23,349 അപ്പോൾ ഞാൻ... 716 00:52:25,059 --> 00:52:26,686 പിന്നെ കാണാം? 717 00:52:27,353 --> 00:52:30,773 ശരി. സോറി, ഇന്നുരാത്രി പറ്റില്ല. എനിക്ക് കുറച്ചു പരിപാടികളുണ്ട്. 718 00:52:30,773 --> 00:52:34,861 അല്ലല്ല, ഞാൻ പിന്നെ എന്നല്ല ഉദ്ദേശിച്ചത്. 719 00:52:34,861 --> 00:52:37,488 പിന്നീട്, എപ്പോഴെങ്കിലും കാണാം. 720 00:52:37,822 --> 00:52:41,033 അതേയതേ. തീർച്ചയായും. ഞാൻ ഇവിടെത്തന്നെ കാണും. 721 00:52:41,033 --> 00:52:42,368 ഇവിടെത്തന്നെ കാണും. 722 00:52:47,498 --> 00:52:48,332 നല്ല കുട്ടിയായിരിക്ക്. 723 00:52:54,505 --> 00:52:55,506 എന്താ നീ ഉദ്ദേശിച്ചത്? 724 00:52:55,631 --> 00:52:58,092 നല്ല കുട്ടിയായിരിക്കാൻ. 725 00:52:58,092 --> 00:53:00,511 അതെന്താ, ഞാൻ നല്ലയാളായിത്തന്നെ ഇരിക്കും. അത്... 726 00:53:01,095 --> 00:53:06,017 സോറി, ഇത്... മനസ്സിലാക്കാൻ ഒരുപാടുണ്ട്. 727 00:53:09,395 --> 00:53:13,232 അതേ. നമുക്കു രണ്ടുപേർക്കും ഇത് മനസ്സിലാക്കാൻ സമയം വേണം. 728 00:53:18,279 --> 00:53:20,448 ഞാൻ പറഞ്ഞപോലെ, ഒട്ടും സമ്മർദ്ദമില്ല. 729 00:53:20,448 --> 00:53:21,365 അതേ. 730 00:53:25,411 --> 00:53:26,871 നിൻ്റെ തീരുമാനം എന്നെ അറിയിക്കുമോ? 731 00:53:34,420 --> 00:53:35,254 ശരി. 732 00:54:37,441 --> 00:54:38,275 ലാവെൻഡർ. 733 00:54:40,111 --> 00:54:41,153 മാഡം? 734 00:54:42,279 --> 00:54:46,158 ലാവെൻഡർ ദേവദാരു പോലെ നല്ലതാണ്, മണവും കുറച്ചുകൂടി നല്ലതാണ്. 735 00:54:47,201 --> 00:54:49,245 അതൊരു പുതിയ സംഭവമാണ്. 736 00:54:50,204 --> 00:54:51,706 ഒരുപക്ഷേ അത് പഴയതായിരിക്കാം. 737 00:54:52,289 --> 00:54:53,749 അത് പ്രാണികളെ അകറ്റിനിർത്തും. 738 00:55:00,715 --> 00:55:01,590 എന്താ നീ ചെയ്യുന്നത്? 739 00:55:02,925 --> 00:55:04,802 കാണുന്നില്ലേ? പെരുമഴയാണ്! 740 00:55:06,804 --> 00:55:08,681 ഹർപ്രീത്! നിനക്ക് വട്ടായോ? 741 00:55:10,683 --> 00:55:12,059 നിനക്ക് വട്ടുപിടിച്ചോ? 742 00:55:12,852 --> 00:55:15,021 എല്ലായിടത്തും വെള്ളം കയറുന്നു! 743 00:55:17,690 --> 00:55:19,108 ജനാലകൾ അടയ്ക്ക്! 744 00:55:20,568 --> 00:55:22,028 പുരീ, ജനാല അടയ്ക്ക്. 745 00:55:23,612 --> 00:55:25,322 പുരീ, ജനാല അടയ്ക്ക്! 746 00:55:25,322 --> 00:55:26,657 നിനക്ക് കാണാൻ വയ്യേ? 747 00:55:37,543 --> 00:55:41,839 സാരമില്ല. 748 00:55:47,678 --> 00:55:49,722 എല്ലാം ശരിയാവും. 749 00:58:06,775 --> 00:58:08,777 ഉപശീർഷകം വിവർത്തനംചെയ്തത് ശ്യാം ടി.കെ. 750 00:58:08,777 --> 00:58:10,863 {\an8}ക്രിയേറ്റീവ് സൂപ്പർവൈസർ വിജേഷ് സി.കെ